1 00:00:14,231 --> 00:00:16,692 ANDALUSIEN 2 00:00:26,494 --> 00:00:28,787 Det er falsk. 3 00:00:29,830 --> 00:00:31,457 Det kan alle høre. 4 00:00:31,624 --> 00:00:35,127 Det er disse tre intervaller. 5 00:00:36,712 --> 00:00:39,173 Nej. Fire. 6 00:00:40,508 --> 00:00:42,510 Har du vasket hænder? 7 00:00:43,719 --> 00:00:45,721 Selvfølgelig. 8 00:00:45,888 --> 00:00:50,768 Det klaver er mange penge værd. Behandl det med respekt. 9 00:02:44,381 --> 00:02:49,637 Du godeste gud. Åh nej. 10 00:02:59,313 --> 00:03:03,400 Nej, nej. Gør ikke babyen fortræd. 11 00:03:03,567 --> 00:03:05,361 Okay... 12 00:03:05,527 --> 00:03:08,656 Ikke babyen. Jeg beder dig. 13 00:03:08,822 --> 00:03:11,575 Jeg beder dig. Gør ikke babyen fortræd. 14 00:03:13,952 --> 00:03:17,748 Nej, nej! Ikke babyen! Jeg beder dig. 15 00:03:17,915 --> 00:03:20,751 Du er virkelig glad for den baby. 16 00:03:21,835 --> 00:03:24,046 Det er ikke engang din. 17 00:03:52,239 --> 00:03:53,866 Hvad med obduktionsrapporten? 18 00:03:54,033 --> 00:03:56,160 Ingen tegn på slåskamp. 19 00:03:56,327 --> 00:04:00,748 Ingen tegn på kvælning eller indre kvæstelser. 20 00:04:00,915 --> 00:04:04,877 Han var sund og rask, indtil han... 21 00:04:06,086 --> 00:04:08,547 - ramte jorden. - Må jeg se? 22 00:04:11,675 --> 00:04:17,014 Politichefen mener altså stadig, at det er selvmord - 23 00:04:17,181 --> 00:04:20,392 - trods manglende afskedsbrev og bevæggrund. 24 00:04:22,519 --> 00:04:24,605 Det er da beroligende. 25 00:04:24,772 --> 00:04:27,316 Tænk, hvis han gjorde noget rigtigt. 26 00:04:27,483 --> 00:04:30,361 Geraldine sagde, at jeg kunne gå ind. 27 00:04:30,527 --> 00:04:32,071 Åh... 28 00:04:33,197 --> 00:04:34,907 Hold da op. 29 00:04:35,074 --> 00:04:38,202 Drop det, Eve. Jeg tænker bedst i badekarret. 30 00:04:38,369 --> 00:04:39,995 Hvis Mo kan, kan du også. 31 00:04:40,162 --> 00:04:42,122 Jeg har ikke kigget op længe. 32 00:04:44,792 --> 00:04:46,961 Fik du fat i Kennys usb-nøgle? 33 00:04:47,127 --> 00:04:50,089 - Ja, men det kostede. - Ingen detaljer, tak. 34 00:04:52,424 --> 00:04:54,718 Jeg kommer ned om lidt. 35 00:04:56,887 --> 00:04:58,722 Hvem er det? 36 00:05:00,224 --> 00:05:02,017 Vores Bitter Pill-repræsentant. 37 00:05:02,184 --> 00:05:03,686 Jeg inviterede ham. 38 00:05:03,852 --> 00:05:07,523 Før jeg vidste, at mødet fandt sted på badeværelset. 39 00:05:11,652 --> 00:05:14,488 Mo, ræk mig et håndklæde. 40 00:05:28,961 --> 00:05:31,588 Vi har telefonen og usb-nøglen. 41 00:05:31,755 --> 00:05:33,465 Hvad har vi mere? 42 00:05:38,512 --> 00:05:41,557 Fremragende. Godt møde. 43 00:05:42,641 --> 00:05:44,518 Møder plejer at have småkager. 44 00:05:44,685 --> 00:05:46,437 Fortæl først, hvad du vil. 45 00:05:46,603 --> 00:05:48,814 Vil du analysere dem selv? 46 00:05:48,981 --> 00:05:52,359 Det kan verdens førende efterretningstjeneste godt klare. 47 00:05:52,526 --> 00:05:56,322 Den folkeskole og de gamle drenges netværk? 48 00:05:56,488 --> 00:05:59,700 Et ølkøleskab og et sækkepude-pauserum - 49 00:05:59,867 --> 00:06:02,036 - giver ikke indblik i global politik. 50 00:06:02,202 --> 00:06:05,289 - Det er... - Nu er det nok! 51 00:06:05,456 --> 00:06:09,043 Carolyn, du og Mo tager telefonen. Vi tager usb-tingesten. 52 00:06:09,209 --> 00:06:11,879 Ved I, hvad vi gør fra nu af? Vi deler. 