1
00:00:08,390 --> 00:00:10,814
- ایو، اون زندست
- امکان نداره
2
00:00:12,414 --> 00:00:13,640
کنی بیچاره
3
00:00:13,890 --> 00:00:15,556
نمیتونم بذارم مردم بفهمن دارم چیزی رو
بررسی میکنم
4
00:00:15,806 --> 00:00:16,993
گوشی کنی دست منه
5
00:00:17,243 --> 00:00:19,267
فقط حدس زدیم که کار تو باشه
6
00:00:19,517 --> 00:00:20,864
دارن منو یه حافظ میکنن
7
00:00:21,114 --> 00:00:23,258
میخوان اول با یکی کار کنی
8
00:00:23,508 --> 00:00:25,094
سلام
9
00:00:25,344 --> 00:00:26,490
مدیریت آسون نیست
10
00:00:26,740 --> 00:00:29,563
تماشا کردن کار کسیه که از تو بدتره
11
00:00:29,813 --> 00:00:31,479
من لیاقتم بیشتره، بیشتر از تو
12
00:00:31,729 --> 00:00:33,354
کنی قبل مردنش داشت روی چی کار میکرد؟
13
00:00:33,604 --> 00:00:35,310
یه فلشی هست.
دست پلیسه
14
00:00:35,560 --> 00:00:36,707
باید بدونم چی شده
15
00:00:36,957 --> 00:00:38,673
کی کشتش
16
00:00:51,543 --> 00:00:54,039
اندلس
17
00:01:02,980 --> 00:01:05,620
صداش زیادی زیره...
18
00:01:06,650 --> 00:01:08,190
هرکسی میتونه اینو بگه
19
00:01:08,740 --> 00:01:11,110
من که میگم این سه گام کمتره
20
00:01:13,280 --> 00:01:15,120
نه! چهار تا
21
00:01:16,490 --> 00:01:18,310
دستاتو تمیز کردی؟
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,300
البته
23
00:01:21,920 --> 00:01:24,470
ارزش پیانو خیلی زیاده
24
00:01:24,500 --> 00:01:26,710
لطفا با احترامی که لایقشه باهاش رفتار
کن
25
00:03:18,581 --> 00:03:20,097
نه نه عزیزم
26
00:03:21,095 --> 00:03:22,292
نه
27
00:03:30,074 --> 00:03:33,203
نه نه نه نه بچه نه
خواهش میکنم بچه نه
28
00:03:36,579 --> 00:03:38,045
نه بچه نه ، خواهش میکنم بچه نه
29
00:03:40,370 --> 00:03:42,062
نه...
30
00:03:43,882 --> 00:03:45,547
نه نه نه نه نه
بچه نه خواهش میکنم
31
00:03:47,154 --> 00:03:49,589
نه!
واقعا اون بچه رو دوست داری نه؟
32
00:03:51,464 --> 00:03:53,220
حتی مال تو هم نیست
33
00:04:19,280 --> 00:04:20,865
و گزارش پزشک قانونی چی؟
34
00:04:21,115 --> 00:04:22,741
اثری از درگیری نیست
35
00:04:22,991 --> 00:04:26,822
مدرکی دال بر خفگی یا آسیب داخلی نیست
36
00:04:27,939 --> 00:04:30,573
اساسا، کاملا حالش خوب بوده
تا زمانی که...
37
00:04:32,529 --> 00:04:35,163
خورد به زمین. میتونم؟
38
00:04:37,996 --> 00:04:39,502
پس...
39
00:04:39,752 --> 00:04:43,094
رئیس ام پی اس هنوز میگه این یه
خودکشیه
40
00:04:43,344 --> 00:04:45,738
جدای عدم انگیزه یا نبود یادداشت
41
00:04:48,571 --> 00:04:50,117
این قوت قلبه
42
00:04:50,367 --> 00:04:53,030
اگه یه کار درست میکرد اون موقع باید
نگران میشدم
43
00:04:53,280 --> 00:04:55,385
جرالدین گفت میتونم بیام...
44
00:04:55,635 --> 00:04:57,311
اوه.
45
00:04:58,349 --> 00:04:59,575
واو!
46
00:04:59,825 --> 00:05:01,491
اوه،بیخیالش شو ایو
47
00:05:01,741 --> 00:05:03,287
بهترین فکرام تو حموم به ذهنم میرسه
48
00:05:03,537 --> 00:05:05,003
اگه مو بتونه موفق بشه، تو هم میتونی
49
00:05:05,253 --> 00:05:07,264
من 10 دقیقه است بالا رو نگاه نکردم
50
00:05:09,363 --> 00:05:11,547
فلش کنی رو از پلیس پس گرفتی؟
51
00:05:11,797 --> 00:05:14,910
- با یکم هزینه آره
- نمیخوام بشنوم
52
00:05:16,586 --> 00:05:19,340
- اوه، من، طبقه پایین میبینمت
- اوه
53
00:05:20,577 --> 00:05:22,014
اون کیه؟
54
00:05:24,169 --> 00:05:26,074
نماینده ی بیتر پیلمون
55
00:05:26,324 --> 00:05:27,790
من دعوتش کردم
56
00:05:28,040 --> 00:05:31,591
قبل اینکه بدونم این جلسه توی حمومه
57
00:05:35,622 --> 00:05:37,577
مو، میشه یه حوله بهم بدی؟
58
00:05:51,784 --> 00:05:54,248
پس ما گوشی و فلش رو داریم
59
00:05:54,498 --> 00:05:56,414
دیگه چی باید داشته باشیم؟
60
00:06:00,883 --> 00:06:03,198
عالیه، جلسه ی خوبیه
61
00:06:04,874 --> 00:06:06,220
جلسات بیسکوییت دارن
62
00:06:06,470 --> 00:06:08,575
هرموقع بگی منظورت چیه میتونی یه
بیسکوییت برداری
63
00:06:08,825 --> 00:06:10,849
پس برنامه داشتی اونا رو خودت تحلیل
کنی آره؟
64
00:06:11,099 --> 00:06:14,242
فکر میکنم پیشرو ترین آژانس اطلاعات
جهان کنترلش میکنه
65
00:06:14,492 --> 00:06:18,033
چی، اون مدرسه ی
عمومی که در و پیکرم نداره؟
66
00:06:18,283 --> 00:06:21,145
فکر نمیکنم یه فریزر آبجو و صبحانه
خوری داشتن
67
00:06:21,395 --> 00:06:23,141
بهت توی سیاست جهانی بینش برتر بده
68
00:06:23,391 --> 00:06:25,894
- این...
