1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫WwW.FoxMovie.Co 2 00:00:34,200 --> 00:00:39,723 ‫نگرانی، عزا، پشیمانی ‫فراموشش کن 3 00:00:46,750 --> 00:00:47,869 ‫ 4 00:00:47,870 --> 00:00:48,899 ‫تف! 5 00:00:56,763 --> 00:00:58,442 ‫بهتره الکترونیکی بکشی 6 00:00:58,443 --> 00:01:00,682 ‫نصیحت خوبی بود. ممنون 7 00:01:00,683 --> 00:01:02,603 ‫دیدمت که داشتی با خودت حرف می‌زدی 8 00:01:03,910 --> 00:01:05,162 ‫ببخشید؟ 9 00:01:05,163 --> 00:01:07,162 ‫و خیلی هم مست می‌کنی 10 00:01:07,163 --> 00:01:09,659 ‫خیلی خب، این روشت شاید قبلا ‫جواب می‌داده 11 00:01:09,660 --> 00:01:11,041 ‫ولی راستش رو بخوای ‫اینجا به درد نمی‌خوره 12 00:01:11,043 --> 00:01:13,344 ‫و محض اطلاعت، مست نشدم 13 00:01:13,345 --> 00:01:15,620 ‫تا آخر شب قطعا مست میشی 14 00:01:17,660 --> 00:01:19,630 ‫باید به بیرون بکشیش 15 00:01:23,390 --> 00:01:25,559 ‫قضاوت نکردم 16 00:01:25,560 --> 00:01:27,099 ‫فقط مشاهداتم رو گفتم 17 00:01:27,100 --> 00:01:29,107 ‫خب، برو یه جا دیگه رو مشاهده کن 18 00:01:29,108 --> 00:01:30,667 ‫ 19 00:01:30,668 --> 00:01:33,019 ‫عجب! همیشه اینقدر حالت دفاعی می‌گیری؟ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,100 ‫همیشه اینقدر عوضی هستی؟ 21 00:01:37,470 --> 00:01:39,707 ‫من... من... مست نیستم 22 00:01:39,708 --> 00:01:41,259 ‫اون خیلی... 23 00:01:41,260 --> 00:01:43,599 ‫رو اعصابم بود 24 00:01:45,140 --> 00:01:50,559 ‫به یاد کنی استوتاون 25 00:01:50,560 --> 00:01:54,603 ‫ترجمه از رضا حضرتی و نسترن ‫nastaran.y , DeatStroke 26 00:02:23,348 --> 00:02:25,547 ‫ودکا، خالی 27 00:02:25,548 --> 00:02:27,030 ‫یه دوبل 28 00:02:28,030 --> 00:02:29,229 ‫نه واسه اینکه روس هستم 29 00:02:29,230 --> 00:02:30,559 ‫چون جواب میده 30 00:02:30,560 --> 00:02:32,640 ‫کنی خیلی تحت تاثیر قرار می‌گیره 31 00:02:34,940 --> 00:02:36,899 ‫تو چی می‌خوای؟ 32 00:02:36,900 --> 00:02:38,199 ‫جین 33 00:02:38,200 --> 00:02:39,510 ‫یه جین هم بده 34 00:02:41,110 --> 00:02:42,899 ‫می‌بینم که یه معجزه متحرکی 35 00:02:42,900 --> 00:02:45,719 ‫هاله‌لویا 36 00:02:45,720 --> 00:02:48,708 ‫می‌دونی، وقتی یه گلوله به بدنت می‌خوره 37 00:02:48,709 --> 00:02:51,360 ‫یه اثری روت می‌ذاره 38 00:02:54,510 --> 00:02:56,027 ‫کنی بیچاره 39 00:02:56,028 --> 00:02:57,550 ‫اگه زنده بود اعصابش خرد میشد 40 00:02:58,530 --> 00:02:59,740 ‫خودش این تصمیم رو گرفت 41 00:02:59,750 --> 00:03:01,849 ‫از کجا می‌دونی چه تصمیمی گرفته؟ 42 00:03:01,850 --> 00:03:02,879 ‫پریدن از یه ساختمون 43 00:03:02,880 --> 00:03:05,819 ‫- تصمیم واضحیه ‫- مزخرفه. اینو نگو 44 00:03:05,820 --> 00:03:08,110 ‫چرا همه میگن پریده؟ 45 00:03:11,310 --> 00:03:13,640 ‫ساکت باش 46 00:03:13,650 --> 00:03:15,019 ‫به فکر خونواده‌اش باش 47 00:03:15,020 --> 00:03:18,779 ‫لطفا یه لحظه هم این فیلم رو بازی نکن 48 00:03:18,780 --> 00:03:21,510 ‫که به کسی جز خودت فکر می‌کنی 49 00:03:27,510 --> 00:03:30,279 ‫متأسفم، خیلی متأسفم 50 00:03:30,280 --> 00:03:32,999 ‫باز تویی 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,819 ‫- شب خوبی داری؟ ‫- آره، اصلا می‌دونی چیه؟ 52 00:03:34,820 --> 00:03:38,359 ‫همیشه این صورت از خود راضیت رو داری، نه؟ 53 00:03:38,360 --> 00:03:39,699 ‫صورتم همینطوریه 54 00:03:39,700 --> 00:03:40,879 ‫درسته! 55 00:03:40,880 --> 00:03:43,020 ‫آره، وقتی توی تنیس روی میز اداره برنده شد 56 00:03:43,030 --> 00:03:45,060 ‫همیشه اینو پخش می‌کرد 57 00:03:45,070 --> 00:03:47,659 ‫البته زیاد پیش نمیومد 58 00:03:47,660 --> 00:03:49,139 ‫ببخشید، ببخشید 59 00:03:49,140 --> 00:03:54,460 ‫تو... توی بیترپیل با کنی کار می‌کردی؟ 60 00:03:54,470 --> 00:03:57,999 ‫آره، آره، درسته 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,079 ‫- چطور بود؟ من... ‫- جیمی هیوارد هستم 62 00:04:00,080 --> 00:04:02,879 ‫موسس و ویراستار بیترپیل 63 00:04:02,880 --> 00:04:05,330 ‫هر سوالی درمورد کار کنی داشتی... 64 00:04:05,340 --> 00:04:06,839 ‫- نه، من... ‫- از من می‌پرسی 65 00:04:06,840 --> 00:04:08,550 ‫سوالی ندارم 66 00:04:10,283 --> 00:04:12,379 ‫ببخشید 67 00:04:12,380 --> 00:04:13,960 ‫ 68 00:05:46,700 --> 00:05:49,140 ‫حتما برای همه نوشیدنی تعارف کن 69 00:05:57,000 --> 00:06:00,219 ‫ 70 00:06:00,220 --> 00:06:01,879 ‫ 71 00:06:01,880 --> 00:06:05,068 ‫چیپس‌هاشون سالمن 72 00:06:08,380 --> 00:06:10,787 ‫آدم فکر می‌کنه یکی از اون ‫غذاهای کوفتیشه 73 00:06:10,788 --> 00:06:13,110 ‫غذاهای خوبی می‌پزه 74 00:06:14,760 --> 00:06:18,959 ‫ 75 00:06:18,960 --> 00:06:20,667 ‫چیه؟ 