1 00:00:08,390 --> 00:00:10,809 KONSTANTIN: Eve... dia masih hidup. 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,099 Itu tidak mungkin. 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,109 Kasihan Kenny. 4 00:00:13,110 --> 00:00:15,529 Aku tak bisa memberi tahu orang kalau aku menyelidiki sesuatu. 5 00:00:15,530 --> 00:00:16,947 EVE: Aku punya ponsel Kenny. 6 00:00:16,948 --> 00:00:19,239 - Kami hanya menebak itu kamu. - Apa?! 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,689 VILLANELLE: Mereka menjadikanku Keeper. 8 00:00:20,690 --> 00:00:23,245 Mereka ingin kau bekerja dengan seseorang terlebih dahulu. 9 00:00:23,246 --> 00:00:25,080 Pagi ! 10 00:00:25,081 --> 00:00:26,454 DASHA: Manajemen itu tidak mudah. 11 00:00:26,455 --> 00:00:29,169 Itu seperti mengawasi seseorang yang melakukan pekerjaan yang lebih buruk daripadamu. 12 00:00:29,170 --> 00:00:31,789 Aku layak mendapatkan lebih. Lebih daripada denganmu. 13 00:00:31,790 --> 00:00:33,339 JAMIE: Apa yang Kenny kerjakan sebelum dia meninggal? 14 00:00:33,340 --> 00:00:35,449 EVE: Ada USB. Polisi menyitanya. 15 00:00:35,450 --> 00:00:36,699 Aku perlu tahu apa yang terjadi, 16 00:00:36,700 --> 00:00:38,430 siapa yang membunuhnya. 20 00:01:02,980 --> 00:01:05,620 Suaranya datar 21 00:01:06,650 --> 00:01:08,190 Semua juga tahu itu 22 00:01:08,740 --> 00:01:11,110 _ 23 00:01:13,280 --> 00:01:15,120 Bukan!, empat 24 00:01:16,490 --> 00:01:18,310 Kau sudah mencuci tanganmu 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,300 Tentu saja 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,470 Piano itu sangat mahal 27 00:01:24,500 --> 00:01:26,710 Tolong jaga itu dengan sangat baik 35 00:02:42,350 --> 00:02:44,910 ♪ A la nanita nana ♪ 36 00:02:44,920 --> 00:02:48,679 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,949 - ♪ Mi niña tiene sueño ♪ 38 00:02:51,950 --> 00:02:54,709 ♪ Bendito sea, bendito sea... ♪ 40 00:02:55,732 --> 00:02:58,359 - ♪ A la nanita nana ♪ 41 00:02:58,360 --> 00:03:03,130 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 42 00:03:03,140 --> 00:03:08,202 ♪ Mi niña tiene sueño ♪ ♪ Bendito sea... ♪ 43 00:03:15,650 --> 00:03:19,045 Astaga. Ya Tuhan, jangan 44 00:03:19,046 --> 00:03:20,714 Jangan 45 00:03:20,715 --> 00:03:22,270 Jangan. 46 00:03:29,850 --> 00:03:30,929 Jangan., jangan, jangan! 47 00:03:30,930 --> 00:03:32,289 Sayang, jangan, kumohon. Tolong, sayang, jangan ... 50 00:03:35,870 --> 00:03:38,130 Jangan! Sayang, jangan! Sayang, jangan, kumohon! 51 00:03:38,140 --> 00:03:40,525 ¡Aku mohon padamu! Aku bertanya padamu, tolong ... 52 00:03:40,526 --> 00:03:41,735 Jangan... 54 00:03:43,571 --> 00:03:45,429 Jangan,jangan Sayang, jangan, kumohon! 55 00:03:45,430 --> 00:03:47,179 Aku bertanya padamu! jangan 56 00:03:47,180 --> 00:03:50,536 - Jangan! - kau benar-benar menyukai bayi itu, ya? 57 00:03:51,510 --> 00:03:53,430 Itu bahkan bukan milikmu. 60 00:03:58,570 --> 00:04:00,609 ♪ Qué calor en la ciudad ♪ 61 00:04:00,610 --> 00:04:02,499 - ♪ Qué calor, qué calor ♪ 62 00:04:02,500 --> 00:04:04,409 ♪ Es imposible de aguantar ♪ 63 00:04:04,410 --> 00:04:06,149 ♪ Qué calor, qué calor ♪ 64 00:04:06,150 --> 00:04:08,089 ♪ La ropa llega a molestar ♪ 65 00:04:08,090 --> 00:04:09,472 ♪ Qué calor, qué calor ♪ 66 00:04:09,473 --> 00:04:11,929 ♪ Qué lindo debe estar el mar ♪ 67 00:04:11,930 --> 00:04:13,929 ♪ Qué calor, qué calor ♪ 68 00:04:13,930 --> 00:04:15,470 ♪ Ay! ♪ 69 00:04:19,150 --> 00:04:20,899 CAROLYN: Dan bagaimana laporan koroner? 70 00:04:20,900 --> 00:04:23,107 Tak ada tanda perlawanan 71 00:04:23,108 --> 00:04:27,549 Tak ada tanda sesak napas atau cedera internal. 72 00:04:27,550 --> 00:04:32,389 Pada dasarnya, dia baik-baik saja sampai ... 73 00:04:32,390 --> 00:04:34,955 - ... jatuh dari gedung. - Bolehkah? 74 00:04:37,790 --> 00:04:39,629 Jadi... 75 00:04:39,630 --> 00:04:43,189 ... kepala MPS masih mengatakan itu bunuh diri, 76 00:04:43,190 --> 00:04:45,910 meskipun tak adanya catatan atau motivasi. 77 00:04:47,790 --> 00:04:50,539 Itu cukup meyakinkan. 78 00:04:50,540 --> 00:04:52,949 Akan sangat mengganggu jika sebenarnya dia memang benar. 79 00:04:52,950 --> 00:04:55,827 EVE: Geraldine bilang, aku bisa langsung masuk ... 80 00:04:55,828 --> 00:04:58,249 Oh. 81 00:04:58,250 --> 00:04:59,679 Wow! 82 00:04:59,680 --> 00:05:01,730 Oh, abaikan saja, eve. 83 00:05:01,740 --> 00:05:03,399 Pikiranku sangat tajam saat mandi. 84 00:05:03,400 --> 00:05:05,109 Jika Mo bisa menghadapiku, Kau juga bisa. 85 00:05:05,110 --> 00:05:07,153 Aku belum melihat ke atas dalam 10 menit. 87 00:05:09,580 --> 00:05:11,889 Apakah kau sudah mendapatkan USBnya Kenny dari polisi? 88 00:05:11,890 --> 00:05:14,787 - Dengan biaya yang cukup mahal, ya. - Aku lebih baik tidak tahu. 89 00:05:16,455 --> 00:05:19,208 - Oh, Aku... Aku akan tunggu dibawah. - JAMIE: Oh! 90 00:05:20,450 --> 00:05:23,045 Apa itu? 91 00:05:24,430 --> 00:05:26,257 Perwakilan dari Bitter Pill kami. 92 00:05:26,258 --> 00:05:27,849 Aku yang mengundangnya. 