53 00:06:12,046 --> 00:06:16,842 Sådan en opdragelseskompetence har dette hus aldrig set før. 54 00:06:20,596 --> 00:06:23,599 Syntes du, at det her var en god idé? 55 00:06:23,766 --> 00:06:27,353 Jeg øver mig på mine roller, som du bad mig om. 56 00:06:27,519 --> 00:06:32,274 En ung mor med en baby og en mormor. 57 00:06:32,441 --> 00:06:35,986 Du har været ukoncentreret og manisk i flere dage. 58 00:06:36,153 --> 00:06:38,614 Jeg morer mig bare. 59 00:06:42,326 --> 00:06:44,119 Hold op med det. 60 00:06:44,286 --> 00:06:45,829 Jeg kan ikke lide det. 61 00:06:48,874 --> 00:06:51,335 Efter din sidste lederskabskatastrofe - 62 00:06:51,502 --> 00:06:53,587 - burde du holde lav profil. 63 00:06:53,754 --> 00:06:55,464 Han var jo en idiot. 64 00:06:55,631 --> 00:06:58,342 Jeg beder dem finde nogle bedre nye rekrutter. 65 00:06:58,509 --> 00:07:00,719 Men hvad kan man gøre? 66 00:07:03,847 --> 00:07:05,682 Synes du, at det er sjovt? 67 00:07:07,142 --> 00:07:11,188 Jeg skal vise dig, hvad der er sjovt. Kom med mig, for jeg har fået nok. 68 00:07:24,993 --> 00:07:26,578 Det er faktisk sjovt. 69 00:07:32,668 --> 00:07:34,378 Mor dig bare. 70 00:07:34,545 --> 00:07:36,964 Men sæt ikke vores fremtid på spil. 71 00:07:37,131 --> 00:07:40,342 - Jeg gør alt arbejdet. - Som om du ikke er en mundfuld? 72 00:07:40,509 --> 00:07:42,594 Tror du ikke, at andre vil gøre det? 73 00:07:42,761 --> 00:07:46,265 - Dårlig pension? - Tag dig sammen. 74 00:07:46,432 --> 00:07:48,475 Jobbene vil blive sværere. 75 00:07:48,642 --> 00:07:51,520 Og de tillader ikke, at du er sløset. 76 00:07:51,687 --> 00:07:53,564 Sløset. 77 00:08:02,698 --> 00:08:05,993 KOM SNART TILBAGE 78 00:08:10,164 --> 00:08:12,082 Nej. 79 00:08:12,249 --> 00:08:14,751 - Hvad mener du? - Det er for tidligt. 80 00:08:14,918 --> 00:08:17,421 Jeg må forberede mig. 81 00:08:17,588 --> 00:08:20,716 Jeg er ikke klar. Hvad siger du så? 82 00:08:20,883 --> 00:08:22,301 Ikke klar til London? 83 00:08:22,468 --> 00:08:26,847 Du behøver bare en anorak og et ansigt som en ost. 84 00:08:29,850 --> 00:08:31,852 Du har ret. 85 00:08:32,019 --> 00:08:36,398 Jeg ved, hvad jeg laver. Jeg kan håndtere det. 86 00:08:50,996 --> 00:08:54,666 Det her er bankting. Økonomiske data. 87 00:08:54,833 --> 00:08:57,753 Han sagde noget om nogle konti. 88 00:08:57,920 --> 00:09:00,005 Pokkers. Hvad var det? 89 00:09:12,059 --> 00:09:14,144 - Vil du have en? - Hvad? 90 00:09:14,311 --> 00:09:16,063 Nej. 91 00:09:16,230 --> 00:09:19,191 Når jeg åbner en pose, kan jeg ikke stoppe. 92 00:09:20,734 --> 00:09:22,861 Det handler om selvkontrol. 93 00:09:24,154 --> 00:09:26,490 Jeg har ingen selvkontrol. 94 00:09:30,410 --> 00:09:34,081 Det er forskellige konti forskellige steder. 95 00:09:35,457 --> 00:09:37,042 Kenny gik op i en af dem. 96 00:09:39,920 --> 00:09:41,797 Den er anderledes. 97 00:09:41,964 --> 00:09:43,507 Ja... 98 00:09:44,716 --> 00:09:48,303 - R-U-R apostrof. - Er det mon en kode? 99 00:09:48,470 --> 00:09:52,057 Ja. Hvor er Rubiks terning? 100 00:09:52,224 --> 00:09:55,143 Jeg kan kun løse den ved at tage klistermærkerne af. 101 00:09:55,310 --> 00:09:57,854 Vi behøver ikke at løse den. Det er trinene. 102 00:09:58,021 --> 00:09:59,398 Han viser løsningen. 