- کافیه، باشه؟ کافیه!
69
00:06:26,144 --> 00:06:28,927
کارولین، تو و مو گوشی رو ببرین، ما
هم...
70
00:06:29,177 --> 00:06:30,444
فلشو میبریم
71
00:06:30,694 --> 00:06:32,559
چون میدونی از الان به بعد چکار
میکنیم؟ در میون میذاریم
72
00:06:32,809 --> 00:06:33,796
واو
73
00:06:34,046 --> 00:06:37,917
این قطعا بزرگترین ادای مادرا رو در
آوردنی بوده که این خونه به چشم دیده
74
00:06:41,828 --> 00:06:43,813
پس، فکر کردی این فکر خوبی بود؟
75
00:06:44,063 --> 00:06:46,856
دارم روی شخصیتم کار میکنم، همون طور
که تو بهم گفتی
76
00:06:48,133 --> 00:06:51,605
مادر جوون و بچه و مادر بزرگ
77
00:06:52,683 --> 00:06:56,144
به چی کشوندت؟ تو برای چند روز غیر
متمرکز و روانی بودی
78
00:06:56,394 --> 00:06:57,966
فقط دارم خوش میگذرونم
79
00:07:02,420 --> 00:07:05,629
تمومش کن، ازش خوشم نمیاد
80
00:07:08,366 --> 00:07:10,870
تصور میشد بعد از
آخرین فاجعه ی مدیریتیت
81
00:07:11,120 --> 00:07:12,706
یادمیگیری سرتو پایین نگهداری
82
00:07:12,956 --> 00:07:14,461
تقصیر من نبود که طرف اوسکل بود
83
00:07:14,711 --> 00:07:16,976
من دائم بهشون میگم که برای مستخدمای
خوب بیشتر بگردن
84
00:07:17,226 --> 00:07:18,931
ولی چکار میتونی بکنی؟
85
00:07:19,181 --> 00:07:20,474
اه...
86
00:07:21,615 --> 00:07:24,066
فکر میکنی این خنده داره؟
87
00:07:25,566 --> 00:07:26,912
بهت نشون میدم چی خنده داره
88
00:07:27,162 --> 00:07:29,892
تو باهام میام،
چون به قدر کافی کشیدم
89
00:07:43,085 --> 00:07:45,759
حالا، این خنده داره
90
00:07:50,309 --> 00:07:51,894
میخوای خودتو سرگرم کنی، برو دیوونه
بازی دربیار
91
00:07:52,144 --> 00:07:54,329
ولی نمیذارم آینده ی هر دو مون رو به
خطر بندازیم
92
00:07:54,579 --> 00:07:57,042
- من کسیم که دارم همه کارا میکنم.
- فکر میکنی مدیریت کردنت کار نیست؟
93
00:07:57,292 --> 00:07:59,716
چرا فکر میکنی کس دیگه ای برای این کار
آماده نیست؟
94
00:07:59,966 --> 00:08:01,312
حقوق بد بازنشستگی؟
95
00:08:01,562 --> 00:08:05,343
باید خودتو جمع و جور کنی
میدونی؟ کار سخت تر میشه
96
00:08:05,593 --> 00:08:08,256
و اونا نمیذارن با این شلختگی بذاری
بری
97
00:08:08,506 --> 00:08:10,438
شلختگی؟ هومم
98
00:08:25,587 --> 00:08:27,372
نه
99
00:08:27,622 --> 00:08:30,125
- نه؟ منظورت از نه چیه؟
- خیلی زوده
100
00:08:30,375 --> 00:08:32,052
باید آماده بشم
101
00:08:33,209 --> 00:08:35,633
من آماده نیستم. این چطوره؟
102
00:08:35,883 --> 00:08:37,708
برای لندن آماده نیستی؟
103
00:08:37,958 --> 00:08:41,645
فقط یه آنوراک لازم داری با قیافه ی
مثل پنیر
104
00:08:44,702 --> 00:08:46,408
راست میگی
105
00:08:46,658 --> 00:08:48,613
راست میگی، میدونم دارم چکار میکنم
106
00:08:49,930 --> 00:08:51,422
از پسش برمیام
107
00:09:03,431 --> 00:09:04,937
این یه چیز بانکیه
108
00:09:05,210 --> 00:09:06,557
آمار مالی
109
00:09:06,807 --> 00:09:09,709
اوه، اون یه چیزی در مورد حسابا گفته
بود
110
00:09:09,959 --> 00:09:11,452
لعنت بهش، چی بود؟
111
00:09:23,288 --> 00:09:24,555
یکی میخوای؟
112
00:09:24,805 --> 00:09:27,029
چی؟ نه... اوه... نه... من
113
00:09:27,279 --> 00:09:29,753
وقتی شروع کنم دیگه نمیتونم وایسم
114
00:09:31,908 --> 00:09:34,103
میتونی فقط باید بتونی
خودتو کنترل کنی
115
00:09:35,220 --> 00:09:37,575
ولی من هیچ کنترلی روی خودم ندارم
116
00:09:40,967 --> 00:09:44,838
همه ی اینا حسابای مختلف
توی مکان های مختلفه
117
00:09:45,995 --> 00:09:47,831
یکیشون باید یه معنایی
برای کنی داشته باشه
118
00:09:50,026 --> 00:09:51,971
این یکی متفاوته
119
00:09:52,221 --> 00:09:53,578
هوم
120
00:09:54,615 --> 00:09:56,520
R-U-R'.
121
00:09:56,770 --> 00:09:58,196
شاید کده؟
122
00:09:58,446 --> 00:10:01,788
هست، کجاست،ام...؟
اون مکعب روبیک کجاست؟
123
00:10:02,038 --> 00:10:04,741
تنها راهی که میتونم حلش کنم با کندن
تمام برچسباشه
124
00:10:04,991 --> 00:10:07,495
نه، لازم نیست حلش کنیم
یاداشتای مکعبیه
125
00:10:07,745 --> 00:10:08,931
اون بهمون گفته چکار کنیم
126
00:10:09,181 --> 00:10:10,328
باشه، ام، بچرخون
127
00:10:10,578 --> 00:10:12,254
سمت راستی، 90 درجه در جهت ساعت
128
00:10:13,451 --> 00:10:14,878
این باید برام معنی خاصی میداشت؟
129
00:10:15,128 --> 00:10:16,524
نه
130
00:10:19,238 --> 00:10:21,263
باشه، ام
131
00:10:21,513 --> 00:10:22,819
بالاش، 90 درجه
132
00:10:23,069 --> 00:10:25,214
سمت راستی، خلاف جهت
133
00:10:25,464 --> 00:10:26,810
بالایی
134
00:10:27,060 --> 00:10:28,925
و رو به رویی
135
00:10:29,175 --> 00:10:30,612
همینه
136
00:10:32,926 --> 00:10:34,123
"Shh..nap."
