1 00:00:45,667 --> 00:00:47,917 Hei, Berandal, kau sudah melupakanku? 2 00:00:48,958 --> 00:00:50,833 Apa? Vaembu, kaukah itu? 3 00:00:50,917 --> 00:00:52,542 Tentu saja! Apa kabar? 4 00:00:54,125 --> 00:00:55,250 Aku baik. 5 00:00:55,500 --> 00:00:58,042 Hei, kau punya waktu? Kau bisa bicara? 6 00:00:58,333 --> 00:01:00,042 Ya. 7 00:01:01,042 --> 00:01:03,458 Hei, ada apa? Kenapa terdengar aneh? 8 00:01:03,875 --> 00:01:07,208 Aku tak bisa melupakanmu, Vaembu. 9 00:01:07,792 --> 00:01:12,625 Aku sungguh minta maaf. Kau tahu aku dipaksa menikah. 10 00:01:12,708 --> 00:01:15,083 Tidak, aku mengerti. 11 00:01:16,542 --> 00:01:17,500 Halo? 12 00:01:17,583 --> 00:01:19,833 Benar. 13 00:01:20,417 --> 00:01:22,917 Hei, ada apa? Kau terdengar rancu. 14 00:01:23,375 --> 00:01:25,750 Dulu kau amat ceria selama masa kuliah. 15 00:01:26,542 --> 00:01:29,292 Kau tak tampak sedih di pernikahanku. 16 00:01:29,833 --> 00:01:31,375 Apa yang terjadi kepadamu? 17 00:01:32,000 --> 00:01:35,375 Begini... Aku meminjam uang dari gangster. 18 00:01:36,250 --> 00:01:39,250 Pinjam banyak. Tidak bisa kukembalikan. 19 00:01:39,792 --> 00:01:42,667 Para premannya mulai menekanku. 20 00:01:42,833 --> 00:01:44,667 - Apa maksudmu? - Jangan cemas, 21 00:01:44,875 --> 00:01:47,333 bisa kutangani. Aku hanya tak punya cukup waktu. 22 00:01:47,417 --> 00:01:49,958 - Itu sebabnya... - Hei, jangan menakutiku. 23 00:01:50,333 --> 00:01:51,750 Sial! Apa yang terjadi? 24 00:01:52,792 --> 00:01:53,958 Datang ke rumahku. 25 00:01:54,292 --> 00:01:55,583 Aku ingin bertemu denganmu. 26 00:01:56,125 --> 00:01:57,917 Aku tak tahan mendengarmu begini. 27 00:01:59,208 --> 00:02:02,958 Kemarilah. Aku akan menghiburmu. 28 00:02:03,042 --> 00:02:05,958 Hei, bagaimana dengan suamimu? 29 00:02:06,708 --> 00:02:09,708 Dia sedang ikut kursus akting. Dia akan pergi lama. Kemarilah. 30 00:02:09,958 --> 00:02:12,875 Hei, jangan menggoda. Aku akan sungguh datang... 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,458 Hei, aku serius. 32 00:02:14,542 --> 00:02:16,875 Kemari dan temui aku. Kau akan merasa lebih baik. 33 00:02:17,042 --> 00:02:19,625 - Aku akan sungguh datang. - Kemarilah. 34 00:03:26,958 --> 00:03:28,000 Beri tahu aku. 35 00:03:31,167 --> 00:03:32,708 Apa yang terjadi denganmu? 36 00:03:32,875 --> 00:03:35,583 Seperti kataku. 37 00:03:35,958 --> 00:03:38,083 Ini masalah uang. 38 00:03:38,833 --> 00:03:40,333 Aku dalam tekanan. 39 00:03:40,417 --> 00:03:42,125 Berhenti memikirkannya! 40 00:03:42,750 --> 00:03:46,458 Ini kulakukan agar kau merasa lebih baik. Mau kubantu sekali lagi? 41 00:03:48,000 --> 00:03:48,833 Baiklah. 42 00:03:48,917 --> 00:03:49,833 Hei. 43 00:03:50,167 --> 00:03:51,000 Ayo! 44 00:03:52,250 --> 00:03:55,167 Kau goyangkan, Bung! Goyang! 45 00:03:57,083 --> 00:03:57,958 Hei. 46 00:03:58,750 --> 00:03:59,625 Hei! 47 00:04:01,250 --> 00:04:02,500 Kau baik-baik saja? 48 00:04:06,833 --> 00:04:07,708 Hei! 49 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Hei, Kannamma? 50 00:04:18,167 --> 00:04:19,000 Hei. 51 00:04:21,458 --> 00:04:22,292 Hei! 52 00:04:25,500 --> 00:04:26,417 Hei, Kanna! 53 00:04:31,583 --> 00:04:32,542 Kannamma? 54 00:05:14,917 --> 00:05:16,250 Berhenti bermain-main. 55 00:05:17,667 --> 00:05:20,667 Bangunlah. Kumohon! 56 00:05:21,917 --> 00:05:22,917 Hei? 57 00:05:24,125 --> 00:05:25,083 Hei! 58 00:06:36,125 --> 00:06:37,250 Hei, Vasanth! 59 00:06:37,875 --> 00:06:39,292 Kau menangis? 60 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 Hei, jawab ayah! 61 00:06:41,833 --> 00:06:43,625 Ayah menyadarinya? 62 00:06:43,708 --> 00:06:45,000 Kenapa menangis? 63 00:06:46,375 --> 00:06:48,333 Ayah kenal Pradeepa, 'kan? 64 00:06:48,500 --> 00:06:50,667 Aku sangat mencintainya, Ayah. 65 00:06:50,958 --> 00:06:54,917 - Jika aku menikah, pasti dengan dia. - Ayah akan menamparmu. 66 00:06:55,375 --> 00:06:57,167 Sekarang saat berpikir soal pernikahan? 67 00:06:57,375 --> 00:07:00,167 Ayah akan menghajarmu. 