1 00:00:28,600 --> 00:00:32,320 Angoisse, chagrin, regrets Lâchez prise... 2 00:00:40,880 --> 00:00:41,960 Saloperie. 3 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Passez à l'électronique. 4 00:00:51,920 --> 00:00:53,320 Merci du conseil. 5 00:00:53,960 --> 00:00:55,240 Vous parliez toute seule. 6 00:00:56,840 --> 00:00:57,760 Pardon ? 7 00:00:58,160 --> 00:00:59,760 Et vous buvez beaucoup. 8 00:01:00,640 --> 00:01:03,640 Ça marche peut-être parfois, mais là, pas du tout. 9 00:01:04,280 --> 00:01:06,120 Et sachez-le, je suis pas soûle. 10 00:01:06,280 --> 00:01:08,160 On verra en fin de soirée. 11 00:01:10,640 --> 00:01:12,280 Il faut tirer, en fait. 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,000 Je ne vous juge pas. 13 00:01:18,440 --> 00:01:19,680 Simple observation. 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 Alors allez observer ailleurs. 15 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 Toujours sur la défensive ? 16 00:01:25,800 --> 00:01:27,760 Et vous, toujours aussi con ? 17 00:01:31,040 --> 00:01:33,440 Je suis pas soûle. C'est lui qui... 18 00:01:34,560 --> 00:01:35,640 est pénible. 19 00:01:39,160 --> 00:01:43,200 À notre regretté Kenneth Alfred Stowton 20 00:02:17,880 --> 00:02:19,640 {\pub}Une vodka, sèche. 21 00:02:19,800 --> 00:02:21,040 Une double. 22 00:02:22,160 --> 00:02:24,400 Je suis russe, certes, mais c'est efficace. 23 00:02:24,560 --> 00:02:26,440 Kenny serait très touché. 24 00:02:29,240 --> 00:02:30,480 Vous voulez quoi ? 25 00:02:31,160 --> 00:02:32,080 Du gin. 26 00:02:32,240 --> 00:02:33,600 Un gin, s'il vous plaît. 27 00:02:35,200 --> 00:02:36,920 Vous êtes une miraculée. 28 00:02:37,080 --> 00:02:38,400 Alléluia ! 29 00:02:40,000 --> 00:02:42,720 Quand une balle vous traverse, 30 00:02:42,880 --> 00:02:45,280 elle laisse quelque chose derrière elle. 31 00:02:48,760 --> 00:02:49,800 Pauvre Kenny. 32 00:02:49,960 --> 00:02:51,560 Il aurait détesté ça. 33 00:02:52,680 --> 00:02:53,600 Il l'a choisi. 34 00:02:53,760 --> 00:02:55,400 Qu'est-ce que vous en savez 35 00:02:56,040 --> 00:02:59,040 - Il a choisi de sauter. - Dites pas n'importe quoi. 36 00:03:00,160 --> 00:03:02,240 Pourquoi ils disent tous qu'il a sauté ? 37 00:03:05,520 --> 00:03:06,800 Moins fort. 38 00:03:07,920 --> 00:03:08,760 Pensez à la famille. 39 00:03:08,920 --> 00:03:12,600 Je vous interdis de faire semblant une seule seconde 40 00:03:12,760 --> 00:03:15,640 de ne pas penser qu'à vous. 41 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 Je suis désolée. 42 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 C'est vous. 43 00:03:27,120 --> 00:03:28,240 On s'amuse bien ? 44 00:03:28,400 --> 00:03:32,160 Vous êtes très doué pour prendre un air supérieur. 45 00:03:32,320 --> 00:03:33,600 C'est mon air habituel. 46 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 J'adore. 47 00:03:34,920 --> 00:03:38,760 Il passait ça quand il gagnait au ping-pong, au bureau. 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,200 Autrement dit, pas très souvent. 49 00:03:41,840 --> 00:03:43,080 Excusez-moi. 50 00:03:44,680 --> 00:03:47,440 Vous travailliez avec Kenny à Biffer Pill ? 51 00:03:49,520 --> 00:03:50,480 Oui. 52 00:03:51,120 --> 00:03:52,520 - Exact. - Il était comment ? 53 00:03:52,680 --> 00:03:54,000 Jamie Hayward. 54 00:03:54,160 --> 00:03:56,720 Fondateur et rédacteur en chef de Biffer Pill. 55 00:03:56,880 --> 00:04:00,800 Si vous avez des questions sur son travail, posez-les-moi. 56 00:04:00,960 --> 00:04:02,480 Je n'ai aucune question. 57 00:04:35,360 --> 00:04:37,600 C'est pas sorcier 58 00:05:40,880 --> 00:05:42,880 Pensez à remplir les verres. 59 00:05:56,000 --> 00:05:57,720 Je vous conseille les chips. 60 00:06:02,680 --> 00:06:04,880 On se croirait à un de ses dîners. 61 00:06:05,040 --> 00:06:07,120 Elle donne de très bons dîners. 62 00:06:13,200 --> 00:06:14,160 Quoi ? 63 00:06:15,040 --> 00:06:16,560 J'ai des chips dans la barbe ? 64 00:06:16,720 --> 00:06:17,840 C'est vous. 65 00:06:19,440 --> 00:06:20,480 C'est vous. 66 00:06:22,320 --> 00:06:26,480 C'était à un dîner de maman. Je devais avoir huit ou neuf ans. 67 00:06:26,640 --> 00:06:30,320 J'avais fait un cauchemar et vous m'avez trouvée en pleurs. 