76 00:06:20,668 --> 00:06:22,747 ‫لازمه به ریشم چیپس بمالم؟ 77 00:06:22,748 --> 00:06:24,030 ‫خودتی 78 00:06:25,310 --> 00:06:26,670 ‫تویی! 79 00:06:28,270 --> 00:06:30,079 ‫یکی از مهمونی‌های مامانم بود 80 00:06:30,080 --> 00:06:31,819 ‫یه هشت، نه سالم میشد 81 00:06:31,820 --> 00:06:36,299 ‫و یه کابوس دیده بودم و پایین پله‌ها ‫منو دیدی که گریه می‌کردم 82 00:06:36,300 --> 00:06:37,460 ‫ 83 00:06:37,470 --> 00:06:40,079 ‫بهم گفتی که اومدی ‫مواظب باشی هیولاها نیان 84 00:06:40,080 --> 00:06:43,400 ‫و هیچ موجود ترسناکی نیاد خونه 85 00:06:43,410 --> 00:06:47,187 ‫بعدش هم بهم فحش روسی یاد دادی 86 00:06:47,188 --> 00:06:48,947 ‫- واقعا؟ ‫- (کسخل) 87 00:06:51,388 --> 00:06:53,507 ‫- پس آره ‫- آره 88 00:06:53,508 --> 00:06:55,627 ‫یه ذره هم عوض نشدی 89 00:06:55,628 --> 00:06:57,147 ‫تو شدی! 90 00:06:57,148 --> 00:06:59,519 ‫جرالدین، می‌تونی بهشون بگی ‫موزیک رو عوض کنن؟ 91 00:06:59,520 --> 00:07:00,899 ‫خیلی غم انگیزه 92 00:07:00,900 --> 00:07:03,699 ‫امروز برای این نیست که وانمود کنیم ‫ناراحت نیستیم، مامان 93 00:07:03,700 --> 00:07:07,359 ‫برای اینه که این ناراحتی رو ‫باهم گرامی بداریم 94 00:07:07,360 --> 00:07:10,590 ‫نمیشه ناراحت باشیم و به ‫یه موزیک خوب گوش کنیم؟ 95 00:07:15,720 --> 00:07:18,499 ‫- زیاد پیشت می‌مونه؟ ‫- نمی‌دونم 96 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 ‫ظاهرا می‌خواد کمکم کنه عزاداری کنم 97 00:07:22,830 --> 00:07:24,519 ‫کمک می‌خوای؟ 98 00:07:24,520 --> 00:07:26,239 ‫معلومه که نه 99 00:07:26,240 --> 00:07:27,579 ‫یه لحظه ببخشید 100 00:07:30,720 --> 00:07:32,867 ‫ایو 101 00:07:32,868 --> 00:07:35,307 ‫تسلیت میگم 102 00:07:35,308 --> 00:07:37,799 ‫چند تا پیغام برات گذاشتم 103 00:07:37,800 --> 00:07:39,380 ‫ 104 00:07:39,388 --> 00:07:41,827 ‫ایو، به بیرون فشار بده. ‫میشه چند کلمه حرف بزنیم؟ 105 00:07:49,390 --> 00:07:52,399 ‫فکر می‌کنی پریده؟ 106 00:07:52,400 --> 00:07:54,030 ‫بله 107 00:07:55,990 --> 00:07:57,310 ‫ 108 00:07:58,870 --> 00:08:01,499 ‫- ایو، ازت می‌خوام که... ‫- نه 109 00:08:01,500 --> 00:08:03,399 ‫- ولی ایو، ایو... ‫- گفتم نه! می‌شنوی؟ 110 00:08:03,400 --> 00:08:05,230 ‫نه! نه! 111 00:08:05,240 --> 00:08:07,239 ‫نه! 112 00:08:07,240 --> 00:08:08,780 ‫لعنتی 113 00:08:21,320 --> 00:08:22,739 ‫از بوفه خوشش نیومده بود 114 00:09:21,830 --> 00:09:23,510 ‫ 115 00:09:24,520 --> 00:09:29,479 ‫از دشا بهترین رو بخوای ‫دشا بهترین رو برات فراهم می‌کنه 116 00:09:29,480 --> 00:09:32,060 ‫قابلت رو نداره 117 00:09:32,068 --> 00:09:33,987 ‫هر چی که خواستی، در اختیارته 118 00:09:33,988 --> 00:09:36,459 ‫روشنایی خوب، دیوارهای بلند 119 00:09:36,460 --> 00:09:38,939 ‫فشار آب رو نگاه کردی؟ 120 00:09:38,940 --> 00:09:41,590 ‫- عالیه ‫- جور کرد اون سخت بود 121 00:09:44,910 --> 00:09:46,359 ‫می‌دونی اگه سیگارو ترک کنی 122 00:09:46,360 --> 00:09:47,719 ‫10 سال جوونتر میشی؟ 123 00:09:47,720 --> 00:09:50,600 ‫چرا باید بخوام 10 سال جونتر بشم؟ 124 00:09:55,550 --> 00:09:57,947 ‫این محله خوبه 125 00:09:57,948 --> 00:09:59,722 ‫از چیزی که می‌بینی خوشت میاد؟ 126 00:09:59,723 --> 00:10:02,057 ‫خوبه که معشوقه‌های زیادی داشته باشی 127 00:10:02,058 --> 00:10:03,523 ‫سرحال نگهت می‌داره 128 00:10:05,430 --> 00:10:08,268 ‫ولی باید بدونی که ما با این آدما ‫فرق داریم 129 00:10:08,269 --> 00:10:10,699 ‫چیزایی که قدرش رو نمی‌دونن اینان: 130 00:10:10,700 --> 00:10:13,999 ‫تورهای مسافرتی، ماشینی که سوارشن 131 00:10:14,000 --> 00:10:16,519 ‫شب‌های قرارشون رو کاناپه 132 00:10:16,520 --> 00:10:18,480 ‫این چیزا به درد ما نمی‌خورن 133 00:10:21,280 --> 00:10:23,600 ‫برنده‌ها تنهایی برنده میشن 134 00:10:24,520 --> 00:10:27,740 ‫دیگه نباید مثل سابق رفتار کنی 135 00:10:29,470 --> 00:10:31,122 ‫ترتیبش رو دادم 136 00:10:31,123 --> 00:10:32,747 ‫ 137 00:10:32,748 --> 00:10:34,562 ‫پس دیگه درموردش فکر نمی‌کنی؟ 138 00:10:34,563 --> 00:10:36,630 ‫ترتیبش رو دادم 139 00:10:37,790 --> 00:10:39,840 ‫خیلی خب 140 00:10:39,850 --> 00:10:41,919 ‫خب کار خوب پیش رفت و راضی بودن 141 00:10:41,920 --> 00:10:43,308 ‫ازت خیلی راضی بودن 142 00:10:43,309 --> 00:10:46,160 ‫و ممنونم که از روش من استفاده کردی 143 00:10:46,170 --> 00:10:48,042 ‫یه روش و اثر جاودان رو بهتر کردم 144 00:10:48,043 --> 00:10:50,682 ‫- اصلیش همیشه بهترینه ‫- بیخیال! 145 00:10:50,683 --> 00:10:52,202 ‫فلفل قرمز حال داد 146 00:10:52,203 --> 00:10:54,802 ‫- من بودم زردچوبه می‌ریختم ولی خب... ‫- خب حالا چیکار می‌کنن؟ 