1 00:00:01,985 --> 00:00:05,572 Jeg tror, at en kvindelig snigmorder opererer internationalt. 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,242 Kvinden i London leder efter dig. 3 00:00:08,409 --> 00:00:10,119 - Hendes navn? - Eve Polastri. 4 00:00:10,285 --> 00:00:13,288 Hun scorer mange point på psykopat-tjeklisten. 5 00:00:13,455 --> 00:00:15,457 Det er en god begyndelse, ikke? 6 00:00:15,624 --> 00:00:18,127 Ring. Jeg vil ikke tabe hende af syne. 7 00:00:20,087 --> 00:00:21,463 Hun var hjemme hos mig. 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,424 - Hold op. - Hold kæft. 9 00:00:23,590 --> 00:00:26,218 Jeg vil bare spise middag med dig. 10 00:00:26,385 --> 00:00:28,345 Jeg ved, at du er psykopat. 11 00:00:28,512 --> 00:00:30,639 Du går ind, dræber Nadia og kommer ud. 12 00:00:30,806 --> 00:00:33,392 Jeg fortæller briterne alt. 13 00:00:33,559 --> 00:00:35,686 Jeg hacker fængselskameraerne. 14 00:00:35,853 --> 00:00:37,980 Hvor fører de hende hen? Du godeste. 15 00:00:38,147 --> 00:00:41,150 Hvor mange flere skal dø, før du er færdig? 16 00:00:42,317 --> 00:00:44,236 Okay. Jeg har et spor. 17 00:00:44,403 --> 00:00:46,196 Jeg tænker på dig hele tiden. 18 00:00:46,363 --> 00:00:49,950 Dine øjne, din mund, hvad du føler, når du dræber. 19 00:00:50,117 --> 00:00:52,494 Du har fundet mig. Godt gået. 20 00:00:52,661 --> 00:00:54,746 - Du kan ikke. - Jo, jeg kan. 21 00:00:54,913 --> 00:00:57,916 - Jeg holdt virkelig af dig. - Du godeste. 22 00:00:59,835 --> 00:01:01,837 - Læg den. - Jeg kommer. 23 00:01:05,007 --> 00:01:07,593 30 SEKUNDER SENERE 24 00:01:59,228 --> 00:02:00,812 Jeg kommer. 25 00:02:01,855 --> 00:02:03,440 Du godeste. 26 00:02:22,501 --> 00:02:24,503 Fandens! Åh, nej, nej. 27 00:02:25,879 --> 00:02:27,339 Carolyn. 28 00:03:03,250 --> 00:03:07,129 Kom nu. Fart på. Der er meget lort, der skal fjernes. 29 00:03:08,547 --> 00:03:09,923 Ja. 30 00:03:13,760 --> 00:03:18,223 Hun er her ikke. Der er blod her. Hun når ikke langt. 31 00:03:19,891 --> 00:03:22,519 Kom nu. Fart på! 32 00:03:41,538 --> 00:03:43,081 CAROLYN 33 00:03:44,666 --> 00:03:47,044 - Hallo. - Jeg ved, hvor du er! 34 00:03:47,210 --> 00:03:50,088 - Carolyn. - Kom tilbage. Nu. 35 00:03:53,133 --> 00:03:54,760 Jeg har vist dræbt hende. 36 00:03:59,973 --> 00:04:01,350 Tillykke. 37 00:05:24,808 --> 00:05:26,476 Sko og bælter, tak. 38 00:05:26,643 --> 00:05:29,688 Sko og bælter, tak. 39 00:05:29,855 --> 00:05:34,234 Har De noget i lommerne? Smykker eller nøgler? 40 00:05:34,401 --> 00:05:37,821 Har De smykker eller nøgler i lommerne? 41 00:05:37,988 --> 00:05:40,240 Sko og bælter, tak. 42 00:05:44,745 --> 00:05:46,288 Har De noget i lommerne? 43 00:05:46,455 --> 00:05:50,041 Smykker eller nøgler? Sko og bælter. Tak. 44 00:05:53,211 --> 00:05:54,921 Madame. Hallo! 45 00:05:55,088 --> 00:05:56,548 Hallo! Madame. 46 00:06:00,343 --> 00:06:02,888 Kom nu. 47 00:06:31,082 --> 00:06:33,293 Sko og bælter, tak. 48 00:06:37,297 --> 00:06:40,091 De kan ikke bare gå fra Deres ting på båndet. 49 00:06:40,258 --> 00:06:44,721 Excusez-moi! Jeg skulle på wc. Det var en nødsituation. 50 00:06:47,098 --> 00:06:49,309 Jeg har spist en dårlig østers. 