1 00:00:35,251 --> 00:00:39,959 ‫"قلق، حزن، ندم، انسوا كل هذا" 2 00:00:48,084 --> 00:00:49,959 ‫وغد! 3 00:00:56,583 --> 00:01:00,750 ‫- عليك أن تستخدمي الإلكترونية ‫- نصيحة رائعة، شكراً 4 00:01:01,167 --> 00:01:05,001 ‫- رأيتك تتحدثين إلى نفسك سابقاً ‫- المعذرة؟ 5 00:01:05,292 --> 00:01:09,499 ‫- وأنت تشربين كثيراً ‫- حسناً، ربما نجح معك هذا سابقاً 6 00:01:09,583 --> 00:01:13,500 ‫لكن لعلمك، الأمر غير ناجح ‫ولعلمك، لست ثملة 7 00:01:13,625 --> 00:01:15,667 ‫ستكونين كذلك آخر الليل 8 00:01:18,167 --> 00:01:20,001 ‫عليك أن تسحبيه بالمناسبة 9 00:01:23,709 --> 00:01:29,126 ‫- لا أقصد الحكم، أنا ألاحظ وحسب ‫- اذهب ولاحظ في مكان آخر 10 00:01:30,917 --> 00:01:35,126 ‫- هل أنت هجومية هكذا دوماً؟ ‫- هل أنت وغد هكذا دوماً؟ 11 00:01:38,084 --> 00:01:40,917 ‫لست ثملة، إنه... 12 00:01:41,750 --> 00:01:43,542 ‫مزعج جداً 13 00:01:46,292 --> 00:01:50,542 ‫"في ذكرى العزيز (كينيث ألفريد ستوتن)" 14 00:02:23,750 --> 00:02:25,084 ‫فودكا 15 00:02:26,001 --> 00:02:27,418 ‫اجعلها مزدوجة 16 00:02:28,251 --> 00:02:32,917 ‫- ليس لأنني روسي لكن لأنه ينفع ‫- لتأثر (كيني) 17 00:02:35,167 --> 00:02:37,709 ‫- ماذا تريدين؟ ‫- جين 18 00:02:38,376 --> 00:02:40,292 ‫جين من فضلك 19 00:02:41,292 --> 00:02:44,251 ‫- أسمع أنك معجزة متنقلة ‫- هللويا 20 00:02:46,209 --> 00:02:50,917 ‫عندما تصيبك رصاصة، تترك أثراً 21 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 ‫- المسكين (كيني) ‫- لكره هذا 22 00:02:58,709 --> 00:03:01,334 ‫- اختار هذا ‫- كيف تعرف ماذا اختار؟ 23 00:03:02,001 --> 00:03:05,084 ‫- القفز عن مبنى هو خيار واضح جداً ‫- هراء، لا تقل... 24 00:03:06,251 --> 00:03:08,167 ‫لمَ يقول الكل إنه قفز؟ 25 00:03:11,583 --> 00:03:13,418 ‫أخفضي صوتك 26 00:03:13,917 --> 00:03:18,792 ‫- عليك أن تفكري في العائلة ‫- رجاءً، لا تتظاهر لثانية 27 00:03:18,917 --> 00:03:22,042 ‫أنك تفكر في أحد غير نفسك 28 00:03:28,418 --> 00:03:30,001 ‫أنا آسفة... أنا آسفة جداً 29 00:03:31,292 --> 00:03:32,583 ‫أنت! 30 00:03:33,292 --> 00:03:34,750 ‫- هل تستمتعين بأمسيتك؟ ‫- أتعلم؟ 31 00:03:34,875 --> 00:03:39,709 ‫- أحسنت بوجهك المتعجرف، أتعرف هذا؟ ‫- إنه وجهي وحسب 32 00:03:39,834 --> 00:03:41,167 ‫"لحن!" 33 00:03:41,292 --> 00:03:44,792 ‫أجل، كان يشغلها دوماً عندما فاز بكرة ‫المضرب في المكتب، لم يكن هذا غالباً، صحيح؟ 34 00:03:47,792 --> 00:03:49,126 ‫المعذرة 35 00:03:50,709 --> 00:03:53,542 ‫هل عملت مع (كيني) ‫في (بيتر بيل)؟ 36 00:03:55,084 --> 00:03:58,709 ‫- أجل، أجل، هذا صحيح ‫- كيف كان؟ 37 00:03:58,834 --> 00:04:05,376 ‫(جايمي هايوارد)، مؤسس ومحرر (بيتر بيل) ‫إن كان لديك استفسار عن عمل (كيني) 38 00:04:05,500 --> 00:04:07,126 ‫- لا، أنا... ‫- يمكنك أن تلجأي إليّ 39 00:04:07,251 --> 00:04:09,209 ‫ليس لديّ استفسارات 40 00:04:10,625 --> 00:04:12,750 ‫المعذرة 41 00:04:40,834 --> 00:04:44,542 ‫"ليس علم صواريخ" 42 00:05:46,917 --> 00:05:49,499 ‫أيمكنك الحرص على حصول الكل ‫على إعادة تعبئة؟ 43 00:06:02,209 --> 00:06:04,126 ‫المقرمشات جيدة 44 00:06:08,667 --> 00:06:10,917 ‫تعتقد أنها واحدة من حفلات عشائها 45 00:06:11,167 --> 00:06:13,292 ‫تقيم حفلات عشاء جيدة 46 00:06:19,251 --> 00:06:23,875 ‫- ماذا؟ هل هناك مقرمشات في ذقني؟ ‫- إنه أنت! 47 00:06:25,459 --> 00:06:26,750 ‫إنه أنت! 48 00:06:28,418 --> 00:06:32,376 ‫كان واحداً من عشاء أمي ‫كنت في سن الـ8 أو الـ9؟ 