137
00:10:35,959 --> 00:10:37,316
"Shnap".
138
00:10:43,701 --> 00:10:44,858
پاندا
139
00:10:46,016 --> 00:10:48,370
کنی اسم حسابو پاندا گذاشته
140
00:10:52,561 --> 00:10:55,423
کنی و من داشتیم یه سازمان بین
الملـ...
141
00:10:55,673 --> 00:10:57,858
باشه، ولی قبل اینکه ادامه بدم باید
درک کنین
142
00:10:58,108 --> 00:11:01,250
که وقتی در موردشون بهتون بگم،
زندگیتون در خطره
143
00:11:01,500 --> 00:11:03,325
پس بهمون نگو
به اونا میگن 12 نفر
144
00:11:03,575 --> 00:11:05,759
و اونا سراسر دنیا سازمانا و دولتای
145
00:11:06,009 --> 00:11:07,156
فیلتر شده دارن
146
00:11:07,406 --> 00:11:08,633
نمیدونیم بازی نهاییشون چیه
147
00:11:08,883 --> 00:11:10,508
ولی میدونیم اونا مسئول
148
00:11:10,758 --> 00:11:13,022
تعداد قابل توجهی از
قتلای بین المللی ان
149
00:11:13,272 --> 00:11:16,255
باشه، حالا، پاندای چاق یه افسر
اطلاعات چینی بود
150
00:11:16,505 --> 00:11:18,210
که توی برلین کشته شد
151
00:11:18,460 --> 00:11:20,405
اون دنبال یه مامور دو جانبه برای
دوازده نفر بود
152
00:11:20,655 --> 00:11:22,720
که از طریق یه حساب بانکی توی
153
00:11:22,970 --> 00:11:24,396
جزیره ی کیمن پولش پرداخت میشد
154
00:11:24,646 --> 00:11:25,872
درسته
155
00:11:26,122 --> 00:11:30,502
مامور دوجانبه توی ام آی فایو به اسم
فرانک هیلتون بود
156
00:11:30,752 --> 00:11:32,308
سر فرانک چی اومد؟
157
00:11:33,386 --> 00:11:34,612
آلتشو و
158
00:11:34,862 --> 00:11:36,419
جونشو از دست داد
159
00:11:37,416 --> 00:11:38,683
به همین ترتیب؟
160
00:11:38,933 --> 00:11:41,915
خب، دوازده نفر میخواستن
بهش ضربه بزنن ولی
161
00:11:42,165 --> 00:11:44,041
ولی قاتلش...
162
00:11:45,118 --> 00:11:47,433
- اون زنه یه شمی توی...
- اون زنه؟
163
00:11:49,468 --> 00:11:51,214
حساب بعد مرگ فرانک غیر فعال شد
164
00:11:51,464 --> 00:11:53,249
ولی کنی فهمید دوباره فعاله
165
00:11:53,499 --> 00:11:55,643
سه تا انتقال بین بانکی
توی دو ماه گذشته
166
00:11:55,893 --> 00:11:58,078
روی هم رفته بیشتر از 6 میلیون یورو
167
00:11:58,328 --> 00:12:00,951
و باقی مونده ی حساب
منتقل شد به حسابی توی ژنو
168
00:12:01,201 --> 00:12:02,667
خب، مالک حساب ژنو کیه؟
169
00:12:02,917 --> 00:12:04,423
نمیدونیم
170
00:12:04,673 --> 00:12:08,065
ما به یکی نیاز داریم که بتونه به یه
سری اطلاعات بانکی خیلی محرمانه نفوذ کنه
171
00:12:09,621 --> 00:12:11,047
آره، لازم داریم
172
00:12:11,297 --> 00:12:12,923
نه، سراغ اونا نمیریم
173
00:12:13,173 --> 00:12:14,370
چرا، میریم
174
00:12:17,164 --> 00:12:19,268
مشکل اینه نمیتونیم رد حساب رو بگیریم
175
00:12:19,518 --> 00:12:23,259
خب، آره، آدم برای شفافیت توی ژنو حساب
باز نمیکنه
176
00:12:23,509 --> 00:12:24,696
ولی تو میتونی ردشو بزنی درسته؟
177
00:12:24,946 --> 00:12:27,489
فکر میکردم تو گوشیو میگردی، قرار همین
بود، نبود؟
178
00:12:27,739 --> 00:12:29,564
یا سیب زمینی گنده ی چارلی نظرشو عوض
کرده
179
00:12:29,814 --> 00:12:31,001
چون بیسکوییت گیر نیاورده؟
180
00:12:31,251 --> 00:12:33,395
- بخیال، ما تو این مورد باهمیم
- هستیم؟
181
00:12:33,645 --> 00:12:35,710
چون کس دیگه ای توی
ام آی سیکس کار نمیکنه
182
00:12:35,960 --> 00:12:37,197
درحالی که داره برای کارولین کار میکنه
183
00:12:37,447 --> 00:12:38,521
و حالا ازم میخوای...
