1
00:00:28,600 --> 00:00:32,320
Angoisse, chagrin, regrets
Lâchez prise...
2
00:00:40,880 --> 00:00:41,960
Saloperie.
3
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Passez à l'électronique.
4
00:00:51,920 --> 00:00:53,320
Merci du conseil.
5
00:00:53,960 --> 00:00:55,240
Vous parliez toute seule.
6
00:00:56,840 --> 00:00:57,760
Pardon ?
7
00:00:58,160 --> 00:00:59,760
Et vous buvez beaucoup.
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,640
Ça marche peut-être parfois,
mais là, pas du tout.
9
00:01:04,280 --> 00:01:06,120
Et sachez-le, je suis pas soûle.
10
00:01:06,280 --> 00:01:08,160
On verra en fin de soirée.
11
00:01:10,640 --> 00:01:12,280
Il faut tirer, en fait.
12
00:01:16,520 --> 00:01:18,000
Je ne vous juge pas.
13
00:01:18,440 --> 00:01:19,680
Simple observation.
14
00:01:19,840 --> 00:01:21,840
Alors allez observer ailleurs.
15
00:01:24,160 --> 00:01:25,640
Toujours sur la défensive ?
16
00:01:25,800 --> 00:01:27,760
Et vous, toujours aussi con ?
17
00:01:31,040 --> 00:01:33,440
Je suis pas soûle. C'est lui qui...
18
00:01:34,560 --> 00:01:35,640
est pénible.
19
00:01:39,160 --> 00:01:43,200
À notre regretté
Kenneth Alfred Stowton
20
00:02:17,880 --> 00:02:19,640
{\pub}Une vodka, sèche.
21
00:02:19,800 --> 00:02:21,040
Une double.
22
00:02:22,160 --> 00:02:24,400
Je suis russe, certes,
mais c'est efficace.
23
00:02:24,560 --> 00:02:26,440
Kenny serait très touché.
24
00:02:29,240 --> 00:02:30,480
Vous voulez quoi ?
25
00:02:31,160 --> 00:02:32,080
Du gin.
26
00:02:32,240 --> 00:02:33,600
Un gin, s'il vous plaît.
27
00:02:35,200 --> 00:02:36,920
Vous êtes une miraculée.
28
00:02:37,080 --> 00:02:38,400
Alléluia !
29
00:02:40,000 --> 00:02:42,720
Quand une balle vous traverse,
30
00:02:42,880 --> 00:02:45,280
elle laisse quelque chose
derrière elle.
31
00:02:48,760 --> 00:02:49,800
Pauvre Kenny.
32
00:02:49,960 --> 00:02:51,560
Il aurait détesté ça.
33
00:02:52,680 --> 00:02:53,600
Il l'a choisi.
34
00:02:53,760 --> 00:02:55,400
Qu'est-ce que vous en savez
35
00:02:56,040 --> 00:02:59,040
- Il a choisi de sauter.
- Dites pas n'importe quoi.
36
00:03:00,160 --> 00:03:02,240
Pourquoi ils disent tous
qu'il a sauté ?
37
00:03:05,520 --> 00:03:06,800
Moins fort.
38
00:03:07,920 --> 00:03:08,760
Pensez à la famille.
39
00:03:08,920 --> 00:03:12,600
Je vous interdis de faire semblant
une seule seconde
40
00:03:12,760 --> 00:03:15,640
de ne pas penser qu'à vous.
41
00:03:22,040 --> 00:03:23,360
Je suis désolée.
42
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
C'est vous.
43
00:03:27,120 --> 00:03:28,240
On s'amuse bien ?
44
00:03:28,400 --> 00:03:32,160
Vous êtes très doué
pour prendre un air supérieur.
45
00:03:32,320 --> 00:03:33,600
C'est mon air habituel.
46
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
J'adore.
47
00:03:34,920 --> 00:03:38,760
Il passait ça quand il gagnait
au ping-pong, au bureau.
48
00:03:38,920 --> 00:03:41,200
Autrement dit, pas très souvent.
49
00:03:41,840 --> 00:03:43,080
Excusez-moi.
50
00:03:44,680 --> 00:03:47,440
Vous travailliez avec Kenny
à Biffer Pill ?
51
00:03:49,520 --> 00:03:50,480
Oui.
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,520
- Exact.
- Il était comment ?
53
00:03:52,680 --> 00:03:54,000
Jamie Hayward.
54
00:03:54,160 --> 00:03:56,720
Fondateur et rédacteur en chef
de Biffer Pill.
55
00:03:56,880 --> 00:04:00,800
Si vous avez des questions
sur son travail, posez-les-moi.
56
00:04:00,960 --> 00:04:02,480
Je n'ai aucune question.
57
00:04:35,360 --> 00:04:37,600
C'est pas sorcier
58
00:05:40,880 --> 00:05:42,880
Pensez à remplir les verres.
59
00:05:56,000 --> 00:05:57,720
Je vous conseille les chips.
60
00:06:02,680 --> 00:06:04,880
On se croirait à un de ses dîners.
61
00:06:05,040 --> 00:06:07,120
Elle donne de très bons dîners.
62
00:06:13,200 --> 00:06:14,160
Quoi ?
63
00:06:15,040 --> 00:06:16,560
J'ai des chips dans la barbe ?
64
00:06:16,720 --> 00:06:17,840
C'est vous.
65
00:06:19,440 --> 00:06:20,480
C'est vous.
66
00:06:22,320 --> 00:06:26,480
C'était à un dîner de maman.