93 00:05:27,850 --> 00:05:31,512 Sebelum tahu kalau pertemuan ini akan dilakukan di kamar mandi. 95 00:05:35,250 --> 00:05:38,180 Mo, bisakah kau mengambilkanku handuk? 96 00:05:51,910 --> 00:05:54,629 Jadi, kita sudah punya telepon dan USBnya. 97 00:05:54,630 --> 00:05:56,750 Apa lagi yang harus kita lakukan? 98 00:06:01,150 --> 00:06:03,550 Luar biasa. Pertemuan yang bagus. 99 00:06:05,050 --> 00:06:07,619 - Rapat tak ada biskuit. - Kau boleh mengambil biskuitnya 100 00:06:07,620 --> 00:06:09,149 ketika kau beri tahuku apa maksudmu soal. 101 00:06:09,150 --> 00:06:11,209 Rencana untuk menganalisis itu semua sendirian. 102 00:06:11,210 --> 00:06:14,513 Kupikir agen intelijen paling utama di dunia yang mungkin menanganinya. 103 00:06:14,514 --> 00:06:18,409 Ibarat sekolah umum yang, menganggu jaringan orang tua? 104 00:06:18,410 --> 00:06:21,590 Kupikir seorang pemula dengan pengalaman sepertimu 105 00:06:21,600 --> 00:06:23,787 memberikanmu wawasan yang luas dalam politik global. 106 00:06:23,788 --> 00:06:26,190 - Itu... - Cukup, oke? Cukup! 107 00:06:26,191 --> 00:06:29,236 Carolyn, kau dan Mo urus teleponnya, kami akan mengurus ... 108 00:06:29,237 --> 00:06:30,510 ... USBnya. 109 00:06:30,520 --> 00:06:31,906 Kau tahu apa yang kita akan mulai sekarang? 110 00:06:31,907 --> 00:06:34,115 - Kita berbagi tugas. - GERALDINE: Wow. 111 00:06:34,116 --> 00:06:37,995 Itu benar-benar pengasuhan terbaik yang pernah terjadi di rumah ini. 112 00:06:41,415 --> 00:06:44,507 - DASHA: Jadi, kau pikir ini ide yang bagus? 113 00:06:44,508 --> 00:06:47,909 Aku sedang melatih karakter, seperti yang kau katakan padaku. 114 00:06:47,910 --> 00:06:52,799 Ibu muda dan bayinya ... dan seorang Nenek. 115 00:06:52,800 --> 00:06:56,430 Apa yang merasukimu? Kau tidak fokus dan agak maniak beberapa hari ini. 116 00:06:56,440 --> 00:06:58,467 Aku hanya bersenang-senang. 118 00:07:02,290 --> 00:07:05,770 Hentikan. Aku tak suka itu. 120 00:07:08,450 --> 00:07:11,209 Kau pikir, setelah bencana manajemenmu yang terakhir, 121 00:07:11,210 --> 00:07:13,329 Kau akan belajar untuk lebih berhati hati. 122 00:07:13,330 --> 00:07:14,929 Bukan salahku kalau dia idiot. 123 00:07:14,930 --> 00:07:18,009 Aku terus katakan pada kepada mereka untuk menseleksi agar rekrutmennya bagus. 124 00:07:18,010 --> 00:07:19,569 Tapi apa yang bisa kau lakukan? 125 00:07:19,570 --> 00:07:20,662 Eh... 128 00:07:22,920 --> 00:07:24,290 Kau pikir itu lucu ?! 130 00:07:26,100 --> 00:07:28,586 Aku akan tunjukkan padamu apa yang lucu. Ikutlah denganku, 131 00:07:28,587 --> 00:07:30,129 karena aku sudah cape. 135 00:07:42,470 --> 00:07:44,309 Nah, itu lucu. 137 00:07:50,560 --> 00:07:52,430 Kau ingin menghibur diri sendiri, dan menjadi gila. 138 00:07:52,440 --> 00:07:54,821 Tapi aku tak akan membiarkanmu merusak rencana kita. 139 00:07:54,822 --> 00:07:58,149 - Akulah yang melakukan semua pekerjaan. - Kau pikir menanganimu itu gampang? 140 00:07:58,150 --> 00:08:00,239 Mengapa kau berpikir tidak ada orang lain siap melakukannya? 141 00:08:00,240 --> 00:08:01,709 Skema pensiun yang buruk? 142 00:08:01,710 --> 00:08:03,882 Kau harus serius sekarang. 143 00:08:03,883 --> 00:08:05,873 Kau tahu? Pekerjaan akan semakin sulit. 144 00:08:05,874 --> 00:08:08,793 Dan mereka tak akan membiarkanmu lolos bila kau ceroboh. 145 00:08:08,794 --> 00:08:10,749 Ceroboh? Hmm... 148 00:08:26,270 --> 00:08:27,919 Tidak. 149 00:08:27,920 --> 00:08:29,939 "Tidak"? Apa maksudmu, "Tidak"? 150 00:08:29,940 --> 00:08:31,067 Ini terlalu dini. 151 00:08:31,068 --> 00:08:33,720 Aku harus bersiap diri. 152 00:08:33,730 --> 00:08:36,580 Aku belum siap. Bagaimana tentang itu? 153 00:08:36,588 --> 00:08:38,322 Belum siap ke London? 154 00:08:38,323 --> 00:08:42,699 Yang kau butuhkan hanyalah keberanian dan wajah seperti keju. 156 00:08:45,250 --> 00:08:47,379 Kau benar. 157 00:08:47,380 --> 00:08:50,369 Kamu benar. Aku tahu apa yang akan kulakukan. 158 00:08:50,370 --> 00:08:51,830 Aku dapat mengatasinya. 161 00:09:03,223 --> 00:09:05,009 Ini soal bank. 162 00:09:05,010 --> 00:09:06,789 Data finansial. 163 00:09:06,790 --> 00:09:09,769 Oh, dia mengatakan sesuatu tentang akun. 164 00:09:09,770 --> 00:09:11,279 Sial. Apa itu? 166 00:09:23,050 --> 00:09:24,619 Apakah kamu mau satu? 167 00:09:24,620 --> 00:09:27,409 Apa? Oh ... Tidak, saya ... Tidak. 168 00:09:27,410 --> 00:09:30,417 Begitu permennya pecah, aku tidak bisa berhenti. 169 00:09:31,770 --> 00:09:33,962 Kau bisa. Ini hanya soal kontrol diri. 170 00:09:35,090 --> 00:09:37,424 Tetapi aku tidak bisa mengontrol diri. 171 00:09:40,850 --> 00:09:44,723 Semua ini dari akun yang berbeda, di lokasi yang berbeda. 172 00:09:45,410 --> 00:09:47,550 Salah satunya pasti berarti sesuatu bagi Kenny. 