68 00:06:31,440 --> 00:06:33,920 Vous avez dit que vous guettiez les monstres 69 00:06:34,080 --> 00:06:38,160 pour qu'aucune créature effrayante n'entre dans la maison. 70 00:06:39,040 --> 00:06:41,240 Et vous m'avez appris à jurer en russe. 71 00:06:41,400 --> 00:06:42,320 C'est vrai ? 72 00:06:45,840 --> 00:06:46,760 C'est vrai. 73 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Vous n'avez pas changé. 74 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Vous, si. 75 00:06:51,280 --> 00:06:54,760 Geraldine, fais changer la musique, elle est sinistre. 76 00:06:54,920 --> 00:06:57,320 On est pas là pour faire bonne figure, 77 00:06:57,480 --> 00:07:00,520 mais pour exprimer notre chagrin tous ensemble. 78 00:07:01,640 --> 00:07:04,440 On peut le faire en écoutant de la bonne musique ? 79 00:07:09,880 --> 00:07:12,280 - Elle reste longtemps ? - Aucune idée. 80 00:07:12,680 --> 00:07:14,800 Elle veut m'aider à faire mon deuil. 81 00:07:16,920 --> 00:07:18,320 Tu as besoin d'aide ? 82 00:07:18,720 --> 00:07:20,120 Absolument pas. 83 00:07:20,280 --> 00:07:21,480 Excuse-moi. 84 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 Eve. 85 00:07:27,120 --> 00:07:29,200 Toutes mes condoléances. 86 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 Je vous ai laissé plusieurs messages. 87 00:07:34,000 --> 00:07:36,040 Il faut pousser. Peut-on discuter ? 88 00:07:43,680 --> 00:07:45,240 Vous croyez qu'il a sauté ? 89 00:07:46,600 --> 00:07:47,680 Oui. 90 00:07:53,840 --> 00:07:55,360 J'ai besoin que vous... 91 00:07:56,000 --> 00:07:58,080 Je vous ai déjà dit non ! 92 00:08:01,240 --> 00:08:02,280 La vache. 93 00:08:15,440 --> 00:08:16,800 Le buffet lui a déplu. 94 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 Barcelone 95 00:09:18,640 --> 00:09:20,600 Tu demandes le meilleur à Dasha, 96 00:09:20,760 --> 00:09:23,200 Dasha te déniche le meilleur. 97 00:09:24,320 --> 00:09:25,360 De rien. 98 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 Tout ce que tu voulais. 99 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 Une belle lumière, de hauts plafonds, 100 00:09:30,440 --> 00:09:32,720 des lust... Tu as vu la pression de l'eau ? 101 00:09:32,880 --> 00:09:33,840 Excellent. 102 00:09:34,000 --> 00:09:35,680 C'était pas facile à trouver. 103 00:09:39,080 --> 00:09:41,440 Si tu fumais pas, tu ferais dix ans de moins. 104 00:09:42,200 --> 00:09:43,400 Quel intérêt ? 105 00:09:50,040 --> 00:09:51,720 Pas mal, ce quartier. 106 00:09:51,880 --> 00:09:53,560 Tu apprécies la vue. 107 00:09:53,960 --> 00:09:57,360 Il faut avoir plusieurs partenaires. Pour la souplesse. 108 00:09:59,480 --> 00:10:02,440 Mais n'oublie pas que tu n'es pas comme ces gens. 109 00:10:03,160 --> 00:10:06,000 Ce qui va de soi pour eux, les vacances tout compris, 110 00:10:06,160 --> 00:10:07,800 la voiture dans l'allée, 111 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 les soirées à deux sur le canapé, 112 00:10:10,560 --> 00:10:12,200 c'est pas pour nous. 113 00:10:15,640 --> 00:10:17,520 Les gagnants gagnent seuls. 114 00:10:18,640 --> 00:10:21,480 Tout ça, c'est fini pour toi. 115 00:10:23,800 --> 00:10:24,960 J'ai réglé le problème. 116 00:10:26,800 --> 00:10:28,360 Tu ne penses plus à elle ? 117 00:10:28,640 --> 00:10:30,080 J'ai réglé le problème. 118 00:10:34,800 --> 00:10:37,040 Tu as bien travaillé, ils sont contents 119 00:10:37,200 --> 00:10:38,480 et j'ai apprécié 120 00:10:38,880 --> 00:10:39,960 ton hommage à Dasha. 121 00:10:40,120 --> 00:10:41,880 J'ai amélioré un classique. 122 00:10:42,280 --> 00:10:44,520 - L'original est insurpassable. - Arrête. 123 00:10:44,800 --> 00:10:46,000 Le paprika, c'était sympa. 124 00:10:46,280 --> 00:10:47,640 J'aurais mis du curcuma. 125 00:10:47,800 --> 00:10:48,640 Et maintenant ? 126 00:10:49,000 --> 00:10:50,720 J'attends ma lettre de promotion ? 127 00:10:50,880 --> 00:10:51,680 Tu vas travailler 128 00:10:52,000 --> 00:10:53,320 avec quelqu'un, d'abord. 129 00:10:53,640 --> 00:10:54,560 Comment ça ? 