103 00:09:59,565 --> 00:10:03,986 Drej den til højre 90 grader med uret. 104 00:10:04,152 --> 00:10:05,737 Burde jeg forstå det? 105 00:10:05,904 --> 00:10:07,573 Nej. 106 00:10:10,826 --> 00:10:13,996 - Okay. "U". - Op 90 grader. 107 00:10:14,162 --> 00:10:16,498 - "R" og apostrof. - Højre mod uret. 108 00:10:16,665 --> 00:10:20,419 "U2" og "F" og apostrof. 109 00:10:20,586 --> 00:10:22,337 Sådan. 110 00:10:35,767 --> 00:10:37,936 "Panda"? 111 00:10:38,103 --> 00:10:40,480 Kenny døbte kontoen "Panda". 112 00:10:45,277 --> 00:10:47,946 Kenny og jeg undersøgte en international org... 113 00:10:48,113 --> 00:10:50,365 I er nødt til at forstå - 114 00:10:50,532 --> 00:10:55,203 - at når jeg fortæller jer om dem, er jeres liv i fare. 115 00:10:55,370 --> 00:10:56,955 De hedder The Twelve. 116 00:10:57,122 --> 00:11:00,375 De har infiltreret regeringer og organisationer. 117 00:11:00,542 --> 00:11:01,918 Vi kender ikke formålet. 118 00:11:02,085 --> 00:11:06,548 Men de har stået bag adskillige internationale mord. 119 00:11:06,715 --> 00:11:11,928 Fat Panda var en kinesisk agent, som blev dræbt i Berlin. 120 00:11:12,095 --> 00:11:14,431 Han fulgte en dobbeltagent for The Twelve - 121 00:11:14,598 --> 00:11:18,393 - som modtog penge fra en konto på Caymanøerne. 122 00:11:18,560 --> 00:11:20,395 Javel. 123 00:11:20,562 --> 00:11:24,775 Dobbeltagenten var en MI5-officer ved navn Frank Haleton. 124 00:11:24,941 --> 00:11:29,655 - Hvad skete der med Frank? - Han mistede sit lem. 125 00:11:29,821 --> 00:11:31,740 Og sit liv. 126 00:11:31,907 --> 00:11:33,283 I den rækkefølge? 127 00:11:33,450 --> 00:11:37,120 The Twelve ville have ham myrdet... 128 00:11:37,287 --> 00:11:39,831 men snigmorderen var... 129 00:11:39,998 --> 00:11:42,209 - Hun havde... - Hun? 130 00:11:44,795 --> 00:11:48,757 Kontoen var inaktiv efter Franks død, men Kenny så aktivitet igen. 131 00:11:48,924 --> 00:11:53,845 Tre overførsler de sidste to måneder på over seks millioner euro. 132 00:11:54,012 --> 00:11:56,598 Resten blev overført til Genève. 133 00:11:56,765 --> 00:12:00,227 - Hvem ejer kontoen i Genève? - Jeg ved det ikke. 134 00:12:00,394 --> 00:12:05,524 Vi skal bruge en, der kan få adgang til fortrolige bankoplysninger. 135 00:12:05,691 --> 00:12:07,734 Ja. 136 00:12:07,901 --> 00:12:10,362 - Nej, ikke dem. - Jo. 137 00:12:13,365 --> 00:12:16,118 Vi kan ikke spore kontoen. 138 00:12:16,284 --> 00:12:19,913 Man åbner ikke en konto i Genève for at opnå gennemsigtighed. 139 00:12:20,080 --> 00:12:24,501 - Du kan spore den. - Vi skulle jo undersøge mobilen. 140 00:12:24,668 --> 00:12:27,879 Fik hr. Højt På Strå ikke nok ud af det? 141 00:12:28,046 --> 00:12:30,924 - Vi er sammen om det her. - Er vi? 142 00:12:31,091 --> 00:12:35,804 Ingen andre behøver at arbejde for MI6 og Carolyn, og nu vil du... 143 00:12:35,971 --> 00:12:39,057 Troede du, at jobbet ville være nemmere? 144 00:12:39,224 --> 00:12:42,310 Så sig op nu, for det bliver kun hårdere. 145 00:12:45,147 --> 00:12:47,816 - Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. - Fint. 146 00:12:47,983 --> 00:12:49,901 Og... 147 00:12:54,865 --> 00:12:58,785 Det er de drab, som vi mener, at de har stået bag. 148 00:12:58,952 --> 00:13:03,165 Jeg har gennemgået de MI6-sager, som du og Kenny arbejdede på. 149 00:13:04,916 --> 00:13:07,627 Du burde have beskyttelse. 