1 00:00:11,651 --> 00:00:14,913 O sol está brilhando, os pássaros estão cantando, 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,500 e os caras malhados estão andando sem camiseta. 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,602 É verão, baby! 4 00:00:18,704 --> 00:00:22,314 Aulas acabaram há duas semanas, e foi um ano incrível. 5 00:00:23,319 --> 00:00:25,174 Me tornei uma estrela da fraternidade, 6 00:00:25,858 --> 00:00:27,798 Fiz day trade com o pulso zoado, 7 00:00:28,373 --> 00:00:29,529 curti pelado... 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,275 Não, obrigada. 9 00:00:31,566 --> 00:00:34,307 E namorei à beça. 10 00:00:34,409 --> 00:00:38,247 Estava mandando ver sem parar. 11 00:00:39,331 --> 00:00:41,541 Mas agora estou pronto para dias na praia, 12 00:00:41,643 --> 00:00:43,306 churrascos e biquínis. 13 00:00:43,408 --> 00:00:45,853 Entre todos meus cursos de verão, é claro. 14 00:00:45,955 --> 00:00:48,479 Mas antes de toda a sensualidade começar, 15 00:00:49,205 --> 00:00:50,305 falta uma coisa: 16 00:00:51,971 --> 00:00:54,572 ter um almoço nada sexy com meu pai. 17 00:00:54,815 --> 00:00:56,430 PAI 18 00:00:56,737 --> 00:00:57,737 Um brinde... 19 00:00:58,100 --> 00:01:00,016 a você chegar a completar 20 00:01:00,018 --> 00:01:02,437 dois semestres seguidos de faculdade. 21 00:01:02,664 --> 00:01:03,664 Parabéns, Junior. 22 00:01:04,291 --> 00:01:05,855 Pai, é Andre agora. 23 00:01:06,818 --> 00:01:07,818 É, está bem. 24 00:01:08,304 --> 00:01:09,984 Não sei por que é tão difícil. 25 00:01:09,986 --> 00:01:12,070 - Você que escolheu. - Não, foi sua mãe. 26 00:01:12,272 --> 00:01:13,365 Eu queria Busta. 27 00:01:14,923 --> 00:01:16,157 Ele era famoso na época! 28 00:01:16,159 --> 00:01:17,634 Por que estou aqui? 29 00:01:17,736 --> 00:01:20,205 Porque não importa o nome escolhido, 30 00:01:20,908 --> 00:01:22,124 estou orgulhoso, Junior. 31 00:01:23,156 --> 00:01:26,244 Sabe, enquanto se arrastava até a faculdade, 32 00:01:26,878 --> 00:01:30,030 deixando minha alma mater após dez minutos, 33 00:01:30,132 --> 00:01:31,758 morando no carro... 34 00:01:31,822 --> 00:01:33,074 Licença, você... 35 00:01:33,406 --> 00:01:35,012 Ouvi que está orgulhoso de mim? 36 00:01:35,369 --> 00:01:38,473 Ouviu. Porque estou. 37 00:01:38,816 --> 00:01:39,837 Que sensação boa. 38 00:01:40,017 --> 00:01:41,518 Quais as matérias do verão? 39 00:01:42,988 --> 00:01:45,437 Sabe, ainda não escolhi uma área de graduação, 40 00:01:45,439 --> 00:01:47,617 sinto que há tantas coisas que posso fazer, 41 00:01:47,619 --> 00:01:49,524 mas escolhi umas matérias divertidas. 42 00:01:49,726 --> 00:01:52,527 Teoria do Meme, Retórica de Abdução Alienígena... 43 00:01:52,529 --> 00:01:53,831 Ainda não escolheu? 44 00:01:54,814 --> 00:01:57,892 É, sinto que ainda tenho tempo para escolher. 45 00:01:57,955 --> 00:02:00,285 - Não estou preocupado. - Talvez devesse ficar. 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,737 Pois se não tomar cuidado, vai acabar com 40 anos, 47 00:02:02,839 --> 00:02:05,206 solteiro e vivendo de Danoninho como o Charlie. 48 00:02:05,689 --> 00:02:07,790 Precisa parar de enrolar 49 00:02:07,892 --> 00:02:09,671 e escolher uma graduação. 50 00:02:11,851 --> 00:02:13,109 É preciso amar os pais... 51 00:02:13,111 --> 00:02:15,390 Quando você sente que conquistou algo, 52 00:02:15,392 --> 00:02:18,255 eles aparecem para mostrar que você não fez merda nenhuma. 53 00:02:19,313 --> 00:02:21,352 Quer saber, pai? Você está certo. 