1 00:00:00,000 --> 00:00:08,900 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:08,930 --> 00:00:12,560 ایو زندست - امکان نداره - 3 00:00:12,630 --> 00:00:13,560 کنی بیچاره 4 00:00:13,570 --> 00:00:15,930 نمی‌تونم بذارم آدما بفهمن که دارم بررسی‌هایی می‌کنم 5 00:00:15,930 --> 00:00:16,970 من موبایل کنی رو دارم 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,470 ما فقط حدس زدیم که تویی - چی!؟ - 7 00:00:19,470 --> 00:00:20,740 دارن منو حافظ می‌کنن 8 00:00:20,810 --> 00:00:23,270 اونا می‌خوان که قبلش با کسی کار کنی 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,410 مدیریت آسون نیست 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,180 مدیریت تماشا کردن کسیه که بدتر از تو کار رو انجام میده 11 00:00:29,250 --> 00:00:31,920 من لیاقتم بیشتر از توئه 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,380 کنی قبل از اینکه بمیره داشت روی چی کار می‌کرد؟ 13 00:00:33,450 --> 00:00:34,620 .یه فلشی هست دست پلیسه 14 00:00:34,690 --> 00:00:36,750 باید بدونم چه اتفاقی افتاد 15 00:00:36,820 --> 00:00:38,090 و کی کشتش 16 00:00:51,459 --> 00:00:53,917 اندلس 17 00:01:02,917 --> 00:01:08,167 ...این صدای بِمُل هست - هرکسی می‌تونه اینو بفهمه - 18 00:01:08,667 --> 00:01:11,418 ...به نظرم این ۳ سنتی‌تون فاصله داره 19 00:01:13,209 --> 00:01:15,499 نه! چهار تا 20 00:01:16,459 --> 00:01:18,583 دستات رو تمیز کردی؟ 21 00:01:19,875 --> 00:01:21,500 البته 22 00:01:21,959 --> 00:01:24,167 این پیانو ارزش زیادی داره 23 00:01:24,292 --> 00:01:27,251 لطفا با احترامی که لایقشه باهاش رفتار کن 24 00:03:47,850 --> 00:03:49,580 تو واقعا از اون بچه خوشت میاد، آره؟ 25 00:03:51,820 --> 00:03:53,180 اون حتی بچه‌ی تو هم نیست 26 00:04:10,000 --> 00:04:17,000 AmirH_Na زیرنویس از 27 00:04:19,410 --> 00:04:21,040 و گزارش پلیس چطور؟ 28 00:04:21,250 --> 00:04:23,180 اثری از مبارزه نیست 29 00:04:23,420 --> 00:04:27,380 مدرکی از اختناق یا صدمه داخلی نیست 30 00:04:27,690 --> 00:04:30,890 ...اساسا اون کاملا حالش خوب بوده تا وقتی که 31 00:04:32,660 --> 00:04:33,520 به زمین برخورد کرده... - میشه بدیش؟ - 32 00:04:33,730 --> 00:04:35,130 ...پس 33 00:04:38,400 --> 00:04:41,600 رئیسِ پلیس متروپلیتن هنوز داره میگه خودکشیه... 34 00:04:41,900 --> 00:04:45,540 با وجود نبود یادداشت یا انگیزه 35 00:04:48,470 --> 00:04:50,340 این اطمینان‌بخشه 36 00:04:50,710 --> 00:04:52,880 راستش اگه یه چیزی رو درست می‌فهمید، واقعا نگران‌کننده بود 37 00:04:53,110 --> 00:04:55,450 ...جرالدین گفت می‌تونم مستقیم 38 00:04:58,620 --> 00:05:00,120 تمومش کن، ایو 39 00:05:00,490 --> 00:05:03,750 همه‌ی بهترین افکارم توی حموم به ذهنم میان 40 00:05:03,960 --> 00:05:05,150 اگه مو بتونه از پسش بربیاد تو هم می‌تونی 41 00:05:05,390 --> 00:05:06,860 من ده دقیقست که بالا رو نگاه نکردم 42 00:05:09,860 --> 00:05:11,760 فلش کنی رو از پلیس پس گرفتی؟ 43 00:05:11,960 --> 00:05:15,130 با هزینه‌ی زیادی، بله - ترجیح میدم ندونم چه هزینه‌ای - 44 00:05:17,140 --> 00:05:18,970 من پایین می‌بینمت 45 00:05:21,470 --> 00:05:22,510 اون کیه؟ 46 00:05:24,580 --> 00:05:26,280 نماینده‌ی بیتر پیل 47 00:05:26,750 --> 00:05:27,980 من دعوتش کردم 48 00:05:28,310 --> 00:05:30,550 قبل از اینکه بدونم این جلسه توی حموم برگذار میشه 49 00:05:35,590 --> 00:05:37,620 مو، میشه بهم یه حوله بدی؟ 50 00:05:52,340 --> 00:05:54,670 خب، ما موبایلِ موقت و فلش رو داریم 51 00:05:54,940 --> 00:05:56,340 دیگه چه چیزی داریم تا به جلسه ادامه بدیم؟ 52 00:06:01,310 --> 00:06:03,580 عالیه. چه جلسه‌ی خوبی 53 00:06:05,350 --> 00:06:06,750 جلسات بیسکویت دارن 54 00:06:07,090 --> 00:06:09,020 تو وقتی می‌تونی بیسکویت بخوری که بهم بگی به چه دردی می‌خوری 55 00:06:09,350 --> 00:06:11,090 پس برنامه داری خودت اونا رو آنالیز کنی، درسته؟ 56 00:06:11,390 --> 00:06:14,560 فکر می‌کنم بهترین سازمان اطلاعاتیِ جهان ممکنه از پسش بربیاد 57 00:06:14,890 --> 00:06:18,360 کیا رو میگی؟ همون هم‌مدرسه‌ای‌های توی مدرسه دولتیت؟ 58 00:06:18,630 --> 00:06:21,560 فکر نمی‌کنم داشتن یه یخچال آبجو و جایی پر از صندلی‌های راحت 59 00:06:21,830 --> 00:06:23,930 بهت بینش بزرگی توی سیاست‌های جهانی بده 60 00:06:24,100 --> 00:06:26,000 !