150 00:13:08,879 --> 00:13:12,340 Ved du, hvad der sker med dem, som MI6 beskytter? 151 00:13:12,507 --> 00:13:13,967 Hvad? 152 00:13:16,511 --> 00:13:19,014 Det er ikke godt. 153 00:13:23,435 --> 00:13:26,062 - Charles Kruger. - Det er mig. 154 00:13:26,229 --> 00:13:29,733 - Hvem er "mig"? - Luk mig nu bare ind. 155 00:13:34,029 --> 00:13:36,281 Skål for vores venskab. 156 00:13:38,658 --> 00:13:40,702 Kostya, vi er gamle. 157 00:13:40,869 --> 00:13:42,579 Børnene er store. 158 00:13:42,746 --> 00:13:45,999 Min søn tager sin eksamen i næste måned. 159 00:13:46,166 --> 00:13:48,919 Det er moderne dans. Meget dybsindigt. 160 00:13:49,085 --> 00:13:51,838 Har du prøvet "locking og popping"? 161 00:13:52,005 --> 00:13:57,969 Nej! Hoften ville gå af led nu. Ikke sandt? 162 00:14:00,388 --> 00:14:02,015 Du ville tale med mig. 163 00:14:03,183 --> 00:14:04,935 Ja. 164 00:14:13,193 --> 00:14:16,738 Nogen har taget penge fra kontoen i Genève. 165 00:14:16,905 --> 00:14:21,326 Jeg fik fat i det, der var tilbage, men der er gjort et stort indhug. 166 00:14:22,494 --> 00:14:26,832 - Hvor meget er væk? - Seks millioner i alt. 167 00:14:30,752 --> 00:14:33,171 - Ved du, hvem det er? - Ikke endnu. 168 00:14:33,338 --> 00:14:35,382 Men jeg finder den skyldige. 169 00:14:40,512 --> 00:14:44,182 Jeg ringer rundt og ser, hvad jeg kan finde ud af. 170 00:14:44,349 --> 00:14:47,352 Pengene, Konstantin... 171 00:14:47,519 --> 00:14:50,981 Jeg foretrækker pengene. 172 00:14:51,147 --> 00:14:55,235 Kan du hjælpe mig? 173 00:14:55,402 --> 00:14:59,739 Vind tid for mig, indtil jeg finder skurken. 174 00:15:02,450 --> 00:15:03,827 Okay. 175 00:15:03,994 --> 00:15:06,830 Tak. 176 00:15:08,540 --> 00:15:10,584 Er Irina stadig en lille skid? 177 00:15:10,750 --> 00:15:14,254 Hun er som en lille skid, der skider på en stor skid. 178 00:15:14,421 --> 00:15:17,674 Og de tre skide lagt sammen til én enorm skid. 179 00:15:17,841 --> 00:15:19,801 Det er vidunderligt. 180 00:15:19,968 --> 00:15:22,429 Børn! 181 00:15:22,596 --> 00:15:24,180 Børn... 182 00:16:15,305 --> 00:16:17,974 Jeg vil lugte magtfuld. 183 00:16:20,101 --> 00:16:22,687 Jeg vil få det til at vende sig i folk. 184 00:16:22,854 --> 00:16:24,481 Kan du klare det? 185 00:16:24,648 --> 00:16:30,362 Vi har nogle dejlige blomsterdufte til damer herovre. 186 00:16:30,528 --> 00:16:32,322 Især iris er... 187 00:16:32,489 --> 00:16:35,700 Lad mig beskrive, hvad jeg har i tankerne. 188 00:16:41,623 --> 00:16:43,166 Jeg finder en kuglepen. 189 00:16:48,004 --> 00:16:52,425 Jeg vil lugte som en romersk høvedsmand. 190 00:16:53,843 --> 00:16:56,763 Som møder en gammel fjende. 191 00:16:56,930 --> 00:17:03,103 Som i en kamp engang sårede ham voldsomt. 192 00:17:05,605 --> 00:17:09,943 Men siden da er den romerske høvedsmand blevet... 193 00:17:11,069 --> 00:17:16,991 kejser og er nu magtfuld ud over alle grænser. 194 00:17:17,158 --> 00:17:19,452 Måske noget mere træagtigt. 195 00:17:20,870 --> 00:17:22,455 Tja... 196 00:17:22,622 --> 00:17:25,125 Det er dejligt, at du lukker folk ind. 197 00:17:25,291 --> 00:17:28,002 Vi har alle brug for intimitet. 