184
00:12:38,772 --> 00:12:40,822
وقتی این شغل و میگرفتی فکر میکردی از
این ساده تره؟
185
00:12:41,866 --> 00:12:45,000
اگه آره، الان استعفا بده
چون فقط داره سخت تر میشه
186
00:12:47,290 --> 00:12:48,726
ببینم چکار میتونم بکنم
187
00:12:48,978 --> 00:12:50,052
عالیه
188
00:12:50,303 --> 00:12:51,911
اوه، و
189
00:12:56,692 --> 00:12:59,745
این کسیه که فکر میکنیم تا الان توی
لیست حملشون بوده
190
00:13:00,750 --> 00:13:02,106
میدونی من توی اون پرونده های
191
00:13:02,357 --> 00:13:05,089
ام آی سیکسی که تو و کنی روش کار
میکردین نگاه کردم
192
00:13:06,415 --> 00:13:09,388
واقعا باید یه نوع محافظت داشته باشی،
خودت که میدونی درسته؟
193
00:13:10,392 --> 00:13:13,637
میدونی چه بلایی سر آدمایی که توسط ام
آی سیکس محافظت میشن میاد؟
194
00:13:13,888 --> 00:13:15,495
چی؟
195
00:13:17,946 --> 00:13:19,432
خوب نیست
196
00:13:24,254 --> 00:13:26,182
- چارلز کرگر،
- منم
197
00:13:27,267 --> 00:13:29,935
- منم کیه؟
- فقط بذار بیام تو
198
00:13:36,990 --> 00:13:38,868
آه
199
00:13:39,120 --> 00:13:40,837
مارو ببین کاستیو، پیر شدیم
200
00:13:41,088 --> 00:13:42,565
بچه ها آدمای بالغ شدن
201
00:13:42,816 --> 00:13:45,538
قراره ماه دیگه فارق التحصیلی پسرمو
ببینم
202
00:13:45,789 --> 00:13:48,632
رقص مدرن خیلی، درونیه
203
00:13:48,883 --> 00:13:51,725
تا حالا تو یه جا موندگار شدی؟
204
00:13:51,976 --> 00:13:54,980
نه! این روزا هی جابجا میشی؟
205
00:13:55,231 --> 00:13:57,883
هی؟ مگه نه؟
206
00:13:59,650 --> 00:14:01,780
میخواستی منو ببینی؟
207
00:14:02,784 --> 00:14:04,391
آره
208
00:14:09,012 --> 00:14:10,539
ام...
209
00:14:12,065 --> 00:14:15,511
یکی داشته پول رو از
حساب ژنو تخلیه میکرده
210
00:14:15,762 --> 00:14:17,118
تونستم هرچی مونده بود رو برگردونم
211
00:14:17,369 --> 00:14:20,382
ولی یه تیکه ی گنده ی
قابل توجه برداشته شده
212
00:14:21,387 --> 00:14:22,783
چقدر رفته؟
213
00:14:23,034 --> 00:14:25,434
در کل شش میلیون
214
00:14:29,181 --> 00:14:31,059
میدونی کار کیه؟
نه
215
00:14:31,310 --> 00:14:34,043
هنوز نه، ولی آدم
مسئول اینکارو پیدا میکنم
216
00:14:38,342 --> 00:14:40,993
چند تا تماس میگیرم
ببینم چی پیدا میکنم
217
00:14:42,400 --> 00:14:45,202
پول، کنستانتین
218
00:14:45,453 --> 00:14:48,215
من پول رو ترجیح میدم
219
00:14:48,466 --> 00:14:50,224
اگه تونستی
220
00:14:50,475 --> 00:14:52,203
یکم کمکم کن
221
00:14:53,207 --> 00:14:56,582
میدونی تا من اون شارلاتان رو پیدا
میکنم برام یکم زمان بخر
222
00:14:59,756 --> 00:15:01,795
باشه، ممنون
223
00:15:02,047 --> 00:15:03,372
ممنون
224
00:15:05,100 --> 00:15:07,581
ایرینا این روزا چطوره؟
هنوز یه مثل یه گوه کوچولوئه؟
225
00:15:07,832 --> 00:15:11,237
اون مثل یه گوه کوچیکه که روی یه گوه
گنده گوه میکشه
226
00:15:11,488 --> 00:15:14,492
سه تا گوه به یه گوه گنده ترکیب میشن
227
00:15:14,743 --> 00:15:16,460
معرکه است
228
00:15:16,711 --> 00:15:18,037
بچه ها
229
00:15:19,122 --> 00:15:20,327
بچه ها
230
00:15:38,671 --> 00:15:41,889
می فر
لندن
231
00:16:10,000 --> 00:16:11,848
میخوام بوی قدرت بدم
232
00:16:14,739 --> 00:16:16,819
میخوام مردم با بوش عق بزنن
233
00:16:17,070 --> 00:16:18,747
میتونی اینکارو برام بکنی؟
234
00:16:18,998 --> 00:16:20,274
خب...
235
00:16:20,525 --> 00:16:24,774
ما برای خانمای اینجا بوی گل دوست
داشتنی ای داریم
236
00:16:25,025 --> 00:16:27,104
زنبق، به تنهایی خیلی قدرتمنده
237
00:16:27,355 --> 00:16:30,168
شاید باید فکرمو برات توصیف کنم
238
00:16:35,311 --> 00:16:36,546
بذار یه خودکار بردارم
239
00:16:36,797 --> 00:16:38,163
هوم
240
00:16:41,859 --> 00:16:45,355
میخوام مثل یه فرمانده ی رمی بو بدم
241
00:16:47,203 --> 00:16:49,333
که با دشمن قدیمی رو به رو میشه
242
00:16:50,417 --> 00:16:52,466
کسی که، یه بار،توی نبرد...
243
00:16:53,672 --> 00:16:55,640
بدجوری بهش آسیب زده
244
00:16:58,734 --> 00:17:02,431
اوه، ولی اون موقع فرمانده ی رمی تبدیل
شده به
245
00:17:03,756 --> 00:17:06,237
امپراطور
246
00:17:06,488 --> 00:17:09,130
و الان قدرتش فراتر از اندازه اس
247
00:17:09,381 --> 00:17:12,314
شاید یه چیز بیشتر چوبی
248
00:17:13,359 --> 00:17:14,956
هوم
249
00:17:15,207 --> 00:17:17,447
فکر میکنم اینکه میذاری مردم وارد شن
معرکه است
250
00:17:17,698 --> 00:17:20,219
خب، همه توی زندگی به صمیمیت نیاز
داریم
251
00:17:20,470 --> 00:17:21,988
حتی کسایی که برای زنده موندن رازداری
میکنن
252
00:17:22,238 --> 00:17:24,157
بی معنیه
توی چین تارک دنیا وجود داره
253
00:17:24,408 --> 00:17:26,688
که سال ها رو بدون دیدن هیچ انسان دیگه
ای میگذرونه
254
00:17:26,939 --> 00:17:28,536
اونا احتمالا انواع مختلفی از
255
00:17:28,787 --> 00:17:31,439
امیلی برانته بزور از خونه بیرون رفت
256
00:17:33,287 --> 00:17:35,004
مامان...