این... کافیه، باشه؟ کافیه 61 00:06:27,110 --> 00:06:29,351 کارولین، تو و مو موبایل رو بردارین ...ما فلش رو 62 00:06:29,376 --> 00:06:30,594 برمی‌داریم... 63 00:06:30,880 --> 00:06:34,110 چون می‌دونید از الان به بعد چیکار می‌کنیم؟ تسهیم می‌کنیم 64 00:06:34,380 --> 00:06:37,610 این به معنای واقعی کلمه والدینی‌ترین چیزیه که این خانواده تا حالا دیده 65 00:06:41,890 --> 00:06:44,320 پس تو فکر می‌کردی این فکر خوبیه؟ 66 00:06:44,620 --> 00:06:47,090 من دارم روی شخصیت‌های جدیدم همونطور که تو گفتی تمرین می‌کنم 67 00:06:48,390 --> 00:06:51,930 مادر جوان و بچه... و مادربزرگ 68 00:06:53,230 --> 00:06:56,470 چه اتفاقی برات افتاده؟ تو روزهاست که نامتمرکز و دیوانه‌وار هستی 69 00:06:56,700 --> 00:06:58,100 من فقط دارم یکم خوش می‌گذرونم 70 00:07:02,710 --> 00:07:05,580 اینکارو نکن. از اینکار خوشم نمیاد 71 00:07:08,850 --> 00:07:11,150 بعد از آخرین فاجعه‌ی مدیریتیت 72 00:07:11,420 --> 00:07:13,350 باید یاد بگیری که از دردسر دوری کنی 73 00:07:13,490 --> 00:07:14,880 تقصیر من که نیست اون احمق بود 74 00:07:15,190 --> 00:07:17,620 من مدام بهشون میگم سخت‌تر دنبال نوآموزای خوب بگردن 75 00:07:18,190 --> 00:07:19,490 ولی چیکار میشه کرد؟ 76 00:07:21,890 --> 00:07:24,330 فکر می‌کنی اینکار بامزست!؟ 77 00:07:26,160 --> 00:07:27,460 بهت نشون میدم چی بامزست 78 00:07:27,730 --> 00:07:30,430 تو باهام میای چون به اندازه کافی تحمل کردم 79 00:07:43,320 --> 00:07:44,310 این بامزست 80 00:07:50,890 --> 00:07:52,390 ،اگه می‌خوای خودت رو سرگرم کنی کارای عجیب کن 81 00:07:52,660 --> 00:07:54,720 ولی من اجازه نمیدم آینده‌ی جفتمون رو به خطر بندازی 82 00:07:54,890 --> 00:07:58,130 من کسی هستم که دارم همه‌ی کارا رو می‌کنم - فکر می‌کنی از پس تو بر اومدن کار نیست؟ - 83 00:07:58,330 --> 00:08:00,460 چرا فکر می‌کنی هیچکس دیگه‌ای آماده‌ی انجامش نیست؟ 84 00:08:00,670 --> 00:08:01,660 برنامه‌ی بازنشستگی بدی برات دارن؟ 85 00:08:01,830 --> 00:08:05,800 باید خودت رو جمع و جور کنی می‌دونی؟ کارا سخت‌تر میشن 86 00:08:06,100 --> 00:08:08,740 و اونا بهت اجازه نمیدن که بی‌دقت باشی 87 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 بی‌دقت؟ 88 00:08:26,860 --> 00:08:28,190 نه 89 00:08:28,430 --> 00:08:31,101 نه"؟ منظورت از "نه" چیه؟" - خیلی زوده - 90 00:08:31,126 --> 00:08:32,554 باید آماده بشم 91 00:08:34,030 --> 00:08:36,900 من آماده نیستم. این چطوره؟ 92 00:08:37,040 --> 00:08:38,430 آماده‌ی لندن نیستی؟ 93 00:08:38,700 --> 00:08:41,700 تمام چیزی که نیاز داری کاپشن و چهره‌ای شبیه به پنیره 94 00:08:45,410 --> 00:08:46,510 حق با توئه 95 00:08:47,910 --> 00:08:49,150 حق با توئه. من می‌دونم دارم چیکار می‌کنم 96 00:08:50,780 --> 00:08:51,850 می‌تونم از پسش بربیام 97 00:09:03,660 --> 00:09:05,454 این یه چیز بانکیه 98 00:09:05,479 --> 00:09:07,084 اطلاعات مالی 99 00:09:07,270 --> 00:09:09,730 اون یه چیزی در مورد حساب‌های بانکی گفت 100 00:09:09,870 --> 00:09:11,000 لعنتی. چی بود؟ 101 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 یدونه می‌خوای؟ 102 00:09:25,520 --> 00:09:27,750 چی؟ نه، من... نه 103 00:09:27,920 --> 00:09:29,590 وقتی اولی رو می‌خورم، دیگه نمی‌تونم دست بردارم 104 00:09:32,020 --> 00:09:33,860 می‌تونی. فقط مربوط به کنترل نفس هست 105 00:09:35,030 --> 00:09:37,290 ولی من هیچ کنترل نفسی ندارم 106 00:09:41,400 --> 00:09:44,470 همه‌ی اینا حساب‌های مختلف توی مکان‌های مختلف هستن 107 00:09:46,300 --> 00:09:47,670 یکیشون حتما یه مفهومی برای کنی داشته 108 00:09:50,480 --> 00:09:51,740 این یکی فرق داره 109 00:09:55,150 --> 00:09:56,910 R U R' 110 00:09:57,050 --> 00:09:58,710 شاید رمز باشه؟ 111 00:09:58,920 --> 00:10:00,120 رمزه. اون... اون مکعب روبیک کجاست؟ 112 00:10:00,320 --> 00:10:02,050 تنها راهی که باهاش می‌تونم حلش کنم اینه که تمامِشون رو از هم جدا کنم 113 00:10:02,390 --> 00:10:04,790 .نه، نیازی نداریم که حلش کنیم اینا چرخش‌های مکعب هستن 114 00:10:05,060 --> 00:10:07,460 اون بهمون گفته چیکار کنیم 115 00:10:07,690 --> 00:10:08,920 ...خیلی‌خب، با حرکتِ 116 00:10:09,230 --> 00:10:12,200 چرخش ساعت‌گرد وجه راست بچرخونش 117 00:10:13,470 --> 00:10:15,130 این باید برام مهم باشه؟ 