54 00:02:21,377 --> 00:02:23,560 Sem problemas. Vou escolher uma graduação. 55 00:02:23,907 --> 00:02:25,185 É o que eu adoraria ver. 56 00:02:25,678 --> 00:02:26,938 Sabe que mais eu amo ver? 57 00:02:28,133 --> 00:02:29,336 Uma cestinha de molhos. 58 00:02:30,567 --> 00:02:32,884 É tipo uma caixa de ferramentas de sabores. 59 00:02:32,986 --> 00:02:34,189 Não estamos só comendo. 60 00:02:34,730 --> 00:02:35,989 Estamos trabalhando. 61 00:02:57,804 --> 00:02:59,804 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 62 00:02:59,806 --> 00:03:02,806 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 63 00:03:02,808 --> 00:03:05,808 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN | 64 00:03:05,810 --> 00:03:08,563 Mrs.Bennet / LaisRosas Mikae / LisLara / Noirgof 65 00:03:08,647 --> 00:03:11,147 GROWN-ISH S06E01 | Shoot My Shot 66 00:03:12,820 --> 00:03:14,820 Revisão: LaisRosas 67 00:03:16,396 --> 00:03:18,898 Detesto admitir, mas meu pai está certo. 68 00:03:18,899 --> 00:03:22,289 Estou tendo problema para decidir meu próximo passo. 69 00:03:22,661 --> 00:03:25,078 Estava na frente dos meu amigos 70 00:03:25,180 --> 00:03:26,688 e agora me sinto atrás deles. 71 00:03:26,790 --> 00:03:29,399 Preciso declarar minha graduação até ano que vem. 72 00:03:29,501 --> 00:03:31,261 Há tantas opções para pesar 73 00:03:31,263 --> 00:03:32,473 e tantos fatores para... 74 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 fatorar. 75 00:03:33,980 --> 00:03:37,323 Minha cabeça está empacada e não consigo fazê-la funcionar. 76 00:03:37,325 --> 00:03:38,466 Até com a Annika. 77 00:03:38,468 --> 00:03:40,846 Agora estamos empacados nessa área cinzenta. 78 00:03:40,946 --> 00:03:43,364 Não sei o que dizer ou fazer, 79 00:03:43,466 --> 00:03:46,505 pois sempre estou tentando não me sabotar. 80 00:03:51,314 --> 00:03:52,607 Oi, o que está fazendo? 81 00:03:52,825 --> 00:03:55,795 Nada. Só almoçando com meu pai. 82 00:03:56,669 --> 00:03:59,380 Até mais, pai. Não, pare, eu pago. 83 00:03:59,823 --> 00:04:00,823 Também te amo. 84 00:04:00,886 --> 00:04:02,436 Também estou orgulhoso de você. 85 00:04:02,638 --> 00:04:04,409 Desculpa por isso. E aí? 86 00:04:04,411 --> 00:04:06,538 Estava pensando, 87 00:04:06,682 --> 00:04:08,782 antes da gravação de "Influencer Island" 88 00:04:08,784 --> 00:04:10,191 em Chicago semana que vem, 89 00:04:10,292 --> 00:04:12,836 vou num festival de música chamado "Way Too Turnt". 90 00:04:13,612 --> 00:04:16,322 "Way Too Turnt". Parece louco pra caramba. 91 00:04:16,424 --> 00:04:17,424 Melhor se comportar. 92 00:04:18,260 --> 00:04:20,375 Mas não por mim. Só pela... 93 00:04:20,978 --> 00:04:23,478 - sua própria saúde e segurança. - Bem, 94 00:04:23,705 --> 00:04:25,305 o NLE Choppa vai se apresentar, 95 00:04:25,307 --> 00:04:28,810 e supostamente tem a energia caótica do inicio do Coachella. 96 00:04:29,080 --> 00:04:30,435 Encontrarei as meninas lá. 97 00:04:30,437 --> 00:04:32,904 Você devia ir. Sabe, se quiser. 98 00:04:34,236 --> 00:04:35,245 Devia ir? 99 00:04:37,439 --> 00:04:39,273 Não mostre desespero. Não vá. 100 00:04:39,275 --> 00:04:41,464 Se eu negar, vai achar que não quero ela? 101 00:04:41,466 --> 00:04:43,183 Se eu for, vamos casar? 102 00:04:43,701 --> 00:04:44,703 Um falcão! 103 00:04:45,295 --> 00:04:48,019 Estou muito ocupado, mas vou pensar, então talvez. 104 00:04:48,021 --> 00:04:51,657 Está bem. Foi só uma ideia de ultima hora, então de boa. 105 00:04:52,099 --> 00:04:53,458 Bem, preciso ir. Tchau. 