130 00:10:54,960 --> 00:10:57,400 Tu dois leur montrer que tu es à la hauteur. 131 00:10:57,680 --> 00:10:59,320 C'est une nouvelle recrue. 132 00:10:59,720 --> 00:11:03,720 Tu vas le superviser et tu vas lui donner des ordres. 133 00:11:05,120 --> 00:11:07,720 Un chef doit faire preuve de jugeote. 134 00:11:08,360 --> 00:11:09,520 Je sais. 135 00:11:22,960 --> 00:11:23,840 {\pub}Carolyn. 136 00:11:26,160 --> 00:11:27,600 Votre chemisier est... 137 00:11:29,920 --> 00:11:31,240 Ça me plaît comme ça. 138 00:11:35,240 --> 00:11:36,360 Bonjour. 139 00:11:39,680 --> 00:11:40,560 Bien. 140 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 Je propose 141 00:11:43,040 --> 00:11:46,560 d'aller droit à l'essentiel. Commençons par le rapport... 142 00:11:46,840 --> 00:11:49,600 Carolyn, on ne t'attendait pas. 143 00:11:49,880 --> 00:11:52,480 On ne s'attendait pas à te revoir 144 00:11:52,920 --> 00:11:54,040 si tôt. 145 00:11:54,440 --> 00:11:55,480 Pourquoi donc ? 146 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 Votre foutue vaillance ! 147 00:12:02,560 --> 00:12:03,160 - Mina... - Roger. 148 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 - L'agent à Volgograd... - Selon le Renseignement... 149 00:12:12,840 --> 00:12:15,040 - S'agit-il d'un piège ? - La cellule terroriste... 150 00:12:15,280 --> 00:12:18,200 - Faudrait-il prévoir... - Est-ce une bonne cible... 151 00:12:18,360 --> 00:12:19,920 Mieux vaudrait prendre 152 00:12:20,560 --> 00:12:21,960 cinq minutes de pause. 153 00:12:24,520 --> 00:12:25,840 Il est trop tôt. 154 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 Pour quoi ? 155 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 Tu es en congé. 156 00:12:30,600 --> 00:12:32,360 C'est à moi d'en décider. 157 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 Le travail est une distraction bienvenue. 158 00:12:36,920 --> 00:12:38,360 Je n'aime pas me distraire. 159 00:12:39,240 --> 00:12:41,280 Je suis tout à fait apte au travail. 160 00:12:41,920 --> 00:12:43,680 Et sans ton approbation. 161 00:12:46,960 --> 00:12:50,160 Je sais que tu me considères comme un enfoiré égoïste, 162 00:12:50,320 --> 00:12:51,960 et j'en suis peut-être un. 163 00:12:53,800 --> 00:12:57,680 Mais Carolyn, ton fils vient de mourir. 164 00:12:59,520 --> 00:13:02,640 Il y a plus important que le travail et c'est le cas ici. 165 00:13:05,000 --> 00:13:08,560 Il faut que tu commences à prendre soin de toi. 166 00:13:09,440 --> 00:13:11,240 Sinon, ça te rattrapera. 167 00:13:27,000 --> 00:13:28,600 - Votre nom ? - Jeffrey. 168 00:13:29,000 --> 00:13:30,200 Quelle est la situation ? 169 00:13:30,360 --> 00:13:32,960 - Les chauffeurs changent ? - On se relaie. 170 00:13:33,120 --> 00:13:35,000 C'est comme changer de médecin. 171 00:13:35,160 --> 00:13:37,680 Je dois tout réexpliquer depuis le début. 172 00:13:38,000 --> 00:13:40,040 Vous avez pas de notes à consulter ? 173 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 Vous avez mes billets ? 174 00:13:43,120 --> 00:13:45,400 Ils veulent vous garder à Londres. 175 00:13:46,040 --> 00:13:47,120 C'est nécessaire ? 176 00:13:47,280 --> 00:13:50,880 Vous poursuivrez la surveillance. De votre vieille amie du MI6. 177 00:13:51,080 --> 00:13:52,320 Combien de temps ? 178 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Aucune idée. 179 00:13:53,800 --> 00:13:55,240 C'est très utile, merci. 180 00:13:55,640 --> 00:13:57,400 Voyez ça comme des vacances studieuses. 181 00:13:57,560 --> 00:13:59,160 Il faudrait du soleil. 182 00:14:08,920 --> 00:14:10,040 Eve. 183 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 Tu as de la visite. 184 00:14:34,800 --> 00:14:36,680 Ce travail doit donner soif. 185 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 J'ai travaillé à la ferme. 186 00:14:43,960 --> 00:14:45,120 Mon père 187 00:14:45,800 --> 00:14:46,760 m'avait obtenu... 188 00:14:55,960 --> 00:14:58,040 Nous savons toutes les deux 189 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 que Kenny 190 00:15:00,960 --> 00:15:02,080 n'a pas mis fin 191 00:15:02,480 --> 00:15:03,720 à ses jours. 