68 00:07:00,250 --> 00:07:02,458 Aku takkan berubah pikiran demi siapa pun. 69 00:07:03,375 --> 00:07:06,417 Aku akan menikahinya atau mati sebagai perjaka. 70 00:07:06,500 --> 00:07:07,333 Ayah, 71 00:07:07,750 --> 00:07:10,458 aku sangat menyayanginya. 72 00:07:15,458 --> 00:07:17,667 Baiklah. Apa dia termasuk kasta kita? 73 00:07:18,708 --> 00:07:22,042 Tidak, Ayah. Mereka orang Hindu Malayalee. 74 00:07:23,208 --> 00:07:24,583 Hindu Malayalee? 75 00:07:25,750 --> 00:07:28,125 Waktu untuk pernikahan masih banyak. Biar ayah atur. 76 00:07:28,708 --> 00:07:31,583 Tapi dia tak mau menikahiku. 77 00:07:32,042 --> 00:07:35,292 Kenapa tidak, Vasanth? Ada apa denganmu? 78 00:07:35,708 --> 00:07:37,333 Karena Pradeepa tahu 79 00:07:37,417 --> 00:07:40,958 bahwa aku berselingkuh dengan Candy. 80 00:07:42,375 --> 00:07:43,708 Dasar bodoh! 81 00:07:43,875 --> 00:07:44,958 Sial! 82 00:07:45,042 --> 00:07:49,042 Seharusnya aku merancap saja malam itu. 83 00:07:50,167 --> 00:07:53,667 - Dari mana asal bocah bodoh ini? - Apa? Dia putramu. 84 00:07:54,083 --> 00:07:56,750 Kini, buat makan siang, dan bawa ke kantorku tepat waktu. 85 00:07:59,083 --> 00:08:02,042 - Jangan menonton serial web terus. - Ya. Ini Sebastian Arumugam. 86 00:08:03,750 --> 00:08:06,083 Vasanth, panggilan untukmu. 87 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Halo? 88 00:08:13,125 --> 00:08:15,250 Vasanth, datanglah untuk belajar bersama. 89 00:08:15,375 --> 00:08:17,125 Apa maksudmu, Thooyavan? 90 00:08:17,208 --> 00:08:20,000 Orang tuaku akan pergi, jadi kita bisa belajar bersama. 91 00:08:20,083 --> 00:08:24,667 Kau bisa kabari Gaaji, Soori, dan Mohan? 92 00:08:24,750 --> 00:08:27,417 Akan kuurus. Diam dan datang saja, Roti Telur. 93 00:08:53,833 --> 00:08:56,125 Langit malam hari 94 00:08:56,208 --> 00:08:58,167 Akan suka 95 00:08:58,250 --> 00:09:01,542 Bernyanyi bersama dengan ombak 96 00:09:05,667 --> 00:09:07,958 Ayolah, Rajaku 97 00:09:08,500 --> 00:09:10,375 Lihat putrimu 98 00:09:10,458 --> 00:09:12,458 Ajari aku cara berdansa 99 00:09:18,000 --> 00:09:20,750 Ombaknya akan berkata 100 00:09:20,833 --> 00:09:22,708 Bahwa kaulah kekasihku 101 00:09:22,792 --> 00:09:24,750 - Langit malam... - Mohan! Tunggu, Bung! 102 00:09:25,292 --> 00:09:26,208 Kawan! 103 00:09:26,375 --> 00:09:27,375 Ada keripik? 104 00:09:27,708 --> 00:09:30,042 Langit malam hari... 105 00:09:30,417 --> 00:09:32,417 - Apa lagi? - Cepat sekali! 106 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 - Apa lagi? - Yah... 107 00:09:35,458 --> 00:09:37,708 Kawan, beri aku keripik itu. 108 00:09:41,042 --> 00:09:42,167 Apa lagi? 109 00:09:42,250 --> 00:09:43,667 Terima kasih. Berapa? 110 00:09:53,042 --> 00:09:53,875 Dia datang. 111 00:09:54,292 --> 00:09:55,708 Akhirnya, Roti Telur! 112 00:09:55,958 --> 00:09:57,375 Akhirnya, Roti Telur! 113 00:09:57,542 --> 00:09:58,958 Kau pergi belanja. 114 00:09:59,542 --> 00:10:01,333 Kenapa aku? Kau saja! 115 00:10:01,792 --> 00:10:04,875 Hei! Thooyavan menawarkan tempat, dan kami yang membayar. 116 00:10:05,083 --> 00:10:07,500 Kau saja yang hanya menumpang, Dasar Buncit! 117 00:10:08,000 --> 00:10:09,667 Bayar atau pergi saja! 118 00:10:12,458 --> 00:10:13,375 Akan kulakukan. 119 00:10:15,042 --> 00:10:15,875 Bagus! 120 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Ayo. 121 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Cepat, susu karton! 122 00:10:24,042 --> 00:10:26,667 Pak! Kawan? 123 00:10:26,750 --> 00:10:27,833 Mau apa? 124 00:10:27,917 --> 00:10:28,875 Sial! 125 00:10:29,625 --> 00:10:31,583 Kau pernah menonton ini? 126 00:10:31,708 --> 00:10:33,583 Gadisnya cantik! Tak cocok dinikahi, 127 00:10:33,667 --> 00:10:34,875 tapi wanita berbahaya. 128 00:10:34,958 --> 00:10:36,208 - Astaga! - Mau apa? 129 00:10:36,292 --> 00:10:38,625 - Dia akan menghabisimu. - Jika dia menikah... 130 00:10:38,708 --> 00:10:40,500 Kau punya film Fist of Fury? 131 00:10:40,833 --> 00:10:42,875 Dia gadis cantik sulit ditaklukkan... 132 00:10:42,958 --> 00:10:45,417 - Aku akan bertanya sendiri... - Apa lagi? 133 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 Tapi aku tampak tak berdosa. 