106 00:04:53,460 --> 00:04:54,462 Tchau. 107 00:05:01,201 --> 00:05:02,494 Certo, meninos. 108 00:05:03,108 --> 00:05:04,367 Aqui, pelo Zeke. 109 00:05:04,655 --> 00:05:05,857 - Muito bem. - Muito bem. 110 00:05:05,865 --> 00:05:08,382 Sentiremos sua falta na Cal U, 111 00:05:08,383 --> 00:05:11,010 mas sabemos que vai arrasar na NorCal State. 112 00:05:11,011 --> 00:05:14,729 Se odeia gente atrativa e o sol, você vai amar aquilo lá. 113 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Saúde. 114 00:05:15,734 --> 00:05:16,786 - Vamos lá. - Isso. 115 00:05:17,526 --> 00:05:18,559 Ao Zeke. 116 00:05:18,888 --> 00:05:20,380 Estou ansioso, mas... 117 00:05:20,612 --> 00:05:22,719 estou nervoso pela situação com a Lauryn. 118 00:05:22,721 --> 00:05:24,735 Falei que vou me transferir, mas ela... 119 00:05:25,199 --> 00:05:26,449 quer namorar à distância, 120 00:05:26,451 --> 00:05:27,460 então é tipo... 121 00:05:27,827 --> 00:05:28,833 Sei lá. 122 00:05:29,034 --> 00:05:30,674 Esse tipo de relação não é fácil. 123 00:05:30,676 --> 00:05:33,041 O que acontece é que estão tão distantes 124 00:05:33,043 --> 00:05:35,386 que vocês tem acesso a mundos diferentes. 125 00:05:35,970 --> 00:05:37,062 Estava tudo indo bem, 126 00:05:37,181 --> 00:05:39,622 mas agora tem esse acordo da NIL, 127 00:05:39,841 --> 00:05:41,800 estar num novo time e nova escola. 128 00:05:41,934 --> 00:05:43,620 Sei que estarei sob muita pressão, 129 00:05:43,622 --> 00:05:46,511 e não sei se terei tempo para relacionamento, 130 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 ainda mais sendo à distância. 131 00:05:48,632 --> 00:05:49,641 Não sei o que fazer. 132 00:05:50,184 --> 00:05:52,852 Acho que é bem óbvio o que você precisa fazer. 133 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 É, você está certo. 134 00:05:55,920 --> 00:05:57,274 Há um novo "Indiana Jones." 135 00:05:57,981 --> 00:06:00,983 É piada? Não sabia do "Indiana Jones e o Chamado do Destino"? 136 00:06:00,985 --> 00:06:02,652 Bem, pelo visto você conhece. 137 00:06:02,654 --> 00:06:05,323 Claro que sim. Ele é o melhor professor de todos. 138 00:06:05,551 --> 00:06:08,134 Quem mais pode dar aula e sobreviver a Nazistas 139 00:06:08,377 --> 00:06:10,127 É, ele é intocável. 140 00:06:10,267 --> 00:06:12,004 Não decido minha graduação 141 00:06:12,006 --> 00:06:14,247 e nem se devo ou não lavar minha calça. 142 00:06:14,249 --> 00:06:15,255 Lave. 143 00:06:15,666 --> 00:06:17,252 Não há desvantagem nisso. 144 00:06:17,458 --> 00:06:19,217 Tenho um exemplo melhor. 145 00:06:19,868 --> 00:06:21,923 Annika me convidou pro Way Too Turnt Fest. 146 00:06:22,170 --> 00:06:24,578 Fiz merda, pensei demais, congelei, 147 00:06:24,580 --> 00:06:26,219 e disse que estava ocupado. 148 00:06:26,901 --> 00:06:28,513 Ela desligou e está com raiva. 149 00:06:29,182 --> 00:06:30,266 Way Too Turnt Fest. 150 00:06:30,434 --> 00:06:31,535 Me parece irado. 151 00:06:31,537 --> 00:06:34,116 Estarei ocupado gerenciando o Bar None no verão, 152 00:06:34,326 --> 00:06:37,480 então gostaria de uma ultima curtição. Eu vou. 153 00:06:37,881 --> 00:06:39,190 Com a Zoey morando aqui 154 00:06:39,192 --> 00:06:41,161 viverei o "Real Housewives de Inglewood" 155 00:06:41,163 --> 00:06:42,748 e ficarei sem espaço. 156 00:06:44,189 --> 00:06:45,322 - Conte comigo. - Isso. 157 00:06:45,623 --> 00:06:47,224 Se a Lauryn vai, posso aproveitar 158 00:06:47,226 --> 00:06:50,035 para dar a ela um ótimo ultimo dia antes de terminarmos. 