1
00:00:00,009 --> 00:00:05,500
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا
2
00:00:00,001 --> 00:00:01,000
آرون بيل)؟)
3
00:00:01,028 --> 00:00:03,202
.النّاس يتمّ قتلهم
ما المعروض للبيع بالضّبط؟
4
00:00:03,203 --> 00:00:04,858
.الأسلحة. الأمر دوماً يتعلّق بالأسلحة
5
00:00:04,883 --> 00:00:07,068
.المنظمة تريد شرائه
.الكلّ يريدون شرائه
6
00:00:07,093 --> 00:00:09,720
.(هناك مؤتمر لـ(فاراداي) سيعقد في (روما
7
00:00:09,898 --> 00:00:12,271
.عليكِ أن تحرصي أن نكون هناك معه
8
00:00:12,296 --> 00:00:13,120
.مريض بالشّكّ
9
00:00:13,120 --> 00:00:15,480
لا يبدو وكأنّه شخص
.يمكن اغوائه بلباس ضيق
10
00:00:15,480 --> 00:00:17,984
أيمكن؟ -
!مرحباً يا شريكتي -
11
00:00:18,017 --> 00:00:20,097
.إنّها فكرة مجنونة
.(لقد قتلت (بيل
12
00:00:20,525 --> 00:00:21,711
.أشعر بملّل كبير
13
00:00:24,099 --> 00:00:25,665
.أنت متنمّر
14
00:00:25,837 --> 00:00:28,437
.ظنّنت أنّنا واقعتان في مشكلة
أتريدين التّمشي معنا؟
15
00:00:59,100 --> 00:01:01,583
"(سامحيني. تعالي للغذاء غداً، (آرون"
16
00:01:07,448 --> 00:01:09,249
"(معجم الفلسفة) للكاتب (توماس ماوتنر)"
كتاب رائع
17
00:01:17,227 --> 00:01:19,427
.(حصلت على موعد مع (آرون
18
00:01:20,828 --> 00:01:23,268
.عظيم. لنبدأ -
.لم ألبس -
19
00:01:23,293 --> 00:01:24,813
لا أهتمّ؟
20
00:01:38,626 --> 00:01:40,186
أأنت بخير؟
21
00:01:40,211 --> 00:01:41,891
.لا أدري
22
00:01:46,150 --> 00:01:47,467
أتريدين التّحدّث عن الموضوع؟
23
00:01:47,523 --> 00:01:50,153
.حقّاً لا أريد -
.ستشعرين بتسحسّن إذا فعلت ذلك -
24
00:01:50,712 --> 00:01:53,072
.النّهج الأفضل هو الصّدق
25
00:01:53,097 --> 00:01:56,698
بعد اجتماعين في مدمني الكحول
المجهولين أصبحت خبيرة في الصّدق؟
26
00:01:57,833 --> 00:01:58,991
.أجل
27
00:01:59,016 --> 00:02:00,920
أتعرفين تلك الأشياء الّتي قلتها في الاجتماع؟
28
00:02:01,133 --> 00:02:05,413
أيّ جزء منهم؟ -
.قلت أنّك لا ترغبين بشيء -
29
00:02:05,706 --> 00:02:08,003
.ولا تحبّين شيء وذلك أضجرك
30
00:02:08,028 --> 00:02:09,234
أكنت تقصدين ذلك؟
31
00:02:09,996 --> 00:02:11,333
.لا أدري
32
00:02:11,570 --> 00:02:14,050
لا تعرفين إذا ما كنت
تقولين الحقيقة أم لا؟
33
00:02:16,436 --> 00:02:18,156
.ليس بالضّبط
34
00:02:20,509 --> 00:02:22,429
ألا تشعرين بشيء؟
35
00:02:24,560 --> 00:02:26,600
.أشعر بالأشياء عندما أكون معك
36
00:02:36,484 --> 00:02:38,004
...شكراً لك
37
00:02:39,406 --> 00:02:40,966
...بالنّسبة لـ
38
00:02:42,029 --> 00:02:43,509
الجنس؟
39
00:02:44,471 --> 00:02:46,939
.أجل -
.على الرّحب والسّعة -
40
00:02:51,583 --> 00:02:53,995
.لم أستطع تذكر اسمها
41
00:02:54,020 --> 00:02:56,244
هل يمكنّني البوح؟ -
.(آرون بيل) سيذهب لـ(روما) -
42
00:02:56,269 --> 00:02:59,002
.نظنّ أن هناك حيث سيتمّ البيع
43
00:03:00,046 --> 00:03:01,366
.لا تكوني غيورة
44
00:03:03,698 --> 00:03:05,858
...لعلمك
45
00:03:05,883 --> 00:03:07,403
...أنا لست معهم
46
00:03:08,621 --> 00:03:10,381
.عندما أكون معهم
47
00:03:12,714 --> 00:03:14,194
.إلى اللّقاء
48
00:03:18,166 --> 00:03:19,600
!أهناك شخص آخر هنا؟
49
00:03:19,600 --> 00:03:22,200
...لا أظنّ ذلك
50
00:03:22,909 --> 00:03:24,267
.بالتّأكيد كلّا
51
00:03:24,292 --> 00:03:25,772
.أنا ذاهبة للعمل
52
00:03:25,797 --> 00:03:27,717
.اقرأي الملفّ هذه المرّة
53
00:03:28,845 --> 00:03:30,518
.(راسلي (آرون
54
00:03:30,543 --> 00:03:32,640
.(اغويه وخذونا لـ(روما
55
00:03:32,640 --> 00:03:34,320
.أمرك يا رئيسة
56
00:03:46,291 --> 00:03:52,248
Red_Chief : ترجمة
57
00:04:08,532 --> 00:04:10,172
.حجزت المكان بأكمله
58
00:04:11,040 --> 00:04:13,223
.لا أحبّ التّنصّت
59
00:04:13,618 --> 00:04:15,098
.من فضلك
60
00:04:16,981 --> 00:04:19,541
.أردت أن تكون الجوّلة الثّانية سرّيّة
61
00:04:28,476 --> 00:04:29,996
هل طلبت؟
62
00:04:31,251 --> 00:04:32,851
.هذا فيه نوع من التّعجرف
63
00:04:32,876 --> 00:04:34,796
.إنّه أفضل شيء في القائمة
64
00:04:36,607 --> 00:04:39,207
.إنه متوفر فقط لمدّة أسبوع واحد في السّنة
65
00:04:39,548 --> 00:04:41,508
وهل ستأخذ منه أيضاً؟
66
00:04:41,603 --> 00:04:44,163
.كلّا، لن أخذ شيء
67
00:05:07,395 --> 00:05:08,955