198 00:17:28,169 --> 00:17:30,672 - Selv folk med hemmeligheder... - Pjat. 199 00:17:30,839 --> 00:17:34,551 Der er munke i Kina, som ikke ser et øje i flere år. 200 00:17:34,718 --> 00:17:39,305 - De har nok forskellige... - Emily Brontë kom knapt ud. 201 00:17:41,933 --> 00:17:47,605 Mor, jeg er stolt af dig, fordi du prøver noget nyt. 202 00:17:47,772 --> 00:17:53,528 At date er skræmmende, men uden for de trygge rammer udvikler vi os. 203 00:17:53,695 --> 00:17:58,825 Det skræmmende er, at jeg fortryder, at jeg fortalte dig om daten. 204 00:18:01,953 --> 00:18:06,666 Jeg er glad for, at du gør noget for dig selv. 205 00:18:06,833 --> 00:18:09,961 Det ville Kenny også være. Han ønskede, at du traf... 206 00:18:10,128 --> 00:18:11,629 Lad mig. 207 00:18:11,796 --> 00:18:14,007 Nej, det er bedre uden. 208 00:18:17,260 --> 00:18:21,681 Tal ikke om Stalin. Vent med det til tredje date! 209 00:18:40,241 --> 00:18:42,494 Endnu en drink, mens du venter? 210 00:18:42,660 --> 00:18:45,121 Nej tak, Tom. 211 00:18:45,288 --> 00:18:52,003 Jeg tror, at der kommer et tidspunkt, hvor man må erkende sit nederlag. 212 00:19:03,515 --> 00:19:04,974 Henrik? 213 00:19:09,813 --> 00:19:12,148 Carolyn? 214 00:19:23,201 --> 00:19:25,995 Det er utroligt. 215 00:19:26,162 --> 00:19:30,458 Jeg elsker sammentræf. Så føler jeg, at jeg er det rette sted. 216 00:19:30,625 --> 00:19:32,502 Det må være 20 år siden. 217 00:19:32,669 --> 00:19:39,050 Nej, det må være 21. 1999 er det år, hvor jeg blev skilt. 218 00:19:40,635 --> 00:19:43,513 - Nå ja. - Ja. 219 00:19:44,722 --> 00:19:46,808 Første gang. 220 00:19:49,310 --> 00:19:51,688 Tja... 221 00:19:51,855 --> 00:19:57,151 Hvis det kan gøre dig gladere, er jeg lige blevet brændt af. 222 00:19:57,318 --> 00:19:59,988 Hvad? Dig? 223 00:20:00,154 --> 00:20:02,115 Bare rolig. Jeg får ham dræbt. 224 00:20:06,035 --> 00:20:09,372 Hør her. Har du lyst til at finde noget at spise? 225 00:20:11,124 --> 00:20:12,834 Hvad med dine venner? 226 00:20:14,002 --> 00:20:16,838 Jeg væmmes over dem. Hvad har du lyst til? 227 00:20:17,005 --> 00:20:19,299 Fisk? Bøf? 228 00:20:29,392 --> 00:20:33,938 Jeg må sige, at du holder dig godt. 229 00:20:34,105 --> 00:20:37,483 En dårlig livsstil passer til mig. 230 00:20:39,569 --> 00:20:42,196 Nyder du stadig at være i Genève? 231 00:20:42,363 --> 00:20:46,993 - Banken? Lad mig ikke begynde. - Jo, fortsæt. 232 00:20:47,160 --> 00:20:51,122 Der er intet, jeg nyder mere end slibrig finanssladder. 233 00:21:00,965 --> 00:21:02,675 Er hun okay? 234 00:21:02,842 --> 00:21:06,679 Officielt er det migræne. 235 00:21:06,846 --> 00:21:09,140 Jeg har en aura, Eve. 236 00:21:11,225 --> 00:21:13,019 Det skyldes nok stress. 237 00:21:13,186 --> 00:21:16,564 En fantastisk kur for det er Paracetamol. 238 00:21:16,731 --> 00:21:20,401 - Fandt I frem til kontoens ejer? - Ja. 239 00:21:20,568 --> 00:21:25,531 - En 92-årig landmand i East Anglia. - Som døde for ni år siden. 240 00:21:25,698 --> 00:21:29,994 Den rigtige ejer er denne mand. Charles Kruger. 241 00:21:30,161 --> 00:21:32,747 Født Sergei Korchmarev i Østberlin. 242 00:21:32,914 --> 00:21:34,874 Han var pragtfuld engang. 243 00:21:35,041 --> 00:21:37,418 Endnu en kæreste fra den kolde krig? 244 00:21:37,585 --> 00:21:40,505 Vær ikke dum. Vi havde knapt nok en nat sammen. 245 00:21:40,672 --> 00:21:42,799 Du morede dig i firserne. 246 00:21:42,966 --> 00:21:46,928 Korchmarev forsvandt fra Rusland omkring 1989. 