159 00:06:50,479 --> 00:06:52,110 Tipo quando seu cão está morrendo 160 00:06:52,112 --> 00:06:54,122 e você dá panqueca para ele. 161 00:06:54,483 --> 00:06:57,451 Isso é tipo o cenário do ovo ou a galinha bem cruel. 162 00:06:57,599 --> 00:07:00,535 Vocês acabaram de saber sobre o festival e vão? 163 00:07:00,537 --> 00:07:01,546 - Sim. - Sim. 164 00:07:01,727 --> 00:07:03,379 - Como fazem isso? - Pensa assim. 165 00:07:03,459 --> 00:07:04,964 Sabe quem não duvidaria de si? 166 00:07:10,646 --> 00:07:12,553 É hora de chamar seu destino, amigo. 167 00:07:13,070 --> 00:07:16,718 Preciso achar uma maneira de avisar a Annika que eu vou. 168 00:07:16,720 --> 00:07:18,102 Não faça isso agora. 169 00:07:18,104 --> 00:07:19,955 Guarde o celular e pegue a cerveja. 170 00:07:20,223 --> 00:07:21,823 - Vamos curtir. - Way Too Turnt. 171 00:07:21,940 --> 00:07:23,029 Isso aí! 172 00:07:36,976 --> 00:07:38,247 Pegue de volta. 173 00:07:38,249 --> 00:07:39,767 Vou pegar isso. Sinto muito. 174 00:07:39,769 --> 00:07:40,919 Eu estava bebendo isso! 175 00:07:41,038 --> 00:07:42,812 Pessoal, o festival já começou. 176 00:07:43,085 --> 00:07:44,712 Já acabou o momento da bebida. 177 00:07:44,714 --> 00:07:45,874 É o que, Kiela? 178 00:07:45,876 --> 00:07:47,544 Ainda temos um balde sobrando. 179 00:07:47,717 --> 00:07:49,121 Estou falando do cronograma. 180 00:07:49,668 --> 00:07:51,268 #CRONOGRAMA DA KIELA #INÍCIO CEDO 181 00:07:51,270 --> 00:07:53,570 #PARECE LOUCURA #DEUS NOS AJUDE 182 00:07:53,773 --> 00:07:56,151 Eu planejei nosso dia minuciosamente. 183 00:07:56,314 --> 00:07:58,636 Comida, bebida e banheiro estão incluídos. 184 00:07:58,985 --> 00:08:00,721 Tá, mas e se nós, tipo assim, 185 00:08:00,722 --> 00:08:03,775 vivêssemos nossas vidas livres da sua loucura? 186 00:08:04,463 --> 00:08:06,080 Estamos prestes a passar o verão 187 00:08:06,082 --> 00:08:08,738 fazendo as coisas sérias que temos que fazer, então, 188 00:08:08,853 --> 00:08:10,956 Só quero maximizar este dia. 189 00:08:11,229 --> 00:08:14,275 Sigam meu plano e não perderão um pingo de diversão. 190 00:08:15,098 --> 00:08:16,487 Parece divertido. 191 00:08:16,988 --> 00:08:18,818 Muita diversão... 192 00:08:50,447 --> 00:08:51,494 Muito bem. 193 00:08:51,830 --> 00:08:54,191 Uau, eles estão realmente muito chapados. 194 00:08:54,314 --> 00:08:56,031 Eu e o Zeke vamos achar as meninas. 195 00:08:56,033 --> 00:08:57,485 Encontro vocês daqui a pouco? 196 00:08:57,487 --> 00:08:58,495 - Até mais. - Sim. 197 00:09:00,043 --> 00:09:01,528 Certo, bem, 198 00:09:02,712 --> 00:09:04,127 pronto para agitar? 199 00:09:04,603 --> 00:09:05,890 Não sei por onde começar. 200 00:09:05,892 --> 00:09:07,501 Certo, não devemos nos apressar. 201 00:09:15,598 --> 00:09:18,057 Por mais que eu ande com dificuldade pra decidir, 202 00:09:18,059 --> 00:09:19,934 estou aqui no Way Too Turnt, 203 00:09:20,277 --> 00:09:21,969 e estou deixando tudo para trás. 204 00:09:33,058 --> 00:09:34,089 Lá está ela. 205 00:09:34,517 --> 00:09:36,024 Enquanto digitava a mensagem, 206 00:09:36,026 --> 00:09:38,338 tive dificuldade em achar as palavras certas, 207 00:09:38,408 --> 00:09:39,579 então vou só... 208 00:09:40,299 --> 00:09:41,976 - Surpresa! - Andre! 209 00:09:43,285 --> 00:09:44,494 O que está fazendo aqui? 210 00:09:50,578 --> 00:09:52,167 EX-NAMORADO, QUE PORRA É ESSA? 211 00:09:52,169 --> 00:09:53,176 Kwame? 212 00:09:53,997 --> 00:09:55,416 Só pode estar brincando. 