أهو جيّد؟
68
00:05:12,452 --> 00:05:13,932
.إنّه رائع
69
00:05:25,697 --> 00:05:30,644
مرحباً معك (إيف)، أرسلي
...رسالة بمجرّد أن تنتهي أو
70
00:05:30,669 --> 00:05:33,629
.خلاف ذلك سأشعر أنّك قتلت أو شيء كهذا
71
00:05:36,820 --> 00:05:37,560
.(أهلاً (فيلانيل
72
00:05:37,560 --> 00:05:40,960
.(أتحقّق فقط أن كلّ شيء بخير مع (آرون
73
00:05:40,960 --> 00:05:43,520
...متأكّدة أن الأمر كذلك، إنّما
74
00:05:44,050 --> 00:05:45,930
.كما تعلمين حتّى يطمئن قلبي
75
00:05:45,955 --> 00:05:47,755
.متأكّدة أنّك بخير
76
00:05:51,917 --> 00:05:53,317
.لقد شبعت
77
00:05:53,342 --> 00:05:55,062
لماذا صادقت أختي؟
78
00:05:58,027 --> 00:05:59,627
.لأنّي أحبّبتها
79
00:05:59,652 --> 00:06:02,132
ألا تعرفين من تكون؟
80
00:06:03,061 --> 00:06:05,221
ألم تخطّطي لهذا؟
81
00:06:06,900 --> 00:06:08,300
.أنا فاحش الثّراء
82
00:06:08,674 --> 00:06:11,754
.أعرف ما تفعله النّساء للحصول على رجل غنيّ
83
00:06:16,532 --> 00:06:18,292
.أنا لا أحبّ الرّجال الأغنياء
84
00:06:18,317 --> 00:06:19,677
.رغم ذلك تحبّين المال
85
00:06:19,796 --> 00:06:22,276
ألا يفعل الجميع ذلك؟
86
00:06:22,348 --> 00:06:24,268
.لكنك تحبينه حبّا جماً
87
00:06:24,585 --> 00:06:26,905
لمَ تحبّينه لهذه الدّرجة؟
88
00:06:29,709 --> 00:06:31,389
.أحبّ شراء الأشياء
89
00:06:33,116 --> 00:06:34,396
.أكملي
90
00:06:34,793 --> 00:06:36,753
.أحبّ امتلاكي لهم
91
00:06:38,885 --> 00:06:40,485
.أحبّ النّظر إليهم
92
00:06:40,510 --> 00:06:41,950
أنت مُحصلة إذاً؟
93
00:06:43,418 --> 00:06:44,898
.أظنّ ذلك
94
00:06:45,637 --> 00:06:47,197
لأيّ نوع؟
95
00:06:48,701 --> 00:06:50,621
.لكلّ أنواع الأشياء
96
00:06:51,782 --> 00:06:54,182
.الأشياء تجعلني أشعر بشيءٍ ما
97
00:06:55,840 --> 00:06:57,600
.سأذهب إلى (روما). تعالي معي
98
00:06:59,711 --> 00:07:01,257
.لن أنام معك
99
00:07:01,282 --> 00:07:02,840
.وأنا لن أنام معك
100
00:07:03,203 --> 00:07:05,000
.ولن ألمسك
101
00:07:13,491 --> 00:07:15,131
.كُلي طعامك
102
00:08:05,300 --> 00:08:10,140
مرحباً معك (إيف)، أرسلي
...رسالة بمجرّد أن تنتهي أو
103
00:08:10,197 --> 00:08:13,157
.خلاف ذلك سأشعر أنّك قتلت أو شيء كهذا
104
00:08:17,720 --> 00:08:19,480
أهلاً (فيلانيل) أنا فقط أتحقّق
105
00:08:19,480 --> 00:08:21,360
.(لتأكّد أن كلّ شيء بخير مع (آرون
106
00:08:21,360 --> 00:08:24,800
...متأكّدة أن الأمر كذلك، إنّما
.كما تعلمين حتّى يطمئن قلبي
107
00:08:26,173 --> 00:08:28,253
.متأكّدة أنّك بخير
108
00:08:29,640 --> 00:08:32,400
{\i1}مرحباً. أردت فقط أن أتحقّق
109
00:08:32,400 --> 00:08:34,480
{\i1}.لتأكّد أن كلّ شيء يسير بسلاسة
110
00:08:34,480 --> 00:08:36,840
{\i1}.رجاءاً اتّصلي بي عندما تتاحين
111
00:08:38,680 --> 00:08:41,268
.يبدو أن خطّتك الصّغيرة تعمل
112
00:08:41,293 --> 00:08:44,560
لكن كيف تمكّنت من الحصول
على دعوة لـ(روما)؟
113
00:08:45,949 --> 00:08:47,509
.لا أدري
114
00:08:47,705 --> 00:08:48,797
ألم تكوني تستمعين؟
115
00:08:48,822 --> 00:08:50,502
.ليس هذه المرّة، كلّا
116
00:08:51,733 --> 00:08:53,293
كيف حالها؟
117
00:08:53,318 --> 00:08:55,038
ما هي حالتها الذّهنيّة؟
118
00:08:56,246 --> 00:08:58,326
.إنّها مُتحمّسة
119
00:08:59,401 --> 00:09:01,321
هل كنت تعبثين معها يا (إيف)؟
120
00:09:01,346 --> 00:09:02,440
أعبث؟
121
00:09:02,773 --> 00:09:04,868
.أعتمد عليك في ابقائها هادئة
122
00:09:05,287 --> 00:09:07,080
.أنا أحاول -
.هذه مهمّتك -
123
00:09:07,080 --> 00:09:09,040
.إنّها مسؤوليّتك -
.أعرف -
124
00:09:09,221 --> 00:09:13,606
عليها فقط أن تظلّ جالسة وهادئة
.لنحصل على أسماء المشترين
125
00:09:13,646 --> 00:09:17,796
لا نريد أن نعرف ما يقوم ببيعه فقط
.بل لمن يبيعه أيضاً
126
00:09:17,840 --> 00:09:19,680
فيلانيل)؟ تظلّ ساكنة؟)
127
00:09:19,942 --> 00:09:21,302
.ستظلّ
128
00:09:21,327 --> 00:09:23,542
.عليها أن تعتقد فقط أنّها مسؤولة
129
00:09:23,567 --> 00:09:28,557
جيّد. هناك فندق بالقرب من القصر
.الّذي سينزل فيه (آرون) يمكنك البقاء فيه
130
00:09:28,627 --> 00:09:29,987
.حسناً
131
00:09:30,862 --> 00:09:32,902
هل سيكون هناك فريق معنا؟
132
00:09:33,560 --> 00:09:36,012
.يمكنّني المجيئ والإشراف