118 00:10:15,630 --> 00:10:16,630 نه 119 00:10:20,110 --> 00:10:21,500 U .خیلی‌خب 120 00:10:22,110 --> 00:10:23,070 ساعت‌گرد وجه بالا 121 00:10:23,170 --> 00:10:24,270 R' پاد ساعت‌گرد وجه راست 122 00:10:24,480 --> 00:10:25,440 U2 123 00:10:25,580 --> 00:10:28,740 F' و 124 00:10:29,350 --> 00:10:30,580 همین 125 00:10:32,650 --> 00:10:34,050 "ادد... ناپ" 126 00:10:36,790 --> 00:10:37,850 "ادناپ" 127 00:10:43,900 --> 00:10:44,890 پاندا 128 00:10:46,260 --> 00:10:48,000 کنی اسم اکانت رو "پاندا" گذاشته بود 129 00:10:53,100 --> 00:10:55,770 ...من و کنی داشتیم سازمانی بین‌المللی رو بررس 130 00:10:56,070 --> 00:10:58,240 خیلی‌خب، ولی قبل از اینکه ادامه بدم باید متوجه باشین 131 00:10:58,510 --> 00:11:02,310 که وقتی در موردشون بهتون بگم زندگی‌تون در معرض خطر قرار می‌گیره 132 00:11:02,550 --> 00:11:04,010 ...پس بهمون نگو - اسشون "دوازده" هست - 133 00:11:04,380 --> 00:11:06,540 و اونا به دولت‌ها و سازمان‌های سراسر جهان 134 00:11:06,565 --> 00:11:07,404 نفوذ کردن 135 00:11:07,590 --> 00:11:08,690 ما نمی‌دونیم بازی پایانی‌شون چیه 136 00:11:08,850 --> 00:11:10,390 ...ولی می‌دونیم که اونا مسئولِ 137 00:11:10,690 --> 00:11:13,320 تعداد قابل‌توجهی از قتل‌های بین‌المللی هستن 138 00:11:13,630 --> 00:11:16,548 خب، "پاندای چاق" یه مامور اطلاعاتی چینی بود 139 00:11:16,573 --> 00:11:18,214 که توی برلین کشته شد 140 00:11:18,660 --> 00:11:21,575 اون داشت برای دوازده یه جاسوس دوجانبه رو ردیابی می‌کرد 141 00:11:21,600 --> 00:11:23,154 بهش از یک حسابی بانکی در 142 00:11:23,740 --> 00:11:24,930 جزایر کیمن پول داده می‌شد 143 00:11:25,040 --> 00:11:26,600 خب 144 00:11:26,910 --> 00:11:31,040 جاسوس دوجانبه یک مامور اِم‌آی۵ به نام فرنک هیلتون بود 145 00:11:31,280 --> 00:11:32,480 چه اتفاقی برای فرنک افتاد؟ 146 00:11:33,550 --> 00:11:34,880 ...اون کیرش و 147 00:11:35,610 --> 00:11:36,780 جونش رو از دست داد... 148 00:11:37,750 --> 00:11:38,880 به همین ترتیب؟ 149 00:11:39,120 --> 00:11:40,750 ...خب، دوازده می‌خواست بکشتش ولی 150 00:11:42,790 --> 00:11:45,020 ...ولی قاتل... 151 00:11:45,290 --> 00:11:47,690 ...اون زن استعدادی برای... - اون زن؟ - 152 00:11:50,100 --> 00:11:51,630 حساب بعد از مرگ فرنک فعالیتی نداشت 153 00:11:51,830 --> 00:11:53,900 ولی کنی فهمید دوباره فعال شده 154 00:11:54,200 --> 00:11:56,030 سه انتقال بانکی در دو ماه اخیر 155 00:11:56,300 --> 00:11:58,740 در مجموع بیشتر از ۶ میلیون یورو 156 00:11:59,070 --> 00:12:01,300 و مبلغ باقی‌مونده به حسابی در ژنو منتقل شده 157 00:12:01,570 --> 00:12:03,110 خب، کی صاحب اون حساب توی ژنو هست؟ 158 00:12:03,810 --> 00:12:05,240 نمی‌دونیم 159 00:12:05,610 --> 00:12:08,510 به کسی نیاز داریم که بتونه وارد اطلاعات خیلی محرمانه‌ی بانکی بشه 160 00:12:10,050 --> 00:12:11,310 بله، همینطوره 161 00:12:12,380 --> 00:12:13,850 نه، ما باهاشون در این مورد صحبت نمی‌کنیم 162 00:12:14,020 --> 00:12:15,180 نه، صحبت می‌کنیم 163 00:12:17,620 --> 00:12:19,820 مشکل اینه که ما نمی‌تونیم حساب رو ردیابی کنیم 164 00:12:20,490 --> 00:12:23,730 خب، آره. برای شفافیت که توی ژنو حساب باز نمی‌کنن 165 00:12:23,900 --> 00:12:25,060 ولی می‌تونی ردیابیش کنی، درسته؟ 166 00:12:25,330 --> 00:12:28,330 فکر می‌کردم ما داشتیم موبایل رو بررسی می‌کردیم. قرار همین بود، درسته؟ 167 00:12:28,700 --> 00:12:30,571 ...یا اون یارو تصمیمش رو عوض کرد 168 00:12:30,596 --> 00:12:31,494 چون بیسکویت گیرش نیومد؟ 169 00:12:31,670 --> 00:12:34,400 بیخیال‌. ما توی این ماجرا با هم هستیم - واقعا؟ - 170 00:12:34,640 --> 00:12:36,410 چون هیچکس دیگه‌ای مجبور نیست توی ام‌آی۶ کار کنه 171 00:12:36,570 --> 00:12:37,940 و همزمان با کار کردن برای کارولین شغل دومی هم داشته باشه 172 00:12:38,110 --> 00:12:39,140 ...و حالا ازم می‌خوای که حسابی رو 173 00:12:39,410 --> 00:12:41,380 ،تو وقتی این شغل رو قبول کردی فکر می‌کردی راحت باشه؟ 174 00:12:42,480 --> 00:12:45,250 اگه اینطور فکر می‌کردی، همین الان ولش کن چون فقط سخت‌تر میشه 175 00:12:48,020 --> 00:12:49,220 می‌بینم چیکار می‌تونم بکنم 176 00:12:49,550 --> 00:12:50,520 عالیه 177 00:12:51,060 --> 00:12:52,560 ...