257
00:17:35,169 --> 00:17:38,012
من برای اینکه داری یه چیز جدید
رو امتحان میکنی بهت افتخار میکنم
258
00:17:38,263 --> 00:17:40,382
قرار گذاشتن ترسناکه، اما...
259
00:17:40,634 --> 00:17:44,039
اما با بیرون اومدن از منطقه ی امن
خودمون هست که باعث میشه بالغ تر بشیم
260
00:17:44,290 --> 00:17:45,847
میدونی چی ترسناکه جرالدین؟
261
00:17:46,098 --> 00:17:48,308
اینکه چقدر پشیمونم که بهت گفتم
این یه قراره
262
00:17:51,964 --> 00:17:55,660
من خیلی خوشحالم
که یکم داری به خودت فکر میکنی
263
00:17:56,785 --> 00:17:58,020
اگه کنی هم بود همین حسو داشت
264
00:17:58,272 --> 00:18:00,270
اون همیشه دوست داشت تا تو
با یه نفر آشنا بشی
265
00:18:00,522 --> 00:18:01,476
بزا من بدمش...
266
00:18:01,727 --> 00:18:03,977
نه بدون اون بهتره
267
00:18:06,468 --> 00:18:08,145
و راجع به استالین حرف نزن
268
00:18:08,396 --> 00:18:10,261
بزار بمونه واسه قرارِ سوم
269
00:18:28,967 --> 00:18:30,566
در زمان انتظارتون
نوشیدنیِ دیگه ای نمیخواید؟
270
00:18:30,816 --> 00:18:32,744
نه، ممنون، تام
271
00:18:33,909 --> 00:18:36,109
فکر کنم بالاخره یه وقتی میرسه که
272
00:18:36,360 --> 00:18:39,534
آدم باید شکست رو قبول کنه
273
00:18:51,226 --> 00:18:52,512
هنریک؟
274
00:18:57,253 --> 00:18:58,900
کرولین
275
00:19:02,998 --> 00:19:04,394
عجب...
276
00:19:04,645 --> 00:19:05,931
وای
277
00:19:07,096 --> 00:19:08,237
معذرت
278
00:19:10,511 --> 00:19:13,073
چقدر عالی
279
00:19:13,324 --> 00:19:15,041
من عاشق برخورد تصادفی عم
280
00:19:15,292 --> 00:19:17,211
باعث میشه فکر کنم تو مکان
درستی هستم
281
00:19:17,462 --> 00:19:19,340
فکر کنم یه ۲۰ سالی شد؟
282
00:19:19,591 --> 00:19:20,666
آره
283
00:19:20,917 --> 00:19:22,153
احتمالا ۲۱ سال شد
284
00:19:22,404 --> 00:19:24,734
سال ۱۹۹۹ طلاق گرفتم
285
00:19:26,783 --> 00:19:28,461
اوه،بله، آره، آره
286
00:19:28,712 --> 00:19:30,198
آره
287
00:19:31,203 --> 00:19:32,866
بار اولته؟
288
00:19:35,180 --> 00:19:36,988
خب... آره
289
00:19:38,073 --> 00:19:40,554
اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی
من به تازگی
290
00:19:40,805 --> 00:19:42,242
روی پا خودم بودن رو تجربه کردم
291
00:19:42,493 --> 00:19:44,130
نه... واقعا؟
292
00:19:44,381 --> 00:19:45,818
واقعا... تو، چطور؟
293
00:19:46,069 --> 00:19:48,118
نگران نباش.. کشتمش
294
00:19:51,211 --> 00:19:52,648
ببین منو آم...
295
00:19:52,899 --> 00:19:55,085
بریم یه چیزی بخوریم؟
296
00:19:56,676 --> 00:19:58,192
پس دوستای دلربات چی میشن
297
00:19:58,443 --> 00:19:59,237
چی؟
298
00:19:59,488 --> 00:20:00,965
اونا حالم رو به هم میزنن
299
00:20:01,216 --> 00:20:02,612
زود باش، غذای با کلاس؟
غذای دریایی؟
300
00:20:02,863 --> 00:20:04,942
اوه... استیک؟
نه؟
301
00:20:05,193 --> 00:20:06,897
یه مسئله ای وجود داره
302
00:20:14,233 --> 00:20:17,960
باید بگم که خوب موندی هنریک
303
00:20:18,211 --> 00:20:19,527
آره
304
00:20:19,778 --> 00:20:22,164
یه سبک زندگی مزخرف خیلی بهم میاد نه؟
305
00:20:23,836 --> 00:20:25,915
پس، ژنو هنوزم
به خوبی هواتو داره ؟
306
00:20:26,166 --> 00:20:27,602
چی، بانکو میگی؟
307
00:20:27,854 --> 00:20:29,772
دست رو دلم نزار.