133
00:09:36,037 --> 00:09:37,317
.كلّا
134
00:09:38,284 --> 00:09:41,324
.يمكنّني فعل ذلك -
.(لا تنسى ما قالته لـ(آنا
135
00:09:43,036 --> 00:09:44,781
.ربّما تحتاجين لحامل حقائب
136
00:09:44,806 --> 00:09:46,939
.(خذي (هيوغو -
.كلّا، كلّا -
137
00:09:46,964 --> 00:09:48,000
من هناك أيضاً؟
138
00:09:48,000 --> 00:09:51,531
جيس) في مرحلة حمل متأخّرة على الطّيران)
.(ولقد قمّت بإقالة المسكين (كانيي
139
00:09:51,556 --> 00:09:54,596
.إنّه مستاء للغاية
.عليّ التّقبل به
140
00:09:56,685 --> 00:09:57,800
.هيوغو). جيّد)
141
00:09:57,800 --> 00:09:59,920
.سنكون مستعدّين إذا تهوّرت
142
00:10:00,237 --> 00:10:03,237
."أعلموا (فيلانيل) أن كلمة السّرّ "سادة
143
00:10:06,069 --> 00:10:08,109
.نفدت منّي كلمات السّر الجيّدة
144
00:10:08,600 --> 00:10:09,360
.حسناً
145
00:10:33,471 --> 00:10:35,351
.أنت مكتنز
146
00:10:37,629 --> 00:10:40,189
بصراحة لا أحتاج المساعدة
.(في هذا الأمر يا (جيما
147
00:10:40,214 --> 00:10:42,294
.لكنّي أحبّ مساعدتك
148
00:10:44,717 --> 00:10:46,437
.لقد كان لوالدتي
149
00:10:47,374 --> 00:10:50,614
يمكنك ابقاء أغراضك في منزلي
.كما تعلم لحين إيجاد منزلك الخاصّ
150
00:10:50,944 --> 00:10:52,828
.(لقد فعلت بالفعل ما يكفي يا (جيما
151
00:10:52,853 --> 00:10:55,440
.يمكنّني دوماً فِعل المزيد
152
00:10:57,629 --> 00:10:59,193
.استترا
153
00:11:05,208 --> 00:11:06,429
"(آلاسكا)"
154
00:11:06,470 --> 00:11:08,950
أيمكنّني أخذ هذه؟ -
.بالطّبع -
155
00:11:11,634 --> 00:11:13,474
ما الّذي تفعلينه هنا؟
156
00:11:14,662 --> 00:11:16,902
.لطالما كنت في غاية الانزعاج لرؤيتي
157
00:11:17,117 --> 00:11:19,837
أيمكن لأحدكم أن يخبرني بما يجري؟
158
00:11:21,319 --> 00:11:23,561
انتظري، هل أعرفك؟
159
00:11:23,586 --> 00:11:25,346
.أرى أنّك حصلت على مبتغاك
160
00:11:27,767 --> 00:11:30,407
.مدرّس الرّياضيّات المثير
161
00:11:31,123 --> 00:11:32,572
.حفلة المدرسة
162
00:11:32,597 --> 00:11:33,957
.أجل
163
00:11:34,163 --> 00:11:35,643
...(نيكو)
164
00:11:36,511 --> 00:11:39,311
ما الّذي يحدث؟ -
.أنا أنتظر -
165
00:11:39,336 --> 00:11:41,056
من أجل ماذا؟ -
.من أجل الشّكر -
166
00:11:41,081 --> 00:11:42,641
شكرك؟
167
00:11:42,666 --> 00:11:44,240
(بعد حديثنا في (أكسفورد
168
00:11:44,240 --> 00:11:47,840
(بدا الأمر كأنّك أنت و(إيف
.أمضيتما وقت جيّد
169
00:11:47,840 --> 00:11:51,040
.أسدل السّتائر دائماً
170
00:11:51,334 --> 00:11:54,080
لا تعرف أيّ نوع من المنحرفين
.قد يكون بالخارج
171
00:11:54,080 --> 00:11:55,235
نيكو)؟)
172
00:11:55,798 --> 00:11:57,638
.إنّها مزعجة حقّاً
173
00:11:58,756 --> 00:12:00,356
ماذا تُريدين؟
174
00:12:03,560 --> 00:12:05,640
.أريد وصفة فطيرة الرّاعي الخاصّة بك
175
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
ماذا؟
176
00:12:06,640 --> 00:12:08,800
.البطاطا واللّحم المتبل
177
00:12:08,800 --> 00:12:11,240
.أعرف ما هي فطيرة الرّاعي -
.إيف) تحبّها) -
178
00:12:13,590 --> 00:12:14,750
...لذلك
179
00:12:16,149 --> 00:12:18,669
.هيّا -
...(نيكو) -
180
00:12:23,806 --> 00:12:26,200
...البصل، الجزر
181
00:12:26,961 --> 00:12:29,361
...البازلاء، اللّحم المفروم
182
00:12:30,901 --> 00:12:33,981
...معجون الطّماطم، خمر
...بازلاء، جزر
183
00:12:34,738 --> 00:12:37,658
.(والبعض من صلصة (ووستر -
!صلصة (ووستر)، أجل -
184
00:12:37,683 --> 00:12:38,880
.حسناً
185
00:12:39,054 --> 00:12:41,014
رأيت؟
186
00:12:41,260 --> 00:12:44,288
صلصة (ووستر)، ذلك كان
صعب للغاية، أليس كذلك؟
187
00:12:44,313 --> 00:12:45,793
.كلّا
188
00:12:45,818 --> 00:12:47,200
هل ستدعيننا وشأننا الآن؟
189
00:12:47,200 --> 00:12:49,280
.بالطّبع كلّا
لمَ لا تجلسان؟
190
00:12:53,120 --> 00:12:54,880
.ممّا لا شكّ فيه أنّها فعالة
191
00:12:54,880 --> 00:12:56,800
كيف كانت معك؟ -
ماذا تقصد؟ -
192
00:12:57,069 --> 00:12:59,189
سلوكها، أيّ تصعيد؟
193
00:12:59,285 --> 00:13:01,925
الطلب المتزايد لجذب الانتباه، التّهوّر؟
194
00:13:03,280 --> 00:13:05,360
.كلّا، هيّ جيّدة
195
00:13:05,955 --> 00:13:07,875
ماذا عنك؟
196
00:13:07,940 --> 00:13:08,983
ماذا عنّي؟
197
00:13:09,091 --> 00:13:13,920
أيّ تصعيد؟