173 00:09:49,930 --> 00:09:52,106 Yang itu berbeda. 174 00:09:52,110 --> 00:09:53,490 Mm. 175 00:09:54,730 --> 00:09:56,969 R-U-R'. 176 00:09:56,970 --> 00:09:58,359 Kode, mungkin? 177 00:09:58,360 --> 00:10:00,210 Benar. Dimana, um... ? 178 00:10:00,220 --> 00:10:01,948 Di mana Rubiknya? 179 00:10:01,949 --> 00:10:04,951 Satu-satunya cara agar bisa menyelesaikan ini adalah dengan melepas semua stikernya. 180 00:10:04,952 --> 00:10:06,209 Tidak, kita tidak perlu menyelesaikannya. 181 00:10:06,210 --> 00:10:07,549 Ini notasi kubus. 182 00:10:07,550 --> 00:10:08,849 Dia memberi tahu kita apa yang harus dilakukan. 183 00:10:08,850 --> 00:10:13,309 Oke, um, arahkan ke kanan 90 derajat searah jarum jam. 184 00:10:13,310 --> 00:10:15,079 Apakah seharusnya ini ada artinya? 185 00:10:15,080 --> 00:10:16,490 Tidak. 186 00:10:19,610 --> 00:10:21,479 Baik. Uh, U. 187 00:10:21,480 --> 00:10:23,039 Ke atas, 90 derajat. 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,509 - R'. - Ke arah kanan, searah jarum jam. 189 00:10:25,510 --> 00:10:27,049 U2. 190 00:10:27,050 --> 00:10:29,142 Dan F'. 191 00:10:29,143 --> 00:10:30,610 Itu dia. 192 00:10:32,187 --> 00:10:34,106 "Shh... nap." 193 00:10:36,210 --> 00:10:37,690 "Shnap". 194 00:10:43,699 --> 00:10:44,867 Panda. 195 00:10:45,930 --> 00:10:48,410 Kenny memberi nama akun itu 'Panda'. 196 00:10:52,690 --> 00:10:55,719 Kenny dan aku sedang menyelidiki ke sebuah organisasi internasional ... 197 00:10:55,720 --> 00:10:58,159 Oke, tapi sebelum kulanjutkan, kalian harus mengerti 198 00:10:58,160 --> 00:11:02,499 setelah kuceritakan tentang mereka, hidupmu akan dalam bahaya. 199 00:11:02,500 --> 00:11:03,639 - Kalau begitu jangan beri tahu kami ... - Mereka disebut The Twelve. 200 00:11:03,640 --> 00:11:06,189 Dan mereka telah menyusup kesemua pemerintah dan organisasi 201 00:11:06,190 --> 00:11:07,479 di seluruh dunia. 202 00:11:07,480 --> 00:11:08,629 Kami tidak tahu apa tujuan akhir mereka, 203 00:11:08,630 --> 00:11:10,769 tapi kami tahu mereka bertanggung jawab 204 00:11:10,770 --> 00:11:13,430 untuk jumlah yang signifikan dalam pembunuhan internasional. 205 00:11:13,440 --> 00:11:17,189 Oke, sekarang, Fat Panda adalah seorang Perwira intelijen Cina 206 00:11:17,190 --> 00:11:18,559 terbunuh di Berlin. 207 00:11:18,560 --> 00:11:20,989 Dia melacak agen ganda untuk The Twelve 208 00:11:20,990 --> 00:11:23,349 yang dibayar dari rekening bank di... 209 00:11:23,350 --> 00:11:24,739 ... Kepulauan Cayman. 210 00:11:24,740 --> 00:11:26,709 Benar. 211 00:11:26,710 --> 00:11:30,879 Agen gandanya adalah anggota MI5 yang bernama Frank Haleton. 212 00:11:30,880 --> 00:11:32,414 Apa yang terjadi pada Frank? 213 00:11:33,430 --> 00:11:34,999 Dia kehilangan testis ... 214 00:11:35,000 --> 00:11:37,539 ... dan nyawanya. 215 00:11:37,540 --> 00:11:38,929 Dalam urutan itu? 216 00:11:38,930 --> 00:11:40,756 Nah, The Twelve ingin membalasnya, 217 00:11:40,757 --> 00:11:42,669 tapi... 218 00:11:42,670 --> 00:11:45,310 ... tapi pembunuh bayaran itu... 219 00:11:45,320 --> 00:11:47,596 - ... dia berhasil menghindar... - Dia ? (cewe) 220 00:11:49,650 --> 00:11:51,639 Akunnya tidak aktif setelah kematian Frank, 221 00:11:51,640 --> 00:11:53,849 tapi Kenny menemukan akunnya aktif lagi. 222 00:11:53,850 --> 00:11:56,079 Tiga transfer bank dalam dua bulan terakhir, 223 00:11:56,080 --> 00:11:58,619 berjumlah lebih dari enam juta euro. 224 00:11:58,620 --> 00:12:01,399 Dan saldo yang tersisa pindah ke akun di Jenewa. 225 00:12:01,400 --> 00:12:03,119 Jadi, siapa yang memiliki akun Jenewa? 226 00:12:03,120 --> 00:12:04,859 Kita tidak tahu. 227 00:12:04,860 --> 00:12:09,829 Kita membutuhkan seseorang yang bisa mendapatkan beberapa info perbankan yang sangat rahasia. 228 00:12:09,830 --> 00:12:11,535 Ya, kita bisa 229 00:12:11,536 --> 00:12:14,581 - Tidak, kita tidak pergi ke mereka. - Ya, kita bisa. 230 00:12:17,410 --> 00:12:20,109 Masalahnya, kita tidak dapat melacak akunnya. 231 00:12:20,110 --> 00:12:22,709 Yah begitulah. kau tidak bisa mengatur sebuah akun di Jenewa 232 00:12:22,710 --> 00:12:23,759 untuk sebuah transparansi. 233 00:12:23,760 --> 00:12:25,010 Tapi kau bisa melacaknya, bukan? 234 00:12:25,020 --> 00:12:26,478 Kupikir kau mencari infonya ke telepon. 235 00:12:26,480 --> 00:12:28,100 Itu kesepakatannya, bukan? 236 00:12:28,110 --> 00:12:30,189 Atau kau berubah pikiran 237 00:12:30,190 --> 00:12:31,519 karena kau tidak mendapatkan apapun. 238 00:12:31,520 --> 00:12:34,229 - Ayolah. Kita ini bersama-sama. - Benarkah? 239 00:12:34,230 --> 00:12:36,409 Karena tak ada orang lain yang bekerja di MI6 240 00:12:36,410 --> 00:12:37,829 dan memberi infonya untuk Carolyn, 241 00:12:37,830 --> 00:12:38,989 dan sekarang kau ingin aku melacak ... 242 00:12:38,990 --> 00:12:42,090 Apakah kau pikir pekerjaan ini akan lebih mudah? 