308
00:20:30,023 --> 00:20:31,299
نه بگو
309
00:20:31,550 --> 00:20:35,327
هیچ چیزو بیشتر از یه سری دری وری
اقتصادی فاسد دوست ندارم
310
00:20:44,447 --> 00:20:45,964
حالش خوبه؟
311
00:20:46,215 --> 00:20:48,465
انگار میگرنه
312
00:20:50,353 --> 00:20:52,683
فقط یکم منگم ایو
313
00:20:54,050 --> 00:20:56,048
احتمال زیاد از استرسه
314
00:20:56,299 --> 00:20:57,736
میدونی بهترین درمانش چیه؟
315
00:20:57,987 --> 00:20:59,022
پاراسماتول
316
00:20:59,273 --> 00:21:01,673
فهمیدی صاحب حساب کیه؟
317
00:21:01,924 --> 00:21:03,280
آره
318
00:21:03,531 --> 00:21:06,615
صاحب یه کشاورز چغندر قند ۹۲ ساله
در شرقِ آنجلیاست
319
00:21:06,866 --> 00:21:08,222
که ۹ سال پیش مرده
320
00:21:08,473 --> 00:21:11,236
اما صاحب واقعی... این یاروعه
321
00:21:11,487 --> 00:21:12,762
چارلز کروگر
322
00:21:13,013 --> 00:21:15,294
اسم اصلیش سرگِی کورچمارو
که در شرق برلین به دنیا اومده
323
00:21:15,545 --> 00:21:17,142
که خیلی هم تو زمان خودش
خوشتیپ بوده
324
00:21:17,393 --> 00:21:19,793
دوباره داری یکی از اون دوست
پسرای جنگِ سردت حرف میزنی کرولین
325
00:21:20,045 --> 00:21:22,003
احمق نباش ایو
ما به زور یه شب رو با هم گذروندیم
326
00:21:22,254 --> 00:21:24,856
باشه بابا فهمیدیم
تو دهه هشتاد برو بیایی داشت
327
00:21:25,107 --> 00:21:28,914
پس کوچمارِو دور و بر سال ۱۹۸۹
از روسیه غیبش زد
328
00:21:29,165 --> 00:21:30,682
و نهایتا تو لندن پیداش شد
329
00:21:30,933 --> 00:21:34,268
و خودش رو به عنوان چالز کروگر
حسابدار دوست داشتنی معرفی کرد
330
00:21:36,026 --> 00:21:38,278
فکر میکنی اون واقعا میتونه
صاحب حساب ۱۲ نفر باشه؟
331
00:21:38,870 --> 00:21:41,642
فکر میکنم ارزششو داشته باشه تا
یه نگاه به کنزینگتون بندازیم
332
00:21:42,647 --> 00:21:44,164
میرم اونجا
- تا چی کار کنی
333
00:21:44,415 --> 00:21:46,816
تا خودتو توی ماشین با یه بطری نوشیدنی
و یه کیسه سیب زمینی مشغول کنی؟
334
00:21:47,066 --> 00:21:48,744
اون با من هم به زور حرف زد
335
00:21:48,995 --> 00:21:50,753
پس اون عمرا با کسی که نمیشناستش
صحبت نمیکنه
336
00:21:51,004 --> 00:21:52,159
- مطمئنی؟
- آره مطمئنم
337
00:21:52,410 --> 00:21:53,687
من میدونم اون کارو
بارشو چطور اداره میکنه ایو
338
00:21:53,937 --> 00:21:55,383
نه، منظورم اینه که...
339
00:21:56,428 --> 00:21:58,798
این متفاوته، یادت میاد؟
340
00:22:01,892 --> 00:22:03,660
من برم یه دوش بگیرم
341
00:22:07,356 --> 00:22:09,074
اوه، خدا
342
00:22:09,325 --> 00:22:10,842
اوه...
343
00:22:11,093 --> 00:22:14,056
اول هنریک بعدشم سرگِی
344
00:22:14,307 --> 00:22:16,266
این اصلا جالب نیست ایو
345
00:22:16,517 --> 00:22:19,048
که از آدمایی که قبلا دوست
داشتی سو استفاده کنی
346
00:22:20,976 --> 00:22:22,825
این واقعا دردناکه
347
00:22:26,762 --> 00:22:28,450
میتونی یه کلمه از حرفاشو باور کنی؟
348
00:22:29,856 --> 00:22:31,583
نه، فکر کنم این کارو خیلی دوست داره
349
00:23:02,441 --> 00:23:04,047
دوست داری یه خرس سخنگو بسازی؟
350
00:23:10,154 --> 00:23:12,581
این جا دیوونه کنندست
351
00:23:38,962 --> 00:23:41,147
باید با تیر میزدم تو سرت
352
00:23:44,104 --> 00:23:45,928
باید با تیر میزدم تو سرت
353
00:23:50,653 --> 00:23:52,823
باید با تیر میزدم تو سرت و
جون دادنت رو تماشا میکردم
354
00:23:55,354 --> 00:23:58,408
باید با تیر میزدم تو سرت و
جون دادنت رو تماشا میکردم
355
00:24:08,894 --> 00:24:11,265
نمیتونم از فکر کردن بهت دست بکشم
356
00:24:25,970 --> 00:24:27,326
ایو؟
357
00:24:27,577 --> 00:24:29,224
اوه، والری سلام
358
00:24:31,072 --> 00:24:33,955
کمکی از دستم بر میاد؟
نه من فقط منتظر نیکو عم
359
00:24:34,206 --> 00:24:36,014
اون خودشو مرخص کرد
360
00:24:37,541 --> 00:24:38,897
چی!؟
361
00:24:39,148 --> 00:24:40,584
هفته ی قبل
362
00:24:40,835 --> 00:24:43,768
حالش خیلی خوب بود
363
00:24:45,376 --> 00:24:49,825
آه... اون یاداشتی چیزی
برام نذاشت؟
364
00:24:50,076 --> 00:24:52,326
یا یه آدرس جدید؟
365
00:24:53,532 --> 00:24:55,741
متاسفم... نمیتونم حرفی بزنم
366
00:24:56,826 --> 00:24:58,554
والری من همسرشم
367
00:25:01,447 --> 00:25:03,697
اون یه چیزایی راجع به لهستان گفت
368
00:26:05,209 --> 00:26:06,896
سلام ایو
369
00:26:13,727 --> 00:26:15,109
ایو!
370
00:26:16,418 --> 00:26:18,242
من با تو کاری ندارم
371
00:26:35,302 --> 00:26:37,271
بوم کن ایو
372
00:26:38,918 --> 00:26:41,226
برات چه بویی دارم؟
373
00:27:08,789 --> 00:27:10,132
اوه...
374
00:28:30,764 --> 00:28:32,694
نمیخوام راجع بهش حرف بزنم
375
00:28:50,665 --> 00:28:52,635
- ایو؟
- من گفتم...
376
00:28:53,720 --> 00:28:55,811
نمیخوام راجع بهش حرفی بزنم
377
00:29:07,364 --> 00:29:09,002
خب، الان چی کار کنیم؟
378
00:29:09,253 --> 00:29:12,671
تافی خامه ای میخوریم و به اون
راهرو نگاه میکنیم
379
00:29:16,852 --> 00:29:18,812
چرا نریم داخلش؟
380
00:29:19,063 --> 00:29:21,103
و حالِ قایمکی پاییدن رو از بین ببریم؟
381
00:29:21,354 --> 00:29:23,525
با یه جاسوس قدیمی همچین کاری نکن
382
00:29:25,576 --> 00:29:28,149
تازه... اگه بریم داخل
383
00:29:29,435 --> 00:29:30,672
تو تله میفتیم
384
00:29:30,923 --> 00:29:33,576
از بیرون
قابل پیش بینیه
385
00:29:47,527 --> 00:29:49,055
چی شد
386
00:29:52,753 --> 00:29:54,231
خب، باشه
387
00:29:54,482 --> 00:29:56,402
عصبانی نمیشم
388
00:29:56,653 --> 00:29:59,668
تا وقتی که به کاری که داریم میکنیم
آسیب نزنه
389
00:30:06,945 --> 00:30:10,121
موضوع راجع به یه قاتلیه
390
00:30:11,850 --> 00:30:13,860
که برای ۱۲ نفر کار میکنه
391
00:30:16,232 --> 00:30:18,443
هنوز به شکلاتش نرسیدی؟
392
00:30:19,529 --> 00:30:21,579
همین الان رسیدم
393
00:30:23,228 --> 00:30:25,037
جوون تر که بودم
394
00:30:28,735 --> 00:30:30,384
همین جا وایسا
395
00:30:43,490 --> 00:30:44,937
لعنتی
396
00:30:47,390 --> 00:30:48,827
تعقیبش کن
397
00:30:49,078 --> 00:30:52,013
بعید میدونم
گمش کنیم
398
00:31:07,451 --> 00:31:09,743
آه...