147 00:10:54,803 --> 00:10:56,907 ‫نامه ترفی‌ای چیزی می‌فرستن؟ 148 00:10:56,908 --> 00:10:59,482 ‫می‌خوان قبلش با یکی کار کنی 149 00:10:59,483 --> 00:11:00,722 ‫منظورت چیه؟ 150 00:11:00,723 --> 00:11:03,562 ‫باید بهشون ثابت کنی که ‫برای این کار مناسبی 151 00:11:03,563 --> 00:11:05,419 ‫تازه استخدام شده 152 00:11:05,420 --> 00:11:10,479 ‫تو ناظر اون میشی. ‫بهش دستور میدی 153 00:11:10,480 --> 00:11:12,039 ‫اگه کنترل بیشتری بخوای 154 00:11:12,040 --> 00:11:13,882 ‫باید بهشون ثابت کنی که ‫خوب قضاوت می‌کنی 155 00:11:13,883 --> 00:11:15,630 ‫می‌دونم 156 00:11:27,770 --> 00:11:30,899 ‫کرولین؟ کرولین؟ 157 00:11:30,900 --> 00:11:32,890 ‫بلوزت... 158 00:11:34,650 --> 00:11:36,170 ‫همینجوری خوشم میاد 159 00:11:40,220 --> 00:11:41,610 ‫صبح بخیر 160 00:11:44,370 --> 00:11:45,803 ‫خب... 161 00:11:46,660 --> 00:11:49,319 ‫بریم سر اصل مطلب؟ 162 00:11:49,320 --> 00:11:51,803 ‫شاید بهتر باشه با گزارش مأمور... 163 00:11:51,804 --> 00:11:54,799 ‫کرولین! انتظار نداشتیم که... 164 00:11:54,800 --> 00:11:59,239 ‫قطعا انتظار نداشتیم به این زودی ببینیمت 165 00:11:59,240 --> 00:12:01,643 ‫چرا؟ 166 00:12:02,540 --> 00:12:04,159 ‫خب... 167 00:12:04,160 --> 00:12:06,100 ‫به خاطر پسر شجاعت 168 00:12:07,010 --> 00:12:08,403 ‫- مینا؟ ‫- راجر 169 00:12:10,840 --> 00:12:14,602 ‫- سرویس امنیت اطلاعات روسیه... ‫- مامور ولگوگرادت... 170 00:12:17,563 --> 00:12:20,283 ‫- مسئله پیش روی ما یه دام... ‫- در رابطه با ترور داعش تکفیری... 171 00:12:20,284 --> 00:12:22,239 ‫همیشه منظورمون شکل گرفته‌ی... 172 00:12:22,240 --> 00:12:23,499 ‫- چه تدارکات سفری... ‫- اهداف... 173 00:12:23,500 --> 00:12:25,163 ‫بذارین همه... 174 00:12:25,164 --> 00:12:27,360 ‫5 دقیقه استراحت کنیم 175 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 ‫خیلی زوده 176 00:12:31,243 --> 00:12:33,039 ‫واسه چی؟ 177 00:12:33,040 --> 00:12:35,399 ‫تو مرخصی داری 178 00:12:35,400 --> 00:12:37,720 ‫قطعا این تصمیم منه 179 00:12:39,410 --> 00:12:42,079 ‫می‌دونم که برگشتن سرکارت ‫برای اینه که حواست پرت بشه 180 00:12:42,080 --> 00:12:43,599 ‫من به حواس پرتی اعتقادی ندارم 181 00:12:43,600 --> 00:12:46,760 ‫بدون هیچ تاییدی از طرف تو 182 00:12:46,770 --> 00:12:49,220 ‫قادر به انجام کارم هستم 183 00:12:51,930 --> 00:12:54,239 ‫می‌دونم فکر می‌کنی من یه ‫عوضی فرصت طلب هستم 184 00:12:54,240 --> 00:12:57,080 ‫و شایدم باشم 185 00:12:58,730 --> 00:13:04,179 ‫ولی کرولین، پسرت تازه مرده 186 00:13:04,180 --> 00:13:07,900 ‫بعضی چیزا مهمتر از کار هستن ‫و این یکی از اون چیزاست 187 00:13:09,850 --> 00:13:14,279 ‫باید یکم مراقب خودت باشی 188 00:13:14,280 --> 00:13:16,700 ‫وگرنه بعدا آزارت میده 189 00:13:31,810 --> 00:13:33,842 ‫- اسمت چیه؟ ‫- جفری 190 00:13:33,843 --> 00:13:35,519 ‫می‌تونی وضعیت رو بگی؟ 191 00:13:35,520 --> 00:13:37,099 ‫چرا هر دفعه یه نفر؟ 192 00:13:37,100 --> 00:13:38,149 ‫از روی فهرست سربازا انتخاب می‌کنیم 193 00:13:38,150 --> 00:13:40,239 ‫انگار که هر دفعه پیش یه دکتر جدید میرم 194 00:13:40,240 --> 00:13:42,882 ‫مجبور میشم از اول همه چی رو توضیح بدم 195 00:13:42,883 --> 00:13:45,522 ‫میشه لطفا یادداشتت رو یه نگاه بندازی؟ 196 00:13:45,523 --> 00:13:48,039 ‫بلیط‌های هواپیمام رو داری؟ 197 00:13:48,040 --> 00:13:50,919 ‫ازت می‌خوان یکم دیگه توی ‫لندن بمونی 198 00:13:50,920 --> 00:13:52,359 ‫واقعا لازمه؟ 199 00:13:52,360 --> 00:13:54,199 ‫ازت می‌خوان یه چیزایی رو زیرنظر بگیری 200 00:13:54,200 --> 00:13:56,122 ‫اون دوست مأمور سابق ام‌آی6 رو یادته که؟ 201 00:13:56,123 --> 00:13:58,739 ‫- چقدر باید بمونم؟ ‫- نمی‌دونم 202 00:13:58,740 --> 00:14:00,442 ‫اطلاعاتت خیلی به دردم خورد. ممنونم 203 00:14:00,443 --> 00:14:02,642 ‫بهش به عنوان یه تعطیلات کاری نگاه کن 204 00:14:02,643 --> 00:14:04,363 ‫توی تعطیلات باید خوش گذروند 205 00:14:14,030 --> 00:14:15,189 ‫ایو 206 00:14:15,190 --> 00:14:17,680 ‫یکی اومده دیدنت 207 00:14:39,770 --> 00:14:41,610 ‫فکر کنم کارت آب بدن رو خالی می‌کنه 208 00:14:46,700 --> 00:14:48,149 ‫من توی یه مزرعه کار می‌کردم 209 00:14:48,150 --> 00:14:51,963 ‫پدرم یه زمین... 210 00:15:00,660 --> 00:15:05,799 ‫من و تو خیلی خوب می‌دونیم که کنی 211 00:15:05,800 --> 00:15:08,299 ‫خودکشی نکرده 212 00:15:08,300 --> 00:15:09,920 ‫بله 213 00:15:12,220 --> 00:15:14,859 ‫ولی من باید... 214 00:15:14,860 --> 00:15:16,919 ‫محتاط باشم 215 00:15:16,920 --> 00:15:20,860 ‫نباید بذارم بقیه بدونن که ‫دارم بررسیش می‌کنم 216 00:15:22,120 --> 00:15:25,159 ‫احتمالا تو آخرین کسی بودی که ‫باهاش چند کلمه بیشتر حرف زدی 217 00:15:25,160 --> 00:15:26,840 ‫و مهمه که ما باهم صحبت کنیم 218 00:15:26,850 --> 00:15:30,679 ‫کرولین، حاضرم هر کاری بکنم ‫تا کری زنده بشه 219 00:15:30,680 --> 00:15:34,082 ‫و متأسفم که پسرت مرده، واقعا متأسفم 220 00:15:34,083 --> 00:15:36,330 ‫ولی دیگه برات کار نمی‌کنم 221 00:15:37,883 --> 00:15:40,010 ‫نه بعد از کاری که توی رم کردی 222 00:15:42,730 --> 00:15:45,683 ‫یه چیزی دارم که شاید ‫برات جالب باشه 223 00:16:03,180 --> 00:16:06,719 ‫یه عطار توی کاتالونیا، ‫توی مغازه خودش کشته شده 224 00:16:06,720 --> 00:16:09,519 ‫هیچکی به عهده نگرفته 225 00:16:09,520 --> 00:16:12,840 ‫ماه‌هاست که فعالیتی نداشت 226 00:16:12,850 --> 00:16:15,699 ‫از زمان رم فعالیتی نداشت 227 00:16:15,700 --> 00:16:17,740 ‫فکر می‌کردیم مرده 228 00:16:21,960 --> 00:16:23,920 ‫ولی برگشته، ایو 229 00:16:25,520 --> 00:16:27,280 ‫و داره کار می‌کنه 230 00:16:28,523 --> 00:16:30,170 ‫نمی‌تونم کمکت کنم 231 00:16:38,850 --> 00:16:40,690 ‫محض اطلاعت گفتم 232 00:17:34,123 --> 00:17:36,919 ‫با کی روی این کار می‌کنم 233 00:17:36,920 --> 00:17:39,659 ‫فیلکس تیلیپ 234 00:17:39,660 --> 00:17:42,079 ‫میگن که پتانسیل بالایی داره 235 00:17:42,080 --> 00:17:46,719 ‫اونوقت باید کارشو ببینم و بهش نمره بدم؟ 236 00:17:46,720 --> 00:17:49,659 ‫20برای یه قتل عالی؟ ‫17 برای قابل قبول؟ 237 00:17:49,660 --> 00:17:51,799 ‫- یه همچین چیزی؟ ‫- نمره نمیدی 238 00:17:51,800 --> 00:17:53,279 ‫راهنماییش می‌کنی 239 00:17:53,280 --> 00:17:57,079 ‫اطمینان حاصل کن نقشه‌اش تمیز باشه ‫شخصیتش کاریش قوی 240 00:17:57,080 --> 00:17:58,940 ‫همون کارایی که با تو کردم 241 00:17:58,950 --> 00:18:01,519 ‫- اگه کاملا بی مصرف باشه چی؟ ‫- تشویقش کن 242 00:18:01,520 --> 00:18:02,559 ‫بهش بگو عالیه 243 00:18:02,560 --> 00:18:04,279 ‫بهش بگو مطمئنی که از پسش برمیاد 244 00:18:04,280 --> 00:18:06,739 ‫کاری کن باور کنه می‌تونه ‫یه قاتل کار درست بشه 245 00:18:06,740 --> 00:18:08,719 ‫چرا نمیشه کارو خودم بکنم ‫و اون نگاه کنه؟ 246 00:18:08,720 --> 00:18:11,762 ‫- اینجوری خیلی راحت‌تره ‫- مدیریت راحت نیست 247 00:18:11,763 --> 00:18:14,099 ‫یعنی به یکی نگاه کنی که ‫یه کار به خصوص رو بدتر از تو انجام بده 248 00:18:14,100 --> 00:18:15,999 ‫برای همین مزخرفه 249 00:18:16,000 --> 00:18:22,160 ‫ولی برای اینکه یه محافظ بشی... ‫صبوری و مسئولیت پذیری می‌خوای 250 00:18:22,170 --> 00:18:23,179 ‫هردو رو نیاز داری 251 00:18:23,180 --> 00:18:24,962 ‫هردوشون رو ندارم. ‫هیچکدومشون رو ندارم 252 00:18:24,963 --> 00:18:27,000 ‫پس وانمود کن داریشون! 253 00:18:29,010 --> 00:18:30,799 ‫آخه دور و برت رو ببین، ویلانل 254 00:18:30,800 --> 00:18:33,359 ‫به هر کسی همچین جایی نمیدن 255 00:18:33,360 --> 00:18:35,739 ‫پول، جایزه، استایل زندگی 256 00:18:35,740 --> 00:18:39,820 ‫همه‌اش رفته رفته، با هر موفقیت ‫بهتر و بهتر میشه 257 00:18:43,930 --> 00:18:45,610 ‫من بهت باور دارم 258 00:18:49,860 --> 00:18:52,603 ‫پس همچین چیزایی؟ 259 00:18:53,770 --> 00:18:55,682 ‫دقیقا 260 00:18:55,683 --> 00:18:56,999 ‫ 261 00:19:34,020 --> 00:19:35,883 ‫«ناشناس» 262 00:19:46,000 --> 00:19:48,880 ‫«گوشی کوفتی رو بردار» 263 00:19:50,880 --> 00:19:53,403 ‫«ایو گوشی کوفتی رو بدار» 264 00:20:06,720 --> 00:20:08,879 ‫الو؟ ایو؟ 265 00:20:08,880 --> 00:20:12,119 ‫ایو، اگه تویی صحبت نکن 266 00:20:12,120 --> 00:20:15,959 ‫تو گوشی یه جنازه رو که ‫اطلاعات مهمی توش هست رو دزدیدی 267 00:20:15,960 --> 00:20:19,039 ‫گوشی‌ای که الان دارم ردیابیش می‌کنم 268 00:20:19,040 --> 00:20:20,599 ‫هردو می‌دونیم که گوشی دستته 269 00:20:20,600 --> 00:20:22,439 ‫که هیچ جوره نمی‌تونی قفلش رو بشکنی 270 00:20:22,440 --> 00:20:25,320 ‫پس لطفا این مسخره بازی رو تموم کن 271 00:20:25,323 --> 00:20:27,483 ‫بیارش اینجا که بتونیم... 272 00:20:36,720 --> 00:20:39,283 ‫ 273 00:20:44,400 --> 00:20:48,203 ‫ 274 00:20:51,040 --> 00:20:53,639 ‫از کجا می‌دونستی گوشی دست منه؟ 275 00:20:53,640 --> 00:20:56,699 ‫چرت گرفتیم. حدس زدیم کار توئه 276 00:20:56,700 --> 00:20:57,709 ‫چی؟ 277 00:20:57,710 --> 00:20:59,719 ‫پلیس گوشی کاری کنی رو پیا نکرد 278 00:20:59,720 --> 00:21:01,479 ‫تو آخرین کسی بودی که اینجا بود 279 00:21:01,480 --> 00:21:03,170 ‫خیلی تابلو بود 280 00:21:04,840 --> 00:21:06,240 ‫اومد 281 00:21:08,820 --> 00:21:11,323 ‫گوشی رو بده به این گنده بک 282 00:21:14,380 --> 00:21:17,923 ‫گوشی رو به کسی نمیدم. ‫دست خودم می‌مونه 283 00:21:18,850 --> 00:21:20,522 ‫چرا دزدیدیش؟ 