1
00:00:00,008 --> 00:00:05,813
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا
2
00:00:00,238 --> 00:00:02,600
ما قصّتك أنتِ و(فيلانيل)؟
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,920
كمّ تقضين من اليوم وأنتِ تفكرين بها؟
4
00:00:04,920 --> 00:00:05,960
.أغلب اليوم
5
00:00:05,960 --> 00:00:07,320
!مرحباً يا شريكتي؟
6
00:00:07,320 --> 00:00:09,815
أكره أن أكون صارمة لكن في الحقيقة
.لا ينبغي لها أن تقتل أحداً
7
00:00:09,855 --> 00:00:11,983
.أريد وصفة فطيرة الرّاعي الخاصّة بك
8
00:00:12,008 --> 00:00:13,640
...(نيكو) -
هل ستدعيننا وشأننا الآن؟ -
9
00:00:13,640 --> 00:00:15,280
.بالطّبع كلّا
لمَ لا تجلسان؟
10
00:00:15,280 --> 00:00:17,237
.سأذهب إلى (روما). تعالي معي
11
00:00:17,262 --> 00:00:20,440
هناك فندق بالقرب من القصر الّذي
.سينزل فيه (آرون) يمكنك البقاء فيه
12
00:00:20,440 --> 00:00:22,400
."كلمة السّرّ "سيّد
13
00:00:22,764 --> 00:00:24,869
.(يبدو أنّك حصلت على منافس يا (إيف
14
00:00:24,894 --> 00:00:27,760
وكِلاهما مختلّ عقليّاً وقاتل بدمٍ بارد
.إنّهما مناسبان لبعضهما
15
00:00:27,870 --> 00:00:30,190
{\i1}.هناك بعض الأشخاص قادمين للعشاء
.عشاء عمل
16
00:00:30,215 --> 00:00:31,880
.(إذاً هذا هو سلاح (بيل
17
00:00:32,025 --> 00:00:33,265
هل سجلّنا كلّ هذا؟ -
.أجل -
18
00:00:33,290 --> 00:00:35,984
{\i1}.عليك أن تطلقي العنان لنفسك من حين لآخر
19
00:00:36,009 --> 00:00:37,360
{\i1}.يمكنّني مساعدتك
20
00:00:37,360 --> 00:00:39,440
.ما الّذي تفعلينه؟ حسناً
21
00:00:39,903 --> 00:00:41,320
{\i1}.صباح الخير
22
00:00:41,320 --> 00:00:43,040
{\i1}هل نمت جيّداً؟
23
00:02:35,338 --> 00:02:41,244
Red_Chief : ترجمة
24
00:02:46,280 --> 00:02:48,040
هل نمت جيّداً؟
25
00:02:50,246 --> 00:02:52,129
.كالأطفال
26
00:02:58,671 --> 00:03:02,107
.(أحضرت لك قهوتك يا سيّدة (روبنسون
27
00:03:04,680 --> 00:03:08,415
.اتّصل بـ(جيس) وأخبرها بما نفعل
28
00:03:09,998 --> 00:03:12,911
كمّ عدّد التّفاصيل الّتي
تريدين مني توضيحها؟
29
00:03:16,000 --> 00:03:18,760
.سأتركك تعودين إلى خليلتك
30
00:03:19,101 --> 00:03:20,574
.إنها باردة
31
00:03:24,000 --> 00:03:25,640
.(مرحباً يا (جيس
32
00:03:25,814 --> 00:03:27,974
هل سنخرج اليوم؟
33
00:03:28,133 --> 00:03:30,093
.أجل، بمجرّد الانتهاء من هذا
34
00:03:30,168 --> 00:03:32,008
إلى أين أنت ذاهب؟
35
00:03:32,033 --> 00:03:34,896
.أتوقع قدوم بعض المشترين
36
00:03:35,317 --> 00:03:38,115
.لذلك أنا أبحث من خلال خلفياتهم
37
00:03:38,140 --> 00:03:39,940
أيمكنّني أن أرى؟
38
00:03:41,754 --> 00:03:44,034
.هذا الزّبون
39
00:03:50,926 --> 00:03:53,766
.يا له من سيّد غريب المظهر
40
00:03:56,541 --> 00:03:57,821
...تبّاً
41
00:03:58,235 --> 00:03:59,435
.(هيوغو)
42
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
...(هيوغو)
43
00:05:14,761 --> 00:05:15,881
.حسناً
44
00:05:50,200 --> 00:05:52,992
...(إيف) -
.يا ربّاه أنت حيّ -
45
00:05:53,017 --> 00:05:55,240
.تظاهرت بالموت. أسلوب الأبطال
46
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
.فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ)
47
00:05:56,560 --> 00:05:58,080
.لقد فات الأوان على ذلك
48
00:06:02,478 --> 00:06:04,438
.استلق -
.حسناً -
49
00:06:05,440 --> 00:06:07,153
.ارتح الآن -
ماذا تفعلين؟ -
50
00:06:07,178 --> 00:06:09,018
.سأخبرهم في الطّابق السّفلي
.وسيتّصلون بسيّارة إسعاف
51
00:06:09,043 --> 00:06:10,898
!لا تتركيني أرجوكي -
.ستكون بخير -
52
00:06:10,923 --> 00:06:12,187
!أرجوكي
53
00:06:12,212 --> 00:06:13,612
...أرجوكي
54
00:06:13,760 --> 00:06:15,760
...(إيف)
55
00:06:20,713 --> 00:06:22,073