134 00:10:47,083 --> 00:10:47,917 Superbad? 135 00:10:53,083 --> 00:10:55,750 - Tunggu, Kawan. - Hei, Roti Telur! 136 00:10:59,333 --> 00:11:00,667 Kau mau apa lagi? 137 00:11:01,208 --> 00:11:03,792 Kau-la mau-la min-la film-la lain-la? 138 00:11:03,875 --> 00:11:05,958 Persetan bahasa "-la"-mu dan tanyakan! 139 00:11:07,458 --> 00:11:08,375 Apa katanya? 140 00:11:08,458 --> 00:11:11,250 - Bu, kami murid kelas 11... - Dia tak berguna, Kawan! 141 00:11:11,333 --> 00:11:12,500 murid kelas sains. 142 00:11:13,750 --> 00:11:16,458 Kami mempelajari botani dan zoologi. 143 00:11:18,250 --> 00:11:19,167 Baiklah. 144 00:11:19,750 --> 00:11:24,500 Kau tahu, 'kan? Saat ini, mereka mengajarkan segalanya di sekolah. 145 00:11:25,208 --> 00:11:29,083 Semuanya berarti... Kuharap kau paham. Mereka mengajarkan segalanya! 146 00:11:30,667 --> 00:11:31,625 Apa? 147 00:11:33,583 --> 00:11:38,333 Jadi, untuk meningkatkan pengetahuan kami, memperdalam kehidupan kami... 148 00:11:38,542 --> 00:11:40,083 Kau punya film dewasa, Bu? 149 00:11:53,208 --> 00:11:54,500 Apa ada Mallu Uncut? 150 00:12:11,458 --> 00:12:12,917 Bagaimana ceritanya, Bu? 151 00:12:13,000 --> 00:12:15,125 Semuanya sama saja, Nak. 152 00:12:16,542 --> 00:12:18,250 - Berapa? - 150 rupee. 153 00:12:18,375 --> 00:12:20,333 Satu saja, tak termasuk dua film lainnya. 154 00:12:21,458 --> 00:12:22,750 Jadi 50 rupee. 155 00:12:23,625 --> 00:12:25,417 - Berikan uangnya. - Ini, Kawan. 156 00:12:25,917 --> 00:12:28,167 - Periksa apakah benar. - Hitung, Kawan. 157 00:12:28,750 --> 00:12:29,875 Hei, Nak. 158 00:12:29,958 --> 00:12:31,583 Orang boleh malu 159 00:12:31,792 --> 00:12:33,000 tapi jangan tak tahu malu. 160 00:12:33,083 --> 00:12:33,917 Paham? 161 00:12:34,083 --> 00:12:34,958 Terima kasih, Kak! 162 00:12:35,042 --> 00:12:37,208 Panggil aku "Kak" dan akan kukuliti hidup-hidup. 163 00:12:39,250 --> 00:12:40,208 Terima kasih kembali. 164 00:12:42,708 --> 00:12:44,833 Apa kau akan keluar, Berengsek? 165 00:12:44,917 --> 00:12:47,500 - Perutku sakit sekali, Ayah! - Bedebah! 166 00:12:47,625 --> 00:12:48,542 Hei! 167 00:12:48,625 --> 00:12:51,875 Tinggalkan kuncinya ke tetangga saat kau berangkat sekolah. 168 00:12:51,958 --> 00:12:53,833 Ayah tunda memarahimu malam saja. 169 00:12:53,917 --> 00:12:54,750 Apa? 170 00:13:08,375 --> 00:13:11,458 Koran tua! 171 00:13:14,458 --> 00:13:16,583 Koran tua! 172 00:13:17,292 --> 00:13:18,917 Aku bukan pensyair 173 00:13:20,250 --> 00:13:21,542 Bukan artis 174 00:13:21,875 --> 00:13:25,667 Tapi aku bukan boneka tanpa jejak nafsu 175 00:13:28,167 --> 00:13:29,792 Koran tua! 176 00:13:32,167 --> 00:13:34,917 Koran tua! 177 00:13:36,208 --> 00:13:37,458 Bibi, ini kuncinya. 178 00:13:37,542 --> 00:13:39,125 Taruh di sana. 179 00:13:39,417 --> 00:13:40,792 Kau pemalas sekali. 180 00:13:40,875 --> 00:13:42,083 Aku tahu. Pergilah! 181 00:13:42,167 --> 00:13:44,708 Koran tua! 182 00:14:01,417 --> 00:14:02,417 Sayang 183 00:14:02,542 --> 00:14:03,667 Haruskah kau kusentuh? 184 00:14:03,750 --> 00:14:04,792 Haruskah kau kuelus? 185 00:14:04,875 --> 00:14:06,917 Haruskah kau kupeluk dan tak kulepas lagi? 186 00:14:07,000 --> 00:14:09,333 Jika kau menyentuhku, aku akan terbakar 187 00:14:09,417 --> 00:14:11,583 Jika ada api, ayo kita bakar bersama 188 00:14:11,708 --> 00:14:13,917 Sayang, kau membuat hatiku berdebar! 189 00:14:14,000 --> 00:14:16,292 Kau membuat mataku terbelalak! 190 00:14:16,375 --> 00:14:20,833 Aku ikan, kau bangau Membayangkan kita bersama jelas gila! 191 00:14:20,917 --> 00:14:23,167 Jangan perlahan, mari ikuti arusnya! 192 00:14:23,250 --> 00:14:25,417 Kita berubah menjadi debu 193 00:14:25,500 --> 00:14:27,667 Jadi sajikan nafsumu! 194 00:14:27,792 --> 00:14:29,583 Bibi, apa Thooyavan di rumah? 195 00:14:29,667 --> 00:14:31,125 Dia pergi ke sekolah. 196 00:14:31,708 --> 00:14:33,125 Kami juga akan pergi. 197 00:14:34,375 --> 00:14:35,292 Ayolah. 198 00:14:41,250 --> 00:14:42,542 - Hei, Kawan! - Hei, Kawan! 