247 00:21:47,095 --> 00:21:48,805 Han dukkede op i London. 248 00:21:48,972 --> 00:21:53,393 Han præsenterede sig som den flinke reviser Charles Kruger. 249 00:21:55,061 --> 00:21:57,605 Kan han være reviser for The Twelve? 250 00:21:57,772 --> 00:22:00,483 Vi bør i hvert fald besøge Kensington. 251 00:22:01,526 --> 00:22:03,528 - Jeg tager derhen. - Og gør hvad? 252 00:22:03,695 --> 00:22:06,823 Venter i bilen med sodavand og chips? 253 00:22:06,990 --> 00:22:10,201 Han vil ikke tale med mig og slet ikke med en fremmed. 254 00:22:10,368 --> 00:22:13,246 - Er du sikker? - Jeg ved, hvordan han fungerer. 255 00:22:13,413 --> 00:22:18,292 Nej, jeg mener... Det her er noget andet. 256 00:22:21,963 --> 00:22:23,840 Jeg går i bad. 257 00:22:27,468 --> 00:22:29,220 Åh nej. 258 00:22:31,848 --> 00:22:34,851 Først Henrik, så Sergei. 259 00:22:35,018 --> 00:22:40,064 Det er ikke rart at udnytte personer, man engang har elsket. 260 00:22:41,566 --> 00:22:43,234 Det er ret smertefuldt. 261 00:22:47,739 --> 00:22:50,825 Tror du på hende? 262 00:22:50,992 --> 00:22:53,161 Nej, hun elsker det. 263 00:23:25,000 --> 00:23:27,460 Vil du lave en talende bamse? 264 00:23:33,758 --> 00:23:36,011 Dette sted er psykopatisk. 265 00:23:45,061 --> 00:23:47,439 VELKOMMEN 266 00:24:00,452 --> 00:24:03,371 TAL NU 267 00:24:03,538 --> 00:24:06,249 Jeg skulle have skudt dig i hovedet. 268 00:24:08,835 --> 00:24:11,546 Jeg skulle have skudt dig i hovedet. 269 00:24:15,258 --> 00:24:18,637 Jeg skulle have skudt dig i hovedet og set dig dø. 270 00:24:20,805 --> 00:24:23,558 Jeg skulle have skudt dig i hovedet og set dig dø. 271 00:24:29,606 --> 00:24:32,817 TAL NU 272 00:24:34,945 --> 00:24:37,906 Jeg kan ikke holde op med at tænke på dig. 273 00:24:52,629 --> 00:24:54,673 Eve? 274 00:24:54,839 --> 00:24:56,549 Hej, Valerie. 275 00:24:57,884 --> 00:25:01,304 - Kan jeg hjælpe dig? - Nej, jeg venter på Niko. 276 00:25:01,471 --> 00:25:06,142 - Han har udskrevet sig selv. - Hvad? 277 00:25:06,309 --> 00:25:10,647 I sidste uge. Han havde det faktisk rigtig godt. 278 00:25:13,525 --> 00:25:19,531 Efterlod han en besked eller en adresse til mig? 279 00:25:20,991 --> 00:25:25,996 - Det går desværre ikke. - Valerie, jeg er hans kone. 280 00:25:29,374 --> 00:25:32,294 Han sagde noget om Polen. 281 00:26:06,494 --> 00:26:09,289 RING TIL MIG. JEG VIL TALE MED DIG. 282 00:26:35,565 --> 00:26:36,941 Hej, Eve. 283 00:26:44,824 --> 00:26:48,036 Eve! Jeg er ikke ude efter dig. 284 00:27:06,888 --> 00:27:08,473 Lugt til mig, Eve. 285 00:27:11,017 --> 00:27:13,478 Hvad synes du, at jeg lugter af? 286 00:29:06,382 --> 00:29:08,801 Jeg vil ikke tale om det. 287 00:29:27,070 --> 00:29:33,117 - Eve... - Jeg vil som sagt ikke tale om det. 288 00:29:45,061 --> 00:29:46,604 Hvad så nu? 289 00:29:46,771 --> 00:29:50,150 Nu spiser vi karameller og overvåger døren. 290 00:29:54,612 --> 00:29:57,115 Kan vi ikke bare gå ind? 291 00:29:57,282 --> 00:29:59,159 Og ødelægge en sjov overvågning? 292 00:29:59,325 --> 00:30:02,203 Det gør man ikke mod en gammel spion, Mo. 293 00:30:03,913 --> 00:30:09,043 Og hvis vi går ind, er vi fanget. 294 00:30:09,210 --> 00:30:11,838 Herude står han til ansvar. 