مرحباً؟
56
00:06:30,238 --> 00:06:31,318
.حسناً
57
00:06:45,479 --> 00:06:49,280
"أطلبوا سيّارة إسعاف"
"هناك رجل مصاب في الطّابق الثّالث"
58
00:07:01,893 --> 00:07:03,733
.المعذرة
59
00:07:05,095 --> 00:07:07,135
.أنتِ، المعذرة
60
00:07:11,291 --> 00:07:12,538
."صباح الخير"
61
00:07:12,563 --> 00:07:14,778
أتتحدّثين الأنجليزيّة؟
62
00:07:14,803 --> 00:07:16,480
.أنا أبحث عن صديقٍ لي
63
00:07:16,480 --> 00:07:19,120
.ظنّنت أنّي رأيته دخل إلى هنا
64
00:07:19,536 --> 00:07:22,906
كيف هو شكله؟ -
.طويل ويرتدي سترة جلديّة -
65
00:07:23,049 --> 00:07:25,493
منذ متّى كان هذا؟ -
.منذ حوالي 5 دقائق -
66
00:07:25,518 --> 00:07:27,822
.أنا آسفة يا سيّدي
.لم أرى أيّ أحد دخل
67
00:07:27,847 --> 00:07:30,484
.كان الهدوء يسكن المكان اليوم
68
00:07:30,849 --> 00:07:33,409
.ربّما جرّب الباب المقابل
69
00:07:41,640 --> 00:07:44,240
أتعيشين هنا في (روما)؟
70
00:07:44,407 --> 00:07:46,127
.أجل
71
00:07:46,602 --> 00:07:48,411
هل أنت متاحة اللّيلة؟
72
00:07:48,849 --> 00:07:50,960
ماذا؟ -
.للعشاء -
73
00:07:52,734 --> 00:07:54,114
.أجل، بالطّبع
74
00:07:54,139 --> 00:07:56,920
.ورديتي تنتهي عند السّاعة 6
75
00:07:56,920 --> 00:07:59,867
.حسناً، سأصطحبك عند السّاعة 6 إذاً
76
00:08:01,268 --> 00:08:02,708
.(اسمي (داني
77
00:08:04,499 --> 00:08:05,859
أتحبّين "سوشي"؟
78
00:08:05,884 --> 00:08:08,404
."بالتّأكيد أحبّ "سوشي -
.عظيم. جيّد -
79
00:08:09,743 --> 00:08:11,143
.أراك لاحقاً إذاً
80
00:08:12,845 --> 00:08:14,005
.رائع
81
00:08:41,570 --> 00:08:42,534
.أنتِ
82
00:08:42,876 --> 00:08:44,614
{\pos(190,240)}.آسفة على التّأخّير
83
00:08:45,055 --> 00:08:45,578
{\pos(190,240)}ماذا؟
84
00:08:47,189 --> 00:08:49,372
{\pos(190,240)}.أخطأت المدخل. الأغراض من الخلف
85
00:08:50,046 --> 00:08:51,294
.شكراً
86
00:09:32,840 --> 00:09:35,480
.(إيف بولاستري)
87
00:09:37,180 --> 00:09:38,414
أجل؟
88
00:09:39,398 --> 00:09:41,654
ألهذه الدّرجة حقّاً أجرك
متدني لدى المخابرات؟
89
00:09:41,679 --> 00:09:45,319
كنت قد أوجدت لك شيئاً أكثر إثارة
.من تنظيف منزلي لو كنت أعرف
90
00:09:46,367 --> 00:09:49,727
أذلك فاتح رسائلي؟
91
00:09:51,160 --> 00:09:53,889
ماذا ستفعلين، تنخزيني حتّى الموت؟
92
00:09:56,288 --> 00:09:57,728
.(أهلاً (إيف
93
00:09:57,998 --> 00:09:59,878
.من الجميل جدّاً رؤيتك
94
00:10:00,555 --> 00:10:02,107
روسيّة؟
95
00:10:02,272 --> 00:10:03,763
.الآن هذه مفاجأة
96
00:10:03,788 --> 00:10:07,310
.لكنة جيّدة ودقيقة جدّاً -
.شكراً لك -
97
00:10:07,335 --> 00:10:09,440
.وأنتما تعرفان بعضكما
98
00:10:10,426 --> 00:10:13,948
أظنّ أنّي شمّمت رائحة خيانة
.لكنّي لم أتوقّع هذا
99
00:10:13,973 --> 00:10:15,440
.أشعر بالإطراء
100
00:10:15,527 --> 00:10:18,287
.لا بدّ من أن المخابرات مرعوبة
101
00:10:19,610 --> 00:10:21,490
إيف)، أيمكن أن أحضر لك بعض الإفطار؟)
102
00:10:21,515 --> 00:10:23,104
.كلّا -
.إنّه لذيذ حقّاً -
103
00:10:23,129 --> 00:10:24,957
.قلت إنّك في مشكلة
104
00:10:24,982 --> 00:10:26,702
.أجل
105
00:10:28,381 --> 00:10:29,968
.لا أصدّق ذلك
106
00:10:30,512 --> 00:10:33,232
أتعرفين أن (آرون) صانع أفلام يا (إيف)؟
107
00:10:36,317 --> 00:10:38,277
.أقصد، ليس جيّدين
108
00:10:39,190 --> 00:10:42,837
جرائم القتل فيها لا بأس بها
.لكنّي أريد المزيد من الحبكة
109
00:10:42,985 --> 00:10:44,397
هل رأيتهم؟
110
00:10:44,422 --> 00:10:46,265
ألم تريد منّي أن أراهم؟
111
00:10:46,290 --> 00:10:48,080
.لنذهب الآن
112
00:10:48,080 --> 00:10:51,080
تعالي وإعملي لصالحي؟ -
آتي وأعمل لصالحك؟ -
113
00:10:51,672 --> 00:10:52,880
مثلاً؟
114