243 00:12:42,109 --> 00:12:45,237 Jika benar, berhentilah sekarang, karena ini hanya semakin sulit. 244 00:12:47,750 --> 00:12:49,199 Kita lihat nanti apa yang kudapat. 245 00:12:49,200 --> 00:12:50,529 Bagus. 246 00:12:50,530 --> 00:12:52,300 Oh, dan, uh... 247 00:12:56,890 --> 00:13:00,790 Itulah yang kami pikir untuk perkembangannya sejauh ini. 248 00:13:00,800 --> 00:13:03,712 Kau tahu, aku sudah menjalani kasus di MI6 249 00:13:03,713 --> 00:13:05,257 Kau dan Kenny kerjakan. 250 00:13:06,730 --> 00:13:09,511 Kau seharus memiliki semacam perlindungan. Kau tahu itu kan? 251 00:13:10,530 --> 00:13:14,169 Apa kau tahu apa yang terjadi kepada orang-orang yang dilindungi oleh MI6? 252 00:13:14,170 --> 00:13:15,600 Apa? 253 00:13:17,650 --> 00:13:20,439 Yang pasti tidak baik 255 00:13:24,490 --> 00:13:27,170 - Charles Kruger. - Ini aku. 256 00:13:27,180 --> 00:13:29,999 - Siapa? - Biarkan aku masuk. 258 00:13:34,661 --> 00:13:36,999 Na zdorovie. 259 00:13:37,000 --> 00:13:39,119 Ah! 260 00:13:39,120 --> 00:13:41,249 Lihat kita, Kostya. Kita sudah tua. 261 00:13:41,250 --> 00:13:42,969 Anak-anak sudah dewasa. 262 00:13:42,970 --> 00:13:45,759 Aku akan melihat anakku wisuda bulan depan. 263 00:13:45,760 --> 00:13:49,139 Tarian modern ini ... sangat indah! 264 00:13:49,140 --> 00:13:51,919 Pernahkah kau mengunci dan muncul, Kostya? 265 00:13:51,920 --> 00:13:55,181 [CHUCKLES] Tidak! Kau, eh, mengganti pinggul jaman ini. 266 00:13:55,182 --> 00:13:57,809 Hei? benarkah? 267 00:13:59,570 --> 00:14:01,688 Kamu ingin bertemuku. 268 00:14:02,690 --> 00:14:04,290 Iya. 269 00:14:08,890 --> 00:14:10,410 Um... 270 00:14:11,930 --> 00:14:15,599 Seseorang menyedot uang dari akun Geneva. 271 00:14:15,600 --> 00:14:17,703 Aku berhasil mengambil sisanya, 272 00:14:17,704 --> 00:14:20,207 tapi cukup lumayan uang yang sudah diambil. 273 00:14:21,210 --> 00:14:22,833 Sudah berapa banyak? 274 00:14:22,834 --> 00:14:25,459 Eh, enam juta, secara total. 275 00:14:25,460 --> 00:14:26,770 Whew! 276 00:14:28,770 --> 00:14:31,079 - Apakah kau tahu siapa? - Tidak. 277 00:14:31,080 --> 00:14:33,130 Belum. Tetapi aku akan menemukan orang yang bertanggung jawab. 278 00:14:38,250 --> 00:14:41,130 Aku akan menghubungi beberapa orang, lihat apa yang bisa kutemukan. 279 00:14:42,104 --> 00:14:45,189 Uh, uangnya, Konstantin. 280 00:14:45,190 --> 00:14:48,489 Aku ...lebih suka uang. 281 00:14:48,490 --> 00:14:50,159 Jika kau bisa... 282 00:14:50,160 --> 00:14:52,629 ... meminjamkanku. 283 00:14:52,630 --> 00:14:56,590 Kau tahu, berikan waktu sampai aku menemukan bajingan itu. 284 00:14:59,410 --> 00:15:01,659 - Baiklah. - Terima kasih. 285 00:15:01,660 --> 00:15:03,010 Terima kasih. 286 00:15:04,640 --> 00:15:07,421 Bagaimana kabar Irina sekarang? Apa masih seperti bajingan? 287 00:15:07,422 --> 00:15:11,079 Dia seperti pecundang kecil yang bergaya seperti bajingan 288 00:15:11,080 --> 00:15:14,319 Sifat-sifat menyebalkanya membuatnya menjadi bajingan. 289 00:15:14,320 --> 00:15:16,259 Indah sekali! 290 00:15:16,260 --> 00:15:17,690 Anak-anak! 291 00:15:18,690 --> 00:15:20,470 Anak-anak... 294 00:15:38,600 --> 00:15:41,900 _ 295 00:16:09,530 --> 00:16:12,430 VILLANELLE: Aku ingin bau yang kuat. 296 00:16:14,020 --> 00:16:16,363 Aku ingin membuat orang sampai muntah bila menciumnya. 297 00:16:16,364 --> 00:16:18,399 Bisakah kau lakukan itu untukku? 298 00:16:18,400 --> 00:16:19,879 Begini... 299 00:16:19,880 --> 00:16:24,288 ... kami memiliki beberapa bunga yang indah wewangian untuk wanita di sekitar sini. 300 00:16:24,289 --> 00:16:26,159 Iris, khususnya, 301 00:16:26,160 --> 00:16:27,769 - baunya sangat kuat ... - Mungkin aku harus menjelaskan padamu 302 00:16:27,770 --> 00:16:29,419 apa yang kupikirkan. 303 00:16:34,610 --> 00:16:36,008 Saya ambil pena dulu. 304 00:16:36,009 --> 00:16:37,390 Hmm. 305 00:16:41,056 --> 00:16:44,610 Aku ingin baunya seperti seorang perwira Romawi ... 306 00:16:46,450 --> 00:16:49,430 ... siapa yang menemukan musuh lama ... 307 00:16:49,440 --> 00:16:52,829 ... yang, dalam pertempuran, dulu ... 308 00:16:52,830 --> 00:16:54,850 ... sangat menyakitinya. 309 00:16:57,930 --> 00:17:02,850 Oh, tapi sejak saat itu, orang Romawi centurion telah menjadi ... 310 00:17:02,869 --> 00:17:05,639 ... Seorang kaisar... 311 00:17:05,640 --> 00:17:08,457 ... dan sekarang sangat kuat sekali. 312 00:17:08,458 --> 00:17:11,378 Mungkin sesuatu yang lebih berkayu. 313 00:17:12,490 --> 00:17:14,249 Mm. 314 00:17:14,250 --> 00:17:16,910 GERALDINE: Kupikir luar biasa kau membiarkan orang masuk kemari 315 00:17:16,920 --> 00:17:19,710 Kita semua membutuhkan keintiman dalam hidup kita. 316 00:17:19,720 --> 00:17:21,263 Bahkan orang yang menjaga rahasia untuk bertahan hidup. 