284 00:21:20,523 --> 00:21:23,962 ‫ندزدیدمش. فقط یادم رفت بگم ‫پیداش کردم 285 00:21:23,963 --> 00:21:25,562 ‫قبل مردنش روی چی کار می‌کرد؟ 286 00:21:25,563 --> 00:21:26,643 ‫تو بگو 287 00:21:27,440 --> 00:21:30,279 ‫- از تو پرسیدم ‫- چرا استخدامش کردی؟ 288 00:21:30,280 --> 00:21:31,719 ‫ام‌آی6، اینترنت 289 00:21:31,720 --> 00:21:33,239 ‫امانت داری 290 00:21:33,240 --> 00:21:35,059 ‫یه خطر سه گانه بود 291 00:21:35,060 --> 00:21:37,039 ‫نمی‌خواستین درمورد چیز خاصی ‫تحقیق کنه؟ 292 00:21:37,040 --> 00:21:38,599 ‫من بهشون نمیگم درمورد چی تحقیق کنن 293 00:21:38,600 --> 00:21:40,019 ‫روی هر چی براشون مهم باشه ‫کار می‌کنن 294 00:21:40,020 --> 00:21:41,629 ‫و کنی نگفت که چی براش مهمه؟ 295 00:21:41,630 --> 00:21:42,643 ‫برای تو چی مهمه؟ 296 00:21:43,520 --> 00:21:45,039 ‫گوش کن، مسئله من نیستم 297 00:21:45,040 --> 00:21:46,639 ‫اینجاست که اشتباه می‌کنی 298 00:21:46,640 --> 00:21:49,283 ‫اگه مسئله تو نبودی ‫اون گوشی الان دستت نبود 299 00:21:51,180 --> 00:21:53,999 ‫ببین، دو گزینه داری 300 00:21:54,000 --> 00:21:55,882 ‫یا نگهش می‌داری 301 00:21:55,883 --> 00:21:57,479 ‫که عمرا بتونی قفلش رو بشکنی 302 00:21:57,480 --> 00:21:59,499 و خاکِ کِنی هر ساعت که میگذره سردتر میشه 303 00:21:59,500 --> 00:22:02,100 یا اینکه بدیش به ما و ما به کارمون ادامه بدیم 304 00:22:09,440 --> 00:22:11,082 من پرونده هایی که داشت روش کار میکرد رو میخوام 305 00:22:11,083 --> 00:22:13,699 به هیچ وجه راهی وجود نداره که من اطلاعات محرمانه رو 306 00:22:13,700 --> 00:22:14,800 بدون دیدن اون تلفن بهت بدم 307 00:22:14,803 --> 00:22:17,402 آره ، خوب ، این تلفن در دسترس نیست پس لپتاپــش کجاست؟ 308 00:22:17,403 --> 00:22:19,243 هر دستگاهی که پاک باشه رو توی بایگانی نگه نمیداریم 309 00:22:19,244 --> 00:22:20,919 ما فلش رمزدارش رو باز کردیم 310 00:22:20,920 --> 00:22:22,200 !باشه 311 00:22:28,240 --> 00:22:30,803 به محض اینکه اون تلفن رو هک کنیم 312 00:22:32,680 --> 00:22:33,860 باشه 313 00:22:39,830 --> 00:22:40,869 فرانسه 314 00:22:40,870 --> 00:22:46,029 ساحل آزور فرانسه 315 00:22:57,020 --> 00:22:58,730 من فیلیکس هستم 316 00:23:01,290 --> 00:23:02,930 تو چند سالته؟ 317 00:23:04,450 --> 00:23:06,722 ده ؟- نوزده سالمه - 318 00:23:06,723 --> 00:23:08,199 من گردن کلفتم 319 00:23:08,200 --> 00:23:10,202 من 5 تا داداش بزرگتر دارم - واو - 320 00:23:10,203 --> 00:23:12,282 پنج تا داداش بزرگ؟ - آره - 321 00:23:12,283 --> 00:23:14,402 و همه شونو میزنم خورد و خمیر میکنم 322 00:23:14,403 --> 00:23:16,643 کلاهتو دربیار 323 00:23:24,720 --> 00:23:27,119 هرکسی میتونه بجنگه 324 00:23:27,120 --> 00:23:28,919 اما کشتن آدم خاصی رو میطلبه 325 00:23:28,920 --> 00:23:30,562 من آدمم کشتم ، بار ها 326 00:23:30,563 --> 00:23:32,122 چرت و پرت - یه بچه بود که - 327 00:23:32,123 --> 00:23:33,242 تو مدرسه برام قلدوری میکرد 328 00:23:33,243 --> 00:23:35,119 بخوانیم بنویسیم اول دبستان ، چیزای ابتدایی- خواهرش - 329 00:23:35,120 --> 00:23:36,609 پدرش - وای داره خوابم میبره - 330 00:23:36,610 --> 00:23:39,479 پسر عموش ، دوست صمیمیش عموش 331 00:23:39,480 --> 00:23:41,123 معلم رقص و مادر بزرگش 332 00:23:44,980 --> 00:23:46,440 همشون تو یه ماشین بودن 333 00:23:52,763 --> 00:23:55,842 فقط محض اطلاعت میگم ، من تو این صنعت آدم مهمی ام 334 00:23:55,843 --> 00:23:57,879 باشه - هر کاری که بهت بگم رو - 335 00:23:57,880 --> 00:23:59,899 دقیقا وقتی که میگم انجام میدی - باشه - 336 00:23:59,900 --> 00:24:01,520 اگه کاری کنی که من بد بنظر بیام ؛ میکشمت 337 00:24:01,523 --> 00:24:03,879 ‫- باشه ‫- باشه 338 00:24:03,880 --> 00:24:06,380 صحبت خوبی بود ، استعداد عالی 339 00:24:07,483 --> 00:24:09,520 کار فوق العاده 340 00:24:10,763 --> 00:24:12,603 سفر بیشترین چیزیه که به خاطرش هیجان زده ام 341 00:24:13,820 --> 00:24:15,919 من عاشق هتلم 342 00:24:15,920 --> 00:24:18,322 خب ، مطمئن شو که اتاق درجه ممتاز رو بگیری 343 00:24:18,323 --> 00:24:20,319 "پول رو در پایان میدیم " رو قبول نکن 344 00:24:20,320 --> 00:24:22,160 باید از قبل بهت پول بدن 345 00:24:22,163 --> 00:24:24,300 باشه 346 00:24:26,960 --> 00:24:29,923 اون بچه ، بدجوری بهت قلدوری کرد ، آره؟ 347 00:24:31,360 --> 00:24:33,079 دوست پسرم رو زده بود 348 00:24:33,080 --> 00:24:36,200 همه اینکارا رو به خاطر یه دوست پسر کردی؟ 349 00:24:36,203 --> 00:24:38,359 خب ، عاشق بودم 350 00:24:42,970 --> 00:24:45,619 بعد از همه ی اون کارایی که کردم 351 00:24:45,620 --> 00:24:47,200 اون نمیخواست چیزی بدونه 352 00:24:51,043 --> 00:24:54,959 وقتی تو کسی رودوست داری ولی اون دوستت نداره 353 00:24:54,960 --> 00:24:59,260 ..