00:10:53,319 --> 00:10:55,079
أساعدك في صناعة أفلامك؟
115
00:10:55,104 --> 00:10:58,200
.أجل، ستشعرين بالملل معها
116
00:10:58,801 --> 00:11:01,876
.هنا لن تشعري بالملل أبداً
.سأحرص على عدم حدوث ذلك
117
00:11:01,901 --> 00:11:04,661
.ولن يشعر أيّ منا بالملل ثانيةً
118
00:11:08,365 --> 00:11:10,525
...(فيلانيل) -
.صه -
119
00:11:12,892 --> 00:11:15,109
.أنا أفكّر -
ما الّذي تفكّرين فيه؟ -
120
00:11:15,135 --> 00:11:17,775
ما رأيك بأن لا تصغي له؟
121
00:11:19,693 --> 00:11:21,013
.هناك شيء آخر
122
00:11:21,704 --> 00:11:23,904
.سأمنحك كلّ شيء
123
00:11:25,691 --> 00:11:27,971
كلّ شيء؟
124
00:11:29,120 --> 00:11:32,080
.يمكنك أن تنالي كلّ شيء
125
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
أسمعت ذلك يا (إيف)؟
126
00:11:40,773 --> 00:11:42,493
.كلّ شيء
127
00:11:47,854 --> 00:11:49,214
.ابدأي الآن
128
00:12:04,548 --> 00:12:06,489
أتريد منّي قتل (إيف)؟
129
00:12:06,514 --> 00:12:07,834
.أجل
130
00:12:14,480 --> 00:12:17,440
أتظنّنين أنّي أرغب بقتل (إيف)؟
131
00:12:17,696 --> 00:12:18,816
.أجل
132
00:12:29,413 --> 00:12:31,533
أتريد أن تشاهد؟
133
00:12:32,367 --> 00:12:34,207
.أجل
134
00:12:41,453 --> 00:12:42,829
!(فيلانيل)
135
00:12:46,774 --> 00:12:48,697
.إذاً شاهد هذا
136
00:13:01,373 --> 00:13:03,213
.يا له من أحمق
137
00:13:03,660 --> 00:13:05,940
.لم يجدر بك قتله
138
00:13:05,965 --> 00:13:07,562
.لقد نطقت بكلمة السّرّ
139
00:13:07,587 --> 00:13:08,689
هل فعلت؟
140
00:13:08,714 --> 00:13:11,026
.إيف)، "سيّد" كلمة مبتذلة للغاية)
141
00:13:11,051 --> 00:13:12,900
.تعودت على قولها دوماً -
.ربّاه -
142
00:13:12,925 --> 00:13:14,600
.لن نفلت أبداً من شخص كهذا
143
00:13:14,600 --> 00:13:17,853
.قدّمت لأنفسنا خدمة -
.لم يكن القرار قرارك -
144
00:13:17,878 --> 00:13:20,280
هل تعرفين حجم المشكلة الّتي وقعنا فيها؟
145
00:13:20,280 --> 00:13:21,040
.لا عليك
146
00:13:21,065 --> 00:13:22,762
.هناك رجال مسلّحون خارج الفندق
147
00:13:22,787 --> 00:13:25,167
.إذاً سأهتمّ بأمرهم
148
00:13:27,158 --> 00:13:28,478
.(إيف)
149
00:13:28,978 --> 00:13:31,418
لمَ أتيت إلى هنا؟
150
00:13:32,230 --> 00:13:35,177
.لأنّكِ أردت إنقاذي
151
00:13:36,222 --> 00:13:38,262
.وقد فعلتِ
152
00:13:43,421 --> 00:13:47,161
،هناك رجال مسلّحون بالخارج
وفيهم رجل صغير الحجم وذو الشّعر الأحمر؟
153
00:13:47,186 --> 00:13:49,400
.لا أظنّ ذلك. كلّا -
.حسناً، جيّد -
154
00:13:49,400 --> 00:13:51,360
لماذا؟ -
.بدون سبّب -
155
00:13:51,360 --> 00:13:52,680
لماذا؟
156
00:13:54,166 --> 00:13:56,126
.(ثمّة رجل يُسمى (ريموند
157
00:13:56,169 --> 00:14:00,031
.يعمل لصالح المنظّمة وأنا لست محبذة عنده
158
00:14:00,056 --> 00:14:02,112
هل هو هنا؟ هل المنظّمة هنا؟
159
00:14:02,335 --> 00:14:03,613
.هذا كابوس
160
00:14:03,638 --> 00:14:06,000
.حسناً، أعلم أنّه لا يبدو جيّداً على الورق
161
00:14:06,000 --> 00:14:07,760
كيف لنا حتّى أن نخرج من هذا؟
162
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
.عليك أن تبقي هادئة -
هادئة؟ هل تمزحين معي؟ -
163
00:14:09,640 --> 00:14:11,680
.لن نخرج من هذه الورطة أبداً
إيّاكي أن تأمريني بالهدوء
164
00:14:11,680 --> 00:14:13,360
...نحن تقريباً
165
00:14:15,671 --> 00:14:18,591
أأنت جادة؟ -
.كنت في صدمة -
166
00:14:18,972 --> 00:14:20,612
.كنت بحاجة لمفاجأة
167
00:14:20,834 --> 00:14:22,514
.كالحازوقة
168
00:14:28,973 --> 00:14:31,533
.هيّا بنا. أسرعي
169
00:14:31,851 --> 00:14:34,552
.سأستعير خادمة لمساعدتي في التّسوّق
170
00:14:34,577 --> 00:14:39,204
أخبر السّيّدة (ليري) أن (آرون) في غرفة
.الاجتماعات ولا يريد أن يزعجه أحد