295 00:30:26,978 --> 00:30:28,479 Hvad er der sket? 296 00:30:32,275 --> 00:30:34,194 Okay. Fint. 297 00:30:34,360 --> 00:30:39,949 Det rager mig ikke, så længe det ikke drejer sig om det, vi arbejder på. 298 00:30:46,706 --> 00:30:49,459 Der er en snigmorder. 299 00:30:51,711 --> 00:30:53,630 Som arbejder for The Twelve. 300 00:30:56,257 --> 00:30:57,842 Er du nået til chokoladen? 301 00:31:00,053 --> 00:31:01,638 Ja, lige nu. 302 00:31:03,848 --> 00:31:06,184 Da jeg var yngre... 303 00:31:09,395 --> 00:31:10,772 Vent der. 304 00:31:25,119 --> 00:31:26,829 Pokkers. 305 00:31:28,748 --> 00:31:30,750 Følg efter ham. 306 00:31:30,917 --> 00:31:33,211 Jeg tror ikke, at vi taber ham af syne. 307 00:31:38,258 --> 00:31:43,763 POLITI 308 00:31:54,232 --> 00:31:55,817 Goddag, Sergei. 309 00:31:55,984 --> 00:32:01,864 Vil du have et lift? Til et hospital måske? 310 00:32:02,031 --> 00:32:04,701 Villanelle sagde, at hun ikke var ude efter mig. 311 00:32:04,867 --> 00:32:09,580 Så lad os overveje, hvem The Twelve vil myrde bortset fra mig. 312 00:32:09,747 --> 00:32:12,333 Okay. 313 00:32:12,500 --> 00:32:16,838 - Mulige snigmorder-mål. - Åh nej. 314 00:32:17,005 --> 00:32:19,632 - Hvad? - Det er Carolyn. 315 00:32:19,799 --> 00:32:21,718 De ved, at vi fandt deres revisor. 316 00:32:25,430 --> 00:32:27,724 Da du kom til England, hvad gjorde du så? 317 00:32:29,892 --> 00:32:31,644 En karamel? 318 00:32:36,733 --> 00:32:39,485 Det vil ikke give dig en kontrakt på tre bøger. 319 00:32:41,154 --> 00:32:43,906 Hvad skal du have på til din søns eksamen? 320 00:32:45,366 --> 00:32:47,785 Det er i næste måned, ikke? 321 00:32:47,952 --> 00:32:51,581 Hvordan gør han det der med skuldrene? 322 00:32:57,837 --> 00:32:59,505 EVE POLASTRI 323 00:33:03,092 --> 00:33:05,928 - Hun tager den ikke. - Prøv Mo. 324 00:33:07,764 --> 00:33:13,144 Skal jeg sige, hvad jeg tror, at der skete, da du forlod Stasi for HMRC? 325 00:33:16,356 --> 00:33:22,236 Jeg tror, at du blev ansat af The Twelve som den snylter, du er. 326 00:33:22,403 --> 00:33:24,030 Brænder tampen? 327 00:33:29,452 --> 00:33:32,455 De er på overvågning. Hvorfor svarer de så ikke? 328 00:33:38,753 --> 00:33:41,756 - Åh nej. - Hvad sker der? 329 00:33:41,923 --> 00:33:44,884 Ikke noget. Vi må alle se uskyldige ud. 330 00:34:07,490 --> 00:34:09,992 VILLANELLE ER UDE EFTER DIG! 331 00:35:41,083 --> 00:35:42,877 Ægtemanden til musikeren - 332 00:35:43,044 --> 00:35:45,922 - og den politiske kampagneleder Isabel Fernandez - 333 00:35:46,088 --> 00:35:48,424 - blev genforenet med sit barn - 334 00:35:48,591 --> 00:35:52,553 - som havde været forsvundet, siden hustruen blev fundet død... 335 00:35:56,557 --> 00:35:58,851 Han er så glad. 336 00:36:21,374 --> 00:36:23,042 Jeg er okay. 337 00:36:25,169 --> 00:36:27,046 Der er ingen grund til... 338 00:36:29,090 --> 00:36:30,800 Jeg er okay. 339 00:36:37,974 --> 00:36:40,601 Vil du... 340 00:36:40,768 --> 00:36:42,853 hælde en whisky op til mig? 341 00:36:43,020 --> 00:36:45,022 Ja, selvfølgelig. 342 00:38:03,274 --> 00:38:05,776 Vent ikke på mig i mørket sådan! 343 00:38:05,943 --> 00:38:09,155 Det er uforskammet! Det er dårligt for mit hjerte. 344 00:38:20,291 --> 00:38:24,712 - Vil du vide, hvorfor jeg er her? - Nej, faktisk ikke. 345 00:38:24,879 --> 00:38:28,674 Jeg er for træt, og jeg skal finde seks millioner euro i morgen. 