51 00:06:52,729 --> 00:06:57,067 - Okay. Fruens taske, tak. - Merci, merci. 52 00:06:57,234 --> 00:06:58,777 Ja. 53 00:07:00,320 --> 00:07:03,824 Sko og bælter, tak... 54 00:07:27,305 --> 00:07:28,932 Undskyld. 55 00:07:29,099 --> 00:07:31,017 Undskyld. Undskyld. 56 00:07:31,184 --> 00:07:32,727 Holder du pladsen? 57 00:07:32,894 --> 00:07:35,438 Nej. Undskyld. 58 00:07:45,907 --> 00:07:49,744 - Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 59 00:07:54,708 --> 00:07:56,710 Jeg har det fint. 60 00:07:56,877 --> 00:07:59,838 Ingen panik. Jeg ved, hvordan du har det. 61 00:08:00,964 --> 00:08:02,966 Præcis hvordan du har det. 62 00:08:04,259 --> 00:08:06,386 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 63 00:08:06,553 --> 00:08:07,971 Det gør du vist. 64 00:08:16,605 --> 00:08:19,649 - Hvem er du? - Bare en ven. 65 00:08:24,195 --> 00:08:25,614 Det er okay. 66 00:08:27,616 --> 00:08:30,702 Du er okay. Jeg var ligesom dig. 67 00:08:30,869 --> 00:08:32,495 Hvor kender du mig fra? 68 00:08:32,662 --> 00:08:34,331 Har du overvejet møder? 69 00:08:39,252 --> 00:08:41,338 - Du godeste! - Det kan være svært... 70 00:08:41,504 --> 00:08:42,923 Du tror, jeg er junkie? 71 00:08:43,089 --> 00:08:46,343 - Det er vist ikke det rette ord. - Hold da op! 72 00:08:46,509 --> 00:08:49,429 - Jeg er... Du godeste. - Bare rolig. 73 00:08:49,596 --> 00:08:51,514 - Jeg er med. - Du godeste. 74 00:08:51,681 --> 00:08:54,267 Måske tror du ikke, at du har et problem nu. 75 00:08:57,854 --> 00:09:01,149 Det gør de fleste misbrugere ikke. Krage søger mage. 76 00:09:01,316 --> 00:09:04,861 Okay. Tak. 77 00:09:52,117 --> 00:09:53,576 Fandens! 78 00:10:06,423 --> 00:10:09,467 Gud, hjælp mig. Gud. 79 00:10:09,634 --> 00:10:11,136 Kør hurtigere! 80 00:10:15,724 --> 00:10:18,226 - Det er din skyld. - Nej. Jeg så dig ikke. 81 00:10:18,393 --> 00:10:20,270 Du kastede dig ud foran min bil. 82 00:10:20,437 --> 00:10:22,272 Du har brug for en ambulance. 83 00:10:22,439 --> 00:10:25,150 Forklarer du dem så, at du ramte mig med vilje? 84 00:10:25,316 --> 00:10:27,277 Gud, hjælp mig. 85 00:10:27,444 --> 00:10:29,988 Gud, beskyt mig. 86 00:10:30,155 --> 00:10:31,531 Hvor lang tid tager det? 87 00:10:32,574 --> 00:10:34,159 Måske ti minutter. 88 00:10:35,744 --> 00:10:38,246 Ved du, hvordan man kommer af med et lig? 89 00:10:38,413 --> 00:10:39,789 Nej. 90 00:10:41,666 --> 00:10:47,130 AKUTMODTAGELSE 91 00:11:08,610 --> 00:11:09,986 Skynd jer. 92 00:11:14,423 --> 00:11:18,552 Mine damer og herrer, vi ankommer snart til London St Pancras. 93 00:11:18,719 --> 00:11:21,722 Tag alle ejendele med, når I forlader toget - 94 00:11:21,889 --> 00:11:24,933 - og hold dem altid under opsyn på stationen. 95 00:12:02,512 --> 00:12:04,014 Hej. Alt er okay. 96 00:12:04,181 --> 00:12:05,849 Hvor længe har jeg været her? 97 00:12:06,016 --> 00:12:08,810 Du er ikke franskmand. Vi fandt intet id. 98 00:12:08,977 --> 00:12:11,897 - Hvor længe? - Et par timer. 99 00:12:13,649 --> 00:12:15,484 Hvilken medicin har I givet mig? 100 00:12:16,902 --> 00:12:20,405 Smertestillende. Vi har renset såret og syet det. 101 00:12:20,572 --> 00:12:22,407 Du skal have antibiotika. 