الطلب المتزايد لجذب الانتباه، التّهوّر؟
198
00:13:16,313 --> 00:13:17,733
.مرحباً
199
00:13:17,758 --> 00:13:19,518
.أهلاً
200
00:13:19,790 --> 00:13:21,524
كيف تسير العملية الجديدة؟
201
00:13:21,842 --> 00:13:22,880
.جيّدة
202
00:13:23,702 --> 00:13:25,986
.قلت خبز العجينة المخمرة
203
00:13:26,011 --> 00:13:27,491
.آسف
204
00:13:29,144 --> 00:13:31,598
أتظّنين أنّك تستطعين السّيطرة عليها
في (روما)، بصراحة؟
205
00:13:31,623 --> 00:13:34,640
.أجل، أظنّ ذلك -
.(روما) أمر فيصلي يا (إيف) -
206
00:13:36,195 --> 00:13:38,435
.(لا يجب عليها أن تقتل (آرون
207
00:13:38,460 --> 00:13:40,180
.أنا أعني ذلك
208
00:13:40,205 --> 00:13:43,326
أكره أن أكون صارمة لكن في الحقيقة
.لا ينبغي لها أن تقتل أحداً
209
00:13:44,126 --> 00:13:45,966
أتحبّها؟
210
00:13:50,706 --> 00:13:52,386
.كلّا
211
00:13:56,621 --> 00:13:58,661
.من الأفضل لك أن تعرفي الآن
212
00:14:05,188 --> 00:14:07,108
أتحبّ (إيف)؟
213
00:14:11,788 --> 00:14:13,828
أتحبّ (إيف)؟
214
00:14:18,756 --> 00:14:20,196
.أجل
215
00:14:22,589 --> 00:14:25,389
أمتأكّد؟ -
.بالطّبع متأكّد، إنّها زوجتي -
216
00:14:28,240 --> 00:14:31,360
.قريب جدّاً
217
00:14:32,075 --> 00:14:32,880
ماذا؟
218
00:14:32,880 --> 00:14:35,839
.كنت قريب للغاية على السّماح لكما بالرّحيل
219
00:14:38,132 --> 00:14:39,892
.(عليك أن تختار (جيما
220
00:14:40,849 --> 00:14:42,200
...(نيكو) -
.لا تؤذها -
221
00:14:42,200 --> 00:14:43,626
.لا علاقة لها بالأمر
222
00:14:43,651 --> 00:14:47,051
.(لكن (إيف) لن تسامحني إذا أذيّتك يا (نيكو
223
00:14:51,501 --> 00:14:53,181
هل ستفعل؟
224
00:14:56,246 --> 00:14:58,440
.إيف). لقد نسيت شاحنك)
225
00:14:58,440 --> 00:15:00,215
.هذا ليس لي -
.(لا تذهبي لـ(روما -
226
00:15:00,321 --> 00:15:02,000
ماذا؟ -
.لا تذهبي وحسب. ثقي بي -
227
00:15:02,000 --> 00:15:04,280
...أخرجي من العملية، قمّت بتبديل
228
00:15:04,280 --> 00:15:05,680
كانيي)؟)
229
00:15:06,156 --> 00:15:08,676
أتريد زبدة الفول السوداني
سميكة أم رفيعة؟
230
00:15:10,957 --> 00:15:12,717
.سميكة من فضلك
231
00:15:17,445 --> 00:15:19,005
.(من الجميل رؤيتك يا (إيف
232
00:15:21,118 --> 00:15:23,438
هل تريدين شاحنك؟
233
00:15:24,240 --> 00:15:26,320
.أجل، شكراً لك
234
00:15:27,766 --> 00:15:29,460
.أراك لاحقاً
235
00:15:53,164 --> 00:15:54,773
ما أخبار حزم الأمتعة؟
236
00:15:57,191 --> 00:15:58,911
ماذا لدينا هنا بداخلها؟
237
00:16:05,492 --> 00:16:07,012
ما هذا؟
238
00:16:08,510 --> 00:16:10,310
سلك حاد؟
239
00:16:10,349 --> 00:16:12,469
كيف وصل هذا إلى هنا؟
240
00:16:17,457 --> 00:16:19,739
.لن أكون في حاجة لهذه الحبوب
241
00:16:20,064 --> 00:16:21,493
.إنها ميكروفون
242
00:16:21,571 --> 00:16:24,611
.سترتدينه هذه المرّة وبدون جدال
243
00:16:25,693 --> 00:16:27,373
.المكتوب عليه يوم السّبت
244
00:16:31,420 --> 00:16:32,820
.فِعل ذكي
245
00:16:33,201 --> 00:16:35,523
."كلمة السّرّ هي "سادة
246
00:16:35,557 --> 00:16:37,757
سادة"؟" -
.لست أنا من اخترتها -
247
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
لمَ قد أحتاج لكلمة سرّ؟
248
00:16:40,453 --> 00:16:43,173
لأنّه ببساطة لا يمكنك سدّ
.طريقك للخروج من هذا
249
00:16:43,364 --> 00:16:44,560
.هذا هو الإجراء المتّبع
250
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
كيف لي أن أضع "سادة" في جملة؟
251
00:16:47,560 --> 00:16:50,520
.جواز السّفر، هاتف غير مُتبع، مال
252
00:16:51,836 --> 00:16:53,876
.لن أحتاج للمال
253
00:16:53,901 --> 00:16:56,261
.آرون) يرغب بشراء كلّ شء من أجلي)
254
00:16:57,613 --> 00:16:59,733
.ربّما نحن توأم روح
255
00:16:59,987 --> 00:17:01,987
أتخطّطين لشيءٍ ما؟
256
00:17:03,015 --> 00:17:07,935
لأنّه إذا حدث شيء أنتِ
.و(إيف) تتحملان النّتائج
257
00:17:17,960 --> 00:17:20,640
.مرحباً -
.مرحباً -
258
00:17:20,991 --> 00:17:22,960
.لم أركِ هنا من قبل
259
00:17:23,498 --> 00:17:25,258
.وصلت للتو
260
00:17:25,433 --> 00:17:27,953
.يا لحظّي إذاً
261
00:17:30,434 --> 00:17:31,874
ما اسمك؟
262
00:17:32,406 --> 00:17:34,966
.حسناً يا (تومي)، دعها وشأنها
263
00:17:35,284 --> 00:17:37,804
.من فضلك
.نحن نتحدّث وحسب
264