این .. بدتر از 354 00:25:00,900 --> 00:25:02,299 نمیدونم چی میتونه بدتر از این باشه 355 00:25:02,300 --> 00:25:05,789 ..اما واقعا - لعنتی - 356 00:25:05,790 --> 00:25:07,120 آره 357 00:25:08,400 --> 00:25:10,200 لعنتی 358 00:25:32,320 --> 00:25:34,100 ..متاسفم - اوه ؛مشکلی نیست- 359 00:25:35,540 --> 00:25:37,159 اوه ، سلام 360 00:25:37,160 --> 00:25:39,899 اه ، تویی؟ 361 00:25:39,900 --> 00:25:42,619 خوشحالم که دوباره میبینمت - منم - 362 00:25:42,620 --> 00:25:45,139 متاسفم که بعد از تشیع جنازه نیومدم خداحافظی کنم 363 00:25:45,140 --> 00:25:46,629 اه ، عیبی نداره 364 00:25:46,630 --> 00:25:48,999 خیلی اوضاع خراب بود و منم بیش از حد احساساستی ام 365 00:25:49,000 --> 00:25:51,219 و توسط احساسات دیگران تحت تاثیر قرار میگیرم 366 00:25:51,220 --> 00:25:54,360 چیزی که خیلی سخته آدم تحلیل و تحملش کنه میدونی؟ 367 00:25:58,220 --> 00:25:59,803 تو لندن طولانی مدت میمونی؟ 368 00:25:59,804 --> 00:26:01,940 تصمیمی گرفته نشده 369 00:26:01,950 --> 00:26:04,719 یه سری کار دارم که باید تمومشون کنم 370 00:26:04,720 --> 00:26:07,659 داشتم الان اینو برای دخترم در روسیه میفرستادم 371 00:26:07,660 --> 00:26:09,339 اوه ،چقد نازه 372 00:26:09,340 --> 00:26:11,219 وقتی بچه بودن اینارو جمع کردم 373 00:26:11,220 --> 00:26:12,399 اه 374 00:26:12,400 --> 00:26:14,539 اون برای این چیزا دیگه بزرگ شده واقعا 375 00:26:14,540 --> 00:26:17,479 مامان برای من و کنی بطری های کوچیک مشروب میاورد 376 00:26:17,480 --> 00:26:19,779 میگفت تو در صورتی یه کشور رو میشناسی که نوشیدنیش رو بشناسی 377 00:26:25,030 --> 00:26:26,559 تو باید اینو بگیری 378 00:26:26,560 --> 00:26:28,299 ..اوه .. دخترت 379 00:26:28,300 --> 00:26:29,843 اوه ، اون حتی متوجه نبودشم نمیشه 380 00:26:29,844 --> 00:26:31,310 خواهش میکنم 381 00:26:36,310 --> 00:26:37,820 ممنونم 382 00:26:40,430 --> 00:26:41,780 ..اوه نه 383 00:26:43,070 --> 00:26:44,739 نمیخواستم ناراحتت کنم 384 00:26:44,740 --> 00:26:46,430 ...نکردی،فقط 385 00:26:48,110 --> 00:26:51,363 مهربانی این روزا خیلی ارزشمنده 386 00:27:03,960 --> 00:27:05,739 !صبح بخیر 387 00:27:07,640 --> 00:27:10,239 !بابا!بابا!بابا 388 00:27:10,240 --> 00:27:12,239 بی تربیت 389 00:27:19,720 --> 00:27:22,003 هدف اونه 390 00:27:22,004 --> 00:27:23,563 یه بادکنک لطفا 391 00:27:25,400 --> 00:27:27,159 مرسی 392 00:27:30,880 --> 00:27:32,483 دوتا میخوام 393 00:27:33,950 --> 00:27:35,230 زندگی گهه 394 00:27:35,750 --> 00:27:37,430 بهش عادت کن 395 00:27:42,480 --> 00:27:43,659 بفرمایید 396 00:27:43,660 --> 00:27:44,999 به نقشه عمل کن 397 00:27:45,000 --> 00:27:46,799 باشه- پشت گوش- 398 00:27:46,800 --> 00:27:48,579 باشه - تمیز و حرفه ای - 399 00:27:48,580 --> 00:27:50,379 باشه - باشه - 400 00:27:50,380 --> 00:27:52,159 خب برو دیگه الان 401 00:28:58,280 --> 00:28:59,442 پس نقشه چی شد؟ 402 00:28:59,443 --> 00:29:01,399 من ارتقاش دادم 403 00:29:01,400 --> 00:29:03,119 نه بابا؟ 404 00:29:09,580 --> 00:29:12,360 اوه ، مدیریت دهن صافکنیه 405 00:29:17,740 --> 00:29:19,999 این تمام چیزیه که تونستم تا الان پیدا کنم 406 00:29:20,000 --> 00:29:22,243 بقیه بیشتر زمان میبره 407 00:29:24,300 --> 00:29:25,949 آدری 408 00:29:25,950 --> 00:29:28,540 آدری کیه؟- اون آدریه- 409 00:29:30,780 --> 00:29:32,679 شما میدونستید؟ 410 00:29:32,680 --> 00:29:36,300 آره . اون یهو شروع کرد به مام زیر بغل زدن 411 00:29:37,290 --> 00:29:40,219 خبر خوبیه که قبل ازینکه بمیره تونسته یه چیزایی تجربه کنه 412 00:29:40,220 --> 00:29:41,639 چی؟ 413 00:29:41,640 --> 00:29:44,019 خبر خوبیه خب 414 00:29:44,020 --> 00:29:45,879 اوه ، دیگه چی اون توئه؟ 415 00:29:45,880 --> 00:29:47,479 بقیه یه مقدار زمان میبره 416 00:29:47,480 --> 00:29:48,739 اون..اون کارش رو بلد بوده 417 00:29:48,740 --> 00:29:51,400 خب ، این یه مقدار یعنی چقدر؟- چند روز - 418 00:29:52,360 --> 00:29:55,140 باشه ، خب پس ، فلششو بده به من 419 00:29:56,520 --> 00:29:57,850 دست پلیسه 420 00:29:59,170 --> 00:30:00,639 جدی میگی؟ 421 00:30:00,640 --> 00:30:02,683 توی جیبش بود- !اوه - 422 00:30:04,320 --> 00:30:05,999 حرومزاده 423 00:30:06,000 --> 00:30:08,799 آره .نه حق با توئه 424 00:30:08,800 --> 00:30:11,560 این قضیه قرار نیست بدون تو ، حل بشه . درسته؟ 425 00:30:18,020 --> 00:30:21,779 شاید ما، دوست داریم فکر کنیم که یه اتفاقی براش اقتاده 426 00:30:21,780 --> 00:30:26,379 چون.. از حقیقت میترسیم 427 00:30:26,380 --> 00:30:28,739 که اون فقط یه پسر افسرده بوده 428 00:30:28,740 --> 00:30:30,400 و خودش رو کشته 429 00:30:32,170 --> 00:30:34,400 این چیزیه که تو بهش واقعا باور داری ، مگه نه؟ 