192 00:15:07,280 --> 00:15:08,640 Mais je dois rester 193 00:15:10,000 --> 00:15:11,160 discrète. 194 00:15:12,000 --> 00:15:15,520 Personne ne doit savoir que j'enquête. 195 00:15:17,360 --> 00:15:19,960 Vous êtes la dernière à lui avoir parlé 196 00:15:20,360 --> 00:15:21,560 et nous devons parler... 197 00:15:21,720 --> 00:15:24,120 Carolyn, j'aurais fait n'importe quoi 198 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 pour sauver Kenny 199 00:15:25,680 --> 00:15:28,880 et je suis sincèrement désolée pour vous, 200 00:15:29,280 --> 00:15:31,200 mais je ne bosse plus pour vous. 201 00:15:33,040 --> 00:15:34,840 Pas après le coup de Rome. 202 00:15:37,880 --> 00:15:40,480 Ceci pourrait vous intéresser. 203 00:15:58,360 --> 00:16:01,520 Une agitatrice de Catalogne assassinée dans sa boutique. 204 00:16:02,160 --> 00:16:03,600 Ça n'a pas été revendiqué. 205 00:16:04,640 --> 00:16:07,120 Elle est inactive depuis des mois. 206 00:16:08,000 --> 00:16:09,240 Depuis Rome. 207 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 On la croyait morte. 208 00:16:17,120 --> 00:16:18,840 Mais elle est de retour, Eve. 209 00:16:20,680 --> 00:16:22,120 Et elle travaille. 210 00:16:23,640 --> 00:16:25,120 Je ne peux rien pour vous. 211 00:16:34,120 --> 00:16:35,720 Ça pouvait vous intéresser. 212 00:17:28,640 --> 00:17:31,160 {\pub}Avec qui je vais devoir travailler ? 213 00:17:31,720 --> 00:17:33,080 Felix Telep. 214 00:17:34,160 --> 00:17:36,320 Il paraît qu'il a un fort potentiel. 215 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 Je devrai seulement 216 00:17:38,200 --> 00:17:39,880 l'observer et le noter ? 217 00:17:41,280 --> 00:17:44,640 A pour "Excellent meurtre", B pour "Peut mieux faire" ? 218 00:17:44,800 --> 00:17:46,040 Tu le notes pas, 219 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 tu le guides. 220 00:17:47,600 --> 00:17:51,320 Tu t'assures que son plan est clair et son personnage, crédible. 221 00:17:51,480 --> 00:17:53,200 Comme je l'ai fait pour toi. 222 00:17:53,360 --> 00:17:54,720 Et s'il est nul ? 223 00:17:54,880 --> 00:17:57,560 Tu l'encourages, tu lui dis qu'il est doué. 224 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 Fais-lui croire qu'il peut atteindre l'excellence. 225 00:18:01,080 --> 00:18:02,120 Ou je fais le boulot 226 00:18:02,520 --> 00:18:04,080 et il observe. C'est plus facile. 227 00:18:04,240 --> 00:18:06,000 Manager, c'est pas facile. 228 00:18:06,400 --> 00:18:09,880 Regarder travailler des gens moins doués, c'est nase. 229 00:18:10,760 --> 00:18:12,240 Mais être gardien, 230 00:18:13,120 --> 00:18:16,360 ça demande de la patience, le sens des responsabilités. 231 00:18:16,520 --> 00:18:17,320 Les deux. 232 00:18:17,480 --> 00:18:19,200 J'ai ni l'un ni l'autre. 233 00:18:19,440 --> 00:18:21,320 Alors fais semblant. 234 00:18:23,640 --> 00:18:25,560 Regarde autour de toi, Villanelle, 235 00:18:25,800 --> 00:18:27,840 ils nous logent pas tous comme ça. 236 00:18:28,000 --> 00:18:31,120 Argent, cadeaux, niveau de vie, tout ça s'améliore 237 00:18:31,360 --> 00:18:34,120 au fur et à mesure qu'on réussit. 238 00:18:38,600 --> 00:18:39,960 Je crois en toi. 239 00:18:44,440 --> 00:18:46,320 Alors c'est ce genre de topo. 240 00:18:48,160 --> 00:18:49,440 Exactement. 241 00:19:28,600 --> 00:19:30,120 Numéro inconnu 242 00:19:40,600 --> 00:19:43,120 Répondez, pauvre imbécile ! 243 00:19:45,440 --> 00:19:47,640 Eve Polastri, je sais que vous avez le portable 244 00:20:01,320 --> 00:20:02,560 Allô, Eve ? 245 00:20:03,440 --> 00:20:05,720 Si c'est bien vous, ne dites rien. 246 00:20:06,840 --> 00:20:10,200 Vous avez volé un portable contenant des infos sensibles. 247 00:20:10,360 --> 00:20:12,520 Nous sommes en train de le localiser. 248 00:20:13,640 --> 00:20:16,640 Vous n'avez aucune possibilité de le déverrouiller, 249 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 alors arrêtez de perdre du temps avec ces conneries. 250 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 Apportez-le-nous, qu'on... 251 00:20:31,240 --> 00:20:33,520 Vous savez que c'est important 252 00:20:38,960 --> 00:20:40,480 Je vous en prie 253 00:20:46,200 --> 00:20:47,840 Qui vous a dit que je l'avais ? 