و 178 00:12:57,260 --> 00:12:59,900 این کسی هست که فکر می‌کنیم در حال حاضر صدرِ فهرست قربانیان باشه 179 00:13:01,230 --> 00:13:03,700 می‌دونی، من داشتم پرونده‌های ام‌آی۶ای که 180 00:13:03,900 --> 00:13:04,970 تو و کنی روشون کار می‌کردین رو بررسی کردم 181 00:13:07,040 --> 00:13:10,310 .تو واقعا باید یه نوع حفاظتی داشته باشی اینو می‌دونی، درسته؟ 182 00:13:10,680 --> 00:13:14,310 می‌دونی چه اتفاقی برای آدمایی که ام‌آی۶ ازشون محفاظت می‌کنه می‌افته؟ 183 00:13:14,410 --> 00:13:15,580 چه اتفاقی می‌افته؟ 184 00:13:18,250 --> 00:13:19,620 اتفاق خوبی نمی‌افته 185 00:13:24,660 --> 00:13:26,360 چارلز کروگر - منم - 186 00:13:27,560 --> 00:13:30,060 من کیه؟ - فقط بذار بیام تو - 187 00:13:39,500 --> 00:13:41,470 به خودمون نگاه کن، کاستیا. ما پیر شدیم 188 00:13:41,640 --> 00:13:43,010 بچه‌ها بزرگ شدن 189 00:13:43,270 --> 00:13:46,210 من ماه بعد قراره فارغ‌التحصیلی پسرم رو ببینم 190 00:13:46,410 --> 00:13:49,150 !این رقص مدرن... خیلی احشایی هست 191 00:13:49,480 --> 00:13:52,280 تا حالا رقص‌های لاکینگ و پاپینگ کردی، کاستیا؟ 192 00:13:52,550 --> 00:13:55,790 نه! تو اگه این رقصارو انجام بدی یکی از مفاصل رانِ‌ت جابجا میشه 193 00:13:56,790 --> 00:13:57,950 درسته؟ 194 00:14:00,260 --> 00:14:01,490 تو می‌خواستی منو ببینی 195 00:14:02,860 --> 00:14:04,230 آره 196 00:14:12,540 --> 00:14:15,710 یه نفر داره پول رو از حسابِ ژنو می‌دزده 197 00:14:15,970 --> 00:14:17,770 من تونستم چیزی که مونده بود رو برگردونم 198 00:14:17,980 --> 00:14:19,940 ولی مقدار زیادی پول دزدیده شده 199 00:14:21,310 --> 00:14:22,640 چقدر دزدیده شده؟ 200 00:14:23,310 --> 00:14:25,450 در مجموع ۶ میلیون 201 00:14:29,320 --> 00:14:30,390 می‌دونی کار کیه؟ - نه - 202 00:14:30,620 --> 00:14:33,160 هنوز نمی‌دونم. ولی شخصِ مسئول رو پیدا می‌کنم 203 00:14:38,660 --> 00:14:40,900 من چند تا تماس می‌گیرم و می‌بینم چی می‌تونم پیدا کنم 204 00:14:42,300 --> 00:14:44,230 پول، کونستانتین 205 00:14:45,570 --> 00:14:47,770 من پول رو ترجیح میدم 206 00:14:48,910 --> 00:14:50,554 ...اگه بتونی 207 00:14:50,579 --> 00:14:52,634 بهم کمک کنی... 208 00:14:52,810 --> 00:14:56,374 می‌دونی، فقط یکم برام زمان بخری تا وقتی که دزد رو پیدا کنم 209 00:14:59,620 --> 00:15:02,132 باشه - ممنون - 210 00:15:02,157 --> 00:15:03,214 ممنون 211 00:15:05,420 --> 00:15:07,490 این روزا حال آیرینا چطوره؟ هنوز یه گه کوچیکه؟ 212 00:15:07,760 --> 00:15:11,230 اون انگار یه گه کوچیکه که داره روی یه گوه بزرگ می‌رینه 213 00:15:11,600 --> 00:15:14,360 سه گه به یک گه عظیم تبدیل شدن 214 00:15:14,500 --> 00:15:16,030 !این شگفت‌انگیزه 215 00:15:16,330 --> 00:15:17,330 !امان از دست بچه‌ها 216 00:15:18,970 --> 00:15:19,970 ...بچه‌ها 217 00:15:38,750 --> 00:15:42,001 می‌فئر لندن 218 00:16:10,020 --> 00:16:11,450 می‌خوام بوی قدرتمندی بدم 219 00:16:14,430 --> 00:16:15,990 می‌خوام باهاش آدما رو مجبور کنم که حرف نزنن 220 00:16:17,000 --> 00:16:18,690 می‌تونی اینکارو برام بکنی؟ 221 00:16:18,900 --> 00:16:22,560 ...خب 222 00:16:22,730 --> 00:16:24,470 ما اینجا برای بانوان عطرهایِ... گلیِ دوست‌داشتنی‌ای داریم 223 00:16:24,700 --> 00:16:26,040 ...به خصوص زنبق که عطری خیلی قدرتمند 224 00:16:26,340 --> 00:16:29,240 شاید باید چیزی که دارم بهش فکر می‌کنم رو برات توصیف کنم 225 00:16:35,150 --> 00:16:36,180 بذارید یه خودکار بردارم 226 00:16:41,220 --> 00:16:44,450 می‌خوام بویی مثل ...یه رئیس دسته‌ی صد نفره‌ی رومی بدم 227 00:16:46,890 --> 00:16:48,820 ...کسی که داره به دشمنی قدیمی برمی‌خوره... 228 00:16:50,090 --> 00:16:54,700 ...دشمنی که زمانی در نبرد... 229 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 به شدت بهش ضربه زد... 230 00:16:59,500 --> 00:17:01,440 ولی از اون موقع ...رئیس دسته‌ی صد نفره‌ی رومی تبدیل به 231 00:17:03,410 --> 00:17:04,440 ...امپراتور شده... 232 00:17:06,080 --> 00:17:08,040 و حالا بیش از اندازه قدرتمنده... 233 00:17:09,280 --> 00:17:10,780 شاید یه چیز غیرگیاهی‌تر 234 00:17:14,490 --> 00:17:16,820 فکر می‌کنم اینکه داری با آدما در مورد احساست صحبت می‌کنی عالیه 235 00:17:17,020 --> 00:17:19,560 ما همه‌مون توی زندگی‌‌هامون به صمیمیت نیاز داریم 236 00:17:19,760 --> 00:17:21,620 حتی آدمایی که عادت‌شون مخفی نگه داشتن چیزاست 237 00:17:21,760 --> 00:17:23,560 حرفت چرت‌وپرته. راهب‌هایی توی چین وجود داره 238 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 که سال‌های زیادی رو بدونِ دیدن یه انسان دیگه می‌گذرونن 239 00:17:25,960 --> 00:17:27,500 ...