00:17:44,339 --> 00:17:45,859
.لقد قتل ثلاث نساء
265
00:17:49,165 --> 00:17:51,125
.لقد أرعبني
266
00:18:04,320 --> 00:18:06,280
.كارولين) لم تقُل إنّك آتيه)
267
00:18:06,280 --> 00:18:07,480
.إنّها لا تعرف
268
00:18:08,830 --> 00:18:10,550
.حسناً
269
00:18:15,440 --> 00:18:17,840
ما أقوله هنا سيظلّ سرّي، صحيح؟
270
00:18:18,458 --> 00:18:21,538
.أجل. ما لم تقتلي أحد فأنت على ما يرام
271
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
لذلك وضعنا لأصلنا والمختلّ
272
00:18:25,480 --> 00:18:27,760
.في سرّيّة لبضعة أيّام
273
00:18:27,760 --> 00:18:30,880
...إنها بيئة شديدة التوتو مع رجل
274
00:18:30,880 --> 00:18:32,920
.مزعج للغاية
275
00:18:32,920 --> 00:18:36,040
من المحتمل أنّه مختلّ عقليّاً
ومهووس بالسّيطرة
276
00:18:36,040 --> 00:18:40,120
لذلك أردت أن أسألك عمّا إذا كان هناك
أيّ شيء يمكنك التّفكير فيه
277
00:18:40,120 --> 00:18:43,240
أيّ شيء قد ينزع فتيل الأشياء
.إذا خرج الأمور عن السّيطرة
278
00:18:43,240 --> 00:18:44,560
ولكن أليس هما كذلك بالفعل؟
279
00:18:44,560 --> 00:18:50,720
تضعين مختلّين عقليّاً في وضع عالي
الخطورة وببساطة تآملين الأفضل؟
280
00:18:53,040 --> 00:18:54,560
.أردت لها أن تكون آمنة
281
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
.يبدو أنّه يمكن لها أن تعتني بنفسها
282
00:18:56,440 --> 00:18:57,760
.كلّا، لا تستطيع
283
00:19:02,600 --> 00:19:07,040
لعلمك، عندما يأتي النّاس لرؤيتي راغبين
في التّحدّث عن شخص آخر
284
00:19:07,040 --> 00:19:10,000
يكونون غالباً يرغبون في التّحدّث
...عن أنفسهم لذلك
285
00:19:12,000 --> 00:19:13,920
.أنا هنا من أجل العمل -
.بالتّأكيد -
286
00:19:15,000 --> 00:19:18,720
كمّ تقضين من اليوم وأنتِ تفكّرين بها؟
287
00:19:22,520 --> 00:19:24,200
.معظم اليوم
288
00:19:25,560 --> 00:19:27,440
وهل أنتما في علاقة غراميّة؟
289
00:19:27,440 --> 00:19:29,200
حدّد نوع العلاقة؟ -
أتمارسان الجنس معاً؟ -
290
00:19:29,200 --> 00:19:30,360
.كلّا
291
00:19:32,251 --> 00:19:33,709
كيف تجري الأمور في المنزل؟
292
00:19:33,734 --> 00:19:35,534
.زوجي هجرني
293
00:19:38,420 --> 00:19:40,260
...هل أنتِ
294
00:19:40,348 --> 00:19:43,005
تتصرّفين بشكل مختلف
تفعلين أشياء عادةً لا تفعلينها؟
295
00:19:43,030 --> 00:19:44,390
.أجل
296
00:19:48,508 --> 00:19:50,868
أتشعرين بعدم الأمان؟ -
.أجل -
297
00:19:54,308 --> 00:19:56,148
...ما هو شعورك
298
00:19:57,324 --> 00:19:58,884
في الوقت الحاليّ؟
299
00:20:03,748 --> 00:20:05,228
...أشعر
300
00:20:09,723 --> 00:20:11,603
.بيقظة تامة
301
00:20:19,347 --> 00:20:21,507
...أوصيت عليك بأن
302
00:20:21,587 --> 00:20:22,730
تشرفي على هذه العمليّة
303
00:20:22,755 --> 00:20:25,170
قلت أنّك مغرمة ومفضوحة
304
00:20:25,195 --> 00:20:27,840
.لكن توصيتي تمّ تجاهلها
305
00:20:30,061 --> 00:20:32,781
.أخبرك بهذا من أجل سلامتك
306
00:20:35,277 --> 00:20:37,197
.شكراً لك. سأضع هذا في عين الاعتبار
307
00:20:43,102 --> 00:20:44,582
.توخّي الحذر
308
00:20:44,607 --> 00:20:46,487
.لا ترغبين بأن ينتهي هذا هنا
309
00:20:47,759 --> 00:20:52,262
"(روما)"
310
00:21:17,500 --> 00:21:20,100
.أعطني جواز سفري -
السّيّد والسّيّدة؟ -
311
00:21:20,125 --> 00:21:22,805
.كلّا -
.أنا آسفة للغاية -
312
00:21:38,280 --> 00:21:40,600
هلّا أخذتي (بيلي) لغرفتها يا سيّد (ليري)؟
313
00:22:04,310 --> 00:22:07,870
الحبس في غرفة فندق طوال
.اليوم بدون عمل شيء
314
00:22:09,004 --> 00:22:10,920
كيف سنمضي الوقت؟
315
00:22:10,920 --> 00:22:14,655
.أفرغ كلّ شيء هنا -
لماذا يجب أن تكون في غرفتي؟ -
316
00:22:14,680 --> 00:22:17,520
.لأنّي لا أريد كلّ هذا القرف في غرفتي
317
00:22:25,564 --> 00:22:27,764
.الحمام من هناك
318
00:22:27,904 --> 00:22:29,360
.ملابسك في خزانة الملابس
319
00:22:29,360 --> 00:22:31,200
بهذه السّرعة؟ كيف؟
320
00:23:16,240 --> 00:23:18,800
.آسفة، هذه ليست ملابسي
321
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
أين حقيبتي؟ -
.ستستعيدينها -
322
00:23:21,276 --> 00:23:23,676
.حسناً. أغراضي بداخلها
323
00:23:23,701 --> 00:23:25,581
.لديك كلّ ما تحتاجينة هنا
324
00:23:26,327 --> 00:23:27,647
حبوب منع الحمل خاصّتي؟
325
00:23:27,813 --> 00:23:29,653