254 00:20:48,080 --> 00:20:50,840 Personne. On a deviné que c'était vous. 255 00:20:51,040 --> 00:20:51,960 Quoi ? 256 00:20:52,120 --> 00:20:55,840 Le portable pro de Kenny a pas été retrouvé et vous étiez là. 257 00:20:56,000 --> 00:20:57,640 C'était pas compliqué. 258 00:20:59,480 --> 00:21:00,560 La voilà. 259 00:21:03,360 --> 00:21:04,800 Donnez-le à Bear. 260 00:21:09,040 --> 00:21:11,720 Pas question. Je garde ce téléphone. 261 00:21:13,800 --> 00:21:14,760 Pourquoi l'avoir volé ? 262 00:21:15,160 --> 00:21:16,680 J'ai rien volé. J'ai seulement 263 00:21:16,840 --> 00:21:18,200 oublié de le signaler. 264 00:21:18,480 --> 00:21:19,800 Kenny bossait sur quoi ? 265 00:21:20,120 --> 00:21:20,880 Vous savez pas ? 266 00:21:22,000 --> 00:21:23,120 Je vous pose la question. 267 00:21:23,280 --> 00:21:24,680 Pourquoi l'avoir engagé ? 268 00:21:24,840 --> 00:21:25,960 MI6, petit génie, 269 00:21:26,600 --> 00:21:27,680 intègre. 270 00:21:27,840 --> 00:21:29,360 Le triplé gagnant. 271 00:21:29,520 --> 00:21:31,280 Vous l'avez mis sur quoi ? 272 00:21:31,440 --> 00:21:34,200 Mes employés enquêtent sur ce qui les intéresse. 273 00:21:34,360 --> 00:21:36,880 - Kenny n'a pas dit quoi. - Vous, c'est quoi ? 274 00:21:38,000 --> 00:21:39,240 On parle pas de moi. 275 00:21:39,400 --> 00:21:40,880 Là, vous vous trompez. 276 00:21:41,760 --> 00:21:43,520 Vous avez pris le téléphone. 277 00:21:46,360 --> 00:21:46,960 Écoutez, 278 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 on a deux possibilités. Soit vous le gardez, 279 00:21:50,760 --> 00:21:53,600 et la cause de la mort de Kenny nous échappera, 280 00:21:53,760 --> 00:21:56,640 soit vous nous le donnez et on se met au boulot. 281 00:22:04,040 --> 00:22:05,320 Je veux ses dossiers. 282 00:22:05,960 --> 00:22:09,040 Les infos confidentielles contre le téléphone. 283 00:22:09,320 --> 00:22:11,640 Il est pas gratuit. Où est son ordi ? 284 00:22:11,920 --> 00:22:13,480 On ne stocke rien dessus. 285 00:22:13,880 --> 00:22:16,440 - C'est sur une clé USB cryptée. - D'accord. 286 00:22:22,840 --> 00:22:24,320 Quand on l'aura débloqué. 287 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 D'accord. 288 00:22:51,600 --> 00:22:52,920 Je m'appelle Felix. 289 00:22:55,960 --> 00:22:57,240 Tu as quel âge ? 290 00:22:59,040 --> 00:23:00,080 Dix ans ? 291 00:23:00,280 --> 00:23:00,960 Dix-neuf. 292 00:23:01,600 --> 00:23:02,560 Je suis un dur. 293 00:23:02,880 --> 00:23:04,240 J'ai cinq grands frères. 294 00:23:04,880 --> 00:23:06,480 Cinq grands frères ? 295 00:23:06,880 --> 00:23:08,400 Je les écrase tous. 296 00:23:09,520 --> 00:23:10,880 Enlève ta casquette. 297 00:23:19,320 --> 00:23:20,800 Se battre, c'est facile. 298 00:23:21,680 --> 00:23:23,120 Tuer, c'est autre chose. 299 00:23:23,440 --> 00:23:24,800 J'ai tué plein de fois. 300 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 N'importe quoi. 301 00:23:26,600 --> 00:23:27,480 Un harceleur... 302 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 - Classique. - Sa sœur. 303 00:23:29,760 --> 00:23:30,840 - Son père. - Je m'endors. 304 00:23:31,000 --> 00:23:32,680 Son cousin, son meilleur pote, 305 00:23:32,840 --> 00:23:35,360 son oncle, son prof de danse et sa mamie. 306 00:23:39,400 --> 00:23:41,040 Ils étaient en voiture. 307 00:23:47,240 --> 00:23:50,080 Sache que je suis une pointure dans le milieu. 308 00:23:51,920 --> 00:23:54,000 Fais bien ce que je dis quand je le dis. 309 00:23:54,160 --> 00:23:55,760 Fais-moi honte et je te tue. 310 00:23:58,920 --> 00:24:00,840 Conversation intéressante, bravo. 311 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Excellent travail. 312 00:24:05,160 --> 00:24:06,840 J'ai surtout hâte de voyager. 313 00:24:08,320 --> 00:24:09,240 J'adore les hôtels. 314 00:24:10,440 --> 00:24:12,560 Demande bien la première classe. 315 00:24:12,720 --> 00:24:14,200 Pas de notes de frais, 316 00:24:14,480 --> 00:24:16,160 ils doivent payer d'avance. 317 00:24:21,600 --> 00:24:23,520 Ce harceleur t'a bien amoché. 318 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 Il a tabassé mon mec. 319 00:24:27,720 --> 00:24:30,040 Tu as fait tout ça pour un mec ? 