اونا احتمالا نوع دیگه‌ای از 240 00:17:27,730 --> 00:17:30,770 امیلی برونته به ندرت از خونه بیرون می‌رفت 241 00:17:32,970 --> 00:17:34,800 ...مامان 242 00:17:35,010 --> 00:17:38,440 من به خاطر اینکه داری یه چیز جدید رو امتحان می‌کنی بهت افتخار می‌کنم 243 00:17:38,640 --> 00:17:39,980 ...قرار گذاشتن ترسناکه ولی 244 00:17:40,240 --> 00:17:44,110 با خارج کردن خودمون از محدوده‌هایِ آسایش‌مون رشد می‌کنیم 245 00:17:44,320 --> 00:17:46,380 می‌دونی چی ترسناکه، جرالدین؟ 246 00:17:46,580 --> 00:17:48,520 ترسناک اینه که چقدر از اینکه بهت گفتم این یه قراره پشیمونم 247 00:17:52,120 --> 00:17:55,890 خیلی خوشحالم که داری یه کاری رو برای خودت می‌کنی 248 00:17:56,990 --> 00:17:58,060 اگه کنی هم اینجا بود، خوشحال می‌شد 249 00:17:58,260 --> 00:18:00,060 ...اون همیشه می‌خواست که با کسی آشنا 250 00:18:00,160 --> 00:18:01,530 ...بیا، بذار 251 00:18:01,700 --> 00:18:02,970 نه، بدون اون بهتره 252 00:18:06,840 --> 00:18:08,200 و در مورد استالین هم حرف نزن 253 00:18:08,370 --> 00:18:10,070 استالین موکدا مربوط به سومین قرار هست 254 00:18:12,000 --> 00:18:20,000 AmirH_Na زیرنویس از 255 00:18:20,000 --> 00:18:29,000 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 256 00:18:29,130 --> 00:18:30,360 یه نوشیدنی دیگه در حین اینکه دارید صبر می‌کنید، خانم؟ 257 00:18:31,300 --> 00:18:32,460 نه، ممنون، تام 258 00:18:33,700 --> 00:18:36,200 فکر کنم زمانه‌هایی می‌رسن که 259 00:18:36,400 --> 00:18:39,100 آدم باید شکست رو... قبول کنه 260 00:18:51,120 --> 00:18:52,110 هنریک؟ 261 00:18:57,420 --> 00:18:58,650 !کارولین 262 00:19:10,330 --> 00:19:12,130 !چقدر شگفت‌انگیز 263 00:19:13,200 --> 00:19:14,670 !من عاشق یه اتفاق شانسی هستم 264 00:19:14,970 --> 00:19:16,910 باعث میشه احساس کنم توی جای درستی هستم 265 00:19:17,070 --> 00:19:19,140 چقدر باید گذشته باشه؟ ۲۰ سال؟ 266 00:19:19,340 --> 00:19:20,054 آره 267 00:19:20,079 --> 00:19:21,904 آره، باید ۲۱ سال گذشته باشه 268 00:19:22,080 --> 00:19:24,310 سالی که طلاق گرفتم ۱۹۹۹ بود 269 00:19:26,850 --> 00:19:27,980 اوه، بله - آره، آره - 270 00:19:28,650 --> 00:19:29,650 آره 271 00:19:30,720 --> 00:19:31,820 البته طلاق اولم 272 00:19:35,230 --> 00:19:36,560 ...خب - آره - 273 00:19:37,560 --> 00:19:41,041 اگه باعث میشه احساس بهتری داشته باشی منم همین الان تجربه‌ای جدید از 274 00:19:41,066 --> 00:19:42,254 سرکار موندن داشتم 275 00:19:42,400 --> 00:19:43,541 نه... چی!؟ 276 00:19:43,566 --> 00:19:45,594 اونم تو!؟ 277 00:19:45,740 --> 00:19:47,340 نگران نباش. میدم بکشنش 278 00:19:51,280 --> 00:19:52,310 ...گوش کن، تو 279 00:19:52,540 --> 00:19:54,380 می‌خوای یه چیزی برای خوردن بگیریم؟ 280 00:19:56,080 --> 00:19:57,680 پس دوستای جذابت چی؟ 281 00:19:57,880 --> 00:19:59,780 اونا حالم رو به هم می‌زنن. زود باش 282 00:20:00,020 --> 00:20:02,437 زود باش. از چی خوشت میاد؟ غذای دریایی؟ 283 00:20:02,462 --> 00:20:02,974 استیک؟ 284 00:20:13,900 --> 00:20:17,270 باید بگم که زمان برات خوب گذشته، هنریک 285 00:20:18,170 --> 00:20:21,270 سبک زندگی افتضاح... برام مناسبه، همم؟ 286 00:20:23,470 --> 00:20:25,170 خب، ژنو هنوز باهات به خوبی رفتار می‌کنه؟ 287 00:20:26,040 --> 00:20:27,940 چی؟ بانکِ ژنو؟ 288 00:20:28,080 --> 00:20:29,610 نذار شروع کنم 289 00:20:29,680 --> 00:20:31,080 نه، شروع کن 290 00:20:31,380 --> 00:20:34,320 من از چیزی بیشتر از یه اراجیف مالی شهوانی لذت نمی‌برم 291 00:20:43,860 --> 00:20:45,430 حالش خوبه؟ 292 00:20:45,700 --> 00:20:47,760 بدون شک میگرن داره 293 00:20:49,700 --> 00:20:51,630 من دارم چیزای چیزای غیرطبیعی‌ای می‌بینم، ایو 294 00:20:53,570 --> 00:20:55,270 احتمالا مربوط به استرسه 295 00:20:55,570 --> 00:20:57,681 می‌دونی درمان این مشکل چیه؟ 296 00:20:57,706 --> 00:20:58,694 استامینوفن 297 00:20:58,880 --> 00:21:00,840 فهمیدی کی صاحب حسابه؟ 