399
00:31:11,700 --> 00:31:13,510
عصر بخیر سرگی
400
00:31:13,540 --> 00:31:15,840
میخوای جایی برسونمت
401
00:31:15,870 --> 00:31:18,557
شاید بیمارستان؟
402
00:31:19,995 --> 00:31:22,116
ویلانل گفت که با من کاری نداره
403
00:31:22,367 --> 00:31:25,985
پس بیا راجع به این فکر کنیم که ۱۲ نفر
غیر از من کی رو میخواد بکشه
404
00:31:27,191 --> 00:31:28,679
خیلی خب، باشه
405
00:31:29,764 --> 00:31:32,327
اهداف محتملِ قاتل
406
00:31:32,579 --> 00:31:33,976
خدای من چی؟
407
00:31:34,227 --> 00:31:36,227
کرولین، هدف کرولینه
408
00:31:36,478 --> 00:31:38,770
احتمالا اونا فهمیدن که ما
حسابدارشونو پیدا کردیم
409
00:31:41,906 --> 00:31:44,559
خب، بعد اینکه اومدی
انگلیس چی کارا کردی؟
410
00:31:46,127 --> 00:31:47,735
بفرما شیرینی
411
00:31:53,243 --> 00:31:55,897
خب این کمکت نمیکنه تا به
اون معامله ی سه طرفه برسی.
412
00:31:57,344 --> 00:32:00,158
بهم بگو تو جشن فارق التحصیلی پسرت
چی میخوای بپوشی
413
00:32:01,244 --> 00:32:03,646
ماه دیگست درسته؟
414
00:32:03,897 --> 00:32:06,631
بهم بگو راز این جوری
کردن شونه هاش چیه؟
415
00:32:18,210 --> 00:32:19,124
جواب نمیده
416
00:32:19,375 --> 00:32:21,361
با گوشیِ من بزن
417
00:32:22,632 --> 00:32:25,356
به نظرت اون چیزی که من فکر
میکنم اتفاق افتاده رو در میون بزارم؟
418
00:32:25,607 --> 00:32:28,341
وقتی که استازی رو با
اداره مالیات مبادله کردی؟
419
00:32:31,276 --> 00:32:33,638
فکر میکنم که تو یه کار از ۱۲ نفر
گرفتی
420
00:32:33,889 --> 00:32:36,854
چون تو یک پول پرستِ پست فطرتی
421
00:32:37,105 --> 00:32:38,914
زیادی صمیمی شدم؟
422
00:32:43,320 --> 00:32:46,255
اونا در حال پاییدن سوژه ان اخه کدوم
آدمی حین پاییدن تلفنشو جواب نمیده
423
00:32:52,165 --> 00:32:53,039
او او
424
00:32:53,291 --> 00:32:54,808
چی شده؟
425
00:32:55,060 --> 00:32:56,175
هیچی
426
00:32:56,426 --> 00:32:58,236
فقط قیافه هاتون عادی باشه
427
00:34:12,009 --> 00:34:12,924
اه...
428
00:34:13,175 --> 00:34:15,105
اوه...
429
00:34:25,276 --> 00:34:26,914
اوه...
430
00:34:27,166 --> 00:34:28,508
اوه...
431
00:34:43,770 --> 00:34:45,338
اوه...
432
00:34:50,082 --> 00:34:51,961
همسر موزیسین کلاسیک
433
00:34:52,212 --> 00:34:54,695
و مبارز سیاسیِ تاثیر
گذار ایزابل هرناندز
434
00:34:54,946 --> 00:34:57,067
امروز دوباره به بچه اش رسید
435
00:34:57,318 --> 00:34:59,359
که از زمان مرگِ خانم فرناندز
که دیروز در خانه اش مرد
436
00:34:59,610 --> 00:35:01,419
گم شده بود
437
00:35:04,756 --> 00:35:06,364
اون خیلی خوشحاله
438
00:35:28,798 --> 00:35:30,285
من خوبم
439
00:35:31,837 --> 00:35:33,445
نیازی به... نیست
440
00:35:35,133 --> 00:35:36,782
من خوبم
441
00:35:43,656 --> 00:35:45,586
میشه لطفا برام
442
00:35:46,873 --> 00:35:48,551
یه لیوان ویسکی سبک بیاری جرالدین؟
443
00:35:48,802 --> 00:35:50,290
آره البته
444
00:36:57,068 --> 00:37:00,099
آخ
445
00:37:06,407 --> 00:37:08,728
هیچوقت اونجوری وقتی تاریکه
منتظر من نباش
446
00:37:08,980 --> 00:37:10,457
زشته
447
00:37:10,708 --> 00:37:12,236
برای قلبم ضرر داره
448
00:37:22,810 --> 00:37:24,810
نمیخوای بدونی چرا تو تختت خوابیدم؟
449
00:37:25,061 --> 00:37:26,418
نه واقعا نه
450
00:37:26,669 --> 00:37:28,227
برای بازی کردن خیلی خسته ام
451
00:37:28,478 --> 00:37:30,720
همچنین فردا باید ۶
ملیون یورو پول پیدا کنم
452
00:37:30,971 --> 00:37:33,574
تو عمرا تو یه روز نمیتونی
۶ ملیون پول پیدا کنی
453
00:37:33,825 --> 00:37:37,363
حتی اگه جفت کلیه هات رو بفروشی
454
00:37:39,735 --> 00:37:41,856
اساسا تو دیگه حتی صاحبشون هم نیستی
455
00:37:42,107 --> 00:37:43,705
اونا مالِ ۱۲ نفرن
456
00:37:43,957 --> 00:37:47,042
اونا صاحب زره زره ی تو هستن
457
00:37:47,293 --> 00:37:48,982
شب به خیر ویلانل
458
00:37:54,168 --> 00:37:56,741
فکر میکنی من چطور بچه ای بودم؟
459
00:38:03,335 --> 00:38:05,295
فکر کنم با مزه بودم
460
00:38:05,546 --> 00:38:06,551
همم
461
00:38:07,677 --> 00:38:11,617
فکر میکنی وقتی صورت کوچیکمو میدیدن
با لذت لبخند میزدن؟
462
00:38:15,315 --> 00:38:16,923
خدایا، تو چقدر کسل کننده ای
463
00:38:19,778 --> 00:38:22,954
تو حتی از اون حسابداری که
امروز کشتم هم کسل کننده تری
464
00:38:23,999 --> 00:38:27,256
و حسابدار ها خیلی کسل کننده ان
465
00:38:29,547 --> 00:38:31,346
هی! هی!