Je devais avoir huit ou neuf ans.
67
00:06:26,640 --> 00:06:30,320
J'avais fait un cauchemar
et vous m'avez trouvée en pleurs.
68
00:06:31,440 --> 00:06:33,920
Vous avez dit
que vous guettiez les monstres
69
00:06:34,080 --> 00:06:38,160
pour qu'aucune créature effrayante
n'entre dans la maison.
70
00:06:39,040 --> 00:06:41,240
Et vous m'avez appris
à jurer en russe.
71
00:06:41,400 --> 00:06:42,320
C'est vrai ?
72
00:06:45,840 --> 00:06:46,760
C'est vrai.
73
00:06:47,680 --> 00:06:49,280
Vous n'avez pas changé.
74
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Vous, si.
75
00:06:51,280 --> 00:06:54,760
Geraldine, fais changer la musique,
elle est sinistre.
76
00:06:54,920 --> 00:06:57,320
On est pas là
pour faire bonne figure,
77
00:06:57,480 --> 00:07:00,520
mais pour exprimer notre chagrin
tous ensemble.
78
00:07:01,640 --> 00:07:04,440
On peut le faire
en écoutant de la bonne musique ?
79
00:07:09,880 --> 00:07:12,280
- Elle reste longtemps ?
- Aucune idée.
80
00:07:12,680 --> 00:07:14,800
Elle veut m'aider à faire mon deuil.
81
00:07:16,920 --> 00:07:18,320
Tu as besoin d'aide ?
82
00:07:18,720 --> 00:07:20,120
Absolument pas.
83
00:07:20,280 --> 00:07:21,480
Excuse-moi.
84
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Eve.
85
00:07:27,120 --> 00:07:29,200
Toutes mes condoléances.
86
00:07:29,600 --> 00:07:32,000
Je vous ai laissé
plusieurs messages.
87
00:07:34,000 --> 00:07:36,040
Il faut pousser. Peut-on discuter ?
88
00:07:43,680 --> 00:07:45,240
Vous croyez qu'il a sauté ?
89
00:07:46,600 --> 00:07:47,680
Oui.
90
00:07:53,840 --> 00:07:55,360
J'ai besoin que vous...
91
00:07:56,000 --> 00:07:58,080
Je vous ai déjà dit non !
92
00:08:01,240 --> 00:08:02,280
La vache.
93
00:08:15,440 --> 00:08:16,800
Le buffet lui a déplu.
94
00:08:24,720 --> 00:08:26,920
Barcelone
95
00:09:18,640 --> 00:09:20,600
Tu demandes le meilleur à Dasha,
96
00:09:20,760 --> 00:09:23,200
Dasha te déniche le meilleur.
97
00:09:24,320 --> 00:09:25,360
De rien.
98
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
Tout ce que tu voulais.
99
00:09:28,040 --> 00:09:30,280
Une belle lumière,
de hauts plafonds,
100
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
des lust...
Tu as vu la pression de l'eau ?
101
00:09:32,880 --> 00:09:33,840
Excellent.
102
00:09:34,000 --> 00:09:35,680
C'était pas facile à trouver.
103
00:09:39,080 --> 00:09:41,440
Si tu fumais pas,
tu ferais dix ans de moins.
104
00:09:42,200 --> 00:09:43,400
Quel intérêt ?
105
00:09:50,040 --> 00:09:51,720
Pas mal, ce quartier.
106
00:09:51,880 --> 00:09:53,560
Tu apprécies la vue.
107
00:09:53,960 --> 00:09:57,360
Il faut avoir plusieurs partenaires.
Pour la souplesse.
108
00:09:59,480 --> 00:10:02,440
Mais n'oublie pas
que tu n'es pas comme ces gens.
109
00:10:03,160 --> 00:10:06,000
Ce qui va de soi pour eux,
les vacances tout compris,
110
00:10:06,160 --> 00:10:07,800
la voiture dans l'allée,
111
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
les soirées à deux sur le canapé,
112
00:10:10,560 --> 00:10:12,200
c'est pas pour nous.
113
00:10:15,640 --> 00:10:17,520
Les gagnants gagnent seuls.
114
00:10:18,640 --> 00:10:21,480
Tout ça, c'est fini pour toi.
115
00:10:23,800 --> 00:10:24,960
J'ai réglé le problème.
116
00:10:26,800 --> 00:10:28,360
Tu ne penses plus à elle ?
117
00:10:28,640 --> 00:10:30,080
J'ai réglé le problème.
118
00:10:34,800 --> 00:10:37,040
Tu as bien travaillé,
ils sont contents
119
00:10:37,200 --> 00:10:38,480
et j'ai apprécié
120
00:10:38,880 --> 00:10:39,960
ton hommage à Dasha.
121
00:10:40,120 --> 00:10:41,880
J'ai amélioré un classique.
122
00:10:42,280 --> 00:10:44,520
- L'original est insurpassable.
- Arrête.
123
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
Le paprika, c'était sympa.
124
00:10:46,280 --> 00:10:47,640
J'aurais mis du curcuma.
125
00:10:47,800 --> 00:10:48,640
Et maintenant ?
126
00:10:49,000 --> 00:10:50,720
J'attends ma lettre de promotion ?
127
00:10:50,880 --> 00:10:51,680
Tu vas travailler
128
00:10:52,000 --> 00:10:53,320
avec quelqu'un, d'abord.
129
00:10:53,640 --> 00:10:54,560
Comment ça ?
130
00:10:54,960 --> 00:10:57,400
Tu dois leur montrer
que tu es à la hauteur.