.لن تحتاجي إليها بينما أنتِ هنا
326
00:23:29,876 --> 00:23:32,556
.اختار لك السّيّد (بيل) لك كلّ شيء
327
00:23:32,770 --> 00:23:35,050
لمَ لا تجرّبين بعض الأشياء؟
328
00:24:15,600 --> 00:24:17,120
.تبّاً
329
00:24:22,886 --> 00:24:24,821
.(ربّما هيّ مشغولة مع (آرون
330
00:24:24,846 --> 00:24:26,240
.لسيت تلك طريقة عملها
331
00:24:26,240 --> 00:24:28,800
مع ذلك من الصّعب مقاومته
.مع كلّ تلك الأموال
332
00:24:29,101 --> 00:24:30,981
.وفي الحقيقة هو ليس بسيئ المظهر
333
00:24:34,374 --> 00:24:36,414
.إذا لم ترتديه سأقتلها
334
00:24:36,439 --> 00:24:38,999
.اهدأي، ربّما لم تتح لها الفرصة لارتدائه
335
00:24:40,897 --> 00:24:42,537
.أمن البيانات
336
00:24:42,562 --> 00:24:43,680
حقّاً؟ -
.أجل -
337
00:24:44,013 --> 00:24:47,373
.علينا أن نكون قادرين على سماعها
.أريد وصول إلى الميكروفون خاصّتها
338
00:24:47,398 --> 00:24:50,080
فعلاً؟ أو تريدين رؤيتها وحسب؟
339
00:25:07,931 --> 00:25:10,040
.روما) تناسبك)
340
00:25:10,237 --> 00:25:11,797
هل أعجبتك أغراضك؟
341
00:25:11,822 --> 00:25:14,462
.أحبّبتهم -
.تبدين بهيّة -
342
00:25:16,005 --> 00:25:18,845
استغرق الأمر منّي مئات السّاعات
.لصنع السّترة في الورشة
343
00:25:20,650 --> 00:25:22,650
ما رأيك بها؟
344
00:25:22,913 --> 00:25:24,840
...إنها -
.تحسّسيها -
345
00:25:57,923 --> 00:25:59,923
.جرّبي الخبر
346
00:26:01,029 --> 00:26:02,669
.شكراً لك
347
00:26:05,469 --> 00:26:07,549
.ابقي مركّزة
348
00:26:15,995 --> 00:26:18,715
.سنذهب للمنزل. لديّ اجتماع
349
00:26:19,691 --> 00:26:21,371
.حسناً
350
00:26:21,396 --> 00:26:24,615
.هناك متجر مثلجات في الطّريق
.أريدك أن تجرّبي الكريمة
351
00:26:24,850 --> 00:26:27,490
.وأظنّ أنّه بإمكاني رؤيتك وأنت تأكلينها
352
00:26:28,675 --> 00:26:30,355
.لا أستطيع الانتظار
353
00:26:47,061 --> 00:26:49,400
كيف حالها؟ -
.بخير -
354
00:26:49,400 --> 00:26:51,200
.حظيت بوقت جميل
355
00:27:23,800 --> 00:27:26,520
ما الّي تفعلينه يا (بيلي)؟
356
00:27:34,318 --> 00:27:37,278
♪ بطريقة أو بأخرى ♪
357
00:27:37,699 --> 00:27:39,939
♪ سأجدك ♪
358
00:27:41,240 --> 00:27:44,440
♪ بطريقة أو بأخرى ♪ -
!أجل -
359
00:27:44,440 --> 00:27:46,760
♪ سأفوز بك ♪
360
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
♪ ...سأحصل عليك ♪
361
00:27:48,880 --> 00:27:51,480
.عرفت أنها لن تخذلني
362
00:27:51,480 --> 00:27:52,880
!نغم
363
00:27:52,880 --> 00:27:55,280
♪ سألتقي بك، ألتقي بك ♪
364
00:27:55,280 --> 00:27:58,040
♪ بطريقة أو بأخرى ♪
365
00:27:58,040 --> 00:27:59,760
♪ سأجدك ♪
366
00:27:59,760 --> 00:28:01,760
♪ سأحصل عليك، أحصل عليك ♪
367
00:28:01,760 --> 00:28:04,240
♪ بطريقة أو بأخرى ♪
368
00:28:04,240 --> 00:28:06,360
♪ ...سأفوز بك ♪
369
00:28:16,704 --> 00:28:18,304
ما الّذي فعلته؟
370
00:28:19,099 --> 00:28:20,699
ماذا تقصد؟
371
00:28:21,650 --> 00:28:23,450
.هذا الحزام لا يتماشى مع الزّي
372
00:28:24,054 --> 00:28:25,894
.أعجبني -
.أما أنا فلا -
373
00:28:25,919 --> 00:28:28,279
.أفسدتها. انزعيه
374
00:28:30,075 --> 00:28:31,795
.انزعيه
375
00:28:36,812 --> 00:28:38,292
.حسناً
376
00:28:39,925 --> 00:28:41,885
.هذا أفضل بكثير
377
00:28:42,647 --> 00:28:46,087
.عليك أن تكوني مثاليّة
.لا فائدة من أن لا تكوني مثاليّة
378
00:28:47,712 --> 00:28:49,752
{\i1}.هناك بعض الأشخاص قادمين للعشاء
379
00:28:49,777 --> 00:28:52,480
{\i1}.عشاء عمل. من القلّة المختارة
380
00:28:52,480 --> 00:28:55,120
{\i1}.سيكون الأمر مملّ -
.سأكون بخير -
381
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
.ستشعرين بالمللّ
382
00:28:58,612 --> 00:29:00,012
.حسناً
383
00:29:01,641 --> 00:29:03,321
.سأشعر بالمللّ
384
00:29:04,947 --> 00:29:06,347
.جيّد
385
00:29:11,313 --> 00:29:13,433
.تبدين وكأنّك لوحة فنيّة
386
00:29:13,458 --> 00:29:16,378
.أنت هادئة للغاية
387
00:29:19,612 --> 00:29:21,652
.ابقي هنا إلى أن أعود
388
00:29:21,677 --> 00:29:25,357
.بالضّبط... هكذا
389
00:29:40,036 --> 00:29:41,716
.جيّد جدّاً
390
00:29:42,780 --> 00:29:44,780
.لا تتحرّكي
391
00:29:55,680 --> 00:29:57,761
(يبدو أنّك حصلت على منافس يا (إيف
392
00:29:57,786 --> 00:29:59,640