317 00:17:21,264 --> 00:17:23,690 Omong kosong, ada biksu di Cina 318 00:17:23,700 --> 00:17:25,910 yang pergi bertahun-tahun tanpa melihat manusia lain. 319 00:17:25,930 --> 00:17:27,859 Mereka mungkin memiliki ... 320 00:17:27,860 --> 00:17:30,397 Emily Bronte. Nyaris tidak meninggalkan rumah. 321 00:17:32,430 --> 00:17:34,019 Mum... 322 00:17:34,020 --> 00:17:38,159 ... Aku bangga padamu karena mencoba sesuatu yang baru. 323 00:17:38,160 --> 00:17:40,519 Kencan itu menakutkan, tapi ... 324 00:17:40,520 --> 00:17:44,149 ... mendorong diri kita keluar dari zona nyaman adalah bagaimana cara kita hidup. 325 00:17:44,150 --> 00:17:46,069 Anda tahu apa yang menakutkan, Geraldine, 326 00:17:46,070 --> 00:17:48,370 adalah betapa menyesalnnya aku memberitahumu kalau ini kencan. 327 00:17:51,810 --> 00:17:56,649 Aku sangat senang kau melakukannya untuk dirimu sendiri. 328 00:17:56,650 --> 00:17:58,030 Kenny juga pasti akan begitu. 329 00:17:58,040 --> 00:17:59,969 Dia selalu ingin kau bertemu ... 330 00:17:59,970 --> 00:18:01,519 Sini, biarkan aku... 331 00:18:01,520 --> 00:18:03,680 Tidak, lebih baik tanpa itu. 332 00:18:06,650 --> 00:18:08,249 Dan jangan bicara tentang Stalin. 333 00:18:08,250 --> 00:18:10,039 Stalin akan merusak kencannya. 336 00:18:28,650 --> 00:18:31,009 Minuman lagi sambil menunggu, Nyonya? 337 00:18:31,010 --> 00:18:33,530 Tidak, terima kasih, Tom. 338 00:18:33,540 --> 00:18:35,959 Saya pikir ada saatnya 339 00:18:35,960 --> 00:18:40,229 ketika seseorang harus mengakui ... kekalahan. 341 00:18:50,640 --> 00:18:52,020 Henrik? 342 00:18:56,230 --> 00:18:58,750 Carolyn! 344 00:19:02,447 --> 00:19:04,114 Wha... 345 00:19:04,115 --> 00:19:05,367 Mwah. 346 00:19:05,370 --> 00:19:06,529 Mwah. 347 00:19:06,530 --> 00:19:07,700 Maaf. 349 00:19:09,740 --> 00:19:12,748 Luar biasa! 350 00:19:12,749 --> 00:19:14,779 Ini sebuah kebetulan! 351 00:19:14,780 --> 00:19:17,089 Itu membuatku merasa berada di tempat yang sangat tepat. 352 00:19:17,090 --> 00:19:18,962 Sudah berapa, 20 tahun? 353 00:19:18,963 --> 00:19:20,359 Benar. 354 00:19:20,360 --> 00:19:21,849 Yah, 21, itu pasti. 355 00:19:21,850 --> 00:19:24,520 1999 adalah tahun aku bercerai. 356 00:19:26,510 --> 00:19:28,049 - Oh ya. - Ya, ya. 357 00:19:28,050 --> 00:19:29,557 Iya. 358 00:19:30,517 --> 00:19:31,589 Untuk pertama kalinya. 360 00:19:34,520 --> 00:19:37,349 - Benar ... - Ya. 361 00:19:37,350 --> 00:19:40,549 Jika itu membuatmu merasa lebih baik, Aku baru saja memiliki 362 00:19:40,550 --> 00:19:41,770 pengalaman seperti di novel menjadi kenyataan 363 00:19:41,778 --> 00:19:43,654 Tak mungkin ... Apa ?! 364 00:19:43,655 --> 00:19:45,322 Tentunya ... Kamu ?! 365 00:19:45,323 --> 00:19:47,360 Jangan khawatir. Aku akan membunuhnya. 367 00:19:50,995 --> 00:19:52,162 Dengar, kau, um ... 368 00:19:52,163 --> 00:19:54,331 Apa kau ingin sesuatu untuk makan? 370 00:19:55,960 --> 00:19:57,668 Bagaimana dengan teman-temanmu yang menawan ini? 371 00:19:57,669 --> 00:20:00,419 Hmm? Mereka membuatku jijik. Ayolah. 372 00:20:00,420 --> 00:20:02,249 Ayolah. Apa yang kau suka? Seafood? 373 00:20:02,250 --> 00:20:04,439 - Oh... - Steak? Mau? 374 00:20:04,440 --> 00:20:06,159 Ada satu hal ... 376 00:20:13,393 --> 00:20:17,349 Menurutku, tahun-tahun telah berlalu baik untukmu, Henrik. 377 00:20:17,350 --> 00:20:18,829 Iya. 378 00:20:18,830 --> 00:20:21,309 Gaya hidup yang mengerikan ... cocok untukku, hmm? 380 00:20:23,170 --> 00:20:25,649 Jadi, Jenewa masih memperlakukanmu dengan baik? 381 00:20:25,650 --> 00:20:26,999 Apa, banknya ?! 382 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 A-A ... Jangan mulai. 383 00:20:29,160 --> 00:20:30,399 Tidak, teruskan. 384 00:20:30,400 --> 00:20:34,370 Tak ada yang kunikmati lebih dari beberapa gosip keuangan murahan. 386 00:20:43,530 --> 00:20:45,279 Apakah dia baik-baik saja? 387 00:20:45,280 --> 00:20:48,759 Ini migrain. 388 00:20:48,760 --> 00:20:51,639 Aku memiliki auranya, Eve. 389 00:20:53,670 --> 00:20:55,319 Mungkin berhubungan dengan stres. 390 00:20:55,320 --> 00:20:56,935 Kau tahu obat yang bagus untuk itu? 391 00:20:56,936 --> 00:20:58,228 Paracetamol. 392 00:20:58,229 --> 00:21:00,919 Apa kau mengetahui siapa yang memiliki akunnya? 393 00:21:00,920 --> 00:21:02,479 Tahu. 394 00:21:02,480 --> 00:21:06,029 Dia adalah petani gula berumur 92 tahun di Anglia Timur. 395 00:21:06,030 --> 00:21:07,404 MO: Yang meninggal sembilan tahun lalu. 396 00:21:07,405 --> 00:21:10,439 Pemilik asli ... adalah pria ini. 397 00:21:10,440 --> 00:21:11,769 Charles Kruger. 398 00:21:11,770 --> 00:21:14,430 Lahir atas nama Sergei Korchmarev di Berlin Timur. 399 00:21:14,440 --> 00:21:16,249 CAROLYN: Dan orang yang sangat tampan di zamannya. 400 00:21:16,250 --> 00:21:18,829 Oh, satu lagi pacarmu saat perang dingin, Carolyn? 