199 00:14:42,625 --> 00:14:43,500 Hei! 200 00:14:44,917 --> 00:14:47,542 - Kau dapat? - Jelas! Sudah kuurus. 201 00:14:47,667 --> 00:14:49,250 - Pelankan suaramu! - Hei! 202 00:14:49,333 --> 00:14:50,542 Di mana "benda" itu? 203 00:15:12,667 --> 00:15:15,375 Kawan, mungkin aku harus ke toilet dulu sebelum kita mulai. 204 00:15:15,458 --> 00:15:16,583 Jijik! Cepat! 205 00:15:18,042 --> 00:15:20,708 Jangan mulai filmnya tanpaku. 206 00:15:23,000 --> 00:15:24,250 Masukkan saja, Kawan. 207 00:15:31,500 --> 00:15:32,417 Ya! 208 00:15:47,833 --> 00:15:48,667 Hei. 209 00:15:49,042 --> 00:15:49,958 Keren sekali. 210 00:15:50,042 --> 00:15:51,958 Film ini dimulai di lis pertama. 211 00:15:55,333 --> 00:15:57,208 Kawan, tunggu sebentar. 212 00:15:59,250 --> 00:16:02,417 Saat aku sudah dewasa, ini pekerjaan yang kuinginkan! 213 00:16:03,792 --> 00:16:06,042 Itu akan memuaskan jiwaku. 214 00:16:06,375 --> 00:16:07,792 Ini pekerjaan yang melelahkan! 215 00:16:08,083 --> 00:16:09,542 Kita tak siap untuk itu, Kawan. 216 00:16:09,625 --> 00:16:10,750 - Putar. - Tekan mainkan. 217 00:16:18,417 --> 00:16:20,958 Aku hampir selesai. Jangan masukkan filmnya! 218 00:16:21,333 --> 00:16:23,333 Belum ada yang memasukkan apa pun. 219 00:16:23,583 --> 00:16:24,708 Duduk dan menontonlah. 220 00:16:25,292 --> 00:16:29,250 Diam! Lihat mereka, mencapai begitu banyak dalam diam. 221 00:16:32,125 --> 00:16:35,917 Telepon pornografi itu keren, tapi 3D merusaknya. 222 00:16:47,167 --> 00:16:48,375 Soori! Itu ibumu. 223 00:16:51,875 --> 00:16:55,417 Kawan. Pelankan suaramu. Tetangga bisa dengar. 224 00:16:58,833 --> 00:17:00,625 Kawan. Tenanglah. 225 00:17:00,750 --> 00:17:01,792 Tenang, Bung! 226 00:17:12,167 --> 00:17:13,208 Hei, Soori! 227 00:17:13,458 --> 00:17:14,500 Soori! 228 00:17:15,500 --> 00:17:17,625 - Soori! Tunggu, Bung! - Hei! Ibu siapa itu? 229 00:17:17,708 --> 00:17:18,792 Persetan! 230 00:17:18,875 --> 00:17:21,583 Apa itu penting? Keparat itu merusak TV-ku. 231 00:17:21,667 --> 00:17:24,500 Ayahku akan membakarku hidup-hidup! 232 00:17:24,583 --> 00:17:26,042 Kenapa kau berteriak? 233 00:17:26,125 --> 00:17:29,583 Aku tak berteriak, aku teriak karena ketakutan! 234 00:17:41,542 --> 00:17:43,583 Ya! Itu ayah! Senangnya! 235 00:17:54,708 --> 00:17:55,625 Susu, Bu! 236 00:18:00,833 --> 00:18:01,958 Bu, pengantar susu. 237 00:18:06,708 --> 00:18:09,042 Nenek, setidaknya pakai sari baru hari ini. 238 00:18:09,125 --> 00:18:10,458 Ayahku datang, bukan? 239 00:18:10,542 --> 00:18:13,708 Diam, Raasu Kutti. Makin tinggi melompat, makin sakit jatuhnya. 240 00:18:14,583 --> 00:18:17,542 Jyothi, saat dia datang, cengkeram kerahnya dan tanya, 241 00:18:17,625 --> 00:18:19,750 "Di mana kau selama beberapa tahun ini?" 242 00:18:19,833 --> 00:18:21,667 Ibu! Tolong jangan ribut saat dia datang. 243 00:18:21,750 --> 00:18:22,583 Jyothi! 244 00:18:23,083 --> 00:18:26,000 Buat dirimu cantik untuk Manickam. 245 00:18:26,083 --> 00:18:28,875 Dia akan menemuimu setelah bertahun-tahun. 246 00:18:29,000 --> 00:18:35,958 Ya, benar! Seolah putramu melarikan diri karena dia kurang cantik. 247 00:18:48,292 --> 00:18:49,625 Aku hampir lupa! 248 00:18:59,208 --> 00:19:00,042 Aduh! 249 00:19:00,167 --> 00:19:03,000 Apa itu di tanganmu? Melodrama baru! 250 00:19:03,583 --> 00:19:05,458 Begitu banyak drama soal ayah yang kabur. 251 00:19:06,708 --> 00:19:11,167 Bayangkan apa yang dia lakukan demi ayah aslinya! 252 00:19:12,042 --> 00:19:14,125 Kau sama senangnya seperti kemarin. 253 00:19:14,208 --> 00:19:15,250 Apa dia kemari? 254 00:19:15,792 --> 00:19:17,292 Aku tak yakin. 255 00:19:18,208 --> 00:19:19,083 Ibu. 256 00:19:19,417 --> 00:19:22,500 - Ayah akan datang hari ini, 'kan? - Ya, Raasu Kutti. 257 00:19:22,583 --> 00:19:24,417 Lalu kenapa tak datang kemarin? 258 00:19:25,875 --> 00:19:27,167 Ibu kira dia datang, Sayang. 259 00:19:29,167 --> 00:19:33,292 - Dia pasti akan datang hari ini, bukan? - Tentu. 260 00:19:33,375 --> 00:19:39,292 Aku harus ajak dia ke sekolah. Harus boleh, ya? 261 00:19:40,125 --> 00:19:44,167 Bu, temanku terus menggodaku karena Ayah tak datang kemarin. 