102 00:12:22,574 --> 00:12:24,201 Hvor alvorligt er det? 103 00:12:25,953 --> 00:12:30,082 Såret er dybt, men ingen organer blev skadet. 104 00:12:30,249 --> 00:12:32,960 Med antibiotika og forbinding burde det hele. 105 00:12:33,126 --> 00:12:35,837 Har her været nogen, der ville have fat i mig? 106 00:12:36,004 --> 00:12:37,714 Nej, det tror jeg ikke. 107 00:12:38,757 --> 00:12:42,219 Kvæstelserne kræver, at jeg ringer til politiet. 108 00:12:47,307 --> 00:12:50,060 - Jeg er ikke i sikkerhed. - Hvad mener du? 109 00:12:50,227 --> 00:12:54,982 Manden, der gjorde dette mod mig. Min mand. 110 00:12:55,148 --> 00:12:57,734 Han er kriminalbetjent. 111 00:12:58,819 --> 00:13:01,530 Hvis han ved, jeg er her, slår han mig ihjel. 112 00:13:03,824 --> 00:13:07,327 Jeg kan bede om, at indlæggelsen holdes hemmelig. 113 00:13:07,494 --> 00:13:14,251 Når min vagt er slut, kan næste læge godt have en anden holdning. 114 00:13:14,418 --> 00:13:17,462 - Hvornår slutter din vagt? - I aften. 115 00:13:25,137 --> 00:13:26,930 Må jeg få en? 116 00:13:27,973 --> 00:13:31,018 De er normalt kun til børnene. 117 00:13:35,689 --> 00:13:37,399 Klistermærker! 118 00:13:40,610 --> 00:13:42,612 Ja, som sagt. Stukket ned. 119 00:13:44,156 --> 00:13:45,824 Ikke noget? Sikker? 120 00:13:46,867 --> 00:13:48,243 Merci. 121 00:14:28,575 --> 00:14:30,077 Hvad er det her? 122 00:14:37,292 --> 00:14:38,794 Hvad laver du? 123 00:14:41,004 --> 00:14:44,383 - Ikke noget. - Du burde tage dem. 124 00:14:44,549 --> 00:14:48,553 - Det vil jeg helst ikke. - Hvorfor ikke? 125 00:14:48,720 --> 00:14:52,057 De gør mig svimmel, og jeg kan ikke gå lige nu. 126 00:14:52,224 --> 00:14:53,767 Hvorfor skal du gå? 127 00:14:53,934 --> 00:14:56,436 Jeg bliver jagtet af nogle bisser. 128 00:14:57,521 --> 00:15:01,108 Og jeg skal besøge min kæreste i London. 129 00:15:07,030 --> 00:15:10,951 - Hallo. Taler du engelsk? - Lidt. 130 00:15:11,118 --> 00:15:13,829 - Hvad hedder du? - Gabriel. 131 00:15:13,995 --> 00:15:17,582 - Hvad er der sket med dig, Gabriel? - En bilulykke. 132 00:15:18,708 --> 00:15:21,294 - Har du brækket knoglerne? - Ja. 133 00:15:21,461 --> 00:15:25,674 De måtte bruge hud fra mit ben i mit ansigt. 134 00:15:25,841 --> 00:15:27,300 Det er klamt. 135 00:15:27,467 --> 00:15:31,596 - Og dig? - Stiksår. Det er vammelt. 136 00:15:31,763 --> 00:15:36,476 - Blev du stukket ned af en mand? - En kvinde stak mig ned. 137 00:15:36,643 --> 00:15:39,271 - Kvinder stikker ikke folk ned. - Det ved jeg. 138 00:15:42,107 --> 00:15:43,817 Jeg blev også overrasket. 139 00:15:46,778 --> 00:15:49,239 Hun gjorde det for at vise sin kærlighed. 140 00:15:52,617 --> 00:15:54,911 - Det er dumt. - Vel er det ej. 141 00:15:59,499 --> 00:16:02,711 Når man elsker nogen, gør man tossede ting. 142 00:16:07,382 --> 00:16:10,302 Gabriel, kan du gå? 143 00:16:10,469 --> 00:16:14,097 Ja, men det gør ondt. Jeg har søm i hoften. 144 00:16:14,264 --> 00:16:17,350 Fint. Skal vi lege en leg? 145 00:16:55,096 --> 00:16:56,473 Hej. 146 00:17:00,018 --> 00:17:02,938 - Hvordan gik turen? - Fint. Den var kedelig. 147 00:17:05,148 --> 00:17:06,691 - Mange grønsager. - Ja. 148 00:17:11,780 --> 00:17:14,074 Kan vi tale om, hvad der skete... 