.وكِلاهما مختلّ عقليّاً وقاتل بدمٍ بارد
393
00:29:59,640 --> 00:30:02,213
.متطابقان تماماً
أتريدين شراء قبعة لتفريق بينهما؟
394
00:30:02,238 --> 00:30:04,238
.إنّها تقوم بعملها وحسب
395
00:30:10,909 --> 00:30:12,212
{\pos(190,240)}هلّا تحدّثنا عن السّعر؟
396
00:30:13,421 --> 00:30:16,510
{\pos(190,240)}.أخبرتك أن المزايد من ستحدّده
397
00:30:16,724 --> 00:30:18,560
تبدو وكأنها... ماذا؟
398
00:30:19,028 --> 00:30:21,153
أموال النّفط الروسي؟ الاتصالات؟
399
00:30:21,470 --> 00:30:23,653
{\pos(190,240)}لكن هل يمكنك أن تعطينا تلميح...؟
400
00:30:24,082 --> 00:30:27,227
{\pos(190,240)}كيف لنا أن نعرف أنه جيّد كما تقول؟
401
00:30:28,964 --> 00:30:33,084
لقد راسلت والدتك قبل أن تصل بقليل
وأخبرتها بأنّك تحبّها
402
00:30:35,204 --> 00:30:37,604
.لقد تناولت سلطة (كابريزي) على عذائك
403
00:30:37,691 --> 00:30:40,560
ورزمتك السّرّية الصّغيرة من مكعبات الجيلي
.المخبأة في الجزء الخلفي من سيّارتك
404
00:30:40,560 --> 00:30:43,960
ولقد أدخلتها في أحد تطبيقات
.عدّ السّعرات الحراريّة الّتي أملكها
405
00:30:43,960 --> 00:30:46,280
وقلت لزوجتك أمس أنّه تحتم
عليك العمل لوقت متأخّر
406
00:30:46,280 --> 00:30:50,160
بينما أنت في الحقيقة قضيت الأمسيّة
.(مع صديقتها (غريغرو) في فندق (ديفيد
407
00:30:50,160 --> 00:30:52,720
ولقد شاهدتما حلقتيم من مسلسل (غوسب غيرل)
408
00:30:52,720 --> 00:30:56,440
ومارستما الجنس مرّتين، مرّة
.في 10:23 وأخرى في الصّباح
409
00:30:56,440 --> 00:30:58,560
بالمناسبة (غريغيرو) ستبدأ
.في استبزازك قريباً
410
00:30:58,560 --> 00:31:00,640
.حسب النّظر على رسائله النّصية -
غريغرو)؟) -
411
00:31:00,640 --> 00:31:03,120
مجال ضعفك يشمل والدتك وابنتك
412
00:31:03,120 --> 00:31:04,960
وليس ابنك، أنت لا تحبّه، أليس كذلك؟
413
00:31:04,960 --> 00:31:06,520
.(وصديقة القديم في المدرسة يدّعى (فيليب
414
00:31:06,520 --> 00:31:08,320
.وأنت خجول من حجم قضيبك
415
00:31:08,320 --> 00:31:10,920
لا تقلق إنه متوسط ورقيق
.بعض الشّيء على طرفه
416
00:31:10,920 --> 00:31:12,400
{\i1}.في الحقيقة ستصلع
417
00:31:12,400 --> 00:31:15,000
{\i1}وزوجتك فكّرت مرّة بتسميمك
.لكنها لم تستصغ الفكرة
418
00:31:15,000 --> 00:31:17,200
.وتحلم بالتّزلّج على الجليد
419
00:31:24,260 --> 00:31:26,580
كمّ تريد؟
420
00:31:26,644 --> 00:31:28,884
كمّ يستحقّ برأيك؟
421
00:31:29,026 --> 00:31:32,451
ستكون قادر على كتابة اسم
أيّ شخص وأيّ زوجة سابقة
422
00:31:32,476 --> 00:31:34,516
وأيّ وزير وأيّ رئيس وزراء
423
00:31:34,541 --> 00:31:36,461
.وكلّ هذه المعلومات تحت تصرّفك
424
00:31:40,454 --> 00:31:42,414
.(إذاً هذا هو سلاح (بيل
425
00:31:42,755 --> 00:31:44,475
هل سجلّنا كلّ هذا؟ -
.أجل -
426
00:31:47,963 --> 00:31:49,963
.أخبرتك أنّك ستشعرين بالملّل
427
00:31:51,215 --> 00:31:53,575
بأيّ نكهة؟
428
00:31:54,290 --> 00:31:55,895
.البرتقال
429
00:31:56,068 --> 00:31:58,040
.قلت لهم أن يلغوا نكهة البرتقال
430
00:31:58,412 --> 00:32:00,292
.أحبّ شكولاتة البرتقال
431
00:32:00,317 --> 00:32:01,917
.إنّها مقزّزة
432
00:32:02,512 --> 00:32:05,232
.حسناً -
.ابصقيها -
433
00:32:05,980 --> 00:32:07,620
!ابصقيها
434
00:32:15,821 --> 00:32:18,061
.(في الأخير سيبكي قليلاً. (إيفان
435
00:32:20,475 --> 00:32:22,555
.لقد كان خائف
436
00:32:22,580 --> 00:32:26,540
كثيراً ما يرى النّاس أنفسهم
.في الأصفار والآحاد
437
00:32:29,719 --> 00:32:31,679
.لقد تحرّيت عنك
438
00:32:34,554 --> 00:32:36,194
{\i1}حقّاً؟
439
00:32:37,398 --> 00:32:40,518
أتعرفين ما الّذي وجدته
...عندما كتبت اسمك كـ
440
00:32:41,592 --> 00:32:43,632
بيلي ماري مورجان)؟)
441
00:32:43,981 --> 00:32:45,461
.كلّا
442
00:32:47,285 --> 00:32:48,605
.لا شيء
443
00:32:50,091 --> 00:32:51,811
ما الّذي حدث لملفّها الشّخصيّ؟
444
00:32:51,836 --> 00:32:53,876
.أخبرتك أن تجعله بدون شِية
445
00:32:53,901 --> 00:32:56,421
.(لا أدري. ربّما لم يكن عليك طرد (كانيي
446
00:32:57,433 --> 00:32:59,673
{\i1}.أعرف كلّ شيء عن الجميع
447
00:33:00,139 --> 00:33:03,815
{\i1}يمكنّني أن أدخل إلى هاتفك
.وأراقبك وأنت تنامين
448
00:33:04,180 --> 00:33:07,380
أنت الشّخص الوحيد في العالم
.الّذي لا أعرف عنه شيء