49 00:06:32,709 --> 00:06:36,583 ‫راودني كابوس ‫ووجدتني أبكي على الدرج... 50 00:06:37,499 --> 00:06:43,376 ‫قلت لي إنك هناك لمراقبة الوحش ‫للتأكد من عدم دخول شيء مخيف للمنزل 51 00:06:43,499 --> 00:06:47,251 ‫ومن ثم علمتني كيف أشتم بالروسية 52 00:06:47,542 --> 00:06:50,376 ‫- حقاً؟ ‫- (موداك)، "أي خصية" 53 00:06:51,834 --> 00:06:53,167 ‫صحيح 54 00:06:53,750 --> 00:06:57,292 ‫- لم تتغير البتة ‫- أنت فعلت 55 00:06:57,459 --> 00:07:00,959 ‫(جيرالدين)، أيمكنك أن تطلبي منهم تغيير ‫الموسيقى؟ إنها كئيبة بشدة 56 00:07:01,126 --> 00:07:06,583 ‫لا يتعلق اليوم بالتظاهر بعدم الحزن يا أمي ‫بل الاعتراف بالحزن معاً 57 00:07:08,042 --> 00:07:10,500 ‫ألا يمكن أن نحزن ‫ونستمع إلى موسيقى جميلة؟ 58 00:07:16,126 --> 00:07:18,667 ‫- هل ستبقى طويلاً معك؟ ‫- لا أعرف 59 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 ‫على ما يبدو أنها تريد مساعدتي ‫على الحزن 60 00:07:23,126 --> 00:07:26,292 ‫- هل تحتاجين إلى مساعدة؟ ‫- بكل تأكيد لا 61 00:07:26,500 --> 00:07:28,042 ‫المعذرة 62 00:07:31,750 --> 00:07:35,376 ‫- (إيف) ‫- آسفة على خسارتك 63 00:07:35,583 --> 00:07:37,917 ‫تركت لك عدة رسائل 64 00:07:39,542 --> 00:07:42,001 ‫(إيف)، عليك أن تدفعي ‫أيمكننا أن نتحدث؟ 65 00:07:49,834 --> 00:07:51,750 ‫هل تعتقدين أنه قفز؟ 66 00:07:52,667 --> 00:07:54,001 ‫أجل 67 00:07:59,126 --> 00:08:01,500 ‫- (إيف)، أريدك أن... ‫- لا! 68 00:08:01,667 --> 00:08:04,500 ‫- لكن (إيف)، (إيف)... ‫- قلت لك، لا! لا! 69 00:08:04,625 --> 00:08:07,042 ‫لا! لا! 70 00:08:07,459 --> 00:08:08,750 ‫بئساً! 71 00:08:21,500 --> 00:08:23,251 ‫لم تعجبكم المائدة المفتوحة؟ 72 00:08:30,834 --> 00:08:33,334 ‫"(برشلونة)" 73 00:09:24,667 --> 00:09:29,209 ‫تطلبين من (داشا) الأفضل ‫وهذا ما تقدّمه لك (داشا) 74 00:09:30,251 --> 00:09:36,334 ‫على الرحب والسعة، كل ما طلبته ‫إضاءة جيدة وسقوف عالية 75 00:09:36,625 --> 00:09:39,959 ‫- (شان...)، هل تفقدت ضغط المياه؟ ‫- رائع 76 00:09:40,084 --> 00:09:41,709 ‫كان من الصعب تأمين هذا 77 00:09:45,418 --> 00:09:48,084 ‫تعرفين أنك إن أقلعت عن التدخين ‫ستبدين 10 سنوات أصغر 78 00:09:48,251 --> 00:09:50,376 ‫لمَ أبدو 10 سنوات أصغر؟ 79 00:09:56,251 --> 00:09:59,834 ‫- هذا الحي جميل ‫- يعجبك ما ترينه؟ 80 00:10:00,042 --> 00:10:03,667 ‫من الجيد أن يكون لديك الكثير من العاشقين ‫هذا يبقيك مرنة 81 00:10:05,625 --> 00:10:08,542 ‫لكن عليك أن تعرفي أننا مختلفتان ‫عن هؤلاء الناس 82 00:10:08,792 --> 00:10:12,084 ‫الأمور التي يعتبرونها من المسلمات ‫هي طرود العطل 83 00:10:12,251 --> 00:10:16,209 ‫والتوصيل بالسيارة ‫ومواعيد على الأريكة 84 00:10:16,625 --> 00:10:18,376 ‫لا مجال لهذه الأمور 85 00:10:21,583 --> 00:10:27,792 ‫الفائزون يكونون لوحدهم ‫لا يمكنك أن تسلكي الدرب بعد الآن 86 00:10:29,834 --> 00:10:31,209 ‫تعاملت مع الأمر 87 00:10:32,959 --> 00:10:36,084 ‫- إذاً لا تفكرين فيها بعد الآن ‫- تعاملت مع الأمر 88 00:10:37,875 --> 00:10:39,209 ‫حسناً! 89 00:10:40,209 --> 00:10:43,167 ‫إذاً العمل جيد، إنهم سعداء ‫إنهم سعداء معك 90 00:10:43,376 --> 00:10:48,209 ‫- وقدّرت التكريم لـ(داشا) ‫- حسّنت بقايا لا تُمس 91 00:10:48,418 --> 00:10:52,251 ‫- الأصلي أفضل دوماً ‫- بحقك، الـ(بابريكا) ممتعة 92 00:10:52,376 --> 00:10:54,875 ‫- لاخترت الكركم، لكن... ‫- ماذا يفعلون الآن؟ 93 00:10:55,042 --> 00:10:59,499 ‫- يرسلون لي رسالة ترقية أو ما شابه؟ ‫- يريدون أن تعملي مع أحد أولاً 94 00:10:59,625 --> 00:11:03,542 ‫- عمّ تتحدثين؟ ‫- عليك أن تريهم أنك تستحقين الوظيفة 95 00:11:03,709 --> 00:11:05,459 ‫إنه مجنّد جديد 96 00:11:05,792 --> 00:11:10,042 ‫ستشرفين عليه وستعطينه الأوامر 97 00:11:10,667 --> 00:11:14,292 ‫إن أردت المزيد من السيطرة ‫عليك أن تظهري أنك تتحلّين بالإدراك 98 00:11:14,459 --> 00:11:15,750 ‫أعرف... 99 00:11:28,167 --> 00:11:30,583 ‫(كارولين)؟ (كارولين)! 100 00:11:31,251 --> 00:11:33,126 ‫قميصك... 101 00:11:35,001 --> 00:11:36,834 ‫أحبه هكذا 102 00:11:40,459 --> 00:11:41,750 ‫صباح الخير 103 00:11:45,126 --> 00:11:52,001 ‫إذاً، هلا نبدأ مباشرة؟ ‫ربما علينا البدء بالتقرير عن العميل... 104 00:11:52,126 --> 00:11:59,334 ‫(كارولين)، لم نكن نتوقع... ‫لم نتوقع مجيئك باكراً! 105 00:11:59,499 --> 00:12:01,126 ‫لمَ لا؟ 106 00:12:02,667 --> 00:12:06,500 ‫كم هذا تصرف شجاع منك! 107 00:12:07,625 --> 00:12:08,959 ‫- (مينا)... ‫- (روجر) 108 00:12:11,251 --> 00:12:13,834 ‫- أصولك في (غولغوغراد)... ‫- جهاز الاستخبارات البريطاني... 109 00:12:17,959 --> 00:12:23,126 ‫- هل نحن... ‫- نتحدث دوماً عن مستوى... 110 00:12:23,500 --> 00:12:24,834 ‫دعونا... 111 00:12:25,709 --> 00:12:27,792 ‫نأخذ استراحة لـ5 دقائق 112 00:12:29,750 --> 00:12:31,709 ‫الوقت ما زال مبكراً جداً 113 00:12:31,917 --> 00:12:35,667 ‫- على ماذا؟ ‫- أنت في إجازة 114 00:12:35,834 --> 00:12:37,667 ‫متأكدة من أن هذا خياري 115 00:12:39,542 --> 00:12:42,084 ‫أعلم أن العودة إلى العمل ‫هي إلهاء مرحّب به... 116 00:12:42,251 --> 00:12:44,126 ‫لا أثق بالإلهاءات 117 00:12:44,376 --> 00:12:49,459 ‫أنا قادرة على القيام بعملي ‫من دون أي موافقة منك 118 00:12:52,167 --> 00:12:57,251 ‫أعلم أنك تعتقدين أنني سافل ‫يهتم بمصلحته، وربما أنا كذلك 119 00:12:58,959 --> 00:13:03,376 ‫لكن يا (كارولين)، مات ابنك تواً 120 00:13:04,625 --> 00:13:07,583 ‫ثمة أشياء أهم من العمل ‫وهذا أحدها 121 00:13:10,167 --> 00:13:16,750 ‫عليك البدء بالاهتمام بنفسك الآن ‫أو سيؤثّر ذلك عليك 122 00:13:32,167 --> 00:13:33,875 ‫- ما اسمك؟ ‫- (جيفري) 123 00:13:34,042 --> 00:13:37,251 ‫- أيمكنك أن تعلمني بالوضع؟ ‫- لمَ لا تكونون الأشخاص ذاتهم دوماً؟ 124 00:13:37,376 --> 00:13:40,167 ‫- نعمل وفقاً لجدول زمني ‫- الأمر أشبه برؤية طبيب جديد كل مرة 125 00:13:40,334 --> 00:13:44,917 ‫عليّ أن أشرح كل شيء من البداية ‫أيمكنك الاطلاع على الملاحظات أو ما شابه؟ 126 00:13:46,542 --> 00:13:50,499 ‫- هل لديك تذاكر الطيران؟ ‫- يريدونك أن تبقى في (لندن) لوقت أطول 127 00:13:51,126 --> 00:13:54,292 ‫- هل هذا ضروري؟ ‫- يريدونك أن تراقب الأمور 128 00:13:54,418 --> 00:13:57,126 ‫- صديقك القديم من المخابرات البريطانية ‫- كم عليّ أن أبقى؟ 129 00:13:57,542 --> 00:14:00,542 ‫- لا أعرف ‫- هذا مفيد جداً، شكراً لك 130 00:14:00,667 --> 00:14:04,418 ‫- اعتبرها عطلة عمل ‫- تحتاجين إلى نور الشمس في العطلة 131 00:14:13,959 --> 00:14:18,042 {\pos(190,230)}‫(إيف)، ثمة زائر لك 132 00:14:40,167 --> 00:14:42,126 ‫عملك يشعرك بالظمأ كما أتصور 133 00:14:47,042 --> 00:14:52,875 ‫عملت في مزرعة، أبي نظم... 134 00:15:01,042 --> 00:15:04,667 ‫أنا وأنت نعرف جيداً أن (كيني)... 135 00:15:06,126 --> 00:15:09,459 ‫- لم يقتل نفسه ‫- أجل 136 00:15:12,500 --> 00:15:16,167 ‫لكن يجب أن أكون كتومة... 137 00:15:17,334 --> 00:15:20,709 ‫لا يمكنني جعل الناس يعرفون ‫أنني أدقق في الأمور 138 00:15:22,459 --> 00:15:26,917 ‫على الأرجح أنك كنت آخر من تحدث إليه ‫ومن الضروري أن نتحدث... 