401 00:21:18,830 --> 00:21:20,329 Jangan konyol, Eve. 402 00:21:20,330 --> 00:21:22,669 - Kami hampir tidak pernah tidur bersama. - Ya, kita tahu. 403 00:21:22,670 --> 00:21:23,963 Kau bersenang-senang di tahun 80-an. 404 00:21:23,964 --> 00:21:28,049 Jadi, Korchmarev menghilang dari Rusia sekitar tahun 1989, 405 00:21:28,050 --> 00:21:29,799 akhirnya muncul di London 406 00:21:29,800 --> 00:21:33,450 dan memperkenalkan dirinya sebagai seorang akuntan bernama Charles Kruger. 407 00:21:35,410 --> 00:21:38,143 Apakah kau pikir dia benar-benar seorang akuntan untuk The Twelve? 408 00:21:38,144 --> 00:21:40,897 Yang pasti dia patut untuk kita kunjungi ke Kensington. 409 00:21:41,770 --> 00:21:43,719 Aku akan langsung ke sana. Dan melakukan apa? 410 00:21:43,720 --> 00:21:46,969 Tunggu di mobil dengan botol minuman dan sekantong keripik? 411 00:21:46,970 --> 00:21:48,489 Keraslah padanya agar bisa membuatnya berbicara denganku. 412 00:21:48,490 --> 00:21:50,239 Dia pasti tak akan bicara kepada seseorang yang tidak dikenalnya. 413 00:21:50,240 --> 00:21:51,615 - Apakah kau yakin - Tentu saja yakin. 414 00:21:51,616 --> 00:21:53,159 Aku tahu bagaimana dia beroperasi, Eve. 415 00:21:53,160 --> 00:21:55,160 Tidak, maksudku... 416 00:21:55,161 --> 00:21:57,997 ... ini berbeda, ingat? 417 00:22:01,130 --> 00:22:02,890 Aku mandi dulu. 418 00:22:06,460 --> 00:22:08,465 Astaga 419 00:22:08,466 --> 00:22:10,217 Oh... 420 00:22:10,218 --> 00:22:13,749 Pertama Henrik, lalu Sergei. 421 00:22:13,750 --> 00:22:16,089 Itu tidak menyenangkan, Eve, 422 00:22:16,090 --> 00:22:18,570 menggunakan orang yang pernah kau cintai. 423 00:22:20,130 --> 00:22:21,896 Ini agak menyakitkan, sungguh. 424 00:22:25,890 --> 00:22:27,850 Apakah kau percaya sepatah kata pun tentang itu? 425 00:22:29,170 --> 00:22:30,690 Tidak, kupikir dia menyukainya. 428 00:22:39,260 --> 00:22:42,089 - ♪ If you go down in the woods today ♪ 429 00:22:42,090 --> 00:22:44,810 - ♪ You're sure of a big surprise ♪ 430 00:22:44,820 --> 00:22:47,499 ♪ If you go down in the woods today ♪ 431 00:22:47,500 --> 00:22:50,129 ♪ You'd better go in disguise ♪ 432 00:22:50,130 --> 00:22:52,889 ♪ For every bear that ever there was ♪ 433 00:22:52,890 --> 00:22:55,499 ♪ Will gather there for certain, because ♪ 434 00:22:55,500 --> 00:23:00,059 ♪ Today's the day the teddy bears have their picnic... ♪ 435 00:23:02,670 --> 00:23:05,390 - [TOY SQUEAKS] - Apakah anda ingin beruang yang bisa bicara? 438 00:23:11,020 --> 00:23:13,399 Tempat ini sangat psikopat. 440 00:23:21,910 --> 00:23:24,370 _ 443 00:23:36,750 --> 00:23:39,630 _ 444 00:23:39,641 --> 00:23:41,579 Aku seharusnya menembakmu di kepala. 446 00:23:44,630 --> 00:23:46,589 [ON RECORDING] Aku seharusnya menembakmu di kepala. 449 00:23:50,990 --> 00:23:53,419 Aku seharusnya menembakmu di kepala dan menyaksikan kau mati. 451 00:23:55,940 --> 00:23:57,549 [ON RECORDING] Aku seharusnya menembakmu di kepala. 452 00:23:57,550 --> 00:23:58,993 dan menyaksikan kau mati. 454 00:24:04,610 --> 00:24:07,877 _ 455 00:24:09,670 --> 00:24:12,070 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu. 457 00:24:26,450 --> 00:24:28,099 Eve? 458 00:24:28,100 --> 00:24:30,010 Oh, Valerie, hai. 459 00:24:31,590 --> 00:24:35,189 - Bisa saya bantu? - Tidak. saya hanya menunggu Niko. 460 00:24:35,190 --> 00:24:36,990 Dia keluar dari sini sendiri. 461 00:24:38,190 --> 00:24:39,619 Apa?! 462 00:24:39,620 --> 00:24:41,201 Minggu lalu. 463 00:24:41,202 --> 00:24:44,163 Dia sebenarnya sudah baikan. 464 00:24:45,748 --> 00:24:50,419 Eh, apakah dia ... meninggalkanku catatan atau ... 465 00:24:50,420 --> 00:24:52,672 ... alamat? 466 00:24:53,870 --> 00:24:56,050 - Saya khawatir saya tidak bisa ... - Valerie ... 467 00:24:57,110 --> 00:24:58,880 Saya istrinya. 468 00:25:01,830 --> 00:25:04,889 Dia mengatakan sesuatu tentang Polandia. 473 00:25:37,550 --> 00:25:40,385 _ 476 00:26:05,090 --> 00:26:06,913 Hai, Eve. 478 00:26:14,087 --> 00:26:15,087 Eve! 480 00:26:16,410 --> 00:26:17,589 Aku di sini bukan untukmu. 483 00:26:23,550 --> 00:26:26,349 Tidak! Tidak! 485 00:26:35,270 --> 00:26:37,151 Hirup aku, Eve. 486 00:26:38,778 --> 00:26:41,129 Bau apa aku nini menurutmu? 488 00:26:49,490 --> 00:26:55,689 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 489 00:26:55,690 --> 00:26:58,506 ♪ And I like it ♪ 490 00:26:59,700 --> 00:27:01,669 ♪ You've got... ♪ 491 00:27:01,670 --> 00:27:05,345 - ♪ This strange effect on me ♪ 492 00:27:05,346 --> 00:27:06,539 [WINCES] 493 00:27:06,540 --> 00:27:07,969 ♪ And I like it... ♪ 494 00:27:07,970 --> 00:27:10,810 Oh... 495 00:27:10,820 --> 00:27:15,989 ♪ You make my world seem right ♪ 496 00:27:15,990 --> 00:27:20,430 ♪ You make my darkness bright ♪ 497 00:27:20,440 --> 00:27:21,699 ♪ Oh, yes ♪ 498 00:27:21,700 --> 00:27:27,509 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 499 00:27:27,510 --> 00:27:29,550 ♪ And I like it ♪ 501 00:27:32,850 --> 00:27:35,250 ♪ And I like it ♪ 502 00:27:36,950 --> 00:27:41,749 ♪ And I like the way you kiss me ♪ 503 00:27:41,750 --> 00:27:46,230 ♪ Don't know if I should ♪ 504 00:27:47,510 --> 00:27:52,069 ♪ But this feeling is love and I know it ♪ 505 00:27:52,070 --> 00:27:57,570 ♪ That's why I feel good... ♪ 508 00:28:29,870 --> 00:28:32,070 Aku tak ingin membicarakannya. 