149 00:17:14,241 --> 00:17:15,784 Da du stak af? 150 00:17:17,661 --> 00:17:20,664 Jeg laver mad til dig for at undskylde. 151 00:17:20,830 --> 00:17:22,332 Du var en idiot. 152 00:17:22,499 --> 00:17:24,918 Godt nyt. Jeg er blevet fyret. 153 00:17:25,085 --> 00:17:30,131 Så vi kan gå tilbage til at være normale. 154 00:17:30,298 --> 00:17:32,634 Ja, du virker jo helt normal. 155 00:17:34,344 --> 00:17:36,638 - Hvad laver du? - Nigellas kylling. 156 00:17:36,805 --> 00:17:38,765 Med citron og rosmarin. 157 00:17:38,932 --> 00:17:41,601 Vinen er i køleskabet, og kyllingen snart klar. 158 00:17:44,813 --> 00:17:46,982 - Eve? - Ja. 159 00:17:47,148 --> 00:17:48,650 Denne kylling? 160 00:17:53,738 --> 00:17:55,824 CAROLYN 161 00:18:26,563 --> 00:18:29,149 Eve. Telefonen ringer. Tager du den? 162 00:18:31,276 --> 00:18:33,570 Du har været i bad i over en time. 163 00:18:40,368 --> 00:18:41,745 - Alt vel? - Ja. 164 00:18:52,589 --> 00:18:54,466 - Er der sket noget? - Nej. 165 00:18:57,802 --> 00:18:59,179 Der er ikke sket noget. 166 00:19:02,098 --> 00:19:04,351 Du kan fortælle mig det, Eve. 167 00:19:04,517 --> 00:19:05,977 Jeg... 168 00:19:07,312 --> 00:19:08,897 Jeg... jeg kan ikke. 169 00:19:10,023 --> 00:19:11,691 Er du i knibe? 170 00:19:15,904 --> 00:19:17,739 Det ved jeg ikke. 171 00:19:23,870 --> 00:19:26,206 - Nej. - Jeg er nødt til det. 172 00:19:32,212 --> 00:19:33,588 Jeg spiser. 173 00:19:48,368 --> 00:19:50,537 Gabriel, kom. 174 00:19:52,247 --> 00:19:53,749 Kom her. Giv mig det. 175 00:19:56,043 --> 00:19:57,586 Giv mig det. 176 00:19:59,671 --> 00:20:01,882 - Fik du fat i det? - Ja. 177 00:20:02,049 --> 00:20:04,092 - Blev du set? - Det tror jeg ikke. 178 00:20:06,845 --> 00:20:10,974 Godt gået. Du er god til at stjæle. Du bør gøre det oftere. 179 00:20:11,141 --> 00:20:15,229 - Du er sjov. - Ja. Jeg er sjov. 180 00:20:35,749 --> 00:20:37,626 UKENDT 181 00:20:50,222 --> 00:20:53,433 - Hallo? - Hej, mrs. Polastri! 182 00:20:53,600 --> 00:20:56,645 Det er Amando fra glarmester Rushmore. 183 00:20:56,812 --> 00:20:59,189 Jeg ringer om vores nye tilbud. 184 00:20:59,356 --> 00:21:01,692 - Har du et øjeblik? - Ja. 185 00:21:02,734 --> 00:21:05,112 Fortæl om dine vinduer, Amando. 186 00:21:05,279 --> 00:21:07,281 Fortæl alt om dem. 187 00:21:07,447 --> 00:21:10,033 Mener du det? Okay. 188 00:21:10,200 --> 00:21:13,745 - Rushmore har et nyt tilbud. - Nå. 189 00:21:13,912 --> 00:21:17,207 Ved du, hvilken type vinduer du har? 190 00:21:17,374 --> 00:21:20,335 Er det med hejseramme eller karnapvinduer? 191 00:21:20,502 --> 00:21:25,674 Rushmore er specialist i fugeteknologi, der mindsker træk. 192 00:21:25,841 --> 00:21:29,845 Husejere er chokerede over varmespild på grund af dårligt... 193 00:23:22,207 --> 00:23:23,583 Goddag. 194 00:23:29,798 --> 00:23:32,551 Hvad er der sket med Deres ansigt? 195 00:23:33,593 --> 00:23:35,178 Jeg er faldt af en hest. 196 00:23:37,389 --> 00:23:41,143 - De må være den nye specialist? - Ja. 197 00:23:42,185 --> 00:23:45,355 Den ene virker da også yngre end den anden her. 198 00:23:45,522 --> 00:23:47,607 Jeg er ikke så ung, som jeg ser ud. 199 00:23:50,318 --> 00:23:55,574 - Har De resultaterne? - Ja. 200 00:24:01,997 --> 00:24:06,334 Jeg har gode nyheder. Deres mands tilstand er forbedret. 