298 00:21:01,450 --> 00:21:02,580 بله 299 00:21:02,880 --> 00:21:05,980 کشاورزِ چغندر قندِ ۹۲ ساله‌ای در ایست انگلیا 300 00:21:06,180 --> 00:21:07,480 که نه سال قبل مرده 301 00:21:07,650 --> 00:21:10,520 صاحب اصلی... این مَرده 302 00:21:10,660 --> 00:21:11,790 چارلز کروگر 303 00:21:11,960 --> 00:21:14,260 با نام سرگِی کورچمارِف در برلین شرقی بدنیا اومده 304 00:21:14,530 --> 00:21:15,960 و در زمان خودش خیلی جذاب بود 305 00:21:16,290 --> 00:21:18,830 این یه دوست‌پسرِ زمانِ جنگ سرد دیگه‌ی توئه، کارولین؟ 306 00:21:18,960 --> 00:21:21,730 .این درست نیست، ایو ما تقریبا حتی یه شب رو هم پیش همدیگه نبودیم 307 00:21:21,970 --> 00:21:23,730 آره، می‌فهمیم. تو توی دهه‌ی هشتاد اوقات عالی‌ای داشتی 308 00:21:24,040 --> 00:21:28,040 خب، کورچمارف حدودا در ۱۹۸۹ در روسیه ناپدید شد 309 00:21:28,310 --> 00:21:29,540 و درنهایت توی لندن پیداش شد 310 00:21:29,840 --> 00:21:33,010 ،و خودش رو به عنوان حسابداری مهربان چارلز کروگر معرفی می‌کرد 311 00:21:35,810 --> 00:21:38,210 فکر می‌کنی اون درحقیقت ممکنه حسابدارِ دوازده باشه؟ 312 00:21:38,450 --> 00:21:40,920 دارم فکر می‌کنم که اون قطعا ارزش رفتن به کنسینگتون رو داشته باشه 313 00:21:41,890 --> 00:21:43,890 من میرم اونجا - و چیکار بکنی؟ - 314 00:21:44,160 --> 00:21:47,020 با یه بطری نوشابه و یه کیسه چیپس توی ماشین منتظر بمونی؟ 315 00:21:47,260 --> 00:21:48,560 وادار کردنش به صحبت با من به اندازه‌ی کافی سخته 316 00:21:48,860 --> 00:21:50,230 اون قطعا با کسی که نمی‌شناسه صحبت نمی‌کنه 317 00:21:50,330 --> 00:21:51,490 مطمئنی؟ - البته که مطمئنم - 318 00:21:51,760 --> 00:21:53,130 من می‌دونم اون چطوری عمل می‌کنه، ایو 319 00:21:53,330 --> 00:21:54,560 ...نه، منظورم 320 00:21:55,730 --> 00:21:57,700 این متفاوته، یادته؟... 321 00:22:01,710 --> 00:22:02,870 من میرم دوش بگیرم 322 00:22:06,740 --> 00:22:07,880 ...ای خدا 323 00:22:11,180 --> 00:22:13,980 اول هنریک، بعد سرگی 324 00:22:14,250 --> 00:22:17,690 استفاده کردن از آدمایی که زمانی دوست‌شون داشتی 325 00:22:20,490 --> 00:22:21,660 سرگرم‌کننده نیست، ایو 326 00:22:26,200 --> 00:22:27,860 واقعا خیلی دردناکه 327 00:22:29,330 --> 00:22:30,600 یه کلمه از حرفاش رو هم باور می‌کنی؟ 328 00:23:02,870 --> 00:23:04,300 نه، فکر می‌کنم اون عاشق این حرفاست 329 00:23:11,510 --> 00:23:13,410 دوست داری یه خرس سخنگو بسازی؟ 330 00:23:39,970 --> 00:23:41,600 اینجا روان‌آزاره 331 00:23:44,980 --> 00:23:47,380 باید به سرت شلیک می‌کردم 332 00:23:51,750 --> 00:23:53,350 باید به سرت شلیک می‌کردم 333 00:23:56,520 --> 00:23:58,720 باید به سرت شلیک می‌کردم و مردنت رو تماشا می‌کردم 334 00:24:10,170 --> 00:24:11,970 باید به سرت شلیک می‌کردم و مردنت رو تماشا می‌کردم 335 00:24:26,950 --> 00:24:27,920 نمی‌تونم دست از فکر کردن بهت بردارم 336 00:24:28,720 --> 00:24:30,090 ایو؟ 337 00:24:31,690 --> 00:24:32,920 اوه، والری، سلام 338 00:24:33,190 --> 00:24:34,290 می‌تونم بهت کمکی کنم؟ - نه. من فقط منتظر نیکو هستم - 339 00:24:35,330 --> 00:24:36,530 اون خودش رو مرخص کرد 340 00:24:38,260 --> 00:24:39,290 چی!؟ 341 00:24:40,100 --> 00:24:41,130 هفته قبل 342 00:24:42,000 --> 00:24:43,670 اون درحقیقت داشت خیلی خوب پیش می‌رفت 343 00:24:46,370 --> 00:24:49,740 ...اون... برام یادداشتی یا 344 00:24:49,840 --> 00:24:52,310 یه آدرسی نذاشت؟... 345 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 ...متاسفانه نمی‌تونم - ...والری - 346 00:24:55,210 --> 00:24:58,250 من زنشم 347 00:25:02,120 --> 00:25:04,090 اون یه چیزی راجع به لهستان می‌گفت 348 00:25:37,859 --> 00:25:39,150 تو توی لهستانی؟] [!می‌تونی بهم زنگ بزنی؟؟! لطفا زنگ بزن 349 00:25:39,275 --> 00:25:40,692 .باید باهات صحبت کنم] [دوباره سلام! لطفا میشه صحبت کنیم؟ 350 00:26:05,820 --> 00:26:06,820 سلام، ایو 351 00:26:14,430 --> 00:26:15,690 !ایو 352 00:26:16,460 --> 00:26:17,560 من به خاطر تو اینجا نیستم 353 00:26:35,850 --> 00:26:36,950 من رو بو کن، ایو 354 00:26:39,750 --> 00:26:41,020 چه بویی استشمام می‌کنی؟ 355 00:28:30,330 --> 00:28:32,290 نمی‌خوام در موردش صحبت کنم 356 00:28:50,180 --> 00:28:51,110 ایو؟ - ...گفتم - 357 00:28:51,350 --> 00:28:54,620 نمی‌خوام در موردش صحبت کنم... 358 00:29:08,400 --> 00:29:09,560 خب، حالا چی؟ 