511 00:28:49,820 --> 00:28:52,709 - Eve? - Sudah kubilang... 512 00:28:52,710 --> 00:28:55,873 ... Aku tak ingin membicarakannya. 513 00:29:07,510 --> 00:29:09,379 MO: Jadi bagaimana sekarang? 514 00:29:09,380 --> 00:29:12,807 Kita makan eclair toffee dan perhatikan pintu itu. 515 00:29:16,430 --> 00:29:19,329 Bisakah kita masuk saja? 516 00:29:19,330 --> 00:29:21,439 Dan merusak kesenangan dari pengintaian ini? 517 00:29:21,440 --> 00:29:23,710 Kau tak akan melakukan itu untuk mata-mata profesional, Mo. 518 00:29:25,650 --> 00:29:29,530 Plus ... jika kita masuk ... 519 00:29:29,540 --> 00:29:30,939 ... kita terjebak. 520 00:29:30,940 --> 00:29:33,619 Di sini, dia bertanggung jawab. 521 00:29:47,470 --> 00:29:49,010 Apa yang terjadi? 522 00:29:52,680 --> 00:29:54,719 Oke, baiklah. 523 00:29:54,720 --> 00:29:56,549 Aku tak menyerah. 524 00:29:56,550 --> 00:30:00,270 Selama itu tak ada hubungannya dengan apa yang sedang kita kerjakan. 525 00:30:06,730 --> 00:30:11,656 Ada ... pembunuh ini ... 526 00:30:11,657 --> 00:30:13,659 ... yang bekerja untuk The Twelve. 527 00:30:16,037 --> 00:30:17,705 - Apakah kau sudah makan cokelatnya? - Mm. 528 00:30:19,030 --> 00:30:21,370 Saya baru saja mendapatkannya. 529 00:30:22,990 --> 00:30:24,610 Ketika aku masih muda... 530 00:30:28,470 --> 00:30:30,134 Tunggu di sana. 531 00:30:43,147 --> 00:30:44,590 Sialan. 532 00:30:47,120 --> 00:30:49,049 Ikuti dia. 533 00:30:49,050 --> 00:30:51,610 Kupikir kita tak akan kehilangan dia, entah bagaimana. 536 00:31:06,990 --> 00:31:09,040 Ah... 537 00:31:11,700 --> 00:31:13,510 _ 538 00:31:13,540 --> 00:31:15,840 _ 539 00:31:15,870 --> 00:31:18,557 _ 540 00:31:19,290 --> 00:31:21,849 EVE: Villanelle bilang dia tidak di kesini untukku. 541 00:31:21,850 --> 00:31:24,730 Jadi, mari kita pikirkan siapa yang The Twelve ingin bunuh, 542 00:31:24,740 --> 00:31:26,389 selain aku. 543 00:31:26,390 --> 00:31:27,870 Benar. Baik. 544 00:31:29,190 --> 00:31:32,899 - Kemungkinan target pembunuh. - Astaga. 545 00:31:32,900 --> 00:31:36,139 - Apa? - Carolyn. pasti Carolyn. 546 00:31:36,140 --> 00:31:38,150 Mereka pasti tahu kita temukan akuntan mereka. 547 00:31:41,170 --> 00:31:43,910 Jadi, setelah kau sampai di Inggris, apa yang kau lakukan? 548 00:31:45,450 --> 00:31:47,490 sebuah eclair? 550 00:31:51,630 --> 00:31:55,177 Yah, itu tidak akan mungkin, Sergei. 551 00:31:56,630 --> 00:31:59,432 Katakan padaku apa yang akan kau kenakan di wisuda putramu. 552 00:32:00,610 --> 00:32:03,139 Bulan depan, benar? 553 00:32:03,140 --> 00:32:06,370 Katakan padaku bagaimana dia melakukan hal itu dengan bahunya. 556 00:32:17,410 --> 00:32:18,570 Dia tidak mengangkatnya. 557 00:32:18,576 --> 00:32:20,577 Coba punyaku. 559 00:32:21,780 --> 00:32:24,749 Haruskah kubagikan apa yang telah terjadi 560 00:32:24,750 --> 00:32:27,460 ketika kau menukar Stasi untuk HMRC? 561 00:32:30,421 --> 00:32:33,006 Kupikir kau menerima pekerjaan dari The Twelve, 562 00:32:33,007 --> 00:32:36,209 seperti perampasan uang dan kau adalah umpannya 563 00:32:36,210 --> 00:32:37,344 Apakah aku ketakutan? 564 00:32:41,790 --> 00:32:44,109 - Mereka sedang mengintai 565 00:32:44,110 --> 00:32:45,960 Siapa yang tidak menjawab telepon saat mengintai ?! 567 00:32:51,860 --> 00:32:52,979 Uh-oh. 568 00:32:52,980 --> 00:32:55,019 Apa yang sedang terjadi? 569 00:32:55,020 --> 00:32:56,112 Tak apa. 570 00:32:56,113 --> 00:32:57,907 Beraktinglah seperti orang tak bersalah 573 00:33:19,420 --> 00:33:22,014 BAHAYA, VILLANELLE MENGINCARMU 578 00:34:11,030 --> 00:34:12,469 Ah... 579 00:34:12,470 --> 00:34:13,482 Oh... 581 00:34:24,710 --> 00:34:26,410 CAROLYN: Ohh... 582 00:34:26,412 --> 00:34:27,739 Oh... 584 00:34:42,910 --> 00:34:44,590 Oh... 585 00:34:49,190 --> 00:34:51,138 REPORTER: Suami dari musisi klasik 586 00:34:51,140 --> 00:34:54,059 dan juru kampanye politik yang berpengaruh Isabel Fernandez, 587 00:34:54,060 --> 00:34:56,399 siang ini, bersatu kembali dengan bayinya 588 00:34:56,400 --> 00:34:59,278 yang telah hilang sejak Nyonya Fernandez ditemukan tewas 589 00:34:59,279 --> 00:35:01,749 di rumahnya kemarin. 591 00:35:03,970 --> 00:35:05,290 Dia sangat bahagia. 593 00:35:28,015 --> 00:35:29,190 Saya baik-baik saja. 594 00:35:31,250 --> 00:35:33,030 Tidak perlu untuk ... 595 00:35:35,050 --> 00:35:36,350 Saya baik-baik saja. 597 00:35:43,650 --> 00:35:46,249 Maukah kamu, um ... 598 00:35:46,250 --> 00:35:48,299 ... menuangkanku wiski, Geraldine? 