430 00:30:36,680 --> 00:30:38,920 وگرنه چه دلیلی داره که داری فرار میکنی؟ 431 00:30:50,930 --> 00:30:52,730 آدری؟ 432 00:31:09,530 --> 00:31:10,699 ..اه 433 00:31:10,700 --> 00:31:12,130 ..اوه ، سلام - سلام- 434 00:31:13,883 --> 00:31:16,759 خوشحالم که منو به جا آوردی ، از روی...اام 435 00:31:16,760 --> 00:31:18,639 خب ، ما توی تشیع جنازه همو دیدیم . مگه نه؟ 436 00:31:18,640 --> 00:31:20,980 مم آره - 437 00:31:22,930 --> 00:31:29,920 ..اه . چیزی که من مشتاقم که معلوم بشه اینکه 438 00:31:32,090 --> 00:31:37,059 منظورم اینکه که ، اه ، تو فکر میکنی کنی خوشحال بود؟ 439 00:31:37,060 --> 00:31:38,460 همچین فکری میکنی؟ 440 00:31:40,780 --> 00:31:45,059 خب وقتی رو توالت میشست برای خودش آواز میخوند 441 00:31:45,060 --> 00:31:47,840 بیشتر ، گروه اس کلاب سون 442 00:31:51,600 --> 00:31:53,960 و شغلش رو دوست داشت؟ - عاشقش بود- 443 00:31:56,360 --> 00:31:57,659 برای شما هم دلتنگ شده بود 444 00:31:57,660 --> 00:32:01,140 میگفت هیچکس مثل شما دهنش رو سرویس نمیکرد 445 00:32:06,610 --> 00:32:08,410 ممکنه بهش سخت گرفته باشم 446 00:32:11,490 --> 00:32:14,879 مامان من بهم گفته بود که من تو هرکاری عالی هستم 447 00:32:14,880 --> 00:32:16,639 حتی وقتی نبودم 448 00:32:16,640 --> 00:32:18,739 من 4 سال صرف هنرمند شدن کردم 449 00:32:18,740 --> 00:32:21,060 بدون کوچکترین استعدادی 450 00:32:23,000 --> 00:32:26,199 سخت گرفتن به کسی بعضی وقتا برای بعضیا لازمه 451 00:32:26,200 --> 00:32:29,630 انسان های باستانی سلت ، با جیغ و زوزه 452 00:32:29,640 --> 00:32:32,199 برای عزیزانشون عزاداری میکردن 453 00:32:32,200 --> 00:32:34,600 براشون یه آیین عرفی بود 454 00:32:36,250 --> 00:32:38,760 کمترین خجالتی درباره اش نمیکشیدند 455 00:32:42,450 --> 00:32:44,043 خجالت نکش ، باشه؟ 456 00:33:08,820 --> 00:33:10,800 تو اینجایی 457 00:33:12,160 --> 00:33:14,619 ..گفتم 458 00:33:14,620 --> 00:33:16,510 میتونم بیام تو؟ 459 00:33:25,110 --> 00:33:27,099 میتونم کمش کنم..؟ 460 00:33:27,100 --> 00:33:28,630 خب 461 00:33:31,910 --> 00:33:33,670 داری میای سر کار؟ 462 00:33:34,920 --> 00:33:37,299 دیگه فایده ای نداره 463 00:33:37,300 --> 00:33:38,710 چرا؟ 464 00:33:40,720 --> 00:33:44,630 فایده ای نداره بایم سرکارم چون اجازه ندارم کارم رو انجام بدم 465 00:33:46,000 --> 00:33:49,979 ..و فایده ای هم نداره که برم خونه چون دخترم 466 00:33:49,980 --> 00:33:54,079 ..خونه رو گرفته و میخواد 467 00:33:54,080 --> 00:33:56,439 حرف بزنه 468 00:33:56,440 --> 00:33:58,590 خب ، نمیتونی که همینجا بشینی 469 00:34:00,910 --> 00:34:02,390 میتونم 470 00:34:03,870 --> 00:34:07,100 ساندویچم رو دارم ، خوبم 471 00:34:18,740 --> 00:34:20,720 چه تقدیری 472 00:34:22,470 --> 00:34:23,950 ببخشید؟ 473 00:34:27,100 --> 00:34:29,140 چه مرگ وحشتناکی 474 00:34:33,750 --> 00:34:36,419 ..دایدوو ملکه افسانه ای روم باستان 475 00:34:36,420 --> 00:34:39,139 توسط آینیاس رها شد 476 00:34:39,140 --> 00:34:41,150 و از غم مُرد 477 00:34:45,830 --> 00:34:47,100 اوه ، درسته 478 00:34:54,710 --> 00:34:56,390 ..نمیتونم 479 00:34:57,710 --> 00:34:59,590 حلش کنم ، مو 480 00:35:02,150 --> 00:35:03,950 نمیتونم درباره اش تحقیقات کنم 481 00:35:06,630 --> 00:35:08,310 دستام بسته ان 482 00:35:14,150 --> 00:35:15,670 ..اون پسر منه 483 00:35:21,950 --> 00:35:26,560 و من .. نمیتونم حلش کنم 484 00:35:35,390 --> 00:35:37,679 باید با کرولین حرف بزنم 485 00:35:37,680 --> 00:35:40,122 ..مطمئن نیستم که اون آمادگیش رو داشته باشه 486 00:35:40,123 --> 00:35:41,643 مامان؟ 487 00:35:42,780 --> 00:35:43,799 مشکلی نیست 488 00:35:51,820 --> 00:35:55,259 ‫جرالدین، چرا نمیری اون کارتو بکنی که 489 00:35:55,260 --> 00:35:57,819 ‫چشماتو میبندی و نفس عمیق میکشی؟ 490 00:35:57,820 --> 00:35:59,242 ‫منظورت خوابیدنه؟ 491 00:35:59,243 --> 00:36:00,723 بفرما 492 00:36:05,060 --> 00:36:08,962 ایو ، اگه اومدی اینجا تا به خاطر اون روز منو سرزنش کنی 493 00:36:08,963 --> 00:36:10,699 ممکنه که بتونیم در صبح اینکارو بکنیم؟ 494 00:36:10,700 --> 00:36:13,080 من یه مقدار خسته ام - تلفن کنی دست منه - 495 00:36:14,860 --> 00:36:16,240 متوجه ام 496 00:36:16,243 --> 00:36:19,163 من باید بفهمم چه اتفاقی براش افتاد . کی کشته اش؟ 497 00:36:20,680 --> 00:36:22,619 ..خب 498 00:36:22,620 --> 00:36:25,079 ..همونطور که میدونی.. 