139 00:15:27,084 --> 00:15:30,667 ‫(كارولين)، أفعل أي شيء ‫ليكون (كيني) حياً 140 00:15:30,834 --> 00:15:36,334 ‫وآسفة أنك تمرين بهذا، حقاً ‫لكنني لم أعد أعمل لحسابك 141 00:15:38,251 --> 00:15:40,583 ‫ليس بعد ما فعلته في (روما) 142 00:15:43,126 --> 00:15:46,251 ‫لديّ شيء أعتقد أنه قد يثير اهتمامك 143 00:16:03,500 --> 00:16:09,167 ‫قتلها مشاغب سياسي في (كاتالونيا) ‫في متجرها، لم يطالب أحد بالأمر 144 00:16:09,750 --> 00:16:14,709 ‫لم تكن فعالة لأشهر ‫ليس منذ (روما) 145 00:16:15,959 --> 00:16:17,917 ‫اعتقدنا أنها ميتة 146 00:16:22,251 --> 00:16:24,418 ‫لقد عادت يا (إيف) 147 00:16:25,834 --> 00:16:28,042 ‫وهي تعمل 148 00:16:28,750 --> 00:16:30,959 ‫لا يمكنني مساعدتك 149 00:16:39,209 --> 00:16:41,042 ‫اعتقدت أنك أردت أن تعرفي 150 00:17:34,376 --> 00:17:39,167 ‫- مع من أعمل في هذه المسألة؟ ‫- (فيليكس تيليب) 151 00:17:39,834 --> 00:17:45,917 ‫- يقولون إن إمكانياته كبيرة ‫- وأراقبه وأعطيه علامة وحسب؟ 152 00:17:46,959 --> 00:17:50,542 ‫(إيه)، تعني قتل ممتاز ‫و(بي)، يمكن أن يبلي حسناً، هكذا؟ 153 00:17:50,667 --> 00:17:54,792 ‫لا تعطينه علامة بل ترشدينه ‫تحرصين على أن خطته جيدة 154 00:17:54,959 --> 00:17:59,001 ‫وشخصيته قوية ‫كما كنت أفعل معك... 155 00:17:59,126 --> 00:18:02,750 ‫- ماذا لو كان عديم الفائدة؟ ‫- تشجعينه وتقولين إنه رائع 156 00:18:02,875 --> 00:18:06,709 ‫تقولين له إنه يستطيع فعل هذا ‫تجعلينه يعتقد أنه يمكن أن يكون جيداً 157 00:18:06,875 --> 00:18:09,750 ‫لمَ لا أقوم بالعمل ويراقب؟ ‫هذا أسهل بكثير 158 00:18:09,917 --> 00:18:15,499 ‫الإدارة ليست سهلة، إنها مشاهدة أحد ‫يقوم بالعمل أسوأ منك، لهذا الأمر سيئ 159 00:18:16,499 --> 00:18:22,167 ‫لكن أن تكوني حارسة ‫هذا يتطلب الصبر والمسؤولية 160 00:18:22,376 --> 00:18:25,001 ‫- تحتاجين إلى الأمرين ‫- ليس لديّ كلاهما، ولا أي صفة 161 00:18:25,167 --> 00:18:27,292 ‫إذاً تظاهري بذلك! 162 00:18:29,209 --> 00:18:33,251 ‫انظري حولك يا (فيلانيل) ‫لا يعطون أماكن كهذه لأي أحد 163 00:18:33,667 --> 00:18:35,542 ‫مال وجوائز وأسلوب حياة 164 00:18:35,667 --> 00:18:39,500 ‫كل هذا يتحسن مع نجاحك 165 00:18:44,292 --> 00:18:46,167 ‫أنا أثق بك 166 00:18:50,126 --> 00:18:52,126 ‫إذاً هذا هو الأمر 167 00:18:53,750 --> 00:18:55,376 ‫تماماً 168 00:20:06,959 --> 00:20:08,750 ‫"مرحباً؟ (إيف)؟" 169 00:20:09,167 --> 00:20:11,334 ‫"إن كنت أنت يا (إيف)، لا تتحدثي" 170 00:20:12,334 --> 00:20:15,709 ‫"سرقت هاتف رجل ميت ‫عليه معلومات حساسة جداً" 171 00:20:16,126 --> 00:20:17,959 ‫"هاتف نتعقبه الآن" 172 00:20:19,251 --> 00:20:22,542 ‫كلانا يعرف أن معك الهاتف ‫من دون وجود طريقة لتفتحيه 173 00:20:22,709 --> 00:20:28,126 ‫لذا لما لا تتوقفين عن هراء المراوغة ‫أحضريه ويمكننا... 174 00:20:51,834 --> 00:20:56,625 ‫- "كيف عرفت أن الهاتف معي؟" ‫- كان هذا هراء، افترضنا أنك أنت 175 00:20:56,792 --> 00:20:59,583 ‫- ماذا؟ ‫- الشرطة لم تجد هاتف عمل (كيني) 176 00:20:59,792 --> 00:21:03,583 ‫كنت آخر شخص هنا، هذا واضح جداً 177 00:21:05,126 --> 00:21:06,500 ‫لقد وصلت 178 00:21:09,042 --> 00:21:10,917 ‫أعطِ الهاتف لـ(بير) وحسب 179 00:21:14,625 --> 00:21:17,459 ‫لن أعطيه لأحد، سيبقى الهاتف معي 180 00:21:19,292 --> 00:21:22,499 ‫- لمَ سرقته؟ ‫- لم أسرق أي شيء، أنا... 181 00:21:22,583 --> 00:21:25,542 ‫- نسيت أن أذكر أنني وجدته ‫- ماذا كان يعمل (كيني) قبل موته؟ 