131
00:10:57,680 --> 00:10:59,320
C'est une nouvelle recrue.
132
00:10:59,720 --> 00:11:03,720
Tu vas le superviser
et tu vas lui donner des ordres.
133
00:11:05,120 --> 00:11:07,720
Un chef
doit faire preuve de jugeote.
134
00:11:08,360 --> 00:11:09,520
Je sais.
135
00:11:22,960 --> 00:11:23,840
{\pub}Carolyn.
136
00:11:26,160 --> 00:11:27,600
Votre chemisier est...
137
00:11:29,920 --> 00:11:31,240
Ça me plaît comme ça.
138
00:11:35,240 --> 00:11:36,360
Bonjour.
139
00:11:39,680 --> 00:11:40,560
Bien.
140
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Je propose
141
00:11:43,040 --> 00:11:46,560
d'aller droit à l'essentiel.
Commençons par le rapport...
142
00:11:46,840 --> 00:11:49,600
Carolyn, on ne t'attendait pas.
143
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
On ne s'attendait pas à te revoir
144
00:11:52,920 --> 00:11:54,040
si tôt.
145
00:11:54,440 --> 00:11:55,480
Pourquoi donc ?
146
00:11:59,240 --> 00:12:00,960
Votre foutue vaillance !
147
00:12:02,560 --> 00:12:03,160
- Mina...
- Roger.
148
00:12:06,200 --> 00:12:08,600
- L'agent à Volgograd...
- Selon le Renseignement...
149
00:12:12,840 --> 00:12:15,040
- S'agit-il d'un piège ?
- La cellule terroriste...
150
00:12:15,280 --> 00:12:18,200
- Faudrait-il prévoir...
- Est-ce une bonne cible...
151
00:12:18,360 --> 00:12:19,920
Mieux vaudrait prendre
152
00:12:20,560 --> 00:12:21,960
cinq minutes de pause.
153
00:12:24,520 --> 00:12:25,840
Il est trop tôt.
154
00:12:26,480 --> 00:12:27,640
Pour quoi ?
155
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
Tu es en congé.
156
00:12:30,600 --> 00:12:32,360
C'est à moi d'en décider.
157
00:12:34,440 --> 00:12:36,760
Le travail
est une distraction bienvenue.
158
00:12:36,920 --> 00:12:38,360
Je n'aime pas me distraire.
159
00:12:39,240 --> 00:12:41,280
Je suis tout à fait apte au travail.
160
00:12:41,920 --> 00:12:43,680
Et sans ton approbation.
161
00:12:46,960 --> 00:12:50,160
Je sais que tu me considères
comme un enfoiré égoïste,
162
00:12:50,320 --> 00:12:51,960
et j'en suis peut-être un.
163
00:12:53,800 --> 00:12:57,680
Mais Carolyn,
ton fils vient de mourir.
164
00:12:59,520 --> 00:13:02,640
Il y a plus important que le travail
et c'est le cas ici.
165
00:13:05,000 --> 00:13:08,560
Il faut que tu commences
à prendre soin de toi.
166
00:13:09,440 --> 00:13:11,240
Sinon, ça te rattrapera.
167
00:13:27,000 --> 00:13:28,600
- Votre nom ?
- Jeffrey.
168
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
Quelle est la situation ?
169
00:13:30,360 --> 00:13:32,960
- Les chauffeurs changent ?
- On se relaie.
170
00:13:33,120 --> 00:13:35,000
C'est comme changer de médecin.
171
00:13:35,160 --> 00:13:37,680
Je dois tout réexpliquer
depuis le début.
172
00:13:38,000 --> 00:13:40,040
Vous avez pas de notes à consulter ?
173
00:13:41,400 --> 00:13:42,960
Vous avez mes billets ?
174
00:13:43,120 --> 00:13:45,400
Ils veulent vous garder à Londres.
175
00:13:46,040 --> 00:13:47,120
C'est nécessaire ?
176
00:13:47,280 --> 00:13:50,880
Vous poursuivrez la surveillance.
De votre vieille amie du MI6.
177
00:13:51,080 --> 00:13:52,320
Combien de temps ?
178
00:13:52,480 --> 00:13:53,640
Aucune idée.
179
00:13:53,800 --> 00:13:55,240
C'est très utile, merci.
180
00:13:55,640 --> 00:13:57,400
Voyez ça
comme des vacances studieuses.
181
00:13:57,560 --> 00:13:59,160
Il faudrait du soleil.
182
00:14:08,920 --> 00:14:10,040
Eve.
183
00:14:10,440 --> 00:14:11,560
Tu as de la visite.
184
00:14:34,800 --> 00:14:36,680
Ce travail doit donner soif.
185
00:14:41,760 --> 00:14:42,960
J'ai travaillé à la ferme.
186
00:14:43,960 --> 00:14:45,120
Mon père
187
00:14:45,800 --> 00:14:46,760
m'avait obtenu...
188
00:14:55,960 --> 00:14:58,040
Nous savons toutes les deux
189
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
que Kenny
190
00:15:00,960 --> 00:15:02,080
n'a pas mis fin
191
00:15:02,480 --> 00:15:03,720
à ses jours.
192
00:15:07,280 --> 00:15:08,640
Mais je dois rester
193
00:15:10,000 --> 00:15:11,160
discrète.
194
00:15:12,000 --> 00:15:15,520
Personne ne doit savoir
que j'enquête.