320 00:24:31,160 --> 00:24:32,560 J'étais amoureux. 321 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Après tout ce que j'ai fait, 322 00:24:40,320 --> 00:24:41,440 il a rien voulu savoir. 323 00:24:45,680 --> 00:24:47,200 Quand on aime quelqu'un, 324 00:24:47,600 --> 00:24:49,200 et qu'il nous aime pas, 325 00:24:49,600 --> 00:24:50,480 c'est... 326 00:24:51,600 --> 00:24:52,880 C'est pire que... 327 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 je sais pas quoi, mais c'est la... 328 00:24:57,680 --> 00:24:58,800 Merde. 329 00:25:03,040 --> 00:25:04,080 La merde. 330 00:25:25,960 --> 00:25:27,440 {\pub}- Pardon. - C'est bon. 331 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Bonjour ! 332 00:25:31,880 --> 00:25:33,000 C'est vous. 333 00:25:33,880 --> 00:25:35,800 - Ça me fait plaisir. - Moi aussi. 334 00:25:36,200 --> 00:25:39,160 Je ne vous ai pas dit au revoir, l'autre jour. 335 00:25:39,360 --> 00:25:40,080 C'est rien. 336 00:25:40,240 --> 00:25:41,280 Trop de monde. 337 00:25:41,440 --> 00:25:45,720 Je suis hyper-empathique, les émotions des gens me submergent. 338 00:25:46,120 --> 00:25:47,360 J'ai du mal à gérer. 339 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Vous restez longtemps ? 340 00:25:54,040 --> 00:25:57,640 Je sais pas trop. J'ai du travail à finir. 341 00:25:58,520 --> 00:26:01,000 J'envoie ça à ma fille en Russie. 342 00:26:01,160 --> 00:26:03,160 C'est adorable. 343 00:26:03,360 --> 00:26:05,160 Je les collectionnais, petite. 344 00:26:06,520 --> 00:26:07,880 Elle a passé l'âge. 345 00:26:08,040 --> 00:26:10,880 Maman nous rapportait des mignonnettes d'alcool. 346 00:26:11,200 --> 00:26:13,680 "On connaît un pays par ses tord-boyaux." 347 00:26:18,880 --> 00:26:19,960 Prenez-le. 348 00:26:20,360 --> 00:26:21,600 Mais votre fille... 349 00:26:21,760 --> 00:26:23,200 Elle en saura rien. 350 00:26:23,600 --> 00:26:24,560 Je vous en prie. 351 00:26:29,920 --> 00:26:31,000 Merci. 352 00:26:36,680 --> 00:26:38,120 Je voulais pas vous peiner. 353 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 Ce n'est pas vous... 354 00:26:41,720 --> 00:26:44,520 Tout acte de bonté me touche, en ce moment. 355 00:27:04,560 --> 00:27:05,680 Mal élevé. 356 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 C'est lui, la cible. 357 00:27:24,680 --> 00:27:25,840 J'en veux deux. 358 00:27:36,080 --> 00:27:38,360 Il rentre. Tiens-t'en au plan. 359 00:27:39,040 --> 00:27:40,160 Derrière l'oreille. 360 00:27:40,640 --> 00:27:42,040 Clair, net et précis. 361 00:27:44,120 --> 00:27:45,400 Faut y aller, là. 362 00:28:51,880 --> 00:28:52,800 Et le plan ? 363 00:28:53,680 --> 00:28:54,760 J'ai dû improviser. 364 00:29:03,560 --> 00:29:05,560 C'est nase, le management. 365 00:29:09,560 --> 00:29:11,520 {\pub}Voici ce que j'ai trouvé jusqu'ici. 366 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 Pour le reste, ce sera plus long. 367 00:29:16,080 --> 00:29:16,800 Audrey. 368 00:29:17,720 --> 00:29:18,520 Qui est-ce ? 369 00:29:18,680 --> 00:29:19,960 C'est elle, Audrey. 370 00:29:22,760 --> 00:29:24,200 Vous étiez au courant ? 371 00:29:25,080 --> 00:29:27,880 Il s'était mis au déodorant. 372 00:29:29,240 --> 00:29:31,680 Au moins, il s'envoyait en l'air avant de mourir. 373 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Quoi ? 374 00:29:33,720 --> 00:29:34,840 C'est réconfortant. 375 00:29:35,960 --> 00:29:37,560 Qu'est-ce qu'il y a d'autre ? 376 00:29:37,720 --> 00:29:40,160 Ça va prendre du temps. Il était pro. 377 00:29:40,320 --> 00:29:42,680 - Combien de temps ? - Quelques jours. 378 00:29:45,000 --> 00:29:46,600 Donnez-moi sa clé. 379 00:29:48,240 --> 00:29:49,560 La police l'a prise. 380 00:29:51,160 --> 00:29:52,360 Vous rigolez ? 381 00:29:52,520 --> 00:29:54,160 Elle était dans sa poche. 382 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 L'enfoiré. 383 00:29:59,360 --> 00:30:00,320 Vous avez raison. 