262 00:19:44,625 --> 00:19:47,417 Mereka memanggilku bayi tabung! 263 00:19:49,542 --> 00:19:52,875 Benar. Itulah gunanya teman. Jangan khawatir. 264 00:19:53,167 --> 00:19:55,833 Haruskah langsung kuajak ke sekolah begitu dia tiba? 265 00:19:55,917 --> 00:19:56,917 Tentu saja! 266 00:19:57,042 --> 00:20:00,000 Lagi pula, dia datang kemari untukmu. Bawa saja sesukamu. 267 00:20:00,125 --> 00:20:02,333 Ibu dan Ayah punya sisa hidup untuk bicara. 268 00:20:03,375 --> 00:20:04,625 Hore! Ayah sampai. 269 00:20:04,708 --> 00:20:06,542 SELAMAT DATANG 270 00:20:17,500 --> 00:20:19,667 Raasu Kutti, apa ayahmu datang? 271 00:20:19,750 --> 00:20:22,583 Jika dia ada di sini, kenapa aku harus menabuh genderang? 272 00:20:22,667 --> 00:20:24,833 Dia pasti datang, Nak. 273 00:20:24,917 --> 00:20:28,417 - Hei, Pria Kekar! - Apa kabar, Pria Pemarah? 274 00:20:28,500 --> 00:20:29,625 - Baik. - Selamat datang! 275 00:20:29,708 --> 00:20:31,750 - Tanganmu patah saat berkelahi? - Kakak Ipar! 276 00:20:31,833 --> 00:20:33,667 - Jyothi. - Hanya pertengkaran kecil. 277 00:20:33,750 --> 00:20:35,292 - Kau seksi! - Hati-hati. 278 00:20:36,500 --> 00:20:38,833 Nak, kini kau lebih tinggi dari ayahmu. 279 00:20:39,583 --> 00:20:41,417 Itu sudah lama sekali, Paman. 280 00:20:41,958 --> 00:20:44,500 Jadi Manickam sudah pergi selama enam tahun? 281 00:20:44,583 --> 00:20:45,833 Bukan, 7,5 tahun. 282 00:20:45,917 --> 00:20:48,625 Akhirnya, musim semi tiba. Setelah tujuh musim dingin. 283 00:20:49,667 --> 00:20:54,500 Itu semua efek astrologi, aku tahu... 284 00:20:54,583 --> 00:20:55,500 Pergilah mandi. 285 00:20:57,917 --> 00:20:59,167 Bagaimana menurutmu, Malar? 286 00:20:59,750 --> 00:21:02,750 Dia mungkin meninggalkan keluarganya seperti Siddhartha, 287 00:21:02,833 --> 00:21:04,667 tapi dia takkan kembali sebagai Buddha! 288 00:21:04,792 --> 00:21:05,875 Lihat saja nanti, 289 00:21:05,958 --> 00:21:08,625 dia akan kembali dengan istri gadis utara! 290 00:21:08,708 --> 00:21:11,250 Jyothi pasti akan sangat tercengang. 291 00:21:11,583 --> 00:21:13,667 Aku bertaruh demi kopiku! 292 00:21:14,750 --> 00:21:15,583 Hei! 293 00:21:48,333 --> 00:21:50,333 Mau kuperiksa di stasiun kereta? 294 00:21:50,583 --> 00:21:54,500 Seolah gagak akan membawanya pergi! Ayo makan! 295 00:21:54,708 --> 00:21:56,792 Tidak, aku akan makan bersama Ayah. 296 00:21:57,833 --> 00:22:02,583 Raasu Kutti, Jangan tetap lapar, Sayang. Kau bisa makan bersamanya mulai besok. 297 00:22:05,500 --> 00:22:08,042 - Kapan Sekar akan menikah? - Kami mencari... 298 00:22:08,292 --> 00:22:09,292 Dia tak begitu... 299 00:22:12,667 --> 00:22:15,375 Kakak Ipar, makan idli lagi. 300 00:22:16,500 --> 00:22:18,875 Koushik! Ada taksi datang! 301 00:22:18,958 --> 00:22:20,292 - Wah! - Ayo, Semua! 302 00:22:20,708 --> 00:22:22,333 - Minggir! - Ayo, Semua! 303 00:22:22,417 --> 00:22:24,667 Tolong berikan air untuk cuci tangan! 304 00:22:24,750 --> 00:22:28,000 Di mana wastafel saat kau membutuhkannya? 305 00:22:44,833 --> 00:22:46,833 Hei, tunggu! 306 00:22:50,500 --> 00:22:52,333 Siapa yang membuat tangga ini curam? 307 00:22:59,667 --> 00:23:00,958 Sial! 308 00:23:16,792 --> 00:23:19,792 - Aku tak percaya ini. - Apa-apaan ini? 309 00:23:30,792 --> 00:23:31,792 Astaga! 310 00:23:35,083 --> 00:23:36,333 Dia sudah jadi gila? 311 00:23:37,625 --> 00:23:40,792 Arputham! 312 00:23:40,875 --> 00:23:42,917 Arputham! 313 00:23:43,000 --> 00:23:44,958 Ramasamy, aku takkan berdoa untuk siapa pun. 314 00:23:45,167 --> 00:23:46,417 Hatiku tertutup keraguan. 315 00:23:46,500 --> 00:23:48,542 Keraguan adalah kunci utama Setan. 316 00:23:48,708 --> 00:23:51,167 Setan menumpangi keraguan. 317 00:23:51,583 --> 00:23:53,292 Aku kehilangan keyakinanku, Ramasamy. 318 00:23:53,667 --> 00:23:56,708 - Kepercayaan adalah jangkar Tuhan. - Tidak! 319 00:23:56,792 --> 00:23:59,958 Jangan khawatir. Percaya. Jangan khawatir. Percaya. 320 00:24:00,042 --> 00:24:02,042 Jangan balik memberiku khotbahku sendiri. 321 00:24:02,125 --> 00:24:03,042 Pergi... 