171
00:14:39,229 --> 00:14:41,589
."أمرك سيّدتي" -
.تعالي -
172
00:14:43,016 --> 00:14:44,676
.يا لك من سافلة
173
00:14:44,701 --> 00:14:47,141
.ليس ذنبي أنّك ترتدين كالخدم
174
00:14:47,293 --> 00:14:49,417
.تبدين جميلة بالمناسبة
175
00:14:49,807 --> 00:14:51,689
إلى أين نحن ذاهبتان؟ -
نحن؟ -
176
00:14:51,714 --> 00:14:53,484
.أجل -
.لن نذهب لأيّ مكان -
177
00:14:53,509 --> 00:14:54,802
.سأعود إلى الفندق
178
00:14:54,827 --> 00:14:57,000
.هذا غباء -
.أحتاج للحصول على التّسجيلات -
179
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
.بعد قتلك لـ(آرون) ذلك كلّ ما لديّ
180
00:14:58,960 --> 00:15:01,120
.إيف) لقد فات الآوان) -
علينا الرّحيل. أتركِ تلك الأغراض -
181
00:15:01,120 --> 00:15:01,908
!كلّا
182
00:15:01,933 --> 00:15:03,855
.ليس من الآمن العودة وأنت تعرفين ذلك
183
00:15:03,880 --> 00:15:05,240
.هذا لا يمكن أن يذهب هذا هباءاً
184
00:15:05,406 --> 00:15:08,246
.أتفهمين؟ ثمّة أُناس ماتوا
185
00:15:08,582 --> 00:15:10,882
تركت (هيوغو) غارق
.في دمه لآتي وأساعدك
186
00:15:10,907 --> 00:15:12,280
.وأنت لست بحاحة للمساعدة
187
00:15:12,280 --> 00:15:13,800
.لذلك لا يمكن لهذا أن يذهب سُدًى
188
00:15:13,800 --> 00:15:15,996
.ولا شيء من هذا له أيّ مغزى
189
00:15:16,021 --> 00:15:18,101
.لم يعد ذلك مهمّاً بعد الآن
190
00:15:18,187 --> 00:15:19,707
.إنّه مهمّ بالنّسبة لي
191
00:15:23,726 --> 00:15:25,241
أتظنّين أنّك ستكونين بخير بدوني؟
192
00:15:25,266 --> 00:15:27,106
.أظنّ أنّي سأنام مرتاحة
193
00:15:27,456 --> 00:15:29,331
.ستكونين ميّتة خلال 5 دقائق
194
00:15:29,356 --> 00:15:32,040
.وشعرك الجميل مختلط بدماغك
195
00:15:32,040 --> 00:15:33,400
.موافقة
196
00:15:35,054 --> 00:15:36,814
.أصبحت وقحة للغاية
197
00:15:37,800 --> 00:15:41,040
إذا أصبت أريدك أن تتذكّري
.بأن الذّنب ليس ذنبك
198
00:15:41,040 --> 00:15:43,840
وبالنّسبة لجنازتي احرصي
.على اختيار صورة مغرية
199
00:15:43,840 --> 00:15:45,400
.وليس صورتي في سجلات الشّرطة
200
00:15:45,400 --> 00:15:47,520
.صورة جنازة مغرية، فهمت
201
00:15:49,213 --> 00:15:50,893
.حسناً
202
00:15:53,035 --> 00:15:54,435
.حسناً
203
00:15:56,120 --> 00:15:57,680
.سأعثر لأنفسنا على سيّارة
204
00:15:57,680 --> 00:16:00,880
.وسأكون بخارج الفندق خلال 5 دقائق
205
00:16:00,990 --> 00:16:04,316
إذا رأيت أيّ شيء مخيف
غادري وحسب، اتّفقنا؟
206
00:16:05,540 --> 00:16:07,420
.لا تدعي الشّجاعة
207
00:16:11,143 --> 00:16:12,623
.أراكِ قريباً
208
00:16:15,379 --> 00:16:17,099
.أراكِ قريباً
209
00:16:55,417 --> 00:16:56,575
هيوغو)؟)
210
00:17:14,930 --> 00:17:17,233
.يا ربّاه
211
00:17:17,258 --> 00:17:19,818
!كلّا، كلّا
212
00:17:44,476 --> 00:17:47,316
كارولين)؟) -
مرحباً يا (إيف)، هل لي أن أدخل؟ -
213
00:17:49,480 --> 00:17:52,160
.تمّ تنظيف الغرفة وكلّ التّسجيلات
214
00:17:52,160 --> 00:17:54,611
.المنظّمة كانت هنا
.لا بدّ أنها من أخذتهم
215
00:17:54,636 --> 00:17:56,996
.المنظّمة؟ كلّا فريقنا من أخذهم
216
00:17:57,034 --> 00:17:58,680
.لم نرى الكثير من الحركة في الجوار
217
00:17:59,037 --> 00:18:02,088
.فضلنا خروج سريع عندما تعقد الأمور
218
00:18:03,001 --> 00:18:04,260
هلّا جلسنا؟
219
00:18:05,898 --> 00:18:07,480
لمَ أنت في (روما)؟ -
.لست كذلك -
220
00:18:07,480 --> 00:18:11,280
أنا في المنزل خامدة بالسّرير إثر نزلة برد
.أشاهد المنازل تحت التّدمير
221
00:18:11,541 --> 00:18:12,227
أين (هيوغو)؟
222
00:18:12,252 --> 00:18:14,745
لمَ لا تخبريني عن (آرون بيل)؟
223
00:18:16,484 --> 00:18:18,924
.لقد مات -
كيف حدث ذلك؟ -
224
00:18:20,771 --> 00:18:22,491
.فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ)
225
00:18:22,516 --> 00:18:24,254
،ظنّنت أنّها في خطر
...لذلك ذهبت إليها و
226
00:18:24,279 --> 00:18:26,600
هل أنت من قتلته؟ -
.بالطّبع كلّا -
227
00:18:27,147 --> 00:18:28,547
.هيّ من قتلته
228
00:18:29,120 --> 00:18:30,800
.حسناً
229
00:18:31,220 --> 00:18:33,220
.هذا يبدو واضحاً. جيّد
230
00:18:33,617 --> 00:18:34,987
جيّد؟
231
00:18:35,067 --> 00:18:39,080
إنّها حركة غبيّة بعض الشّيء
.ولكنها ليست بالفكرة السّيّئة
232
00:18:39,105 --> 00:18:42,000
ماذا عن السّلاح والمشترين؟
233
00:18:42,100 --> 00:18:48,380
لسوء الحظّ أن (آرون بيل) ليس أوّل مهووس
.يفكّر في التّسليح وبيع البيانات
234
00:18:48,405 --> 00:18:50,605
.والآن وبفضل (فيلانيل) لن يستطيع
235
00:18:53,429 --> 00:18:55,069
.أردت موته
236
00:18:58,580 --> 00:19:00,991
.ارسلتنا إلى هنا لقتله -
.على العكس تماماً -
237
00:19:01,016 --> 00:19:05,132
.أخبرتكما مراراً وتكراً وبشدّة أن لا تقتلاه
238
00:19:05,950 --> 00:19:10,931
ولكن ليس خطأنا إذا قاتل يعمل
.(لدى المنظّمة قتل (آرون بيل
239
00:19:11,560 --> 00:19:13,320
في الحقيقة أظنّ أن النّاس
.سيشعرون بالارتياح
240
00:19:13,320 --> 00:19:15,461
.فيلانيل) لا تعمل لصالح المنظّمة)
241
00:19:15,486 --> 00:19:17,246
ألا تعمل؟
242
00:19:17,693 --> 00:19:19,740
من يجزم أنّها حقّاً لا تعمل لصالحها؟
243
00:19:19,765 --> 00:19:22,999
.أنا. لقد كانت تعمل لصالحنا
244
00:19:23,024 --> 00:19:25,760
.أفهم ذلك
.هذا غير مريح
245
00:19:25,760 --> 00:19:27,400
.ليس كذلك
246
00:19:27,400 --> 00:19:29,080
.هذا مُخطّط له
247
00:19:29,365 --> 00:19:30,605
مُخطّط له؟
248
00:19:31,048 --> 00:19:33,590
.لقد فعلت ما أردت بالضّبط
.كلّ هذه كانت فكرتك
249
00:19:33,615 --> 00:19:36,120
إذاً لماذا أشعر فجأة وكأنّها فكرتك؟
250
00:19:36,429 --> 00:19:39,149
.وظيفتي أخراج أفضل ما في النّاس
251
00:19:39,292 --> 00:19:42,321
.ببساطة (فيلانيل) فعلت ما تجيّده
252
00:19:42,346 --> 00:19:43,680
.وكذلك أنت
253
00:19:43,955 --> 00:19:47,275
.أنت من جعل كلّ هذه العمليّة ممكنة
254
00:19:47,300 --> 00:19:49,680
.تقصدين أنّي كنت بيدق -
.لا تكوني عاطفيّة -
255
00:19:49,680 --> 00:19:51,360
.هذه ليست لعبة شرطة ولصوص
256
00:19:51,612 --> 00:19:54,732
.ما كان (بيل) سيبيعه كارثياً
257
00:19:54,757 --> 00:19:56,597
.ليس بالنّسبة للمخابرات وحسب
258
00:20:00,404 --> 00:20:02,404
.ما كان ليمرّ دون سفك الدّماء
259
00:20:04,333 --> 00:20:06,093
.ستتخطين الأمر
260
00:20:06,894 --> 00:20:07,880
.هيّا
261
00:20:09,047 --> 00:20:10,287
.كلّا
262
00:20:13,868 --> 00:20:16,032
.ما كانت لتفعل نفس الشّيء لك
263
00:20:18,640 --> 00:20:19,709
.لا يمكنك جزم ذلك
264
00:20:19,734 --> 00:20:22,029
.لا يمكنك أن تكوني إلى جانبها وإلى جانبنا
265
00:20:22,191 --> 00:20:24,831
.ستلفين حبل المشنقة حوّل رقبتك
266
00:20:24,856 --> 00:20:25,960
.أنا أعرض عليك نزعه
267
00:20:25,960 --> 00:20:27,560
.لن أذهب لأيّ مكانٍ معك
268
00:20:28,920 --> 00:20:30,600
.إذاً أنا آسفة جدّاً
269
00:20:33,125 --> 00:20:34,605
.(حظّاً طيّباً يا (إيف
270
00:20:37,998 --> 00:20:42,438
(عندما ينتهي هذا سأذهب لأجد (كانيي
.وأخبر الجميع بما قمّتِ بفعله
271
00:20:43,636 --> 00:20:45,636
.إنّه على عِلمٍ مسبق
272
00:20:45,676 --> 00:20:47,716
.إنّه جزء من عمليّة التّنظيف
273
00:21:26,920 --> 00:21:28,760
.مرحباً -
.مرحباً -
274
00:21:36,499 --> 00:21:38,539
ماذا الّذي تفعله هنا؟
275
00:21:40,187 --> 00:21:42,347
.أنقذ حياتك
276
00:21:43,351 --> 00:21:46,111
.لقد قمّت بعملٍ جيّد -
.شكراً لك -
277
00:21:48,037 --> 00:21:50,065
.المال والسّلاح في صندوق لوحة القيادة
278