213 00:09:58,556 --> 00:09:59,657 Andre! Oi. 214 00:10:00,063 --> 00:10:03,102 Kwame acabou de chegar com vários alunos da Cal U. 215 00:10:03,786 --> 00:10:06,064 Que loucura, é como um reencontro aqui. 216 00:10:06,718 --> 00:10:08,677 É, eu nem sabia que ela estaria aqui. 217 00:10:10,564 --> 00:10:11,571 Estamos de boa? 218 00:10:14,239 --> 00:10:16,180 O que você quer fazer, Andre? 219 00:10:16,182 --> 00:10:18,992 - Bate nele! - Não. É uma oferta de paz. 220 00:10:19,075 --> 00:10:20,537 Ela ainda gosta dele? 221 00:10:20,638 --> 00:10:22,872 Fique tranquilo. Não seja estranho. 222 00:10:23,758 --> 00:10:24,911 Outro falcão! 223 00:10:25,243 --> 00:10:26,835 Andre? Andre? 224 00:10:28,170 --> 00:10:30,120 Sim. Sim. Quer saber? 225 00:10:31,295 --> 00:10:33,038 Estou de boa. Vou pegar uma bebida. 226 00:10:39,138 --> 00:10:41,345 Vamos aproveitar essas pequenas porções, 227 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 terminamos o vinho e voltamos pra pista. 228 00:10:43,682 --> 00:10:46,380 Parece ótimo. Temos que comer logo esse camarão. 229 00:10:48,064 --> 00:10:49,674 Aí está ele. Venha se sentar. 230 00:10:49,763 --> 00:10:51,359 - Tudo bem. - Pode se servir. 231 00:10:51,616 --> 00:10:53,686 Onde está o Zeke? Encontrou a Annika? 232 00:10:54,537 --> 00:10:56,239 Zeke está procurando as meninas. 233 00:10:56,436 --> 00:10:58,350 Eu achei a Annika. Ela está para lá. 234 00:10:58,756 --> 00:10:59,784 Com o Kwame. 235 00:11:00,743 --> 00:11:01,795 O ex dela, Kwame? 236 00:11:02,301 --> 00:11:04,080 Vamos achá-lo e vamos chutar ele. 237 00:11:04,456 --> 00:11:05,541 - Vamos brigar. - Sim. 238 00:11:05,543 --> 00:11:07,472 Não sei, eu só... Ela fica me chamando. 239 00:11:07,574 --> 00:11:08,909 Talvez eu esteja louco. 240 00:11:08,910 --> 00:11:10,890 Talvez eu esteja exagerando. 241 00:11:10,934 --> 00:11:12,885 - Provável. - Não temos seguro de saúde. 242 00:11:12,887 --> 00:11:14,458 Escute minha sugestão. 243 00:11:14,732 --> 00:11:15,955 Está no Way Too Turnt. 244 00:11:16,091 --> 00:11:18,845 Vá para lá, se divirta e esqueça de tudo isso. 245 00:11:19,841 --> 00:11:21,243 Quer saber? Você está certo. 246 00:11:21,245 --> 00:11:22,354 - Vamos pra lá. - Isso! 247 00:11:22,356 --> 00:11:23,954 Vamos, vamos! Vamos, pessoal! 248 00:11:25,268 --> 00:11:27,385 Eu até faria isso, mas é que... 249 00:11:27,645 --> 00:11:29,414 ainda não acabamos esse vinho, e... 250 00:11:29,745 --> 00:11:31,553 - O vinho não era barato. - Que seja. 251 00:11:31,555 --> 00:11:32,868 Falo com vocês mais tarde. 252 00:11:33,514 --> 00:11:35,016 Não quero dividir o camarão. 253 00:11:44,591 --> 00:11:45,641 Com licença, querida. 254 00:11:45,810 --> 00:11:47,166 Isto é para você. 255 00:11:47,347 --> 00:11:49,459 Sorvete de chocolate com creme? 256 00:11:50,562 --> 00:11:52,569 Ficaremos aqui até às 21h07, 257 00:11:52,571 --> 00:11:54,622 depois Kacey Musgraves, e aí Brent Faiyaz. 258 00:11:54,892 --> 00:11:58,492 Considerou que Lauryn é a única que quer ver Kacey Musgraves? 259 00:11:58,494 --> 00:12:01,218 Não, também quero ver a Kacey Musgraves 260 00:12:01,220 --> 00:12:04,383 porque eu a amo. Eu a amo. 261 00:12:04,385 --> 00:12:06,455 Mesmo que 21 Savage toque ao mesmo tempo? 262 00:12:07,010 --> 00:12:08,518 É, amor, ele é o seu favorito. 263 00:12:09,721 --> 00:12:10,783 Isso aí. 264 00:12:15,337 --> 00:12:16,778 Soubemos do que aconteceu. 265 00:12:20,031 --> 00:12:22,365 Esse é o toque. Vocês sabem o que significa. 