182 00:21:25,667 --> 00:21:28,834 ‫- أنت أخبرني ‫- سألتك 183 00:21:28,959 --> 00:21:31,084 ‫- لمَ وظفته؟ ‫- جهاز الاستخبارات البريطاني 184 00:21:31,209 --> 00:21:37,001 ‫- خبير إنترنت، نزاهة، كان تهديداً ثلاثياً ‫- لم ترده أن ينظر في شيء محدد؟ 185 00:21:37,126 --> 00:21:39,917 ‫لا أقول للناس في ماذا يحققون ‫يعملون على ما هو مهم لهم 186 00:21:40,084 --> 00:21:43,084 ‫- ولم يقل (كيني) ما المهم بالنسبة إليه؟ ‫- ما المهم بالنسبة إليك؟ 187 00:21:43,583 --> 00:21:46,917 ‫- الأمر لا يتعلق بي ‫- أنت مخطئة بهذه المسألة 188 00:21:47,334 --> 00:21:49,750 ‫لو لم يكن الأمر يتعلق بك ‫لما كان الهاتف معك 189 00:21:52,042 --> 00:21:56,084 ‫اسمعي، ثمة خيارين أمامك ‫إما تحتفظين به 190 00:21:56,292 --> 00:21:59,459 ‫من دون إمكانية للولوج إليه ‫وتصبح قضية موت (كيني) عالقة مع الوقت 191 00:21:59,542 --> 00:22:01,875 ‫أو تسلمينه ونمضي 192 00:22:09,625 --> 00:22:13,667 ‫- أريد رؤية الملفات التي كان يعمل عليها ‫- محال أن أعطي معلومات سرية 193 00:22:13,792 --> 00:22:17,334 ‫- من دون رؤية الهاتف ‫- أجل، الهاتف غير مجاني، أين حاسوبه المحمول؟ 194 00:22:17,459 --> 00:22:21,042 ‫- كل جهاز خال، لا نحتفظ بشيء في المتجر ‫- نتخلص من واحدات الذاكرة المشفرة 195 00:22:21,167 --> 00:22:22,499 ‫حسناً! 196 00:22:28,418 --> 00:22:31,042 ‫عندما نفتح الهاتف؟ 197 00:22:32,875 --> 00:22:34,209 ‫حسناً 198 00:22:40,792 --> 00:22:46,042 ‫"(الريفيرا) الفرنسية، (فرنسا)" 199 00:22:57,334 --> 00:22:59,001 ‫أنا (فيليكس) 200 00:23:01,667 --> 00:23:03,500 ‫كم عمرك؟ 201 00:23:04,625 --> 00:23:08,418 ‫- 10 سنوات؟ ‫- 19 سنة، أنا قوي 202 00:23:08,500 --> 00:23:11,625 ‫- لديّ 5 أشقاء أكبر مني ‫- 5 أشقاء أكبر منك؟ 203 00:23:11,750 --> 00:23:14,499 ‫أجل، وأبرحهم كلهم ضرباً 204 00:23:15,084 --> 00:23:17,583 ‫اخلع قبعتك 205 00:23:24,875 --> 00:23:29,001 ‫يمكن لأي أحد أن يقاتل ‫يتطلب الأمر شخصاً مميزاً ليقتل 206 00:23:29,126 --> 00:23:31,500 ‫- قتلت، مرات عدة ‫- هراء 207 00:23:31,625 --> 00:23:33,709 ‫- كان هناك فتى تنمر عليّ في المدرسة ‫- نموذجي 208 00:23:33,834 --> 00:23:35,167 ‫- شقيقته... ‫- أساسي 209 00:23:35,292 --> 00:23:36,583 ‫- والده... ‫- سأغرق في النوم 210 00:23:36,709 --> 00:23:41,334 ‫قريبة وصديقه المفضل وعمه ‫ومعلم الرقص وجدته 211 00:23:45,042 --> 00:23:46,625 ‫كانوا في السيارة عينها 212 00:23:52,834 --> 00:23:56,667 ‫- لعلمك، أنا مهمة في هذا المجال ‫- حسناً 213 00:23:56,792 --> 00:23:59,792 ‫- تفعل كل ما أقوله بالضبط، عندما أقوله ‫- حسناً 214 00:23:59,917 --> 00:24:02,792 ‫- إن وضعتني بموقف سيئ، سأقتلك ‫- حسناً 215 00:24:02,959 --> 00:24:06,583 ‫اتفقنا؟ محادثة رائعة ‫مهارات جيدة 216 00:24:07,834 --> 00:24:09,750 ‫عمل ممتاز 217 00:24:10,625 --> 00:24:15,334 ‫أنا متحمس بشأن السفر كثيراً ‫أحب الفنادق 218 00:24:16,001 --> 00:24:20,376 ‫احرص على أن تطلب الدرجة الأولى ‫لا تقبل بهراء إرسال الإيصالات لاحقاً 219 00:24:20,499 --> 00:24:23,542 ‫- يجب أن يدفعوا سلفاً ‫- حسناً 220 00:24:27,167 --> 00:24:33,209 ‫- تنمر عليك الفتى كثيراً، صحيح؟ ‫- ضرب حبيبي 221 00:24:33,334 --> 00:24:38,418 ‫- فعلت كل هذا من أجل حبيب؟ ‫- كنت واقعاً في الحب 222 00:24:43,167 --> 00:24:47,500 ‫بعد كل ما فعلته، لم يرد أن يعرف 223 00:24:51,292 --> 00:24:54,792 ‫عندما تحبين أحدهم ولا يبادلك الحب 224 00:24:55,209 --> 00:24:58,959 ‫هذا أسوأ من... 225 00:25:01,167 --> 00:25:04,542 ‫- لا أعرف مما هو أسوأ لكنه فعلاً... ‫- هراء 226 00:25:05,959 --> 00:25:07,292 ‫أجل 227 00:25:08,667 --> 00:25:10,001 ‫هراء 228 00:25:33,167 --> 00:25:34,751 ‫- أنا آسف ‫- لا بأس 229 00:25:36,042 --> 00:25:37,375 ‫مرحباً 230 00:25:38,542 --> 00:25:42,417 ‫- إنها أنت، سُررت برؤيتك مجدداً ‫- أنا أيضاً 231 00:25:42,918 --> 00:25:46,751 ‫- آسفة أنني لم أودعك بعد الجنازة ‫- لا بأس 232 00:25:46,876 --> 00:25:49,292 ‫كانت هناك أمور كثيرة تجري ‫وأنا مفرطة التعاطف 233 00:25:49,417 --> 00:25:54,334 ‫لذا ترهقني مشاعر الناس ‫وعليّ استيعاب الكثير 234 00:25:58,876 --> 00:26:01,751 ‫- هل ستبقى في (إنكلترا) لوقت طويل؟ ‫- هذا غير مقرر 235 00:26:02,167 --> 00:26:04,334 ‫ثمة عمل عليّ أن أنهيه 236 00:26:05,083 --> 00:26:09,334 ‫- كنت أرسل هذا إلى ابنتي في (روسيا) ‫- هذا رائع! 237 00:26:09,667 --> 00:26:11,667 ‫كنت أجمعها في صغري 238 00:26:13,167 --> 00:26:16,292 ‫- كبرت عليها ‫- كانت أمي تحضر لي و(كيني) 239 00:26:16,459 --> 00:26:20,626 ‫زجاجات صغيرة من الخمر ‫تقول إنك تعرف البلد عندما تعرف مشروبه 240 00:26:25,626 --> 00:26:28,542 ‫- عليك أخذ هذه ‫- ابنتك... 241 00:26:28,709 --> 00:26:31,584 ‫لن تلاحظ، رجاءً 242 00:26:36,709 --> 00:26:38,292 ‫شكراً لك 243 00:26:40,751 --> 00:26:42,042 ‫لا 244 00:26:43,292 --> 00:26:46,709 ‫- لم أرد أن أثير استياءك ‫- لم تفعل، لكن... 245 00:26:48,417 --> 00:26:51,584 ‫لحظات اللطف تعني الكثير حالياً 246 00:27:04,667 --> 00:27:06,959 ‫صباح الخير! 247 00:27:07,999 --> 00:27:10,999 ‫أبي! أبي! أبي! 248 00:27:11,209 --> 00:27:12,792 ‫لا أخلاق 249 00:27:19,999 --> 00:27:21,834 ‫هذا الهدف 250 00:27:22,292 --> 00:27:24,125 {\pos(190,230)}‫"بالون من فضلك" 251 00:27:25,751 --> 00:27:27,501 ‫شكراً 252 00:27:31,167 --> 00:27:32,959 {\pos(190,230)}‫أريد اثنين 253 00:27:34,167 --> 00:27:37,501 {\pos(190,230)}‫الحياة مقرفة، اعتادي الأمر 254 00:27:42,751 --> 00:27:45,751 ‫- ها هو ذا، التزم بالخطة ‫- حسناً 255 00:27:45,876 --> 00:27:47,584 ‫- خلف الأذن ‫- حسناً 256 00:27:47,709 --> 00:27:49,876 ‫- بدقة وحرفية ‫- حسناً 257 00:27:50,709 --> 00:27:53,042 ‫حسناً، اذهب الآن 258 00:28:58,501 --> 00:29:02,209 ‫- ماذا حدث بالخطة؟ ‫- ارتجلت 259 00:29:10,250 --> 00:29:12,501 ‫الإدارة سيئة 260 00:29:18,009 --> 00:29:22,592 ‫هذا كل ما استطعت إيجاده حالياً ‫سيستغرق البقية وقتاً أكثر 261 00:29:24,883 --> 00:29:27,009 ‫- (أودري) ‫- من (أودري)؟ 262 00:29:27,175 --> 00:29:28,676 ‫هذه (أودري) 263 00:29:31,217 --> 00:29:36,467 ‫- هل عرفته؟ ‫- أجل، بدأ يضع مزيل العرق 264 00:29:37,718 --> 00:29:41,342 ‫- من الجيد معرفة أنه مارس الجنس قبل موته ‫- ماذا؟ 265 00:29:42,092 --> 00:29:43,842 ‫من الجيد معرفة ذلك 266 00:29:44,301 --> 00:29:47,925 ‫- ماذا يوجد أيضاً؟ ‫- سيستغرق البقية بعض الوقت 267 00:29:48,050 --> 00:29:49,759 ‫- عرف ما كان يفعله ‫- كم سيستغرق؟ 268 00:29:49,883 --> 00:29:51,426 ‫بضعة أيام 269 00:29:52,634 --> 00:29:55,175 ‫حسناً، أعطياني شريحة الذاكرة 270 00:29:56,759 --> 00:29:58,259 ‫إنها مع الشرطة 271 00:29:59,551 --> 00:30:02,426 ‫- هل أنت جاد؟ ‫- كانت في جيبه 272 00:30:04,718 --> 00:30:06,009 ‫وغد! 273 00:30:06,467 --> 00:30:08,967 ‫"أجل، لا، أنت محقة" 274 00:30:09,301 --> 00:30:11,592 ‫لن يتم حل هذا من دونك، صحيح؟ 