195
00:15:17,360 --> 00:15:19,960
Vous êtes la dernière
à lui avoir parlé
196
00:15:20,360 --> 00:15:21,560
et nous devons parler...
197
00:15:21,720 --> 00:15:24,120
Carolyn,
j'aurais fait n'importe quoi
198
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
pour sauver Kenny
199
00:15:25,680 --> 00:15:28,880
et je suis sincèrement désolée
pour vous,
200
00:15:29,280 --> 00:15:31,200
mais je ne bosse plus pour vous.
201
00:15:33,040 --> 00:15:34,840
Pas après le coup de Rome.
202
00:15:37,880 --> 00:15:40,480
Ceci pourrait vous intéresser.
203
00:15:58,360 --> 00:16:01,520
Une agitatrice de Catalogne
assassinée dans sa boutique.
204
00:16:02,160 --> 00:16:03,600
Ça n'a pas été revendiqué.
205
00:16:04,640 --> 00:16:07,120
Elle est inactive depuis des mois.
206
00:16:08,000 --> 00:16:09,240
Depuis Rome.
207
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
On la croyait morte.
208
00:16:17,120 --> 00:16:18,840
Mais elle est de retour, Eve.
209
00:16:20,680 --> 00:16:22,120
Et elle travaille.
210
00:16:23,640 --> 00:16:25,120
Je ne peux rien pour vous.
211
00:16:34,120 --> 00:16:35,720
Ça pouvait vous intéresser.
212
00:17:28,640 --> 00:17:31,160
{\pub}Avec qui je vais devoir travailler ?
213
00:17:31,720 --> 00:17:33,080
Felix Telep.
214
00:17:34,160 --> 00:17:36,320
Il paraît qu'il a un fort potentiel.
215
00:17:36,560 --> 00:17:37,800
Je devrai seulement
216
00:17:38,200 --> 00:17:39,880
l'observer et le noter ?
217
00:17:41,280 --> 00:17:44,640
A pour "Excellent meurtre",
B pour "Peut mieux faire" ?
218
00:17:44,800 --> 00:17:46,040
Tu le notes pas,
219
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
tu le guides.
220
00:17:47,600 --> 00:17:51,320
Tu t'assures que son plan est clair
et son personnage, crédible.
221
00:17:51,480 --> 00:17:53,200
Comme je l'ai fait pour toi.
222
00:17:53,360 --> 00:17:54,720
Et s'il est nul ?
223
00:17:54,880 --> 00:17:57,560
Tu l'encourages,
tu lui dis qu'il est doué.
224
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Fais-lui croire
qu'il peut atteindre l'excellence.
225
00:18:01,080 --> 00:18:02,120
Ou je fais le boulot
226
00:18:02,520 --> 00:18:04,080
et il observe. C'est plus facile.
227
00:18:04,240 --> 00:18:06,000
Manager, c'est pas facile.
228
00:18:06,400 --> 00:18:09,880
Regarder travailler des gens
moins doués, c'est nase.
229
00:18:10,760 --> 00:18:12,240
Mais être gardien,
230
00:18:13,120 --> 00:18:16,360
ça demande de la patience,
le sens des responsabilités.
231
00:18:16,520 --> 00:18:17,320
Les deux.
232
00:18:17,480 --> 00:18:19,200
J'ai ni l'un ni l'autre.
233
00:18:19,440 --> 00:18:21,320
Alors fais semblant.
234
00:18:23,640 --> 00:18:25,560
Regarde autour de toi, Villanelle,
235
00:18:25,800 --> 00:18:27,840
ils nous logent pas tous comme ça.
236
00:18:28,000 --> 00:18:31,120
Argent, cadeaux, niveau de vie,
tout ça s'améliore
237
00:18:31,360 --> 00:18:34,120
au fur et à mesure qu'on réussit.
238
00:18:38,600 --> 00:18:39,960
Je crois en toi.
239
00:18:44,440 --> 00:18:46,320
Alors c'est ce genre de topo.
240
00:18:48,160 --> 00:18:49,440
Exactement.
241
00:19:28,600 --> 00:19:30,120
Numéro inconnu
242
00:19:40,600 --> 00:19:43,120
Répondez, pauvre imbécile !
243
00:19:45,440 --> 00:19:47,640
Eve Polastri,
je sais que vous avez le portable
244
00:20:01,320 --> 00:20:02,560
Allô, Eve ?
245
00:20:03,440 --> 00:20:05,720
Si c'est bien vous, ne dites rien.
246
00:20:06,840 --> 00:20:10,200
Vous avez volé un portable
contenant des infos sensibles.
247
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
Nous sommes
en train de le localiser.
248
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Vous n'avez aucune possibilité
de le déverrouiller,
249
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
alors arrêtez de perdre du temps
avec ces conneries.
250
00:20:19,960 --> 00:20:21,720
Apportez-le-nous, qu'on...
251
00:20:31,240 --> 00:20:33,520
Vous savez que c'est important
252
00:20:38,960 --> 00:20:40,480
Je vous en prie
253
00:20:46,200 --> 00:20:47,840
Qui vous a dit que je l'avais ?
254
00:20:48,080 --> 00:20:50,840
Personne.
On a deviné que c'était vous.
255
00:20:51,040 --> 00:20:51,960
Quoi ?
256
00:20:52,120 --> 00:20:55,840
Le portable pro de Kenny
a pas été retrouvé et vous étiez là.
257
00:20:56,000 --> 00:20:57,640
C'était pas compliqué.
258
00:20:59,480 --> 00:21:00,560
La voilà.
259
00:21:03,360 --> 00:21:04,800
Donnez-le à Bear.