359 00:29:09,870 --> 00:29:12,430 ما اِکلرِ تافی می‌خوریم و اون ورودی رو تماشا می‌کنیم 360 00:29:17,310 --> 00:29:18,610 نمیشه فقط بریم داخل؟ 361 00:29:19,540 --> 00:29:21,680 و تفریحِ زیرنظر‌گرفتن رو خراب کنیم؟ 362 00:29:21,880 --> 00:29:23,780 اینکارو نباید در حق یه جاسوس قدیمی کرد، مو 363 00:29:25,850 --> 00:29:28,520 ...به علاوه... اگه بریم داخل 364 00:29:29,920 --> 00:29:30,950 توی تله می‌افتیم... 365 00:29:31,090 --> 00:29:33,490 اون در این بیرون پاسخگوئه 366 00:29:47,940 --> 00:29:49,070 چه اتفاقی افتاد؟ 367 00:29:53,280 --> 00:29:54,780 خیلی‌خب 368 00:29:54,980 --> 00:29:57,010 من اهمیتی نمیدم 369 00:29:57,380 --> 00:29:59,850 تا وقتی که ربطی به کاری که داریم می‌کنیم نداشته باشه 370 00:30:07,090 --> 00:30:09,090 ...یه قاتلی... وجود داره 371 00:30:12,000 --> 00:30:13,500 که برای دوازده کار می‌کنه... 372 00:30:16,200 --> 00:30:17,270 هنوز به شکلات نرسیدی؟ 373 00:30:19,840 --> 00:30:21,040 تازه بهش رسیدم 374 00:30:23,670 --> 00:30:24,810 ...وقتی جوون‌تر بودم 375 00:30:28,880 --> 00:30:30,110 همینجا صبر کن 376 00:30:44,060 --> 00:30:45,290 لعنتی 377 00:30:47,660 --> 00:30:49,300 دنبالش برو 378 00:30:49,530 --> 00:30:51,670 فکر نمی‌کنم قرار باشه گُمِش کنیم 379 00:31:11,742 --> 00:31:13,618 بعدازظهر بخیر، سرگی 380 00:31:13,700 --> 00:31:15,867 دوست داری یه جایی برسونیمت؟ 381 00:31:15,992 --> 00:31:18,409 شاید بیمارستان؟ 382 00:31:19,100 --> 00:31:21,800 ویلانل گفت به خاطر من اینجا نیست 383 00:31:22,030 --> 00:31:25,670 پس بیاید فقط به این فکر کنیم که دوازده به جز من می‌خواد کی رو بکشه 384 00:31:26,740 --> 00:31:27,870 خب. باشه 385 00:31:29,370 --> 00:31:31,910 اهداف قتل ممکن 386 00:31:32,110 --> 00:31:34,007 اوه خدای من - چیه؟ - 387 00:31:34,032 --> 00:31:35,940 کارولین. کارولینه 388 00:31:36,280 --> 00:31:37,850 اونا حتما فهمیدن که حسابدارشون رو پیدا کردیم 389 00:31:42,050 --> 00:31:43,920 خب، بعد از اینکه اومدی انگلیس، چیکار کردی؟ 390 00:31:45,860 --> 00:31:47,190 اکلر می‌خوای؟ 391 00:31:52,630 --> 00:31:55,100 اینکار برات اون معامله‌ی برد برد رو جور نمی‌کنه، سرگی 392 00:31:56,930 --> 00:31:59,430 بهم بگو که قراره توی مراسمِ فارغ‌التحصیلی پسرت چی بپوشی 393 00:32:00,870 --> 00:32:03,240 ماه بعده، درسته؟ 394 00:32:03,470 --> 00:32:05,940 بهم بگو که اون چطور این کارا رو با شونه‌هاش می‌کنه 395 00:32:12,700 --> 00:32:14,326 [ایو پولاستری] 396 00:32:17,590 --> 00:32:18,620 اون جواب نمیده 397 00:32:19,660 --> 00:32:20,560 به مو زنگ بزن 398 00:32:22,560 --> 00:32:24,830 باید بهت بگم که فکر می‌کنم چه اتفاقی افتاد 399 00:32:25,030 --> 00:32:27,530 وقتی سازمان اشتازی رو با وزارت‌خانه‌یِ درآمد و گمرکِ اعلی‌حضرت" عوض کردی؟" 400 00:32:30,870 --> 00:32:33,000 فکر می‌کنم به خاطر پول‌دوست بودن ،و بدبخت بودنت 401 00:32:33,240 --> 00:32:35,470 از طرف دوازده کاری رو قبول کردی 402 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 من صمیمی‌ام؟ 403 00:32:43,350 --> 00:32:44,350 اونا دارن تحت‌نظر می‌گیرن! کی موبایلش رو وقتی داره کسی رو تحت‌نظر می‌گیره جواب نمیده؟ 404 00:32:44,550 --> 00:32:46,010 چه خبر شده؟ 405 00:32:54,190 --> 00:32:55,220 هیچی 406 00:32:55,460 --> 00:32:57,930 فقط بی‌گناه به نظر برسین 407 00:33:20,451 --> 00:33:22,783 [!!خطر ویلانل!! دنبال توئه] 408 00:34:49,570 --> 00:34:50,870 شوهرِ موسیقی‌دانِ کلاسیک 409 00:34:51,210 --> 00:34:53,940 ،و فعال سیاسی بانفوذ، ایزابل فرناندز 410 00:34:54,140 --> 00:34:56,140 امروز بعدازظهر بچه‌اش پیدا شد 411 00:34:56,580 --> 00:34:59,167 بچه‌ای که از وقتی دیروز خانم فرناندز در خونه‌اش 412 00:34:59,192 --> 00:35:00,434 مُرده پیدا شده بود، گم شده بود 413 00:35:04,150 --> 00:35:05,650 اون خیلی خوشحاله 414 00:35:28,210 --> 00:35:29,340 من خوبم 415 00:35:31,750 --> 00:35:32,910 ...نیازی برای 416 00:35:35,620 --> 00:35:36,750 من خوبم 417 00:35:44,090 --> 00:35:45,347 ...میشه 418 00:35:45,372 --> 00:35:48,054 برام یه ویسکی بریزی، جرالدین؟... 419 00:35:48,670 --> 00:35:49,930 بله، البته 420 00:37:05,410 --> 00:37:08,080 !اینطوری توی تاریکی منتظر من واینستا 421 00:37:08,780 --> 00:37:09,780 !بی‌ادبیه 422 00:37:10,550 --> 00:37:11,680 برای قلبم بده 423 00:37:22,460 --> 00:37:24,860 نمی‌خوای بدونی چرا روی تخت‌خوابتم؟ 