275 00:30:18,467 --> 00:30:21,967 ‫ربما نتمسك بفكرة أن شيئاً حدث له 276 00:30:22,092 --> 00:30:26,592 ‫لأننا خائفون من الحقيقة 277 00:30:26,800 --> 00:30:30,509 ‫أنه كان غير سعيد وانتحر 278 00:30:32,634 --> 00:30:34,883 ‫هذا ما تعتقدينه، صحيح؟ 279 00:30:36,967 --> 00:30:39,092 ‫أو لمَ ترحلين؟ 280 00:30:51,883 --> 00:30:53,799 ‫"(أودري)!" 281 00:31:09,967 --> 00:31:12,718 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 282 00:31:14,009 --> 00:31:19,217 ‫مسرورة أنك عرفتني من... ‫تقابلنا في الجنازة، صحيح؟ 283 00:31:19,718 --> 00:31:21,009 ‫أجل 284 00:31:23,384 --> 00:31:29,676 ‫ما أنا حريصة على التأكد منه ‫هو سواء.... 285 00:31:32,342 --> 00:31:38,217 ‫ما أحاول قوله هو، هل تعتقدين ‫أن (كيني) كان سعيداً، أتعتقدين؟ 286 00:31:41,092 --> 00:31:47,883 ‫كان يغني لنفسه في الحمام ‫(إس كلاب سيفن)، معظم الوقت 287 00:31:51,883 --> 00:31:54,384 ‫- هل أعجبته الوظيفة؟ ‫- أحبها 288 00:31:56,634 --> 00:32:01,175 ‫لكن اشتاق إليك ‫لم يزعجه أحد كما فعلت 289 00:32:07,009 --> 00:32:09,092 ‫قد أقسى عليه 290 00:32:11,842 --> 00:32:16,718 ‫أخبرتني أمي بأنني بارعة بكل شيء ‫حتى لو لم أكن 291 00:32:17,050 --> 00:32:21,301 ‫قضيت 4 سنوات في محاولة لأكون فنانة ‫من دون أي موهبة فعلية 292 00:32:23,342 --> 00:32:26,676 ‫القسوة على أحد ‫هي كل ما يحتاج إليها أحياناً 293 00:32:26,799 --> 00:32:32,050 ‫كانت مجموعة (كلت) القديمة ‫تحزن على موتاها بالنحيب والصياح 294 00:32:32,509 --> 00:32:38,883 ‫إنه طقس عامي بالنسبة إليهم ‫لم يشعروا بالإحراج من هذا 295 00:32:42,967 --> 00:32:45,634 ‫لا تكوني محرجة، هلا تفعلين؟ 296 00:33:09,459 --> 00:33:10,999 ‫ها أنت ذا! 297 00:33:12,709 --> 00:33:16,375 ‫قلت... أيمكنني الدخول؟ 298 00:33:25,334 --> 00:33:27,459 ‫أيمكنني أن أطفئ هذا؟ 299 00:33:27,667 --> 00:33:28,999 ‫حسناً 300 00:33:32,292 --> 00:33:34,626 ‫هل تأتين إلى العمل؟ 301 00:33:35,417 --> 00:33:37,375 ‫لا فائدة 302 00:33:37,792 --> 00:33:39,125 ‫ما السبب؟ 303 00:33:41,209 --> 00:33:45,083 ‫لا فائدة من المجيء لأنه من غير المسموح لي ‫أن أقوم بعملي 304 00:33:46,501 --> 00:33:52,709 ‫ولا فائدة من الذهاب للمنزل لأن ابنتي ‫تسيطر على المنزل، ترغب... 305 00:33:54,751 --> 00:33:58,876 ‫- في التحدث ‫- لا يمكنك الجلوس هنا 306 00:34:01,334 --> 00:34:03,000 ‫أستطيع ذلك 307 00:34:04,417 --> 00:34:07,250 ‫شطائري معي، أنا بخير 308 00:34:19,083 --> 00:34:21,334 ‫يا لها من طريقة للرحيل 309 00:34:22,959 --> 00:34:24,667 ‫عذراً؟ 310 00:34:27,501 --> 00:34:29,584 ‫يا له من موت مروع 311 00:34:34,250 --> 00:34:39,209 ‫(دايدو)، هجرها (أينياس) 312 00:34:39,667 --> 00:34:41,834 ‫ماتت من الحزن 313 00:34:46,125 --> 00:34:47,751 ‫صحيح 314 00:34:54,999 --> 00:35:00,292 ‫لا أستطيع حل القضية يا (مو) 315 00:35:02,459 --> 00:35:04,501 ‫لا يمكنني التحقيق فيها 316 00:35:06,876 --> 00:35:08,834 ‫ما بيدي حيلة 317 00:35:14,459 --> 00:35:16,209 ‫إنه ابني... 318 00:35:22,501 --> 00:35:26,626 ‫ولا يمكنني حل القضية 319 00:35:35,876 --> 00:35:37,667 ‫أريد التحدث إلى (كارولين) 320 00:35:38,125 --> 00:35:42,000 ‫لا أعرف ما إذا كانت مستعدة لذلك، أمي؟ 321 00:35:43,250 --> 00:35:44,584 ‫لا بأس 322 00:35:52,250 --> 00:35:57,709 ‫(جيرالدين)، لمَ لا تذهبين وتفعلين ما تفعلينه ‫تغلقين عينيك وتتنفسين؟ 323 00:35:58,209 --> 00:36:01,459 ‫- تعنين النوم؟ ‫- حسناً 324 00:36:05,417 --> 00:36:09,083 ‫(إيف)، إن أتيت لتوبخيني ‫بشأن ذلك اليوم 325 00:36:09,375 --> 00:36:11,792 ‫هل تمانعين إن فعلنا هذا في الصباح؟ ‫أنا متعبة بعض الشيء 326 00:36:11,918 --> 00:36:13,417 ‫هاتف (كيني) معي 327 00:36:15,125 --> 00:36:19,792 ‫- فهمت ‫- أريد أن أعرف ماذا حدث، من قتله 328 00:36:23,083 --> 00:36:27,334 ‫كما تعرفين ‫عندما يموت أحد في الميدان 329 00:36:27,501 --> 00:36:32,542 ‫يمكن أن يؤججك هذا، بطريقة جيدة 330 00:36:36,584 --> 00:36:42,918 ‫- لكن هذا مختلف، هل تفهمين؟ ‫- أفهم 331 00:36:45,918 --> 00:36:47,209 ‫حسناً 332 00:36:53,959 --> 00:36:56,000 ‫اشتقت إلى رائحته 333 00:36:58,375 --> 00:37:00,250 ‫(كارولين)... 334 00:37:01,459 --> 00:37:04,959 ‫- ماذا تريدين مني؟ ‫- "كان يعمل على شريحة ذاكرة" 335 00:37:05,042 --> 00:37:07,000 ‫"إنها مع الشرطة" 336 00:37:07,209 --> 00:37:12,792 ‫"علينا أن نحصل عليها ونلج إليها ‫سيبقى الأمر سرياً" 337 00:37:18,876 --> 00:37:22,375 ‫"القمامة الأربعاء ‫الطعام في الثلاجة، على الرحب والسعة" 338 00:37:39,042 --> 00:37:41,417 ‫منزل جميل 339 00:37:44,751 --> 00:37:49,125 ‫- لا، لا ‫- أجل 340 00:37:49,876 --> 00:37:52,083 ‫- لا ‫- لا؟ حقاً! 341 00:37:53,250 --> 00:37:58,042 ‫- لا! توقفي! ‫- لا تأتي إليّ من دون دعوة بعد الآن! 342 00:37:58,167 --> 00:38:00,584 ‫حسناً! حسناً 343 00:38:02,592 --> 00:38:05,134 ‫أيمكنني أن آتي لرؤيتك من فضلك؟ 344 00:38:17,592 --> 00:38:19,384 ‫سأفكر في الأمر 345 00:38:24,426 --> 00:38:26,509 ‫يا للهول! 346 00:38:27,050 --> 00:38:29,134 ‫اشتقت إليك 347 00:38:29,799 --> 00:38:35,925 ‫- تبدين بخير ‫- ألم تسمع؟ أنا أترقى 348 00:38:37,175 --> 00:38:39,134 ‫- حقاً؟ ‫- سيجعلونني حارسة 349 00:38:40,175 --> 00:38:41,799 ‫- من أخبرك بهذا؟ ‫- (داشا) 350 00:38:41,883 --> 00:38:46,426 ‫- (داشا)؟ تثقين بـ(داشا) بعد ما فعلته بك؟ ‫- أثق بها أكثر منك 351 00:38:46,676 --> 00:38:48,799 ‫لطالما قلت إنك ستقتلينها 352 00:38:50,799 --> 00:38:54,467 ‫إن قتلت كل من خانني، لن يبقى أحد 353 00:38:55,301 --> 00:38:58,883 ‫- تعرفين أنه لم يكن لديّ خيار في (فرنسا) ‫- آمل أن عائلتك كانت تستحق العناء 354 00:38:59,134 --> 00:39:02,925 ‫هذا قيد النقاش، اسمعي... 355 00:39:04,634 --> 00:39:08,092 ‫عدت للعمل مع منظمة (ذا تويلف) الآن ‫خصوصا الآن 356 00:39:08,259 --> 00:39:11,009 ‫- عليك أن تعرفي أنك لست بأمان ‫- أنا بخير 357 00:39:11,175 --> 00:39:14,676 ‫- تعتقدين أنك مسيطرة لكنك لست كذلك ‫- وتعتقد أنني سأصغي إليك 358 00:39:14,799 --> 00:39:19,718 ‫- بعد كل ما فعلته؟ ‫- حسناً، لا بأس، ثمة شيء آخر 359 00:39:20,718 --> 00:39:24,259 ‫(إيف)، إنها حية 360 00:39:25,967 --> 00:39:30,384 ‫- هذا غير معقول ‫- رأيتها بعينيّ 361 00:39:33,009 --> 00:39:35,842 ‫- أطلقت النار عليها ‫- عندما تغضبين وتهربين 362 00:39:35,967 --> 00:39:38,217 ‫من دون أن تتأكدي إن مات الشخص ‫تحدث المعجزات 363 00:39:41,509 --> 00:39:43,592 ‫لكن لا تذهبي إلى (لندن) 364 00:39:43,759 --> 00:39:46,842 ‫لا أريد أن يحدث لك أي شيء 365 00:39:51,134 --> 00:39:56,009 ‫(فيلانيل)؟ (فيلانيل)؟ 366 00:39:56,134 --> 00:39:58,009 ‫(فيلانيل)؟ 367 00:39:58,925 --> 00:40:00,883 ‫أنا بخير 368 00:40:03,509 --> 00:40:05,634 ‫أنا بخير حقاً، أعتقد أنه عليك الذهاب 369 00:40:09,426 --> 00:40:14,634 ‫- كيف عرفت أنني عدت مع (ذا تويلف)؟ ‫- لأنني لم أتوقف عن العمل معهم 370 00:40:15,592 --> 00:40:19,050 ‫- تعرفين أنني أهتم لأمرك ‫- أعرف أنك تكذب 371 00:40:19,799 --> 00:40:21,592 ‫ألا يُعقل الأمران؟ 372 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} tsg ترجمة أصلية iBelieve7