384 00:30:00,960 --> 00:30:02,880 On n'élucidera rien sans vous. 385 00:30:09,920 --> 00:30:11,000 Peut-être 386 00:30:11,400 --> 00:30:14,840 qu'on s'accroche à l'idée qu'il a été tué parce que... 387 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 la vérité nous fait trop peur. 388 00:30:18,360 --> 00:30:21,840 C'était juste un mec malheureux qui s'est foutu en l'air. 389 00:30:24,160 --> 00:30:25,920 C'est ce que vous pensez, non ? 390 00:30:28,480 --> 00:30:30,440 Sinon, pourquoi partir ? 391 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 Audrey. 392 00:31:02,960 --> 00:31:03,960 Bonjour. 393 00:31:05,680 --> 00:31:08,160 Vous m'avez reconnue grâce à... 394 00:31:08,840 --> 00:31:10,640 On s'est vues aux obsèques. 395 00:31:16,080 --> 00:31:21,160 Je souhaiterais m'assurer du fait que... 396 00:31:23,960 --> 00:31:27,560 Ce que je voudrais savoir, c'est si vous pensez que Kenny 397 00:31:27,960 --> 00:31:29,440 était heureux. 398 00:31:32,520 --> 00:31:36,360 Il chantait tout seul quand il était aux toilettes. 399 00:31:37,000 --> 00:31:39,440 Du S Club 7, surtout. 400 00:31:43,440 --> 00:31:45,440 - Il aimait ce travail ? - Il adorait. 401 00:31:48,240 --> 00:31:50,240 Mais vous lui manquiez. D'après lui, 402 00:31:50,440 --> 00:31:52,720 personne ne le secouait mieux que vous. 403 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 Je pouvais être dure. 404 00:32:03,360 --> 00:32:08,040 Ma mère me disait douée pour tout, même quand c'était faux. 405 00:32:08,440 --> 00:32:10,880 J'ai passé quatre ans à louer les artistes 406 00:32:11,040 --> 00:32:12,800 malgré mon absence de talent. 407 00:32:14,880 --> 00:32:17,840 Certains ont besoin qu'on soit dur avec eux. 408 00:32:18,000 --> 00:32:21,120 Les Celtes pleuraient leurs morts 409 00:32:21,280 --> 00:32:23,400 en hurlant et en poussant des cris. 410 00:32:23,960 --> 00:32:26,160 C'était un rituel pratiqué en public. 411 00:32:28,040 --> 00:32:30,320 Ça ne les gênait pas le moins du monde. 412 00:32:34,320 --> 00:32:35,560 Ne soyez pas gênée. 413 00:32:59,800 --> 00:33:00,960 {\pub}Vous voilà. 414 00:33:03,000 --> 00:33:04,200 J'ai dit... 415 00:33:05,440 --> 00:33:06,720 Je peux monter ? 416 00:33:15,800 --> 00:33:16,840 Je peux baisser... 417 00:33:22,560 --> 00:33:24,120 Vous venez travailler ? 418 00:33:25,720 --> 00:33:26,880 Ce serait inutile. 419 00:33:28,000 --> 00:33:29,080 Pourquoi ? 420 00:33:31,400 --> 00:33:35,280 Ce serait inutile, puisqu'on m'interdit de travailler. 421 00:33:36,880 --> 00:33:39,680 Inutile de rentrer chez moi, puisque ma fille 422 00:33:40,600 --> 00:33:42,720 a envahi ma maison et voudrait... 423 00:33:45,040 --> 00:33:46,240 qu'on parle. 424 00:33:47,360 --> 00:33:48,960 Vous n'allez pas rester ici. 425 00:33:51,760 --> 00:33:52,720 Si. 426 00:33:54,800 --> 00:33:56,080 J'ai mes sandwichs. 427 00:33:56,480 --> 00:33:57,560 Tout va bien. 428 00:34:09,480 --> 00:34:10,800 Quel trépas ! 429 00:34:13,320 --> 00:34:14,280 Pardon ? 430 00:34:17,800 --> 00:34:19,360 Une mort atroce. 431 00:34:24,560 --> 00:34:25,800 Didon, 432 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 abandonnée par Énée, 433 00:34:29,960 --> 00:34:31,720 en meurt de chagrin. 434 00:34:36,440 --> 00:34:37,720 Je vois. 435 00:34:45,320 --> 00:34:46,520 Je ne peux pas... 436 00:34:48,360 --> 00:34:49,800 trouver pourquoi. 437 00:34:52,840 --> 00:34:54,600 Je ne peux pas enquêter. 438 00:34:57,160 --> 00:34:58,720 J'ai les mains liées. 439 00:35:04,880 --> 00:35:06,160 C'est mon fils. 440 00:35:12,800 --> 00:35:14,240 Et je ne peux pas 441 00:35:15,600 --> 00:35:16,840 trouver pourquoi. 442 00:35:26,120 --> 00:35:27,720 Je dois parler à Carolyn. 443 00:35:28,600 --> 00:35:30,520 Je ne sais pas si elle est en état. 444 00:35:31,160 --> 00:35:32,000 Maman. 445 00:35:33,600 --> 00:35:34,160 C'est bon. 446 00:35:42,720 --> 00:35:45,440 Geraldine, va donc faire ce que tu fais quand tu... 447 00:35:45,840 --> 00:35:47,000 respires les yeux fermés. 448 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Quand je dors ? 449 00:35:50,000 --> 00:35:50,840 Voilà. 450 00:35:56,280 --> 00:35:57,440 Si vous venez 451 00:35:57,840 --> 00:35:59,320 me sermonner pour l'autre jour, 452 00:35:59,720 --> 00:36:01,800 ça peut attendre demain ? Je suis fatiguée. 