466
00:38:31,598 --> 00:38:32,512
چی؟!
467
00:38:32,764 --> 00:38:35,327
بیدار شو ببینم کنستانتین
468
00:38:35,578 --> 00:38:37,739
من فکر میکنم تو خیلی زشتی، حله؟
469
00:38:37,990 --> 00:38:39,106
خیلی خب
470
00:38:39,357 --> 00:38:41,478
تو حالا فقط انتظار یه
عکس العمل رو داری
471
00:38:41,729 --> 00:38:43,126
نه خیرشم
472
00:38:43,377 --> 00:38:45,498
یه عکس ازت دیدم
473
00:38:45,749 --> 00:38:49,398
کله ی عجیبی داشتی
پیازی و غیر طبیعی
474
00:38:49,649 --> 00:38:52,021
همراه کی بودم؟
475
00:38:53,468 --> 00:38:55,026
یادم نیست
476
00:38:55,277 --> 00:38:56,644
همم
477
00:38:59,016 --> 00:39:01,027
دلم میخواد خوانوادم رو پیدا کنم
478
00:39:02,112 --> 00:39:03,188
چی؟
479
00:39:03,439 --> 00:39:04,836
تا همش حس آشغال بودن بکنی
480
00:39:05,087 --> 00:39:06,671
وقتی که نا امیدشون میکنی؟
481
00:39:09,309 --> 00:39:10,957
بوم کن
482
00:39:12,525 --> 00:39:13,610
نه
483
00:39:14,816 --> 00:39:16,294
بوم کن همم؟
484
00:39:16,545 --> 00:39:17,862
چه بویی میدم؟
چه عطری زدم؟
485
00:39:18,113 --> 00:39:19,108
نمیدونم
-اه
486
00:39:19,359 --> 00:39:20,847
قدرت
487
00:39:22,174 --> 00:39:23,933
من عطر قدرت به خودم زدم
488
00:39:24,184 --> 00:39:27,722
و برای این که قدرتمند باشی
به دانش نیاز داری
489
00:39:29,611 --> 00:39:31,611
برام پیداشون میکنی؟
490
00:39:31,863 --> 00:39:33,340
خب؟
491
00:39:33,591 --> 00:39:36,205
من رو کاناپه میخوابم
492
00:40:03,463 --> 00:40:04,870
سلام؟
493
00:40:28,389 --> 00:40:29,957
اوه...
494
00:40:34,258 --> 00:40:36,188
قبول کن ایو
495
00:40:37,555 --> 00:40:39,033
تو دوست داشتی اینجا باشم
496
00:40:39,284 --> 00:40:41,525
قبول کن ایو
497
00:40:41,776 --> 00:40:43,897
تو دلت میخواست من اینجا باشم
498
00:40:44,148 --> 00:40:46,430
قبول کن ایو
499
00:40:46,681 --> 00:40:48,762
تو دلت میخواست من اینجا باشم
500
00:40:49,013 --> 00:40:50,661
قبول کن ایو
501
00:40:51,308 --> 00:40:53,348
تو دلت میخواست من اینجا باشم...
502
00:40:53,599 --> 00:40:55,680
قبول کن ایو
503
00:40:55,931 --> 00:40:57,811
تو دلت میخواست من اینجا باشم
504
00:40:58,062 --> 00:40:59,620
قبول کن ایو
505
00:40:59,871 --> 00:41:01,455
تو دلت میخواست من اینجا باشم
506
00:41:04,816 --> 00:41:06,384
اوه، خدای من...
507
00:41:07,952 --> 00:41:11,345
اوه...
508
00:41:24,077 --> 00:41:25,886
قبول کن ایو..
509
00:41:26,971 --> 00:41:28,529
تو دلت میخواست من اینجا باشم
510
00:41:28,780 --> 00:41:30,389
قبول کن ایو
511
00:41:31,715 --> 00:41:33,404
تو دلت میخواست من اینجا باشم
512
00:41:34,489 --> 00:41:36,047
قبول کن ایو
513
00:41:36,298 --> 00:41:38,148
تو دلت میخواست من اینجا باشم
514
00:41:39,233 --> 00:41:41,042
قبول کن ایو
515
00:41:42,530 --> 00:41:44,219
تو دلت میخواست من اینجا باشم
516
00:03:42,503 --> 00:03:54,503
⚪⚫ سِـنـتـور سـاب تقدیم میکند ⚫⚪
تلگرام:
@CentaurSub
517
00:03:55,503 --> 00:04:08,503
▪ مترجمین: ▪
◾ مرتز ، پارسا جلیلوند ◾
518
00:04:09,503 --> 00:04:15,467
کشتن ایو
519
00:40:59,018 --> 00:41:09,018
◼ ارائه ای از تیم ترجمه ی سِـنـتـور سـاب ◼
▪ تلگرام: CentaurSub@ ◾
520
00:41:09,518 --> 00:41:19,518
▪ مترجمین: ▪
◾ مرتز ، پارسا جلیلوند ◾
521
00:41:20,018 --> 00:41:30,018
امیدواریم از تماشای این قسمت لذت برده باشید
522
00:41:30,518 --> 00:41:40,518
دانلود قسمت های بعدی این سریال همراه با زیرنویس فارسی در کانال
CentaurSub@