322 00:24:06,083 --> 00:24:08,125 Mereka sudah menunggu, Arputham. 323 00:24:08,208 --> 00:24:09,625 Berdoalah untuk mereka! 324 00:24:10,125 --> 00:24:11,833 Tolong aku selamatkan mereka. 325 00:24:11,958 --> 00:24:13,833 Bukankah kau tangan kanan Tuhan? 326 00:24:13,917 --> 00:24:16,667 Aku takkan doa atau menyelamatkan siapa pun, Ramasamy. Pergi. 327 00:24:39,583 --> 00:24:41,833 Sekitar satu dekade lalu, 328 00:24:42,333 --> 00:24:44,083 ada pria yang patah hati 329 00:24:44,292 --> 00:24:45,958 dan sudah tak berniat hidup, 330 00:24:46,333 --> 00:24:48,917 berjalan ke laut untuk menenggelamkan diri. 331 00:24:49,583 --> 00:24:53,417 Tapi saat dia masuk, laut mulai mundur. 332 00:24:53,708 --> 00:24:55,542 Dia terkejut. 333 00:24:56,042 --> 00:24:59,792 Tiba-tiba, laut menerjang dan kembali sebagai ombak besar. 334 00:25:00,208 --> 00:25:03,292 Aku tak pernah melihat apa pun seperti itu. 335 00:25:03,583 --> 00:25:05,125 Itu tsunami. 336 00:25:07,000 --> 00:25:09,125 Pemandangan ombak membuat dia ketakutan. 337 00:25:09,667 --> 00:25:11,958 Memicu naluri bertahan hidupnya, 338 00:25:12,625 --> 00:25:13,792 lalu dia kabur. 339 00:25:14,208 --> 00:25:17,250 Ombak mendekatinya. Dia tertelan arus. 340 00:25:17,750 --> 00:25:21,333 Saat itu, tangannya memegang sesuatu, 341 00:25:21,792 --> 00:25:23,792 dan dia berpegangan erat. 342 00:25:24,000 --> 00:25:26,083 Air itu menelannya. 343 00:25:26,458 --> 00:25:28,958 Laut berusaha keras menariknya, 344 00:25:29,458 --> 00:25:33,125 tapi dia tak pernah melepaskan apa yang dia pegang. 345 00:25:33,542 --> 00:25:36,542 Akhirnya, laut menjadi tenang. 346 00:25:38,458 --> 00:25:42,083 Dia mulai tersadar, 347 00:25:42,417 --> 00:25:48,125 lalu menyadari bahwa benda yang dia mencengkeram... 348 00:25:48,792 --> 00:25:50,375 Tuhan Tsunami kita! 349 00:25:53,375 --> 00:25:57,250 Tuhan menyapu jutaan orang yang ingin hidup, 350 00:25:57,583 --> 00:26:01,792 tapi menyelamatkan satu orang yang ingin mati. 351 00:26:02,250 --> 00:26:03,875 Dia merenungkan ironi itu. 352 00:26:04,417 --> 00:26:07,417 Dia kemudian meninggalkan dirinya yang lama, 353 00:26:07,500 --> 00:26:10,667 sebagai bukti dari mukjizat Tuhan. 354 00:26:11,000 --> 00:26:14,167 Dia mengganti namanya menjadi Arputham. 355 00:26:15,083 --> 00:26:18,000 Dia mulai menyelamatkan yang sekarat atau sakit, 356 00:26:18,500 --> 00:26:23,208 dengan memohon dan terus meminta kepada Tuhan. 357 00:26:23,500 --> 00:26:25,917 Akhirnya, dia menjadi tangan kanan Tuhan. 358 00:26:26,000 --> 00:26:28,417 - Aku bersaksi. - Aku bersaksi. 359 00:26:28,500 --> 00:26:30,500 Enam bulan lalu, 360 00:26:30,750 --> 00:26:32,833 aku tak bisa bicara. 361 00:26:33,083 --> 00:26:34,542 Tapi kini aku bisa. 362 00:26:34,792 --> 00:26:38,208 Ini semua berkat Arputham yang berdoa untukku. 363 00:26:38,292 --> 00:26:40,625 - Aku bersaksi. - Aku juga bersaksi. 364 00:26:40,708 --> 00:26:42,417 Apa Arputham seorang Kristen? 365 00:26:42,583 --> 00:26:46,042 Berbeda dengan kebanyakan orang, dia bukan Kristen! 366 00:26:46,417 --> 00:26:48,667 Agamanya hanya punya tiga elemen, 367 00:26:49,083 --> 00:26:50,750 Tuhan Tsunami kesayangannya, 368 00:26:51,083 --> 00:26:55,833 Kitab mazmur-Nya untuk memuji Tuhan, 369 00:26:56,000 --> 00:26:59,875 dan akhirnya, bukti dari mukjizat Tuhan, Arputham sendiri. 370 00:27:00,792 --> 00:27:03,417 Dia bahkan belum memasukkanku ke agamanya. 371 00:27:03,875 --> 00:27:04,708 Aku bersaksi. 372 00:27:04,958 --> 00:27:07,167 Astaga, aku juga. 373 00:27:07,250 --> 00:27:09,417 Aku penasaran. Apa yang mendorongnya bunuh diri? 374 00:27:09,500 --> 00:27:11,667 Jangan bersikap sok pintar! 375 00:27:11,750 --> 00:27:15,458 Ingat, saat benda berat tenggelam, yang ringan tetap mengapung. 376 00:27:18,917 --> 00:27:21,042 Lihat dia mempertanyakan cara Tuhan! 377 00:27:22,542 --> 00:27:25,292 Jangan terlalu menganalisis masalah... 378 00:27:25,625 --> 00:27:27,042 Lihat caranya bicara! 379 00:27:27,125 --> 00:27:30,667 Terimalah bahwa masalah itu cara Tuhan mengungkapkan dirinya. 