00:21:50,090 --> 00:21:51,890
.(عظيم. سأذهب لجلب (إيف
279
00:21:52,349 --> 00:21:54,149
.عليك أن تتركي (إيف) خلفك
280
00:21:54,284 --> 00:21:56,240
ماذا؟ -
.لا يمكنك العودة إلى هناك -
281
00:21:56,240 --> 00:21:58,440
.ليس آمناً -
.أنا لن أتركها -
282
00:21:59,577 --> 00:22:01,297
.اسمعي
283
00:22:01,661 --> 00:22:03,434
.انتهى الأمر
284
00:22:04,047 --> 00:22:05,440
.اركبي السّيّارة وأذهبي
285
00:22:06,600 --> 00:22:09,309
.خاطرت كثيراً لأنقذ حياتك
286
00:22:09,492 --> 00:22:11,292
لتنقذني من ماذا؟
287
00:22:12,869 --> 00:22:14,149
.منهم
288
00:22:15,120 --> 00:22:17,240
.(من (ريموند
289
00:22:17,240 --> 00:22:19,640
.ريموند) لا يعرف أنّي هنا. لم يراني)
290
00:22:22,316 --> 00:22:23,857
ماذا؟
291
00:22:24,381 --> 00:22:26,320
.إنّه يعرف أنّك هنا. صدّقيني
292
00:22:26,320 --> 00:22:29,720
إذا كان يعرف أنّي هنا لمَ لم يقتلني؟
293
00:22:30,037 --> 00:22:33,277
.لأنّ هناك من طلب منه أن لا يفعل ذلك
294
00:22:35,021 --> 00:22:39,040
شخص طلب منه أن لا يقتلك
.(إلى أن تقتلي (بيل
295
00:22:39,040 --> 00:22:40,895
ماذا تقصد؟
296
00:22:41,335 --> 00:22:42,880
.لقد أخبروني أن لا أقتله
297
00:22:42,880 --> 00:22:44,760
.وأنت أخبرتني أن لا أقتله
298
00:22:59,325 --> 00:23:01,045
.كانت تلك فكرتي
299
00:23:06,916 --> 00:23:09,436
.مستحيل
300
00:23:10,136 --> 00:23:12,816
.لقد حذرتك. كان عليك أن تصغي
301
00:23:14,440 --> 00:23:16,280
.ظنّنت أنّنا أصدقاء
302
00:23:16,962 --> 00:23:21,242
.نحن كذلك. لكنّنا لسنا عائلة
303
00:23:22,763 --> 00:23:25,643
أهذا ما وعدتك به (كارولين)؟ عائلتك؟
304
00:23:26,720 --> 00:23:28,080
.أجل
305
00:23:28,945 --> 00:23:31,545
اخترت عائلتك عليّ؟
306
00:23:31,846 --> 00:23:33,526
.هذا ما تقوم به العوائل
307
00:23:33,551 --> 00:23:34,951
.هذا ما يقومون به
308
00:23:36,661 --> 00:23:38,781
.ما كنت أعرف، لأنّ عائلتي كلّها ميّتة
309
00:23:40,773 --> 00:23:42,134
.أغلبهم، بالطّبع
310
00:23:42,159 --> 00:23:44,399
ماذا تقصد بأغلبهم؟
311
00:23:44,424 --> 00:23:46,720
هل أنتِ راحلة؟ -
.(كلّا، ليس بدون (إيف -
312
00:23:46,720 --> 00:23:48,480
ماذا لو كانت ذهبت بالفعل مع (كارولين)؟
313
00:23:48,480 --> 00:23:49,760
.لن تفعل
314
00:23:52,303 --> 00:23:54,023
ماذا يروق لك بشأنها؟
315
00:23:57,755 --> 00:23:59,435
.إنّنا متشابهتان
316
00:24:02,954 --> 00:24:04,434
أمتأكّدة؟
317
00:24:04,482 --> 00:24:06,082
.أجل
318
00:24:16,767 --> 00:24:19,367
.سأجدك أنت وعائلتك
319
00:24:20,161 --> 00:24:22,241
.لا أظنّ ذلك
320
00:24:39,431 --> 00:24:40,812
"فندق"
321
00:25:39,101 --> 00:25:41,061
.إنّك الأسوأ
322
00:25:41,242 --> 00:25:43,322
منذ متى وأنت تقف هناك؟
323
00:25:44,093 --> 00:25:47,373
.ربّاه. أنت درامي للغاية
324
00:25:47,398 --> 00:25:50,158
.كنت أفكّر بالقيام بهذا منذ فترة طويلة
325
00:25:52,089 --> 00:25:53,604
.في القطار
326
00:25:53,629 --> 00:25:56,229
.وفي اللّيل مع زوجتي
327
00:25:56,260 --> 00:25:59,080
.وعندما أخذ أطفالي صباحاً إلى المدرسة
328
00:25:59,080 --> 00:26:01,279
.أراهن أن أطفالك بشعين
329
00:26:02,453 --> 00:26:04,333
.إنّهم كذلك
330
00:26:06,454 --> 00:26:08,637
لست خائفة، أليس كذلك؟
331
00:26:08,662 --> 00:26:11,062
.على كلّ حال ليس بعد الآن
332
00:26:11,157 --> 00:26:12,677
.لا أخاف
333
00:26:15,396 --> 00:26:17,316
.سنرى
334
00:26:17,341 --> 00:26:19,981
لماذا أرسلتك المنظّمة؟
335
00:26:20,322 --> 00:26:21,240
ماذا تقصدين؟
336
00:26:22,660 --> 00:26:27,780
لمَ قد يرسلون شخص مثلك
لتحدّث إلى (آرون بيل)؟
337
00:26:37,208 --> 00:26:43,008
ليس لأنّي أحبّ البؤس من حين
.لآخر ذلك لا يعني أنّي نكرة.