201 00:24:09,254 --> 00:24:11,298 - Er De sikker? - Ja. 202 00:24:15,343 --> 00:24:18,221 Undskyld. Jeg var forberedt på det værste. 203 00:24:19,264 --> 00:24:23,685 Tak. Tak. De er en engel. 204 00:24:46,458 --> 00:24:49,503 - Har du nogen penge, Gabriel? - Nej. 205 00:24:51,797 --> 00:24:55,717 Har dine forældre penge? Kommer de og besøger dig i dag? 206 00:24:56,927 --> 00:24:59,638 De omkom. I ulykken. 207 00:25:01,014 --> 00:25:02,849 Det hjælper mig ikke. 208 00:25:06,228 --> 00:25:08,980 - Du ser ikke frisk ud. - Jeg har det fi... 209 00:25:22,101 --> 00:25:25,438 Hvis jeg var på ferie... Den ville ikke æde mig. 210 00:25:26,522 --> 00:25:27,898 - Det ville den. - Nej. 211 00:25:28,065 --> 00:25:29,692 - Det ville den. - Nej. 212 00:25:31,152 --> 00:25:34,780 - Det er Oliver. Hils på Eve. - Hej. 213 00:25:35,865 --> 00:25:40,411 Går du ikke hen på gyngen og viser Eve, hvor højt du kan gynge? 214 00:25:50,004 --> 00:25:53,716 Min far kom ofte her i parken. 215 00:25:53,883 --> 00:25:55,926 I svømmebassinet derovre. 216 00:25:56,969 --> 00:26:03,100 Populært i 1950'erne blandt spioner. Godt sted til en delikat samtale. 217 00:26:04,185 --> 00:26:09,273 Og til at dyrke sex med drenge. Det var en bonus for farmand. 218 00:26:12,860 --> 00:26:14,445 - Paris. - Carolyn, jeg... 219 00:26:14,612 --> 00:26:18,949 Nej, du skal ikke undskylde. Det er spild af både min og din tid. 220 00:26:19,116 --> 00:26:22,912 Fik du pludselig lyst til at se "Mona Lisa"? 221 00:26:23,954 --> 00:26:25,623 Det håber jeg. 222 00:26:25,790 --> 00:26:29,668 Jeg fik en fornemmelse. Jeg er ked af det. 223 00:26:29,835 --> 00:26:32,088 Jeg ville finde Villanelle. 224 00:26:33,798 --> 00:26:35,674 Det tænkte jeg nok. 225 00:26:37,218 --> 00:26:42,598 - Fandt du hende? - Nej. Hun var ikke i sin lejlighed. 226 00:26:44,600 --> 00:26:45,976 Var hun der ikke? 227 00:26:51,190 --> 00:26:55,778 - Hvordan er lejligheden? - Trendy som ind i helvede. 228 00:26:58,072 --> 00:27:01,951 Da jeg gik, kom der nogen, der var klædt ud som ambulancefolk. 229 00:27:02,118 --> 00:27:04,495 De kom i ambulance og skød nabokvinden. 230 00:27:04,662 --> 00:27:07,873 De 12 havde nok tilkaldt rengøringsfolk. 231 00:27:08,082 --> 00:27:10,709 Hun er på flugt, hvis hun lever. 232 00:27:13,754 --> 00:27:16,549 Ved du, hvor hun kan være taget hen? 233 00:27:16,715 --> 00:27:18,217 Nogen fornemmelser? 234 00:27:19,301 --> 00:27:23,097 Nej. Ingen fornemmelser. 235 00:27:25,015 --> 00:27:26,725 - Du godeste, Carolyn. - Hvad? 236 00:27:26,892 --> 00:27:28,936 Manden tager Oliver. 237 00:27:29,103 --> 00:27:31,772 - Det er nok hans far. - Er han ikke med dig? 238 00:27:32,982 --> 00:27:35,109 Jeg har aldrig set ham før. 239 00:27:40,531 --> 00:27:42,199 Tak. 240 00:27:42,366 --> 00:27:46,245 MI6 sender et team til Villanelles lejlighed nu. 241 00:27:46,412 --> 00:27:49,039 De finder intet. Det ville ikke overraske mig - 242 00:27:49,206 --> 00:27:51,417 - hvis et sødt ægtepar er flyttet ind. 243 00:27:51,584 --> 00:27:53,836 Der vil ikke være skyggen af hende. 