380 00:27:32,167 --> 00:27:35,750 Di tengah gejolaknya, Arputham berpegang erat pada tangan Tuhan, 381 00:27:35,833 --> 00:27:38,042 dan Tuhan masih belum melepaskannya. 382 00:27:38,125 --> 00:27:44,292 Doa-Nya saja telah menyelamatkan mereka yang ditinggalkan oleh para dokter. 383 00:27:44,375 --> 00:27:46,083 - Aku bersaksi. - Aku bersaksi. 384 00:27:46,167 --> 00:27:47,375 - Aku bersaksi. - Aku juga. 385 00:27:47,458 --> 00:27:49,375 Lalu kenapa dia tak menyelamatkan putraku? 386 00:27:55,542 --> 00:27:56,500 Halo? 387 00:27:57,542 --> 00:27:58,458 Siapa ini? 388 00:27:59,792 --> 00:28:00,875 Arputham! 389 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 Buka pintunya! Ini darurat! 390 00:28:02,417 --> 00:28:04,583 Arputham! Ada kecelakaan! 391 00:28:05,458 --> 00:28:07,042 Aku takkan berdoa untuk siapa pun. 392 00:28:07,125 --> 00:28:10,042 Ini darurat! Terima teleponnya! 393 00:28:12,542 --> 00:28:13,417 Halo? 394 00:28:13,542 --> 00:28:16,083 Halo, Dhanasekar! Putramu mengalami kecelakaan! 395 00:28:16,417 --> 00:28:19,292 Ada balok menusuk perutnya! Kondisinya kritis! 396 00:28:19,458 --> 00:28:21,125 Cepat datang! 397 00:29:20,208 --> 00:29:22,208 Pak... 398 00:29:22,375 --> 00:29:23,958 Mugil! Pak! 399 00:29:25,375 --> 00:29:27,250 - Pak, kau datang ke pestanya? - Ya. 400 00:29:27,333 --> 00:29:29,375 Tentu. Biar kuajak Vaembu juga. 401 00:29:29,458 --> 00:29:32,167 Omong-omong, aku punya permintaan kecil. 402 00:29:32,958 --> 00:29:33,875 Tentu. 403 00:29:34,500 --> 00:29:36,042 Rumahku penuh sesak. 404 00:29:36,500 --> 00:29:39,958 Bisa beberapa tetua berkumpul di tempatmu? 405 00:29:40,042 --> 00:29:41,750 - Tentu. Bawa saja naik. - Baik, Pak. 406 00:29:41,958 --> 00:29:45,458 Dari keluarga istriku, orang-orang kaya. 407 00:29:48,917 --> 00:29:51,208 Kapan kita bisa melihatmu di layar lebar? 408 00:29:51,292 --> 00:29:54,500 Aku baru mulai kursus akting. Ada banyak waktu untuk itu. 409 00:29:54,583 --> 00:29:56,583 Jangan lupakan kami saat kau menjadi besar! 410 00:29:56,667 --> 00:29:58,000 Bersulang untuk optimismemu! 411 00:30:14,208 --> 00:30:15,083 Hei! 412 00:30:16,333 --> 00:30:18,042 Tadi sub-inspektur kemari. 413 00:30:18,167 --> 00:30:19,958 Itu untuk verifikasi paspor. 414 00:30:20,833 --> 00:30:23,000 Bukankah terlalu sepele hingga dia berkunjung? 415 00:30:25,917 --> 00:30:27,917 Dia membuatku takut. 416 00:30:39,917 --> 00:30:41,917 - Satu hal lagi. - Ya? 417 00:30:44,500 --> 00:30:48,458 Tetapi aku tak tahu cara mengatakannya. 418 00:30:48,542 --> 00:30:49,667 Jadi, masalahnya... 419 00:30:52,083 --> 00:30:53,000 Masuklah. 420 00:30:55,208 --> 00:30:57,042 Maaf sudah mengganggu! 421 00:30:57,125 --> 00:30:58,875 Tidak sama sekali. Silakan duduk. 422 00:30:58,958 --> 00:31:00,667 - Terima kasih. - Salam! 423 00:31:00,750 --> 00:31:03,125 - Salam, Pak. - Masuk, Semuanya. 424 00:31:04,125 --> 00:31:05,000 Wah! 425 00:31:05,125 --> 00:31:07,125 Jangan sentuh. Jangan jadi nakal. 426 00:31:07,208 --> 00:31:08,625 Jangan ambil barang mereka. 427 00:31:08,708 --> 00:31:11,208 - Kembalikan! - Tidak! 428 00:31:11,625 --> 00:31:12,583 Kau di sini! 429 00:31:13,917 --> 00:31:15,375 Paman itu takkan suka. 430 00:31:15,458 --> 00:31:17,167 Kau kecanduan bermain iPad. 431 00:31:22,083 --> 00:31:24,292 Cucuku sangat suka bermain. 432 00:31:24,458 --> 00:31:25,542 Aku bisa melihatnya. 433 00:31:27,708 --> 00:31:28,542 Vaembu. 434 00:31:29,542 --> 00:31:31,542 Mereka tamu dari Pak Mani. 435 00:31:31,625 --> 00:31:34,083 Mereka di ruang keluarga. Sapalah. 436 00:31:36,792 --> 00:31:38,375 - Selamat datang! - Salam! 437 00:31:39,583 --> 00:31:42,792 - Mau pesan apa? - Kami baru makan. Air putih saja. 438 00:31:51,750 --> 00:31:52,583 Itu... 439 00:31:53,708 --> 00:31:54,875 mungkin dingin. 440 00:31:59,750 --> 00:32:01,167 Keparat! 441 00:32:19,542 --> 00:32:20,417 Ini... 442 00:32:21,042 --> 00:32:21,958 memang dingin. 443 00:32:26,167 --> 00:32:27,083 Keparat! 444 00:32:29,083 --> 00:32:30,125 Keparat! 445 00:32:30,417 --> 00:32:33,708 Keparat... 