260
00:21:09,040 --> 00:21:11,720
Pas question.
Je garde ce téléphone.
261
00:21:13,800 --> 00:21:14,760
Pourquoi l'avoir volé ?
262
00:21:15,160 --> 00:21:16,680
J'ai rien volé. J'ai seulement
263
00:21:16,840 --> 00:21:18,200
oublié de le signaler.
264
00:21:18,480 --> 00:21:19,800
Kenny bossait sur quoi ?
265
00:21:20,120 --> 00:21:20,880
Vous savez pas ?
266
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
Je vous pose la question.
267
00:21:23,280 --> 00:21:24,680
Pourquoi l'avoir engagé ?
268
00:21:24,840 --> 00:21:25,960
MI6, petit génie,
269
00:21:26,600 --> 00:21:27,680
intègre.
270
00:21:27,840 --> 00:21:29,360
Le triplé gagnant.
271
00:21:29,520 --> 00:21:31,280
Vous l'avez mis sur quoi ?
272
00:21:31,440 --> 00:21:34,200
Mes employés enquêtent
sur ce qui les intéresse.
273
00:21:34,360 --> 00:21:36,880
- Kenny n'a pas dit quoi.
- Vous, c'est quoi ?
274
00:21:38,000 --> 00:21:39,240
On parle pas de moi.
275
00:21:39,400 --> 00:21:40,880
Là, vous vous trompez.
276
00:21:41,760 --> 00:21:43,520
Vous avez pris le téléphone.
277
00:21:46,360 --> 00:21:46,960
Écoutez,
278
00:21:47,280 --> 00:21:50,000
on a deux possibilités.
Soit vous le gardez,
279
00:21:50,760 --> 00:21:53,600
et la cause de la mort
de Kenny nous échappera,
280
00:21:53,760 --> 00:21:56,640
soit vous nous le donnez
et on se met au boulot.
281
00:22:04,040 --> 00:22:05,320
Je veux ses dossiers.
282
00:22:05,960 --> 00:22:09,040
Les infos confidentielles
contre le téléphone.
283
00:22:09,320 --> 00:22:11,640
Il est pas gratuit.
Où est son ordi ?
284
00:22:11,920 --> 00:22:13,480
On ne stocke rien dessus.
285
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
- C'est sur une clé USB cryptée.
- D'accord.
286
00:22:22,840 --> 00:22:24,320
Quand on l'aura débloqué.
287
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
D'accord.
288
00:22:51,600 --> 00:22:52,920
Je m'appelle Felix.
289
00:22:55,960 --> 00:22:57,240
Tu as quel âge ?
290
00:22:59,040 --> 00:23:00,080
Dix ans ?
291
00:23:00,280 --> 00:23:00,960
Dix-neuf.
292
00:23:01,600 --> 00:23:02,560
Je suis un dur.
293
00:23:02,880 --> 00:23:04,240
J'ai cinq grands frères.
294
00:23:04,880 --> 00:23:06,480
Cinq grands frères ?
295
00:23:06,880 --> 00:23:08,400
Je les écrase tous.
296
00:23:09,520 --> 00:23:10,880
Enlève ta casquette.
297
00:23:19,320 --> 00:23:20,800
Se battre, c'est facile.
298
00:23:21,680 --> 00:23:23,120
Tuer, c'est autre chose.
299
00:23:23,440 --> 00:23:24,800
J'ai tué plein de fois.
300
00:23:25,080 --> 00:23:26,360
N'importe quoi.
301
00:23:26,600 --> 00:23:27,480
Un harceleur...
302
00:23:27,680 --> 00:23:29,360
- Classique.
- Sa sœur.
303
00:23:29,760 --> 00:23:30,840
- Son père.
- Je m'endors.
304
00:23:31,000 --> 00:23:32,680
Son cousin, son meilleur pote,
305
00:23:32,840 --> 00:23:35,360
son oncle,
son prof de danse et sa mamie.
306
00:23:39,400 --> 00:23:41,040
Ils étaient en voiture.
307
00:23:47,240 --> 00:23:50,080
Sache que je suis une pointure
dans le milieu.
308
00:23:51,920 --> 00:23:54,000
Fais bien ce que je dis
quand je le dis.
309
00:23:54,160 --> 00:23:55,760
Fais-moi honte et je te tue.
310
00:23:58,920 --> 00:24:00,840
Conversation intéressante, bravo.
311
00:24:02,240 --> 00:24:03,680
Excellent travail.
312
00:24:05,160 --> 00:24:06,840
J'ai surtout hâte de voyager.
313
00:24:08,320 --> 00:24:09,240
J'adore les hôtels.
314
00:24:10,440 --> 00:24:12,560
Demande bien la première classe.
315
00:24:12,720 --> 00:24:14,200
Pas de notes de frais,
316
00:24:14,480 --> 00:24:16,160
ils doivent payer d'avance.
317
00:24:21,600 --> 00:24:23,520
Ce harceleur t'a bien amoché.
318
00:24:26,080 --> 00:24:27,320
Il a tabassé mon mec.
319
00:24:27,720 --> 00:24:30,040
Tu as fait tout ça pour un mec ?
320
00:24:31,160 --> 00:24:32,560
J'étais amoureux.
321
00:24:37,520 --> 00:24:39,440
Après tout ce que j'ai fait,
322
00:24:40,320 --> 00:24:41,440
il a rien voulu savoir.