453 00:36:02,200 --> 00:36:03,440 J'ai le téléphone de Kenny. 454 00:36:05,320 --> 00:36:06,440 Je vois. 455 00:36:06,880 --> 00:36:09,560 Je dois savoir ce qui s'est passé. Qui l'a tué. 456 00:36:13,320 --> 00:36:14,880 Comme vous le savez, 457 00:36:15,800 --> 00:36:18,920 quand quelqu'un meurt sur le terrain, ça peut 458 00:36:19,600 --> 00:36:20,880 vous stimuler, 459 00:36:21,320 --> 00:36:22,520 positivement. 460 00:36:27,000 --> 00:36:28,920 Mais cette fois, c'est différent. 461 00:36:30,040 --> 00:36:31,280 Vous comprenez ? 462 00:36:31,960 --> 00:36:33,200 Je comprends. 463 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Bien. 464 00:36:44,360 --> 00:36:45,840 Son odeur me manque. 465 00:36:48,760 --> 00:36:49,720 Carolyn. 466 00:36:51,800 --> 00:36:53,000 Que voulez-vous ? 467 00:36:53,160 --> 00:36:55,080 Il stockait son travail sur une clé. 468 00:36:55,240 --> 00:36:56,760 La police la détient. 469 00:36:57,640 --> 00:36:59,080 Il faut la récupérer. 470 00:36:59,240 --> 00:37:01,000 Il faut la décrypter. 471 00:37:01,160 --> 00:37:02,840 Sans que ça se sache. 472 00:37:09,200 --> 00:37:12,120 Poubelles le mercredi. Le frigo est plein. De rien ! Dasha 473 00:37:29,320 --> 00:37:30,560 Belle baraque. 474 00:37:41,280 --> 00:37:42,160 Sérieux ? 475 00:37:44,240 --> 00:37:45,000 Arrête ! 476 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 T'as plus le droit d'entrer sans y être invité ! 477 00:37:48,400 --> 00:37:49,520 Très bien. 478 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 Puis-je venir te voir, s'il te plaît ? 479 00:38:08,040 --> 00:38:09,320 Je vais réfléchir. 480 00:38:17,680 --> 00:38:18,920 Tu m'as manqué. 481 00:38:20,280 --> 00:38:21,480 Tu as bonne mine. 482 00:38:22,120 --> 00:38:23,480 T'es pas au courant ? 483 00:38:24,600 --> 00:38:25,680 Je monte en grade. 484 00:38:27,320 --> 00:38:28,080 Ah bon ? 485 00:38:28,280 --> 00:38:29,240 Gardienne. 486 00:38:30,800 --> 00:38:32,800 - Qui t'a dit ça ? - Dasha. 487 00:38:33,200 --> 00:38:34,720 Tu as confiance en cette traîtresse ? 488 00:38:34,880 --> 00:38:36,960 J'ai plus confiance en elle qu'en toi. 489 00:38:37,280 --> 00:38:39,440 Tu as toujours dit que tu la tuerais. 490 00:38:41,280 --> 00:38:43,160 Si je tuais ceux qui me trahissent, 491 00:38:43,560 --> 00:38:44,920 il resterait plus personne. 492 00:38:45,800 --> 00:38:47,040 J'avais pas le choix. 493 00:38:47,200 --> 00:38:48,960 Ta famille en valait la peine 494 00:38:49,640 --> 00:38:51,080 Ça se discute. 495 00:38:52,440 --> 00:38:53,360 Écoute. 496 00:38:55,200 --> 00:38:58,000 Maintenant que tu es revenue dans le giron des Douze, 497 00:38:58,880 --> 00:39:00,320 sache que tu cours... 498 00:39:00,480 --> 00:39:01,240 Tout va bien. 499 00:39:01,640 --> 00:39:03,480 Tu crois tout maîtriser, à tort. 500 00:39:03,880 --> 00:39:06,920 Tu crois que je vais t'écouter après ce que t'as fait ? 501 00:39:07,080 --> 00:39:07,800 D'accord. 502 00:39:08,920 --> 00:39:10,120 Il y a autre chose. 503 00:39:11,240 --> 00:39:12,320 Eve. 504 00:39:13,200 --> 00:39:14,520 Elle est vivante. 505 00:39:16,400 --> 00:39:17,920 C'est pas possible. 506 00:39:18,560 --> 00:39:20,240 Je l'ai vue de mes yeux. 507 00:39:23,520 --> 00:39:24,240 Je l'ai tuée. 508 00:39:24,400 --> 00:39:28,600 Quand on est en colère et qu'on file sans s'assurer de la mort, 509 00:39:29,720 --> 00:39:31,480 un miracle peut se produire. 510 00:39:31,920 --> 00:39:33,560 Mais ne va pas à Londres. 511 00:39:34,440 --> 00:39:36,520 Il pourrait t'arriver malheur. 512 00:39:41,720 --> 00:39:42,800 Villanelle ? 513 00:39:45,360 --> 00:39:45,960 Villanelle. 514 00:39:49,480 --> 00:39:50,400 Ça va. 515 00:39:54,160 --> 00:39:55,840 C'est bon, tu peux t'en aller. 516 00:40:00,080 --> 00:40:02,280 Comment tu sais, pour les Douze ? 517 00:40:02,720 --> 00:40:05,080 J'ai jamais arrêté de bosser pour eux. 518 00:40:06,200 --> 00:40:07,360 Je m'en fais pour toi. 519 00:40:07,520 --> 00:40:09,360 Arrête de me baratiner. 520 00:40:10,280 --> 00:40:11,960 Je peux pas faire les deux ? 521 00:40:34,240 --> 00:40:37,400 Adaptation Caroline Mégret 522 00:40:37,560 --> 00:40:40,840 Sous-titrage Nice Fellow