266 00:12:22,367 --> 00:12:24,119 Vamos sair daqui, perdedores. 267 00:12:26,305 --> 00:12:28,151 Certo, estressado e deprimido. 268 00:12:28,669 --> 00:12:30,291 Me diz o que está rolando. 269 00:12:30,398 --> 00:12:31,402 Não sei. 270 00:12:31,404 --> 00:12:33,920 Sempre que vou tomar uma decisão, eu surto. 271 00:12:34,076 --> 00:12:35,496 Não sei o que fazer. 272 00:12:35,740 --> 00:12:38,129 Me deixe fazer isso por você. 273 00:12:38,131 --> 00:12:41,170 Sai dessa, André. Estamos aqui para nos divertir! 274 00:12:41,340 --> 00:12:42,342 Beba, panaca. 275 00:12:44,168 --> 00:12:46,253 Vamos lá. Engula tudo. Engula tudo. 276 00:13:24,838 --> 00:13:26,463 Andre, precisa beber água. 277 00:13:26,849 --> 00:13:27,965 Água! 278 00:13:28,286 --> 00:13:29,787 Andre, precisa beber água. 279 00:13:40,096 --> 00:13:41,988 Desmaiou porque estava desidratado. 280 00:13:43,087 --> 00:13:44,407 Amigo, você me ouviu? 281 00:13:44,409 --> 00:13:46,387 Você desmaiou porque estava desidratado. 282 00:13:47,110 --> 00:13:49,537 Isso tem eletrólitos. Qual sabor você quer? 283 00:13:50,279 --> 00:13:51,672 Que sabor eu quero? 284 00:13:52,201 --> 00:13:53,896 Mirtilo? Framboesa? 285 00:13:54,167 --> 00:13:55,356 Framboesa azul? 286 00:13:55,638 --> 00:13:56,969 O que é framboesa azul? 287 00:13:57,275 --> 00:13:58,889 Meu parceiro quer morango. 288 00:14:03,450 --> 00:14:05,264 Droga, NLE Choppa? 289 00:14:05,587 --> 00:14:07,096 Eu sou um grande fã. 290 00:14:07,372 --> 00:14:09,185 Adoro seus dentes. Isso é incrível. 291 00:14:09,451 --> 00:14:11,453 Estes são meus dentes reais. Valeu, cara. 292 00:14:11,873 --> 00:14:14,037 Queria ter esse comprometimento. Estou só... 293 00:14:14,576 --> 00:14:16,262 Ando sobrecarregado com escolhas. 294 00:14:16,264 --> 00:14:18,182 Pelo menos pode fazer escolhas, sabe? 295 00:14:18,337 --> 00:14:19,942 Falei com os chefes do festival. 296 00:14:19,944 --> 00:14:22,244 Quero começar o set com uma música nova, mas... 297 00:14:22,490 --> 00:14:23,595 falaram que não posso. 298 00:14:23,803 --> 00:14:25,615 Eles não acham que vai viralizar. 299 00:14:25,803 --> 00:14:27,644 Estava me escondendo aqui, sabe? 300 00:14:27,646 --> 00:14:29,670 Talvez eu nem continue, mas... 301 00:14:30,116 --> 00:14:32,371 - Está se escondendo de quê? - Queria saber. 302 00:14:33,217 --> 00:14:36,552 Fico duvidando de mim mesmo. Pensando demais em tudo. 303 00:14:36,592 --> 00:14:38,428 Dificultando tudo. 304 00:14:39,347 --> 00:14:41,893 Me parece que você tem paralisia de análise. 305 00:14:42,076 --> 00:14:44,217 É quando se analisa tanto as coisas 306 00:14:44,693 --> 00:14:46,100 que não consegue se decidir. 307 00:14:46,575 --> 00:14:47,721 Parece o meu caso. 308 00:14:48,424 --> 00:14:49,527 O que precisa fazer 309 00:14:49,529 --> 00:14:52,162 é parar de ter medo de fazer a escolha errada, sabe? 310 00:14:53,880 --> 00:14:54,888 Claro. 311 00:14:55,306 --> 00:14:57,498 Eu nunca deixei de me arriscar. 312 00:14:58,411 --> 00:15:00,045 Seja quando larguei a faculdade, 313 00:15:00,131 --> 00:15:02,684 quando beijei a Annika, tirei um ano sabático. 314 00:15:02,993 --> 00:15:04,996 Só precisava continuar vivendo assim. 315 00:15:05,380 --> 00:15:07,806 Não sei quem é Annika, mas aposto que é isso. 316 00:15:08,569 --> 00:15:09,574 É isso aí. 317 00:15:09,576 --> 00:15:11,396 - Agradeço, cara. - De boa. 318 00:15:11,826 --> 00:15:12,828 Por nada. 319 00:15:14,209 --> 00:15:15,228 Aliás, 320 00:15:15,957 --> 00:15:18,010 acho que devia ir lá cantar a nova música. 