346 00:38:28,841 --> 00:38:31,552 Du kan ikke finde seks millioner på en dag. 347 00:38:31,719 --> 00:38:35,222 Ikke engang hvis du solgte begge dine nyrer. 348 00:38:37,683 --> 00:38:40,311 Teknisk set ejer du dem ikke mere. 349 00:38:40,478 --> 00:38:42,062 Det gør The Twelve. 350 00:38:42,229 --> 00:38:45,524 De ejer hver eneste del af dig. 351 00:38:45,691 --> 00:38:47,860 Godnat, Villanelle. 352 00:38:52,990 --> 00:38:56,368 Hvordan tror du, at jeg var som lille baby? 353 00:39:03,125 --> 00:39:05,419 Jeg tror, at jeg var sød. 354 00:39:06,962 --> 00:39:10,758 Tror du, at andre smilede, når de så mit lille ansigt? 355 00:39:15,095 --> 00:39:17,556 Du er virkelig kedelig. 356 00:39:19,850 --> 00:39:23,437 Du er mere kedelig end den revisor, som jeg lige har skudt. 357 00:39:23,604 --> 00:39:26,982 Og revisorer er virkelig kedelige. 358 00:39:29,818 --> 00:39:32,071 Hej! Hej!! 359 00:39:33,781 --> 00:39:35,616 Vågn op, Konstantin! 360 00:39:35,783 --> 00:39:38,118 Jeg tror, at du var vældig grim! 361 00:39:38,285 --> 00:39:41,997 Fint. Du er bare ude efter en reaktion. 362 00:39:42,164 --> 00:39:44,166 Nej. 363 00:39:44,333 --> 00:39:46,752 Jeg har set et billede af dig. 364 00:39:46,919 --> 00:39:49,630 Du havde et sært hoved. Kugleformet, unaturligt. 365 00:39:51,298 --> 00:39:52,675 Hvem var jeg sammen med? 366 00:39:54,635 --> 00:39:56,053 Det husker jeg ikke. 367 00:40:00,432 --> 00:40:02,977 Jeg vil finde min familie. 368 00:40:03,143 --> 00:40:04,520 Hvorfor? 369 00:40:04,687 --> 00:40:07,898 Så du kan have det elendigt, mens du svigter dem? 370 00:40:10,943 --> 00:40:12,319 Lugt til mig. 371 00:40:14,530 --> 00:40:16,490 Nej. 372 00:40:16,657 --> 00:40:18,993 Lugt til mig. Hvad lugter jeg af? 373 00:40:19,159 --> 00:40:21,620 - Hvad har jeg på? - Aner det ikke. 374 00:40:21,787 --> 00:40:24,081 Magt. 375 00:40:24,248 --> 00:40:30,212 Jeg har magt på. Og for at beholde magten har man brug for viden. 376 00:40:32,881 --> 00:40:35,801 Du skal finde dem for mig. Okay? 377 00:40:36,844 --> 00:40:39,555 Jeg sover på sofaen. 378 00:41:07,207 --> 00:41:08,792 Hallo? 379 00:41:39,156 --> 00:41:41,116 Indrøm det, Eve. 380 00:41:42,326 --> 00:41:44,161 Du ville ønske, at jeg var her. 381 00:41:44,328 --> 00:41:47,122 Indrøm det, Eve. 382 00:41:47,289 --> 00:41:49,416 Du ville ønske, at jeg var her. 383 00:41:49,583 --> 00:41:51,627 Indrøm det, Eve. 384 00:41:51,794 --> 00:41:54,546 Du ville ønske, at jeg var her. 385 00:41:54,713 --> 00:41:56,340 Indrøm det, Eve. 386 00:41:57,633 --> 00:41:59,927 Du ville ønske, at jeg var her. 387 00:42:00,094 --> 00:42:04,056 Indrøm det, Eve. Du ville ønske, at jeg var her. 388 00:42:04,223 --> 00:42:07,726 Indrøm det, Eve. Du ville ønske, at jeg var her. 389 00:42:11,438 --> 00:42:13,232 Åh nej. 390 00:42:31,875 --> 00:42:36,797 Indrøm det, Eve. Du ville ønske, at jeg var her. 391 00:42:36,964 --> 00:42:39,717 Indrøm det, Eve. 392 00:42:39,883 --> 00:42:42,219 Du ville ønske, at jeg var her. 393 00:42:42,386 --> 00:42:44,805 Indrøm det, Eve. 394 00:42:44,972 --> 00:42:47,307 Du ville ønske, at jeg var her. 395 00:42:47,474 --> 00:42:49,268 Indrøm det, Eve. 396 00:42:51,186 --> 00:42:53,647 Du ville ønske, at jeg var her. 397 00:43:26,221 --> 00:43:30,392 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com