449
00:33:09,065 --> 00:33:11,065
.لا شيء ملموس
450
00:33:13,524 --> 00:33:15,364
.فراغ
451
00:33:18,246 --> 00:33:20,268
.هذه أنا
452
00:33:20,293 --> 00:33:22,293
.ظنّنت ذلك
453
00:33:24,876 --> 00:33:26,476
.وأنا أيضاً
454
00:33:28,628 --> 00:33:31,148
هل سبق وشعرت بالوحدة؟
455
00:33:31,173 --> 00:33:32,693
.أبداً
456
00:33:34,063 --> 00:33:36,383
.أنا مع النّاس طوال الوقت
457
00:33:36,986 --> 00:33:40,426
أعرف أشياء عنهم حتّى أصدقاءهم
.المقربين لا يعرفونها عنهم
458
00:33:42,871 --> 00:33:44,951
...ألا ترغب بالتحدّث إليهم
459
00:33:47,013 --> 00:33:49,573
لمسهم، النّوم معهم؟ -
.ربّاه. كلّا -
460
00:33:50,860 --> 00:33:52,620
وأنت؟ -
!أجل -
461
00:33:54,109 --> 00:33:55,949
.أفعل ذلك دائماً
462
00:34:12,795 --> 00:34:14,875
أتظنّين أنه علينا الاتّصال بـ(كارولين)؟
463
00:34:15,725 --> 00:34:18,045
.كلّا، (فيلانيل) تتولّى الأمر
464
00:34:18,070 --> 00:34:20,230
.أنا لست قلق بشأنها، أنا قلق بشأننا
465
00:34:21,142 --> 00:34:23,622
.إنّهما في حميميّة، عليك أن تعترفي
466
00:34:23,774 --> 00:34:25,774
.(إنّها تعمل لصالحنا يا (هيوغو
467
00:34:25,968 --> 00:34:27,404
أمتأكّدة؟
468
00:34:27,429 --> 00:34:28,789
.أجل
469
00:34:34,295 --> 00:34:35,733
.يبدو أنّهما رحلا
470
00:34:35,758 --> 00:34:38,438
.سأذهب للنوم -
.حسناً، سأظلّ ساهرة -
471
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
بجديّة؟
472
00:34:40,862 --> 00:34:42,982
أيمكنك على الأقلّ وضع سماعة الأذن؟
473
00:34:47,414 --> 00:34:49,040
.ولا أريدك أن تراني بينما أغيّر ملابسي
474
00:34:49,127 --> 00:34:51,127
.أعرف ما الّذي تحبّينه
475
00:35:13,299 --> 00:35:15,419
{\i1}ماذا تفعلين؟
476
00:35:26,357 --> 00:35:28,637
هل ظلّلت تستمعين طوال اللّيل؟
477
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
{\i1}هل استمتعت في (روما)؟
478
00:35:46,931 --> 00:35:51,171
{\i1}.عليك أن تطلقي العنان لنفسك من حين لآخر
479
00:35:59,845 --> 00:36:01,845
{\i1}.يمكنّني مساعدتك
480
00:36:28,369 --> 00:36:30,560
ما الّذي تفعلينه؟
481
00:36:30,585 --> 00:36:32,065
.حسناً
482
00:36:33,661 --> 00:36:35,097
.ظنّنتك لن تطلب ذلك
483
00:36:35,122 --> 00:36:36,762
.لا تتحدّث
484
00:36:51,920 --> 00:36:53,480
.صباح الخير
485
00:36:56,419 --> 00:36:58,419
هل نمت جيّداً؟
486
00:37:10,605 --> 00:37:12,165
.أهلاً
487
00:37:13,676 --> 00:37:15,316
.مرحباً
488
00:37:17,000 --> 00:37:20,438
.كان ذلك مفاجئ
489
00:37:23,520 --> 00:37:24,880
...في الحقيقة حظيت بوقت جيّد
490
00:37:24,880 --> 00:37:27,000
.اسمع، حقّاً لا أريد التّحدّث بشأن هذا
491
00:37:27,365 --> 00:37:29,125
.أظنّ أنّنا فعلنا
492
00:37:29,760 --> 00:37:34,800
.اذهب واجلب بعض القهوة وحسب
.لدينا عمل علينا أن نقوم به
493
00:37:35,238 --> 00:37:37,558
.حسناً. جيّد
494
00:37:49,181 --> 00:37:51,581
.لا بدّ أن يكون هناك مشترون كُثر اليوم
495
00:37:56,445 --> 00:37:58,485
.عليها فقط أن تكون متواجدة هناك
496
00:38:03,112 --> 00:38:04,798
سأذهب لجلب بعض القهوة إذاً، حسناً؟
497
00:38:04,823 --> 00:38:06,183
.جيّد
498
00:38:10,869 --> 00:38:13,989
.وشكراً على العلاقة الثّلاثيّة
499
00:39:08,846 --> 00:39:10,446
جيما)؟)
500
00:39:16,831 --> 00:39:20,030
"هناك مشاهد للحلقة القادمة"
501
00:39:20,110 --> 00:39:23,095
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...لاحقــًا
502
00:39:21,120 --> 00:39:22,680
هل نمت جيّداً؟ -
.كالرّضيع -
503
00:39:22,680 --> 00:39:25,140
.(أحضرت لك قهوتك يا سيّدة (روبينسون
504
00:39:25,180 --> 00:39:26,960
.اتّصل بـ(جيس) وأخبرها بما نفعل
505
00:39:26,960 --> 00:39:30,080
.المشترون قادمون
.أنا أبحث من خلال خلفياتهم
506
00:39:30,080 --> 00:39:31,560
أيمكنّني أن أرى؟
507
00:39:31,782 --> 00:39:34,702
أتعرف ما مدى المشكلة
الّتي نحن واقعون فيها؟
508
00:39:36,915 --> 00:39:39,017
.صباح الخير -
أتتحدّثين الأنجليزية؟ -
509
00:39:39,042 --> 00:39:39,520
.أجل
510
00:39:39,520 --> 00:39:42,721
.لا يمكن أن يذهب هذا سُدى
!هناك أناس يموتون
511
00:39:43,549 --> 00:39:44,600
.نحن متشابهان
512
00:39:44,600 --> 00:39:47,067
لمَ أتيت إلى هنا؟
513
00:39:48,997 --> 00:39:57,252
Red_Chief : ترجمة