321 00:15:18,888 --> 00:15:20,503 As pessoas vieram para ver você. 322 00:15:21,193 --> 00:15:22,693 Faça o que só você pode fazer. 323 00:15:23,779 --> 00:15:25,097 Isso é profundo, cara. 324 00:15:26,841 --> 00:15:28,678 Partiu, rei. Obrigado. 325 00:15:30,623 --> 00:15:32,021 Eu que agradeço. Certo. 326 00:15:38,864 --> 00:15:41,282 Merda, deveria ser o Brent Faiyaz. 327 00:15:41,854 --> 00:15:44,307 Estamos no palco errado, temos 30 segundos. Vamos. 328 00:15:44,309 --> 00:15:46,050 Kiela, estou suada e exausta. 329 00:15:46,052 --> 00:15:47,751 Acho que estou com canelite. 330 00:15:48,061 --> 00:15:50,013 Sabe o quanto trabalhei nessa agenda? 331 00:15:50,015 --> 00:15:51,560 - Vamos! - Não. 332 00:15:51,725 --> 00:15:53,327 Basta. Cansei. 333 00:15:53,490 --> 00:15:55,310 Pare de tentar agendar a diversão. 334 00:15:56,926 --> 00:15:58,301 Quer saber de uma coisa? 335 00:15:58,303 --> 00:16:01,639 Fique aqui e desperdice sua última noite de diversão. 336 00:16:01,786 --> 00:16:04,021 Vou ter o melhor momento de minha vida. 337 00:16:05,568 --> 00:16:06,568 De novo não. 338 00:16:06,895 --> 00:16:09,448 Perdi a Brandi Carlile para pegar essas cervejas. 339 00:16:10,491 --> 00:16:11,525 Meu Deus. 340 00:16:19,422 --> 00:16:20,422 Certo. 341 00:16:20,424 --> 00:16:24,061 Consigo ver como ser tão tensa pode estragar o dia. 342 00:16:24,682 --> 00:16:26,277 Zaara, o que quer fazer? 343 00:16:26,473 --> 00:16:27,936 Podemos só ficar aqui? 344 00:16:28,328 --> 00:16:29,739 Ótimo. Sim. Vamos lá. 345 00:16:33,258 --> 00:16:34,260 Desculpa. 346 00:16:34,571 --> 00:16:36,216 Sabe, só... acho que estou 347 00:16:36,218 --> 00:16:37,975 muito estressada com a campanha 348 00:16:37,977 --> 00:16:41,199 que vou participar no verão, então fiquei muito certinha. 349 00:16:41,201 --> 00:16:42,211 Entendo. 350 00:16:42,691 --> 00:16:44,362 Você tem muito que salvar ainda, 351 00:16:44,364 --> 00:16:47,556 mas acho que poderia sossegar este ano. 352 00:16:49,895 --> 00:16:51,769 Queria falar contigo sobre uma coisa. 353 00:16:52,010 --> 00:16:54,992 É sobre a relação à distância. Não sei se estou pronto. 354 00:16:55,449 --> 00:16:56,465 Eu sei. 355 00:16:56,934 --> 00:16:58,818 No minuto em que recusou o 21 Savage 356 00:16:58,820 --> 00:17:01,060 pra ver Kacey Musgraves, eu me liguei. 357 00:17:01,576 --> 00:17:02,730 Por que não disse nada? 358 00:17:03,731 --> 00:17:05,882 Só queria aproveitar nossas horas finais, 359 00:17:05,884 --> 00:17:07,334 já que sabia do fim. 360 00:17:08,173 --> 00:17:09,190 Olha, quer dizer, 361 00:17:09,696 --> 00:17:12,353 mentiria se dissesse que meu coração não está partido, 362 00:17:13,130 --> 00:17:15,030 mas eu nunca iria querer te atrapalhar. 363 00:17:16,207 --> 00:17:17,208 Me desculpa, Lauryn. 364 00:17:18,244 --> 00:17:19,564 Não precisa se desculpar. 365 00:17:32,967 --> 00:17:34,602 Meu Deus, Andre, aí está você. 366 00:17:34,604 --> 00:17:37,330 Antes que diga algo, eu não sabia que o Kwame vinha. 367 00:17:37,332 --> 00:17:38,583 Não sabia que você viria. 368 00:17:38,585 --> 00:17:40,087 Ele veio, e então você chegou, 369 00:17:40,089 --> 00:17:41,845 e foi a tempestade perfeita de caos, 370 00:17:41,847 --> 00:17:43,604 sinto que fiz algo errado. Desculpa. 371 00:17:43,606 --> 00:17:45,132 Não, não, não. Espera. 372 00:17:45,481 --> 00:17:48,338 Eu só... não tenho me sentido eu mesmo ultimamente. 