424 00:37:25,000 --> 00:37:26,490 نه واقعا، نه 425 00:37:26,930 --> 00:37:29,082 من خیلی برای بازی کردن خسته‌ام 426 00:37:29,107 --> 00:37:30,524 و باید فردا ۶ میلیون یورو پیدا کنم 427 00:37:30,770 --> 00:37:33,300 تو هیچوقت توی یه روز ۶ میلیون پیدا نمی‌کنی 428 00:37:33,570 --> 00:37:36,700 نه حتی اگه جفتِ کلیه‌هات رو هم بفروشی 429 00:37:39,310 --> 00:37:41,510 از نظر فنی، تو حتی دیگه صاحبشون هم نیستی 430 00:37:41,710 --> 00:37:43,110 دوازده صاحبشونه 431 00:37:43,380 --> 00:37:46,510 اونا صاحب تک تک ذرات تو هستن 432 00:37:46,650 --> 00:37:48,120 شب بخیر، ویلانل 433 00:37:53,820 --> 00:37:56,120 فکر می‌کنی من چه نوع بچه‌ای بودم؟ 434 00:38:03,570 --> 00:38:04,830 فکر کنم جذاب بودم 435 00:38:07,300 --> 00:38:10,810 فکر می‌کنی مردم وقتی صورت کوچیکم رو می‌دیدن با لذت لبخند می‌زدن؟ 436 00:38:15,050 --> 00:38:16,480 ای خدا، تو حوصله‌سربری 437 00:38:19,680 --> 00:38:22,480 تو حوصله‌سربرتر از حسابداری که به تازگی کشتم هستی 438 00:38:23,390 --> 00:38:26,090 و حسابدارها... واقعا حوصله‌سربر هستن 439 00:38:32,930 --> 00:38:34,430 !بیدار شو، کونستانتین 440 00:38:34,660 --> 00:38:37,370 من فکر می‌کنم خیلی زشت بودی، باشه؟ 441 00:38:37,430 --> 00:38:38,500 باشه 442 00:38:38,770 --> 00:38:40,840 حالا تو فقط دنبال یه واکنشی 443 00:38:41,040 --> 00:38:42,200 نه، اینطور نیست 444 00:38:43,110 --> 00:38:44,610 من یه عکس از تو دیدم 445 00:38:45,480 --> 00:38:48,110 سر خیلی عجیب و چاق و غیرطبیعی‌ای داشتی 446 00:38:49,710 --> 00:38:50,750 من توی عکس با کی بودم؟ 447 00:38:53,050 --> 00:38:54,180 یادم نمیاد 448 00:38:58,590 --> 00:39:00,020 می‌خوام خانواده‌ام رو پیدا کنم 449 00:39:01,160 --> 00:39:02,820 چرا؟ 450 00:39:03,160 --> 00:39:04,814 تا بتونی همیشه احساس بدی داشته باشی 451 00:39:04,839 --> 00:39:05,714 به خاطر اینکه داری ناامیدشون می‌کنی؟ 452 00:39:08,670 --> 00:39:09,660 من رو بو کن 453 00:39:12,040 --> 00:39:13,100 نه 454 00:39:14,270 --> 00:39:15,082 من رو بو کن، همم؟ 455 00:39:15,107 --> 00:39:17,340 چه بویی میدم؟ چه عطری زدم؟ 456 00:39:17,540 --> 00:39:18,540 نمی‌دونم 457 00:39:19,010 --> 00:39:20,140 قدرت 458 00:39:21,340 --> 00:39:22,810 من عطرِ قدرت زدم 459 00:39:22,910 --> 00:39:26,910 و برای نگه داشتن قدرت به اطلاع داشتن نیازه 460 00:39:29,750 --> 00:39:31,204 تو برای من پیداشون می‌کنی 461 00:39:31,229 --> 00:39:31,838 باشه؟ 462 00:39:33,420 --> 00:39:35,390 من روی مبل می‌خوابم 463 00:40:02,620 --> 00:40:03,890 سلام؟ 464 00:40:33,180 --> 00:40:34,930 اعتراف کن، ایو 465 00:40:34,960 --> 00:40:37,970 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 466 00:40:38,220 --> 00:40:39,960 اعتراف کن، ایو 467 00:40:39,990 --> 00:40:42,980 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 468 00:40:43,160 --> 00:40:44,850 اعتراف کن، ایو 469 00:40:44,880 --> 00:40:47,780 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 470 00:40:48,060 --> 00:40:49,240 اعتراف کن، ایو 471 00:40:49,260 --> 00:40:51,450 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 472 00:40:51,770 --> 00:40:53,840 اعتراف کن، ایو 473 00:40:53,860 --> 00:40:57,420 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 474 00:40:57,640 --> 00:40:58,680 اعتراف کن، ایو 475 00:40:58,710 --> 00:41:00,500 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 476 00:41:04,380 --> 00:41:05,680 ...ای خدا 477 00:41:23,830 --> 00:41:25,240 اعتراف کن، ایو 478 00:41:25,270 --> 00:41:27,690 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 479 00:41:28,840 --> 00:41:30,640 اعتراف کن، ایو 480 00:41:30,670 --> 00:41:33,760 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 481 00:41:33,940 --> 00:41:35,320 اعتراف کن، ایو 482 00:41:35,350 --> 00:41:37,730 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 483 00:41:38,920 --> 00:41:40,150 اعتراف کن، ایو 484 00:41:41,000 --> 00:41:46,000 AmirH_Na زیرنویس از 485 00:41:42,150 --> 00:41:43,750 تو دوست داشتی من اینجا می‌بودم 486 00:41:46,000 --> 00:41:50,000 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com