599 00:35:48,300 --> 00:35:50,090 Ya tentu saja. 601 00:35:52,630 --> 00:35:54,880 ♪ Walk on ♪ 602 00:35:55,950 --> 00:35:58,369 ♪ Walk, walk ♪ 603 00:35:58,370 --> 00:36:00,200 ♪ Walk on ♪ 604 00:36:01,750 --> 00:36:03,270 ♪ Walk ♪ 605 00:36:04,150 --> 00:36:06,259 ♪ Walk on ♪ 607 00:36:07,540 --> 00:36:09,949 ♪ Walk, walk ♪ 608 00:36:09,950 --> 00:36:12,750 ♪ Walk on ♪ 609 00:36:12,760 --> 00:36:15,089 ♪ Walk ♪ 610 00:36:15,090 --> 00:36:17,670 ♪ Walk on ♪ 611 00:36:19,190 --> 00:36:20,610 ♪ Walk ♪ 612 00:36:21,430 --> 00:36:23,590 ♪ Walk on ♪ 613 00:36:24,613 --> 00:36:25,739 ♪ Walk ♪ 614 00:36:27,070 --> 00:36:29,550 ♪ Walk on. ♪ 617 00:36:58,397 --> 00:37:01,442 Aaaagh! 620 00:37:05,980 --> 00:37:08,574 Jangan mengagetkanku di kegelapan seperti itu! 621 00:37:08,575 --> 00:37:10,279 Ini tidak sopan! 622 00:37:10,280 --> 00:37:11,785 Ini buruk untuk hatiku. 624 00:37:22,350 --> 00:37:24,539 Apa kau tak ingin tahu kenapa aku di tempat tidurmu? 625 00:37:24,540 --> 00:37:26,169 Tidak juga, tidak. 626 00:37:26,170 --> 00:37:27,969 Aku terlalu lelah untuk bermain game 627 00:37:27,970 --> 00:37:30,649 dan aku harus menemukan enam juta euro besok. 628 00:37:30,650 --> 00:37:33,289 Kau tidak akan pernah menemukan enam juta dalam sehari. 629 00:37:33,290 --> 00:37:36,810 Bahkan jika kau menjual kedua ginjalmu. 630 00:37:38,370 --> 00:37:41,749 Secara teknis, bukan kau yang memilikinya lagi 631 00:37:41,750 --> 00:37:43,349 The Twelve yang punya. 632 00:37:43,350 --> 00:37:46,694 Mereka memiliki setiap bagian dari dirimu. 633 00:37:46,695 --> 00:37:48,750 Selamat tidur, Villanelle. 634 00:37:53,530 --> 00:37:57,080 Menurutmu, saat bayi seperti apa aku ini? 635 00:38:02,610 --> 00:38:04,839 Mungkin aku imut. 636 00:38:04,840 --> 00:38:06,959 Hmm. 637 00:38:06,960 --> 00:38:10,886 Apa kau pikir orang-orang tersenyum senang ketika mereka melihat wajah kecilku? 638 00:38:14,790 --> 00:38:16,950 Astaga, kau membosankan. 639 00:38:19,470 --> 00:38:22,989 Kau lebih membosankan dari akuntan yang baru baru ku tembak. 640 00:38:22,990 --> 00:38:26,443 Dan akuntan ... benar-benar membosankan. 641 00:38:29,410 --> 00:38:31,323 Hey! Hey! Huh?! 642 00:38:32,810 --> 00:38:34,649 Bangun, Konstantin! 643 00:38:34,650 --> 00:38:37,119 Menurutku kau jelek sekali, oke? 644 00:38:37,120 --> 00:38:38,449 Benar. 645 00:38:38,450 --> 00:38:40,833 Nah, sekarang kau baru saja mencari reaksi ku. 646 00:38:40,834 --> 00:38:42,919 Tidak. 647 00:38:42,920 --> 00:38:44,829 Aku telah melihat fotomu. 648 00:38:44,830 --> 00:38:48,173 Kepalamu yang sangat aneh. Bulat tak wajar. 649 00:38:49,430 --> 00:38:51,093 Dengan siapa aku? 650 00:38:52,770 --> 00:38:54,303 Aku tak ingat 651 00:38:54,304 --> 00:38:55,690 Hmm. 652 00:38:58,190 --> 00:39:00,810 Aku ingin menemukan keluargaku. 653 00:39:00,820 --> 00:39:02,429 Kenapa? 654 00:39:02,430 --> 00:39:04,349 Jadi kau bisa merasa bersalah sepanjang waktu 655 00:39:04,350 --> 00:39:05,690 tentang bagaimana kau mengecewakan mereka? 657 00:39:08,550 --> 00:39:09,940 Cium aku. 658 00:39:11,490 --> 00:39:12,573 Tak mau. 659 00:39:13,930 --> 00:39:16,249 Cium aku, hmm? Bau apa yang kau cium? 660 00:39:16,250 --> 00:39:17,259 Apa yang saya kenakan? 661 00:39:17,260 --> 00:39:18,286 - Aku tak tahu. - Ah. 662 00:39:18,287 --> 00:39:20,839 Kekuatan. 663 00:39:20,840 --> 00:39:24,789 Aku mengenakan kekuatan, dan untuk menjaga kekuatan, 664 00:39:24,790 --> 00:39:27,087 Kau butuh pengetahuan. 665 00:39:28,990 --> 00:39:30,716 Kau akan mencarinya untukku. 666 00:39:30,717 --> 00:39:32,467 Oke? 667 00:39:33,270 --> 00:39:35,150 Aku tidur di sofa. 671 00:40:02,410 --> 00:40:03,950 Halo? 676 00:40:27,070 --> 00:40:28,650 Oh... 678 00:40:32,910 --> 00:40:34,950 Akui saja, Eve. 679 00:40:36,073 --> 00:40:38,079 Kau berharap aku ada di sini. 680 00:40:38,080 --> 00:40:40,284 Akui saja, Eve. 681 00:40:40,285 --> 00:40:42,839 Kau berharap aku ada di sini. 682 00:40:42,840 --> 00:40:44,370 Akui saja, Eve. 683 00:40:45,540 --> 00:40:47,669 Kau berharap aku ada di sini. 684 00:40:47,670 --> 00:40:49,127 Akui saja, Eve. 685 00:40:50,710 --> 00:40:52,629 Kau berharap aku ada di sini. - Oh... 686 00:40:52,630 --> 00:40:54,949 Akui saja, Eve. 687 00:40:54,950 --> 00:40:57,089 Kau berharap aku ada di sini. 688 00:40:57,090 --> 00:40:58,929 Akui saja, Eve. 689 00:40:58,930 --> 00:41:00,053 Kau berharap aku ada di sini. 691 00:41:04,070 --> 00:41:05,670 Astaga 692 00:41:06,950 --> 00:41:10,309 Oh... 695 00:41:23,650 --> 00:41:26,650 Akui saja, Eve. 696 00:41:26,665 --> 00:41:28,569 Kau berharap aku ada di sini. 697 00:41:28,570 --> 00:41:31,089 Akui saja, Eve. 698 00:41:31,090 --> 00:41:33,610 Kau berharap aku ada di sini. 699 00:41:33,620 --> 00:41:36,099 Akui saja, Eve. 700 00:41:36,100 --> 00:41:38,549 Kau berharap aku ada di sini. 701 00:41:38,550 --> 00:41:40,830 Admit it, Eve. 702 00:41:42,190 --> 00:41:43,870 Kau berharap aku ada di sini. 703 00:41:45,600 --> 00:41:49,229 - Di translate oleh Dr.Lecter