323
00:24:45,680 --> 00:24:47,200
Quand on aime quelqu'un,
324
00:24:47,600 --> 00:24:49,200
et qu'il nous aime pas,
325
00:24:49,600 --> 00:24:50,480
c'est...
326
00:24:51,600 --> 00:24:52,880
C'est pire que...
327
00:24:55,480 --> 00:24:57,520
je sais pas quoi, mais c'est la...
328
00:24:57,680 --> 00:24:58,800
Merde.
329
00:25:03,040 --> 00:25:04,080
La merde.
330
00:25:25,960 --> 00:25:27,440
{\pub}- Pardon.
- C'est bon.
331
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
Bonjour !
332
00:25:31,880 --> 00:25:33,000
C'est vous.
333
00:25:33,880 --> 00:25:35,800
- Ça me fait plaisir.
- Moi aussi.
334
00:25:36,200 --> 00:25:39,160
Je ne vous ai pas dit au revoir,
l'autre jour.
335
00:25:39,360 --> 00:25:40,080
C'est rien.
336
00:25:40,240 --> 00:25:41,280
Trop de monde.
337
00:25:41,440 --> 00:25:45,720
Je suis hyper-empathique,
les émotions des gens me submergent.
338
00:25:46,120 --> 00:25:47,360
J'ai du mal à gérer.
339
00:25:52,080 --> 00:25:53,160
Vous restez longtemps ?
340
00:25:54,040 --> 00:25:57,640
Je sais pas trop.
J'ai du travail à finir.
341
00:25:58,520 --> 00:26:01,000
J'envoie ça à ma fille en Russie.
342
00:26:01,160 --> 00:26:03,160
C'est adorable.
343
00:26:03,360 --> 00:26:05,160
Je les collectionnais, petite.
344
00:26:06,520 --> 00:26:07,880
Elle a passé l'âge.
345
00:26:08,040 --> 00:26:10,880
Maman nous rapportait
des mignonnettes d'alcool.
346
00:26:11,200 --> 00:26:13,680
"On connaît un pays
par ses tord-boyaux."
347
00:26:18,880 --> 00:26:19,960
Prenez-le.
348
00:26:20,360 --> 00:26:21,600
Mais votre fille...
349
00:26:21,760 --> 00:26:23,200
Elle en saura rien.
350
00:26:23,600 --> 00:26:24,560
Je vous en prie.
351
00:26:29,920 --> 00:26:31,000
Merci.
352
00:26:36,680 --> 00:26:38,120
Je voulais pas vous peiner.
353
00:26:38,280 --> 00:26:39,880
Ce n'est pas vous...
354
00:26:41,720 --> 00:26:44,520
Tout acte de bonté me touche,
en ce moment.
355
00:27:04,560 --> 00:27:05,680
Mal élevé.
356
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
C'est lui, la cible.
357
00:27:24,680 --> 00:27:25,840
J'en veux deux.
358
00:27:36,080 --> 00:27:38,360
Il rentre. Tiens-t'en au plan.
359
00:27:39,040 --> 00:27:40,160
Derrière l'oreille.
360
00:27:40,640 --> 00:27:42,040
Clair, net et précis.
361
00:27:44,120 --> 00:27:45,400
Faut y aller, là.
362
00:28:51,880 --> 00:28:52,800
Et le plan ?
363
00:28:53,680 --> 00:28:54,760
J'ai dû improviser.
364
00:29:03,560 --> 00:29:05,560
C'est nase, le management.
365
00:29:09,560 --> 00:29:11,520
{\pub}Voici ce que j'ai trouvé jusqu'ici.
366
00:29:11,920 --> 00:29:13,760
Pour le reste, ce sera plus long.
367
00:29:16,080 --> 00:29:16,800
Audrey.
368
00:29:17,720 --> 00:29:18,520
Qui est-ce ?
369
00:29:18,680 --> 00:29:19,960
C'est elle, Audrey.
370
00:29:22,760 --> 00:29:24,200
Vous étiez au courant ?
371
00:29:25,080 --> 00:29:27,880
Il s'était mis au déodorant.
372
00:29:29,240 --> 00:29:31,680
Au moins, il s'envoyait en l'air
avant de mourir.
373
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
Quoi ?
374
00:29:33,720 --> 00:29:34,840
C'est réconfortant.
375
00:29:35,960 --> 00:29:37,560
Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
376
00:29:37,720 --> 00:29:40,160
Ça va prendre du temps.
Il était pro.
377
00:29:40,320 --> 00:29:42,680
- Combien de temps ?
- Quelques jours.
378
00:29:45,000 --> 00:29:46,600
Donnez-moi sa clé.
379
00:29:48,240 --> 00:29:49,560
La police l'a prise.
380
00:29:51,160 --> 00:29:52,360
Vous rigolez ?
381
00:29:52,520 --> 00:29:54,160
Elle était dans sa poche.
382
00:29:56,240 --> 00:29:57,280
L'enfoiré.
383
00:29:59,360 --> 00:30:00,320
Vous avez raison.
384
00:30:00,960 --> 00:30:02,880
On n'élucidera rien sans vous.
385
00:30:09,920 --> 00:30:11,000
Peut-être
386
00:30:11,400 --> 00:30:14,840
qu'on s'accroche à l'idée
qu'il a été tué parce que...
387
00:30:15,480 --> 00:30:17,480
la vérité nous fait trop peur.
388
00:30:18,360 --> 00:30:21,840
C'était juste un mec malheureux
qui s'est foutu en l'air.
389
00:30:24,160 --> 00:30:25,920
C'est ce que vous pensez, non ?