338
00:26:45,693 --> 00:26:51,973
.في الحقيقة البعض قد يقول أنّي رجل قحّ
339
00:26:55,510 --> 00:26:58,110
انتظري. أين (إيف)؟
340
00:27:01,573 --> 00:27:04,853
على الأرجح هيّ في واحدة
من هذا الغرف، أليس كذلك؟
341
00:27:05,655 --> 00:27:07,015
.لنلعب لعبة
342
00:27:08,311 --> 00:27:12,111
إذا خمّنت في أيّ غرفةٍ هيّ
.يمكنك الاحتفاظ بها
343
00:27:14,446 --> 00:27:16,726
...لكن إذا أخطأتي
344
00:28:07,163 --> 00:28:08,723
...أجل
345
00:28:12,580 --> 00:28:14,380
.افعليها -
ماذا؟ -
346
00:28:15,774 --> 00:28:17,240
!افعليها -
.اخرسي -
347
00:28:17,240 --> 00:28:18,890
.توقّف
348
00:28:25,483 --> 00:28:27,693
لن تفعل ذلك، صحيح؟
349
00:28:28,121 --> 00:28:30,712
.ليس لديها الشّجاعة -
.أتركها -
350
00:28:30,737 --> 00:28:33,585
أتعرفين كمّ من الوقت
سيستغرق لقتلي بفأس؟
351
00:28:33,610 --> 00:28:35,400
.عليك أن تبتعد عني
352
00:28:35,400 --> 00:28:38,642
.أرجوك توقّف -
.القطع تتطاير في كلّ مكان -
353
00:28:38,667 --> 00:28:40,427
...(إيف)
354
00:28:57,040 --> 00:28:59,760
الكتف؟ الكتف؟
355
00:29:00,319 --> 00:29:01,760
.(إيف)
356
00:29:01,760 --> 00:29:04,200
الكتف؟ -
!لا أعرف -
357
00:29:11,069 --> 00:29:12,345
.اسحبيه
358
00:29:12,543 --> 00:29:14,463
.اضربيه على الرأس -
...ربّاه -
359
00:29:15,480 --> 00:29:17,080
.ربّاه، إنّه عالق -
.اسحبي بقوّة -
360
00:29:17,080 --> 00:29:19,040
.ربّاه
361
00:29:19,278 --> 00:29:20,878
.أنا آسفة
362
00:29:28,098 --> 00:29:28,866
.افعليها
363
00:29:28,891 --> 00:29:31,341
.سيقطعونكم نكالاً لهذا
364
00:29:31,366 --> 00:29:32,806
.كِلاكما
365
00:29:32,860 --> 00:29:34,737
.وكلّ من تعرفانه
366
00:29:34,762 --> 00:29:36,516
.إرباً إرباً
367
00:29:36,541 --> 00:29:38,311
!افعليها -
.دعيني أفكّر -
368
00:29:38,336 --> 00:29:41,656
.(لا تفكّري يا (إيف
سيسعى خلفنا، مفهوم؟
369
00:29:42,842 --> 00:29:44,627
.سيقتلنا
370
00:29:44,770 --> 00:29:45,920
.اضربيه -
.أرجوك -
371
00:29:45,920 --> 00:29:48,000
.اضربيه -
.لديّ أولاد -
372
00:29:48,000 --> 00:29:49,720
!تخيّلي تقطيعه
373
00:29:49,720 --> 00:29:51,897
!بسرعة. افعليها
374
00:29:54,080 --> 00:29:56,520
.ثانيةً -
...يا ربّاه -
375
00:30:10,655 --> 00:30:12,255
.لقد كان محقّاً
376
00:30:13,981 --> 00:30:16,021
.لقد قطعته
377
00:30:18,600 --> 00:30:21,440
.أظنّني سأتقيأ -
!ابتلعيه -
378
00:30:21,440 --> 00:30:23,621
.حسناً؟ ذلك ليس آمناً
379
00:30:23,646 --> 00:30:25,446
هناك من سيسعى ورائه. حسناً؟
380
00:30:25,680 --> 00:30:27,746
.علينا الذّهاب
381
00:30:28,383 --> 00:30:30,503
.انزعي هذا
382
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
.لا عليك
383
00:31:09,678 --> 00:31:11,598
.علينا أن نخرج من الخلف
384
00:31:25,982 --> 00:31:27,702
.(إيف)
385
00:31:32,717 --> 00:31:34,677
.هيّا
386
00:31:45,020 --> 00:31:47,060
.إنّهم قادمون. علينا أن نسرع
387
00:32:09,651 --> 00:32:11,491
هل ترينه؟
388
00:32:17,859 --> 00:32:19,579
.تعالي
389
00:32:23,727 --> 00:32:25,247
.من هنا
390
00:32:26,803 --> 00:32:29,883
أين نحن؟ -
.إنّه طريق مختصر -
391
00:32:33,908 --> 00:32:35,628
إلى أين نحن ذاهبون؟
392
00:32:36,948 --> 00:32:38,228
.سترين
393
00:32:40,360 --> 00:32:41,960
أتعرفين طريق الخروج؟
394
00:32:41,960 --> 00:32:45,280
.اهدأي. كلّ سيء سيكون على ما يرام
395
00:32:45,550 --> 00:32:47,110
.ثقي بي
396
00:32:50,675 --> 00:32:54,395
أتظنّين إذا ما مِتنا هنا
أهناك شخص ما قد يلاحظ؟
397
00:32:56,365 --> 00:32:58,645
.على رسلك
398
00:32:58,955 --> 00:33:00,675
.إنّه ساخن جدّاً
399
00:33:01,335 --> 00:33:03,131
.لا بأس إذا كنت تشعرين بالغرابة
400
00:33:03,156 --> 00:33:05,156
.لقد قتلت للتوك شخص أوّل مرّة
401
00:33:06,932 --> 00:33:08,652
.وبفأس
402
00:34:01,162 --> 00:34:04,082
.أظنّ أن ثمّة مخرج في مكانٍ ما هنا
403
00:34:04,107 --> 00:34:05,347
.هنا
404
00:34:07,693 --> 00:34:10,413
.يمكنّني رؤية النّور
405
00:34:15,775 --> 00:34:17,095
.أجل
406
00:34:36,933 --> 00:34:39,533
!هيّا يا قطعة الخردة
407
00:34:45,662 --> 00:34:47,902
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟
408
00:34:48,260 --> 00:34:49,620