244 00:27:54,003 --> 00:27:57,423 - Okay. Så er det vel det. - Hvad? 245 00:27:58,757 --> 00:28:01,218 Det er jo slut. Du fyrede mig. 246 00:28:01,385 --> 00:28:03,429 Nå, ja. Det gjorde jeg også. 247 00:28:03,596 --> 00:28:06,015 Heldigvis for dig har tingene ændret sig. 248 00:28:09,393 --> 00:28:10,769 Kom. 249 00:28:24,366 --> 00:28:26,368 - Hvad er klokken? - Det er morgen. 250 00:28:27,578 --> 00:28:31,457 - Du snorker. - Ja, og dine forældre er døde. 251 00:28:43,093 --> 00:28:47,598 - Gabriel, har du noget tøj? - Ja. Derinde. 252 00:28:54,188 --> 00:28:55,981 Sexet. 253 00:29:01,445 --> 00:29:03,072 Du må godt kigge. 254 00:29:04,114 --> 00:29:05,532 Hvad? 255 00:29:05,699 --> 00:29:12,039 Du må godt kigge under min forbinding, hvis du vil. 256 00:29:12,206 --> 00:29:16,168 Men du skal sige, hvor slemt det er. De vil ikke lade mig se. 257 00:29:17,795 --> 00:29:19,255 Fint. 258 00:29:29,932 --> 00:29:31,558 Cool. 259 00:29:31,725 --> 00:29:35,396 Er det slemt? Sig sandheden. 260 00:29:35,562 --> 00:29:38,691 - Er du sikker? - Ja. 261 00:29:42,069 --> 00:29:45,864 Ja. Det er meget slemt. 262 00:29:47,992 --> 00:29:49,827 - Du ligner en pizza. - Hvad? 263 00:29:49,994 --> 00:29:52,705 Vent. Har du mistet øjet? 264 00:29:52,871 --> 00:29:56,208 - Jeg er et monster. - Du bad mig være ærlig. 265 00:30:03,841 --> 00:30:06,635 Hvad laver vi her? Carolyn? 266 00:30:09,138 --> 00:30:11,515 - Carolyn. - Julia. 267 00:30:15,769 --> 00:30:17,730 Hvor dufter dit hår skønt. 268 00:30:18,772 --> 00:30:20,441 Beklager køen. 269 00:30:20,607 --> 00:30:26,030 Lighuset på UCH bliver renoveret, så vi drukner i øjeæbler. 270 00:30:27,323 --> 00:30:29,658 - Er det hende? - Det er hende. 271 00:30:32,703 --> 00:30:34,538 - En øl? - Hvorfor ikke? 272 00:30:35,789 --> 00:30:37,583 Undskyld. Hvad sker der her? 273 00:30:46,467 --> 00:30:50,512 Desværre har han ligget i jorden i nogle måneder. 274 00:30:56,518 --> 00:31:01,023 Jeg beklager lugten. Han er jo en anelse opgravet. 275 00:31:01,190 --> 00:31:03,192 Må jeg sætte mig ned? 276 00:31:03,359 --> 00:31:05,486 Jeg beklager. 277 00:31:05,652 --> 00:31:08,447 Skal jeg hente noget til dig? Vand? Whisky? 278 00:31:11,033 --> 00:31:13,077 En burger? 279 00:31:13,243 --> 00:31:17,331 Det er formaldehydet. Lugten af lig giver dig hang til kød. 280 00:31:18,374 --> 00:31:21,460 Gud, hvor lækkert. 281 00:31:24,505 --> 00:31:26,215 Har du det bedre? 282 00:31:27,466 --> 00:31:28,842 Hvorfor er jeg her? 283 00:31:30,761 --> 00:31:32,137 Alister Peel. 284 00:31:33,180 --> 00:31:36,350 Alister Peel. Internetfyren? 285 00:31:36,517 --> 00:31:38,977 Døde han ikke for nogle måneder siden? 286 00:31:39,144 --> 00:31:43,440 Jo, af et hjertetilfælde. Ingen mistænkelige omstændigheder. 287 00:31:45,567 --> 00:31:46,944 Okay. 288 00:31:47,111 --> 00:31:50,239 Nadia stak en seddel ud under sin celledør. 289 00:31:50,406 --> 00:31:53,951 På sedlen stod der to ord: Alister Peel. 290 00:31:55,119 --> 00:31:57,079 Og den var stilet til dig. 291 00:31:59,248 --> 00:32:02,126 Hvad? Hvad mener du med det? 292 00:32:02,292 --> 00:32:04,503 Hvorfor skrive til mig om ham? 293 00:32:04,670 --> 00:32:06,046 Ja. Hvorfor? 