499 00:36:25,080 --> 00:36:27,059 در میدان ، وقتی کسی میمیره 500 00:36:27,060 --> 00:36:31,950 میتونن ..بهت پشتیبانی بدن .. به صورت خوبی 501 00:36:36,120 --> 00:36:38,560 ‫ولی این فرق داره 502 00:36:39,500 --> 00:36:41,242 ‫می‌فهمی؟ 503 00:36:41,243 --> 00:36:42,990 ‫می‌فهمم 504 00:36:45,600 --> 00:36:46,980 ‫خیلی خب 505 00:36:53,630 --> 00:36:55,310 ‫دلم برای بوش تنگ شده 506 00:36:58,123 --> 00:36:59,603 ‫کرولین 507 00:37:01,190 --> 00:37:02,619 ‫ازم چی می‌خوای؟ 508 00:37:02,620 --> 00:37:04,839 ‫یه فلش بود که روش کار می‌کرد 509 00:37:04,840 --> 00:37:06,859 ‫دست پلیسه 510 00:37:06,860 --> 00:37:08,679 ‫باید گیرش بیاریم 511 00:37:08,680 --> 00:37:10,419 ‫باید قفلش رو بشکنیم 512 00:37:10,420 --> 00:37:12,430 ‫ولی محرمانه نگهش داریم 513 00:37:18,603 --> 00:37:21,723 ‫آشغال‌ها رو بذار جلو در ‫برات هم غذا گذاشتم تو یخچال، خواهش میکنم ‫دشا 514 00:37:38,700 --> 00:37:40,800 ‫چه جای خوبی 515 00:37:44,350 --> 00:37:45,642 ‫نه 516 00:37:45,643 --> 00:37:48,283 ‫- آره ‫- نه 517 00:37:49,500 --> 00:37:50,679 ‫- نه ‫- نه؟ 518 00:37:50,680 --> 00:37:51,803 ‫واقعا؟ 519 00:37:51,804 --> 00:37:54,639 ‫نه! بس کن! 520 00:37:54,640 --> 00:37:57,779 ‫دیگه حق نداری سرتو بندازی پایین بیای! 521 00:37:57,780 --> 00:37:59,099 ‫باشه! 522 00:37:59,100 --> 00:38:01,163 ‫باشه بابا 523 00:38:02,400 --> 00:38:04,640 ‫میشه لطفا بیام دیدنت؟ 524 00:38:13,160 --> 00:38:15,499 ‫ 525 00:38:16,883 --> 00:38:18,799 ‫درموردش فکر می‌کنم 526 00:38:18,800 --> 00:38:21,340 ‫ 527 00:38:21,350 --> 00:38:23,440 ‫ 528 00:38:24,270 --> 00:38:26,039 ‫یا خدا 529 00:38:26,040 --> 00:38:29,239 ‫دلم برات تنگ شده بود 530 00:38:29,240 --> 00:38:31,419 ‫خوشگل شدی 531 00:38:31,420 --> 00:38:33,083 ‫نشنیدی؟ 532 00:38:33,860 --> 00:38:35,319 ‫دارم پیشرفت می‌کنم 533 00:38:35,320 --> 00:38:37,639 ‫واقعا؟ 534 00:38:37,640 --> 00:38:38,843 ‫دارن منو یه حافظ می‌کنن 535 00:38:39,980 --> 00:38:41,429 ‫- کی اینو بهت گفت؟ ‫- دشا 536 00:38:41,430 --> 00:38:42,439 ‫دشا؟ 537 00:38:42,440 --> 00:38:44,399 ‫بعد کاری که باهات کرد ‫بهش اعتماد داری؟ 538 00:38:44,400 --> 00:38:46,602 ‫بیشتر از تو بهش اعتماد دارم 539 00:38:46,603 --> 00:38:49,083 ‫همیشه می‌گفتی که می‌کشیش 540 00:38:50,560 --> 00:38:52,799 ‫اگه هر کسی که بهم خیانت کرده رو می‌کشتم 541 00:38:52,800 --> 00:38:55,239 ‫الان کسی رو نداشتم 542 00:38:55,240 --> 00:38:56,479 ‫توی رم چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم 543 00:38:56,480 --> 00:38:58,603 ‫امیدوارم خونوادت ارزشش رو داشته باشن 544 00:38:58,604 --> 00:39:01,519 ‫شک دارم 545 00:39:01,520 --> 00:39:04,419 ‫ببین... 546 00:39:04,420 --> 00:39:07,642 ‫حالا که بازم به دوازده برگشتی، ‫مخصوصا الان... 547 00:39:07,643 --> 00:39:09,559 ‫باید بدونی که 548 00:39:09,560 --> 00:39:10,880 ‫- جات امن نیست ‫- مشکلی ندارم 549 00:39:10,883 --> 00:39:13,082 ‫فکر می‌کنی کنترل دستته ‫ولی دستت نیست 550 00:39:13,083 --> 00:39:14,899 ‫واقعا فکر می‌کنی بعد کارایی که کردی 551 00:39:14,900 --> 00:39:17,443 ‫- به حرفت گوش میدم؟ ‫- باشه بابا 552 00:39:17,444 --> 00:39:20,599 ‫یه مسئله دیگه هم هست 553 00:39:20,600 --> 00:39:22,519 ‫ایو 554 00:39:22,520 --> 00:39:24,163 ‫اون زنده‌ست 555 00:39:25,860 --> 00:39:27,779 ‫امکان نداره 556 00:39:27,780 --> 00:39:29,899 ‫خودم با چشمام دیدمش 557 00:39:32,580 --> 00:39:33,699 ‫بهش شلیک کردم 558 00:39:33,700 --> 00:39:35,419 ‫وقتی عصبی میشی و فرار می‌کنی 559 00:39:35,420 --> 00:39:38,482 ‫و مطمئن نمیشی که طرف مرده... 560 00:39:38,483 --> 00:39:41,119 ‫معجزه اتفاق میوفته 561 00:39:41,120 --> 00:39:43,879 ‫ولی نرو لندن 562 00:39:43,880 --> 00:39:46,259 ‫نمی‌خوام اتفاقی برات بیوفته 563 00:39:51,083 --> 00:39:52,710 ‫ویلانل؟ 564 00:39:54,520 --> 00:39:55,599 ‫ویلانل؟ 565 00:39:55,600 --> 00:39:57,460 ‫ویلانل 566 00:39:58,670 --> 00:40:00,520 ‫خوبم 567 00:40:03,430 --> 00:40:05,600 ‫واقعا خوبم. برو 568 00:40:09,280 --> 00:40:11,979 ‫از کجا می‌دونی دوباره برگشتم ‫واسه دوازده کار کنم؟ 569 00:40:11,980 --> 00:40:15,299 ‫چون همیشه براشون کار می‌کردم 570 00:40:15,300 --> 00:40:17,039 ‫می‌دونی که تو برام مهمی 571 00:40:17,040 --> 00:40:19,540 ‫می‌دونم که چرت زیاد میگی 572 00:40:19,550 --> 00:40:21,430 ‫نمیشه هر دوش حقیقت داشته باشه؟ 573 00:40:28,350 --> 00:40:29,710 ‫ 574 00:40:39,080 --> 00:40:43,563 ‫ترجمه از رضا حضرتی و نسترن ‫nastaran.y , DeatStroke 575 00:40:43,587 --> 00:40:51,587 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫WwW.FoxMovie.Co