390
00:30:28,480 --> 00:30:30,440
Sinon, pourquoi partir ?
391
00:30:43,560 --> 00:30:44,560
Audrey.
392
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Bonjour.
393
00:31:05,680 --> 00:31:08,160
Vous m'avez reconnue grâce à...
394
00:31:08,840 --> 00:31:10,640
On s'est vues aux obsèques.
395
00:31:16,080 --> 00:31:21,160
Je souhaiterais m'assurer
du fait que...
396
00:31:23,960 --> 00:31:27,560
Ce que je voudrais savoir,
c'est si vous pensez que Kenny
397
00:31:27,960 --> 00:31:29,440
était heureux.
398
00:31:32,520 --> 00:31:36,360
Il chantait tout seul
quand il était aux toilettes.
399
00:31:37,000 --> 00:31:39,440
Du S Club 7, surtout.
400
00:31:43,440 --> 00:31:45,440
- Il aimait ce travail ?
- Il adorait.
401
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
Mais vous lui manquiez.
D'après lui,
402
00:31:50,440 --> 00:31:52,720
personne ne le secouait
mieux que vous.
403
00:31:58,640 --> 00:32:00,080
Je pouvais être dure.
404
00:32:03,360 --> 00:32:08,040
Ma mère me disait douée pour tout,
même quand c'était faux.
405
00:32:08,440 --> 00:32:10,880
J'ai passé quatre ans
à louer les artistes
406
00:32:11,040 --> 00:32:12,800
malgré mon absence de talent.
407
00:32:14,880 --> 00:32:17,840
Certains ont besoin
qu'on soit dur avec eux.
408
00:32:18,000 --> 00:32:21,120
Les Celtes pleuraient leurs morts
409
00:32:21,280 --> 00:32:23,400
en hurlant et en poussant des cris.
410
00:32:23,960 --> 00:32:26,160
C'était un rituel
pratiqué en public.
411
00:32:28,040 --> 00:32:30,320
Ça ne les gênait pas
le moins du monde.
412
00:32:34,320 --> 00:32:35,560
Ne soyez pas gênée.
413
00:32:59,800 --> 00:33:00,960
{\pub}Vous voilà.
414
00:33:03,000 --> 00:33:04,200
J'ai dit...
415
00:33:05,440 --> 00:33:06,720
Je peux monter ?
416
00:33:15,800 --> 00:33:16,840
Je peux baisser...
417
00:33:22,560 --> 00:33:24,120
Vous venez travailler ?
418
00:33:25,720 --> 00:33:26,880
Ce serait inutile.
419
00:33:28,000 --> 00:33:29,080
Pourquoi ?
420
00:33:31,400 --> 00:33:35,280
Ce serait inutile,
puisqu'on m'interdit de travailler.
421
00:33:36,880 --> 00:33:39,680
Inutile de rentrer chez moi,
puisque ma fille
422
00:33:40,600 --> 00:33:42,720
a envahi ma maison et voudrait...
423
00:33:45,040 --> 00:33:46,240
qu'on parle.
424
00:33:47,360 --> 00:33:48,960
Vous n'allez pas rester ici.
425
00:33:51,760 --> 00:33:52,720
Si.
426
00:33:54,800 --> 00:33:56,080
J'ai mes sandwichs.
427
00:33:56,480 --> 00:33:57,560
Tout va bien.
428
00:34:09,480 --> 00:34:10,800
Quel trépas !
429
00:34:13,320 --> 00:34:14,280
Pardon ?
430
00:34:17,800 --> 00:34:19,360
Une mort atroce.
431
00:34:24,560 --> 00:34:25,800
Didon,
432
00:34:27,400 --> 00:34:29,320
abandonnée par Énée,
433
00:34:29,960 --> 00:34:31,720
en meurt de chagrin.
434
00:34:36,440 --> 00:34:37,720
Je vois.
435
00:34:45,320 --> 00:34:46,520
Je ne peux pas...
436
00:34:48,360 --> 00:34:49,800
trouver pourquoi.
437
00:34:52,840 --> 00:34:54,600
Je ne peux pas enquêter.
438
00:34:57,160 --> 00:34:58,720
J'ai les mains liées.
439
00:35:04,880 --> 00:35:06,160
C'est mon fils.
440
00:35:12,800 --> 00:35:14,240
Et je ne peux pas
441
00:35:15,600 --> 00:35:16,840
trouver pourquoi.
442
00:35:26,120 --> 00:35:27,720
Je dois parler à Carolyn.
443
00:35:28,600 --> 00:35:30,520
Je ne sais pas si elle est en état.
444
00:35:31,160 --> 00:35:32,000
Maman.
445
00:35:33,600 --> 00:35:34,160
C'est bon.
446
00:35:42,720 --> 00:35:45,440
Geraldine, va donc faire
ce que tu fais quand tu...
447
00:35:45,840 --> 00:35:47,000
respires les yeux fermés.
448
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Quand je dors ?
449
00:35:50,000 --> 00:35:50,840
Voilà.
450
00:35:56,280 --> 00:35:57,440
Si vous venez
451
00:35:57,840 --> 00:35:59,320
me sermonner pour l'autre jour,
452
00:35:59,720 --> 00:36:01,800
ça peut attendre demain ?
Je suis fatiguée.
453
00:36:02,200 --> 00:36:03,440
J'ai le téléphone de Kenny.
454
00:36:05,320 --> 00:36:06,440
Je vois.
455
00:36:06,880 --> 00:36:09,560
Je dois savoir ce qui s'est passé.