.أجل
409
00:34:57,320 --> 00:34:59,000
!أحسنتِ عملاً
410
00:35:05,341 --> 00:35:06,981
أتحتاجين لمساعدة؟
411
00:35:20,504 --> 00:35:22,344
.إنّه جميل
412
00:35:22,455 --> 00:35:24,755
ماذا تريدين على العشاء؟
413
00:35:26,724 --> 00:35:28,724
عشاء؟ -
.أجل -
414
00:35:29,439 --> 00:35:31,919
.سأعدّ اللّيلة عشاء
415
00:35:35,102 --> 00:35:37,982
سباكيتي"؟" -
.فكرة جيّدة -
416
00:35:40,132 --> 00:35:43,797
.(كنت أفكّر أنّه علينا الذّهاب لـ(آلاسكا
417
00:35:43,827 --> 00:35:45,747
هل رأيت الصّور؟
418
00:35:46,568 --> 00:35:48,168
.إنّها رائعة
419
00:35:48,193 --> 00:35:50,781
.يمكنّنا بناء كوخ
420
00:35:50,806 --> 00:35:52,406
.لن يزعجنا أحد هناك
421
00:35:54,263 --> 00:35:55,674
.نكون على طبيعتنا
422
00:35:55,699 --> 00:35:59,219
.ولديّ المال الكافي حتّى لا نقلق حيال ذلك
423
00:35:59,737 --> 00:36:01,137
.حسناً
424
00:36:05,987 --> 00:36:07,787
.ستشعرين بتحسّن عمّا قريب
425
00:36:10,293 --> 00:36:12,093
.سأعتني بك
426
00:36:14,183 --> 00:36:16,183
.سيكون ذلك رائعاً
427
00:36:22,085 --> 00:36:23,645
.هيّا
428
00:36:26,803 --> 00:36:28,403
.من هنا
429
00:36:46,837 --> 00:36:48,597
.إنّها مجرّد طيور
430
00:36:50,579 --> 00:36:52,219
.نحن بخير
431
00:36:57,868 --> 00:36:59,348
ألديك سلاح؟
432
00:37:00,454 --> 00:37:01,974
.أجل
433
00:37:02,141 --> 00:37:04,621
منذ متّى؟ -
.ذلك غير مهمّ -
434
00:37:06,587 --> 00:37:09,107
...لمَ لا
435
00:37:09,959 --> 00:37:12,224
لمَ لم تطلقي على (ريموند)؟
436
00:37:13,040 --> 00:37:14,796
.كان الوضع تحت السّيطرة
437
00:37:14,821 --> 00:37:16,261
...كلّا، أنا
438
00:37:21,860 --> 00:37:24,180
.أردتِ مني أن أفعل ذلك
439
00:37:31,212 --> 00:37:34,112
.أردتكِ أن تجرّبي ذلك الشّعور
440
00:37:34,735 --> 00:37:36,775
كيف كان؟
441
00:37:39,286 --> 00:37:40,446
.مبلّل
442
00:37:46,404 --> 00:37:48,724
.أنا فخورة بك
443
00:37:52,196 --> 00:37:54,196
فخورة؟ -
!أجل -
444
00:37:54,221 --> 00:37:55,861
.نحن في مأمن الآن
445
00:37:57,497 --> 00:37:59,617
.جعلتنا آمنين
446
00:37:59,642 --> 00:38:02,562
ماذا تقصدين؟ -
...حسناً -
447
00:38:03,200 --> 00:38:06,409
.بعد اليوم سيكون النّاس غاضبين
448
00:38:07,910 --> 00:38:11,309
لكن يمكنّنا الاعتناء بأنفسنا الآن، صحيح؟
449
00:38:11,559 --> 00:38:13,679
.سأذهب للديار
450
00:38:14,158 --> 00:38:16,173
ماذا؟ -
.عليّ أن أذهب للمنزل -
451
00:38:16,382 --> 00:38:17,824
.إيف). لا يمكنك الذّهاب للمنزل)
452
00:38:17,849 --> 00:38:19,446
.بلى يمكنّني -
.علينا أن نتحدّث -
453
00:38:19,471 --> 00:38:20,800
.كلّا
454
00:38:22,756 --> 00:38:24,316
.أنت تفسدين اللّحظة
455
00:38:24,434 --> 00:38:27,554
ما الّذي برأيك يحدث هنا؟
456
00:38:35,284 --> 00:38:37,604
...ماذا؟ أظنّ أنّنا
457
00:38:37,812 --> 00:38:39,572
...تظنّين أنّه علينا أن نكون ماذا
458
00:38:39,636 --> 00:38:41,392
بوني) و(كلايد)؟)
459
00:38:41,417 --> 00:38:42,577
ونقوم بحملة قتل؟
460
00:38:42,602 --> 00:38:43,831
وننحر بعض الرّقاب؟ -
.توقّفي -
461
00:38:43,856 --> 00:38:45,509
.تريدين مني أن أكون فوضوية
462
00:38:45,534 --> 00:38:48,008
.تريدين مني أن أكون مرعوبة
463
00:38:49,488 --> 00:38:51,128
.لكنّي مثلك الآن
464
00:38:53,158 --> 00:38:54,838
.لست خائفة من أيّ شيء
465
00:38:56,708 --> 00:38:59,788
.هذا ما أردته -
!هذا ما أردته أنتِ -
466
00:39:01,924 --> 00:39:03,804
.هذا ما أردته
467
00:39:11,680 --> 00:39:13,680
.(كلّا يا (إيف
468
00:39:15,240 --> 00:39:18,495
.إيف). انتظري)
لمَ أنت على هذا الحال؟
469
00:39:21,299 --> 00:39:23,000
.أنت تحبّينني
470
00:39:23,309 --> 00:39:24,709
.كلّا
471
00:39:24,969 --> 00:39:26,140
.أحبّك -
.كلّا -
472
00:39:26,165 --> 00:39:27,205
.أحبّك
473
00:39:29,444 --> 00:39:31,844
.أنت لا تفهمين ما هذا
474
00:39:31,869 --> 00:39:33,109
.أفهم
475
00:39:35,149 --> 00:39:36,749
.أنتِ لي
476
00:39:37,640 --> 00:39:40,722
.كلّا -
!بلى، أنتِ لي -
477
00:39:42,197 --> 00:39:43,717
!(إيف)
478
00:39:50,269 --> 00:39:52,069
.ظنّنتكِ مميّزة
479
00:39:57,326 --> 00:39:59,528
.آسفة لتخيب أملك
480
00:40:42,455 --> 00:40:57,389
Red_Chief : ترجمة