294 00:32:09,383 --> 00:32:13,345 - Hvornår ville du fortælle mig det? - Jeg fortæller det nu. 295 00:32:23,313 --> 00:32:25,774 Du tror, han blev myrdet af... 296 00:32:25,941 --> 00:32:29,653 Ja, så jeg ville indkalde fanklubbens formand. 297 00:32:38,996 --> 00:32:41,165 Hvordan døde han præcist? 298 00:32:41,331 --> 00:32:43,125 Han fik hjertestop. 299 00:32:43,292 --> 00:32:46,170 Forårsaget af en luftemboli. 300 00:32:47,463 --> 00:32:51,133 En luftboble i blodbanen, der når hjertet. 301 00:32:53,385 --> 00:32:55,095 Meget svær at spore. 302 00:33:00,767 --> 00:33:03,061 - Skal du til London nu? - Ja. 303 00:33:05,314 --> 00:33:08,734 For at møde din kæreste? Sæt nu hun stikker dig igen? 304 00:33:08,901 --> 00:33:10,944 Det gør hun ikke. 305 00:33:11,111 --> 00:33:14,072 - Hvordan ved du det? - Jeg kender hende bedre nu. 306 00:33:15,741 --> 00:33:17,576 Jeg kender hende bedre end nogen. 307 00:33:19,161 --> 00:33:21,872 Bedre, end hun kender sig selv. 308 00:33:23,290 --> 00:33:25,709 Døm aldrig folk på udseendet. 309 00:33:27,252 --> 00:33:31,381 De slemme ses på lang afstand. De gode skal man skal vare sig for. 310 00:33:32,424 --> 00:33:34,384 - Ser jeg slem ud? - Dit ansigt. Ja. 311 00:33:36,762 --> 00:33:39,806 - Bliver det bedre? - Nej. Det tror jeg ikke. 312 00:33:40,891 --> 00:33:44,436 Tak, fordi du siger det. Ingen fortæller mig sandheden. 313 00:33:59,368 --> 00:34:04,748 Det bliver da fedt. Du kan få... en klap for øjet. 314 00:34:08,293 --> 00:34:11,129 Det vil jeg ikke. Jeg vil ligne de andre. 315 00:34:11,296 --> 00:34:12,881 Vær ikke så dramatisk. 316 00:34:14,633 --> 00:34:19,555 Folk skal ikke have ondt af mig og stirre. Jeg hader det. 317 00:34:19,721 --> 00:34:21,306 Jeg vil være normal. 318 00:34:21,473 --> 00:34:22,849 Er du sikker? 319 00:34:25,018 --> 00:34:26,520 "Normal" er kedeligt. 320 00:34:29,106 --> 00:34:30,816 Jeg er ikke normal. 321 00:34:30,983 --> 00:34:34,152 - Du ser da normal ud. - Det ved jeg. 322 00:34:38,198 --> 00:34:41,243 Gid jeg var død i bilen, som alle de andre. 323 00:34:43,120 --> 00:34:45,455 Ville du tilbringe hele dit liv sådan her? 324 00:34:53,088 --> 00:34:54,464 Nej. 325 00:34:58,719 --> 00:35:00,095 Det ville jeg ikke. 326 00:35:03,265 --> 00:35:05,475 Det ville være et lorteliv. 327 00:36:00,280 --> 00:36:04,201 - Han var eneboer, ikke? - Tilbagetrukken, ikke eneboer. 328 00:36:04,368 --> 00:36:06,203 Uselskabelig, kan man sige. 329 00:36:07,245 --> 00:36:13,335 Havde han ansatte eller kvinder, der kom hos ham? 330 00:36:13,502 --> 00:36:16,797 - Folk, han ikke kendte godt? - Prostituerede? 331 00:36:16,963 --> 00:36:23,095 Nej. Kokke, personlige trænere eller assistenter... 332 00:36:23,261 --> 00:36:24,721 Han fik pedicure. 333 00:36:24,888 --> 00:36:27,516 - Hvabehar? - Én gang om ugen. 334 00:36:29,643 --> 00:36:32,104 - Pedicure? - Vær ikke sexistisk, Eve. 335 00:36:32,270 --> 00:36:34,856 Mænd kan også godt pleje sig selv. 336 00:36:36,108 --> 00:36:38,443 Perfekt. 337 00:36:38,610 --> 00:36:41,863 Se, om han har et stikmærke på foden. 338 00:36:42,030 --> 00:36:43,615 Godt klaret. 339 00:36:47,619 --> 00:36:52,165 Dr. Xavier bedes gå til stue 412 omgående. 340 00:36:55,168 --> 00:36:56,962 Undskyld, mademoiselle. 