373 00:17:48,476 --> 00:17:50,435 Sinto que toda vez que olho para cima, 374 00:17:50,436 --> 00:17:52,289 há outra decisão que precisa ser feita 375 00:17:52,291 --> 00:17:54,458 sobre minha vida agora e no futuro, 376 00:17:54,460 --> 00:17:56,514 e tenho surtado na minha cabeça, 377 00:17:56,516 --> 00:17:58,950 e quando te vi, não é que não acreditei. 378 00:17:59,931 --> 00:18:01,911 É que ele é o seu ex, sabe? 379 00:18:02,453 --> 00:18:05,089 Ainda não nos definimos, e eu congelei. 380 00:18:05,880 --> 00:18:07,282 Isso soa horrível. 381 00:18:07,655 --> 00:18:09,805 Não sabia que passava por isso. Sinto muito. 382 00:18:11,605 --> 00:18:12,624 Na verdade, eu... 383 00:18:12,626 --> 00:18:14,793 percebi que preciso parar de me preocupar 384 00:18:14,794 --> 00:18:16,918 em fazer a escolha errada e só... 385 00:18:18,672 --> 00:18:19,985 fazer o que quero fazer. 386 00:18:21,095 --> 00:18:23,324 E o que eu quero é ter algo com você. 387 00:18:25,055 --> 00:18:26,742 Quer ter algo comigo? 388 00:18:28,921 --> 00:18:30,780 Eu adoraria ter algo com você. 389 00:18:39,361 --> 00:18:40,368 Quer saber, cara? 390 00:18:41,770 --> 00:18:43,451 Acho que estamos envelhecendo. 391 00:18:43,760 --> 00:18:44,790 E eu não me importo. 392 00:18:45,216 --> 00:18:46,370 Estamos ficando velhos. 393 00:18:46,818 --> 00:18:48,113 Estamos envelhecendo e... 394 00:18:48,752 --> 00:18:49,960 não há nada de errado. 395 00:18:50,326 --> 00:18:52,330 Sabe, estou ansioso 396 00:18:52,599 --> 00:18:54,089 para morar com a Zoey, 397 00:18:54,152 --> 00:18:56,817 fazer o jantar, assistir TV, estar na cama às 22h30. 398 00:18:56,842 --> 00:18:57,874 Isso parece ótimo. 399 00:18:57,875 --> 00:18:59,575 Essa coisa toda me fez sentir como 400 00:18:59,600 --> 00:19:02,354 se eu pudesse transformar a vibração sofisticada de hoje 401 00:19:02,355 --> 00:19:04,381 em um ambiente mais maduro no Bar None. 402 00:19:04,592 --> 00:19:07,175 Como espíritos artesãos, playlists sob medida. 403 00:19:07,322 --> 00:19:08,927 - Sim. - Sabe, sexy. 404 00:19:08,928 --> 00:19:11,388 - Seleção de pequenos pratos. - Isso aí. 405 00:19:11,389 --> 00:19:13,517 No novo Bar None não haverá pratos grandes. 406 00:19:14,484 --> 00:19:15,497 Ei. 407 00:19:16,111 --> 00:19:17,738 E aí, pessoal? Como foi a noite? 408 00:19:17,740 --> 00:19:18,993 Perfeita. Como foi a sua? 409 00:19:19,447 --> 00:19:20,450 Esclarecedora. 410 00:19:21,208 --> 00:19:22,308 O que querem fazer? 411 00:19:22,418 --> 00:19:24,250 Vamos ouvir mais música? 412 00:19:24,959 --> 00:19:26,979 E aí, Way Too Turnt? 413 00:19:27,510 --> 00:19:29,451 Corta a música, corta a música. 414 00:19:30,530 --> 00:19:32,930 Um novo amigo me convenceu a fazer algo diferente 415 00:19:32,932 --> 00:19:34,111 esta noite para vocês. 416 00:19:34,576 --> 00:19:35,663 Vamos nessa. 417 00:19:37,451 --> 00:19:39,705 Quer saber? Vamos ver o NLE Choppa. 418 00:20:08,344 --> 00:20:11,973 Graças ao NLE Choppa e a uma noite muito louca, 419 00:20:12,095 --> 00:20:13,514 eu saí da minha cabeça. 420 00:20:15,348 --> 00:20:18,387 Então a Way Too Turnt não saiu exatamente como planejado, 421 00:20:18,986 --> 00:20:20,532 mas aprendi uma lição. 422 00:20:21,103 --> 00:20:23,002 Mantenha-se hidratado. 423 00:20:23,519 --> 00:20:25,452 E o mais importante, recebi o incentivo 424 00:20:25,454 --> 00:20:28,050 de que precisava para escolher minha graduação. 425 00:20:29,804 --> 00:20:32,390 ESTUDOS DE EMPREENDEDORISMO #CURSO UNIVERSITÁRIO 426 00:20:36,418 --> 00:20:39,318 PAI, ESCOLHI MEU CURSO!