Qui l'a tué.
456
00:36:13,320 --> 00:36:14,880
Comme vous le savez,
457
00:36:15,800 --> 00:36:18,920
quand quelqu'un meurt
sur le terrain, ça peut
458
00:36:19,600 --> 00:36:20,880
vous stimuler,
459
00:36:21,320 --> 00:36:22,520
positivement.
460
00:36:27,000 --> 00:36:28,920
Mais cette fois, c'est différent.
461
00:36:30,040 --> 00:36:31,280
Vous comprenez ?
462
00:36:31,960 --> 00:36:33,200
Je comprends.
463
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
Bien.
464
00:36:44,360 --> 00:36:45,840
Son odeur me manque.
465
00:36:48,760 --> 00:36:49,720
Carolyn.
466
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
Que voulez-vous ?
467
00:36:53,160 --> 00:36:55,080
Il stockait son travail sur une clé.
468
00:36:55,240 --> 00:36:56,760
La police la détient.
469
00:36:57,640 --> 00:36:59,080
Il faut la récupérer.
470
00:36:59,240 --> 00:37:01,000
Il faut la décrypter.
471
00:37:01,160 --> 00:37:02,840
Sans que ça se sache.
472
00:37:09,200 --> 00:37:12,120
Poubelles le mercredi.
Le frigo est plein. De rien ! Dasha
473
00:37:29,320 --> 00:37:30,560
Belle baraque.
474
00:37:41,280 --> 00:37:42,160
Sérieux ?
475
00:37:44,240 --> 00:37:45,000
Arrête !
476
00:37:45,400 --> 00:37:48,240
T'as plus le droit d'entrer
sans y être invité !
477
00:37:48,400 --> 00:37:49,520
Très bien.
478
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
Puis-je venir te voir,
s'il te plaît ?
479
00:38:08,040 --> 00:38:09,320
Je vais réfléchir.
480
00:38:17,680 --> 00:38:18,920
Tu m'as manqué.
481
00:38:20,280 --> 00:38:21,480
Tu as bonne mine.
482
00:38:22,120 --> 00:38:23,480
T'es pas au courant ?
483
00:38:24,600 --> 00:38:25,680
Je monte en grade.
484
00:38:27,320 --> 00:38:28,080
Ah bon ?
485
00:38:28,280 --> 00:38:29,240
Gardienne.
486
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
- Qui t'a dit ça ?
- Dasha.
487
00:38:33,200 --> 00:38:34,720
Tu as confiance
en cette traîtresse ?
488
00:38:34,880 --> 00:38:36,960
J'ai plus confiance en elle
qu'en toi.
489
00:38:37,280 --> 00:38:39,440
Tu as toujours dit
que tu la tuerais.
490
00:38:41,280 --> 00:38:43,160
Si je tuais ceux qui me trahissent,
491
00:38:43,560 --> 00:38:44,920
il resterait plus personne.
492
00:38:45,800 --> 00:38:47,040
J'avais pas le choix.
493
00:38:47,200 --> 00:38:48,960
Ta famille en valait la peine
494
00:38:49,640 --> 00:38:51,080
Ça se discute.
495
00:38:52,440 --> 00:38:53,360
Écoute.
496
00:38:55,200 --> 00:38:58,000
Maintenant que tu es revenue
dans le giron des Douze,
497
00:38:58,880 --> 00:39:00,320
sache que tu cours...
498
00:39:00,480 --> 00:39:01,240
Tout va bien.
499
00:39:01,640 --> 00:39:03,480
Tu crois tout maîtriser, à tort.
500
00:39:03,880 --> 00:39:06,920
Tu crois que je vais t'écouter
après ce que t'as fait ?
501
00:39:07,080 --> 00:39:07,800
D'accord.
502
00:39:08,920 --> 00:39:10,120
Il y a autre chose.
503
00:39:11,240 --> 00:39:12,320
Eve.
504
00:39:13,200 --> 00:39:14,520
Elle est vivante.
505
00:39:16,400 --> 00:39:17,920
C'est pas possible.
506
00:39:18,560 --> 00:39:20,240
Je l'ai vue de mes yeux.
507
00:39:23,520 --> 00:39:24,240
Je l'ai tuée.
508
00:39:24,400 --> 00:39:28,600
Quand on est en colère et qu'on file
sans s'assurer de la mort,
509
00:39:29,720 --> 00:39:31,480
un miracle peut se produire.
510
00:39:31,920 --> 00:39:33,560
Mais ne va pas à Londres.
511
00:39:34,440 --> 00:39:36,520
Il pourrait t'arriver malheur.
512
00:39:41,720 --> 00:39:42,800
Villanelle ?
513
00:39:45,360 --> 00:39:45,960
Villanelle.
514
00:39:49,480 --> 00:39:50,400
Ça va.
515
00:39:54,160 --> 00:39:55,840
C'est bon, tu peux t'en aller.
516
00:40:00,080 --> 00:40:02,280
Comment tu sais, pour les Douze ?
517
00:40:02,720 --> 00:40:05,080
J'ai jamais arrêté
de bosser pour eux.
518
00:40:06,200 --> 00:40:07,360
Je m'en fais pour toi.
519
00:40:07,520 --> 00:40:09,360
Arrête de me baratiner.
520
00:40:10,280 --> 00:40:11,960
Je peux pas faire les deux ?
521
00:40:34,240 --> 00:40:37,400
Adaptation
Caroline Mégret
522
00:40:37,560 --> 00:40:40,840
Sous-titrage
Nice Fellow