341 00:36:59,423 --> 00:37:03,677 Der er sket noget. Ingen kommer ud, mens vi venter på politiet. 342 00:37:06,138 --> 00:37:08,557 Jeg har lige fået svar på mine prøver. 343 00:37:10,559 --> 00:37:15,313 Jeg har brug for at være lidt alene. 344 00:37:17,482 --> 00:37:19,067 Jeg beder Dem. 345 00:37:19,234 --> 00:37:24,156 Nødudgangene lukkes. Nødudgangene lukkes. 346 00:37:24,322 --> 00:37:28,744 Okay, men bliv ved døren for en sikkerheds skyld. 347 00:37:46,386 --> 00:37:48,388 Receptionen. Okay. 348 00:38:00,624 --> 00:38:03,669 Så... Villanelle. 349 00:38:04,712 --> 00:38:07,172 Hun var her måske for et par måneder siden. 350 00:38:07,339 --> 00:38:09,216 Hun elsker udklædning. 351 00:38:12,177 --> 00:38:14,597 Hvad laver jeg her, Carolyn? 352 00:38:14,763 --> 00:38:16,932 Jeg spiller med på din lille prøve. 353 00:38:18,058 --> 00:38:20,394 - Du hjælper. - Nej. 354 00:38:20,561 --> 00:38:23,564 Hvad foregår der med Konstantin og Moskva? 355 00:38:23,731 --> 00:38:26,817 Hvorfor talte du med Villanelle i fængslet? 356 00:38:26,984 --> 00:38:28,569 Hvem arbejder du for? 357 00:38:29,612 --> 00:38:31,822 Er du med i De 12? 358 00:38:33,657 --> 00:38:35,701 Hvad skete der egentlig i Paris? 359 00:38:37,494 --> 00:38:40,164 Hvorfor var Nadias seddel stilet til dig? 360 00:38:40,331 --> 00:38:43,834 Og hvorfor er du og Villanelle så interesserede i hinanden? 361 00:38:46,337 --> 00:38:48,881 Kan du se, hvordan det fungerer? 362 00:38:49,048 --> 00:38:52,968 - Jeg skal hjem. - Hjem? Vil du virkelig det? 363 00:38:53,135 --> 00:38:54,637 Hvad laver folk derhjemme? 364 00:38:54,803 --> 00:38:57,348 Jeg magter ikke det her. 365 00:38:57,514 --> 00:39:00,935 Uanset om du arbejder for os eller ej, er hun efter dig. 366 00:39:01,101 --> 00:39:02,978 Hvad vil du have? 367 00:39:03,145 --> 00:39:07,483 Vidnebeskyttelse i Rochdale? Hvad skal dit nye navn være? 368 00:39:09,026 --> 00:39:11,028 Ingen grund til komediespil. 369 00:39:11,195 --> 00:39:17,201 Hvis hun er i live, så find hende, før hun finder dig. 370 00:39:17,368 --> 00:39:19,036 Og det gør hun. 371 00:39:19,203 --> 00:39:22,706 Du skal ikke spille modvillig og naiv over for mig. 372 00:39:23,999 --> 00:39:25,709 Gem det til din mand. 373 00:39:26,752 --> 00:39:29,964 Sig til ham, at jeg tvang dig. Det gør det nemmere. 374 00:40:29,440 --> 00:40:30,899 Kom så. 375 00:40:58,260 --> 00:41:01,597 Jeg har spekuleret hele dagen. 376 00:41:03,724 --> 00:41:06,935 Du kan ikke slippe fra det job. 377 00:41:07,978 --> 00:41:11,523 Du har brug for det. Du kan ikke holde op. 378 00:41:15,152 --> 00:41:16,528 Det tror jeg ikke. 379 00:41:21,450 --> 00:41:26,830 - Undskyld. - Du skal ikke undskylde. Tal. 380 00:41:26,997 --> 00:41:30,501 Eve, du kan fortælle mig alt. 381 00:41:30,667 --> 00:41:34,505 Hvis du ikke siger noget, magter jeg det ikke. 382 00:41:36,298 --> 00:41:37,674 Jeg magter det ikke. 383 00:41:40,594 --> 00:41:47,267 Så vil du ikke godt fortælle mig, hvad der foregår? 384 00:41:54,608 --> 00:41:57,736 Jeg har købt en helvedes masse dyre vinduer. 385 00:42:02,199 --> 00:42:03,659 Kom så. 386 00:43:40,339 --> 00:43:44,509 Tekster: Kim Widt Nielsen www.sdimedia.com