446 00:32:33,792 --> 00:32:34,833 Hei! Diam! 447 00:32:34,958 --> 00:32:40,875 Keparat... 448 00:32:41,042 --> 00:32:42,958 - Apa itu, "Keparat"? - Itu... 449 00:32:43,042 --> 00:32:45,000 - hanya sebuah kata. - Keparat! 450 00:32:45,083 --> 00:32:46,417 - Aku tahu itu. - Keparat! 451 00:32:46,500 --> 00:32:47,917 - Tetapi apa artinya? - Keparat! 452 00:32:48,000 --> 00:32:50,917 - Itu perbuatan berdosa. - Tetap tenang. 453 00:32:51,042 --> 00:32:54,542 Aku bertanya karena Balaji selalu menggunakannya, 454 00:32:54,625 --> 00:32:57,542 - tapi dia tak pernah beri tahu artinya. - Kubilang biarkan saja. 455 00:32:57,625 --> 00:32:59,833 Balaji pakai kata ini? Biar aku bicara dengannya. 456 00:32:59,917 --> 00:33:00,750 Siapa itu? 457 00:33:03,000 --> 00:33:04,667 Itu yang coba kuberi tahu. 458 00:33:06,583 --> 00:33:08,958 Kami teman satu universitas. 459 00:33:10,042 --> 00:33:11,667 Dulu kami saling mencintai. 460 00:33:12,042 --> 00:33:12,875 Apa? 461 00:33:13,000 --> 00:33:16,708 Pagi ini, kami berbicara di telepon untuk kali pertama sejak pernikahan kita. 462 00:33:17,583 --> 00:33:18,875 Dia terdengar sedih. 463 00:33:20,167 --> 00:33:21,083 Aku... 464 00:33:22,792 --> 00:33:24,000 Aku merasa bersalah. 465 00:33:25,292 --> 00:33:26,958 Aku menyuruhnya kemari. Dia datang. 466 00:33:29,333 --> 00:33:32,417 Aku tak tahu awalnya. 467 00:33:33,917 --> 00:33:34,917 Kami berhubungan. 468 00:33:35,417 --> 00:33:36,708 Dia tewas saat melakukannya. 469 00:33:39,292 --> 00:33:41,250 Apa? Kau... 470 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Jangan repot-repot buat kopi. 471 00:33:48,042 --> 00:33:50,042 Hanya setengah cangkir? 472 00:34:18,417 --> 00:34:19,292 Hei! 473 00:34:21,542 --> 00:34:23,625 Kau harus putuskan sendiri hukumannya. 474 00:34:26,958 --> 00:34:29,083 Aku tak keberatan dengan pilihanmu. 475 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 Ibu! 476 00:34:34,042 --> 00:34:37,625 Ada jus anggur untuk orang dewasa di kulkas. 477 00:34:38,292 --> 00:34:40,833 Kukira kau bersikap pelit. 478 00:34:43,083 --> 00:34:44,250 Mugil! 479 00:34:44,333 --> 00:34:46,417 Semoga tak ada daging di kulkas. 480 00:34:46,875 --> 00:34:47,750 Jelas tak ada. 481 00:34:48,792 --> 00:34:50,292 Ini masalah keagamaan. 482 00:34:50,375 --> 00:34:51,667 Ya. Aku mengerti. 483 00:34:54,542 --> 00:34:55,875 Ini salahku, ya? 484 00:34:56,083 --> 00:34:58,167 Mari panggil polisi. Aku akan menyerahkan diri. 485 00:34:58,500 --> 00:35:00,583 - Aku akan dipenjara. - Aku akan membunuh... 486 00:35:02,917 --> 00:35:04,542 Kau pasti senang dipenjara. 487 00:35:04,917 --> 00:35:06,542 Aku yang akan dihina orang-orang. 488 00:35:06,625 --> 00:35:11,167 "Dia pecundang yang diselingkuhi istrinya." 489 00:35:11,917 --> 00:35:13,917 Aku ingin merobek kepalaku sendiri. 490 00:35:14,917 --> 00:35:15,958 Lupakan aku. 491 00:35:16,083 --> 00:35:17,333 Orang tuaku yang malang... 492 00:35:18,958 --> 00:35:20,958 mereka akan gantung diri karena malu. 493 00:35:22,875 --> 00:35:26,333 Aku merasa ingin membenturkan kepalamu ke dinding! 494 00:35:30,542 --> 00:35:31,417 Dengar. 495 00:35:32,458 --> 00:35:35,500 Kita singkirkan mayatnya dulu. 496 00:35:35,917 --> 00:35:36,833 Setelah itu, 497 00:35:37,333 --> 00:35:39,750 aku ingin kau menandatangani surat cerai dan pergi. 498 00:35:40,125 --> 00:35:41,125 Paham? 499 00:35:43,375 --> 00:35:45,750 Aku tak tahan satu detik lagi bersamamu! 500 00:35:46,583 --> 00:35:47,500 Setuju? 501 00:35:54,250 --> 00:35:55,542 Berengsek, berhenti! 502 00:35:56,583 --> 00:35:59,167 Aku tak bisa mengimbangimu, Soori! 503 00:36:00,042 --> 00:36:01,750 Berhenti, Berengsek! 504 00:36:03,750 --> 00:36:05,542 Aku tak bisa lari lagi, Soori! 505 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Berhentilah berlari, Holly. 506 00:36:10,125 --> 00:36:13,042 Setidaknya lepaskan kacamata 3D! Kau tampak bodoh! 507 00:36:19,625 --> 00:36:21,625 Itu bukan ibumu. 508 00:36:22,375 --> 00:36:23,708 Itu ibuku! 509 00:36:24,333 --> 00:36:26,000 Aku melihat tahi lalat punggungnya. 510 00:36:26,167 --> 00:36:28,208 Banyak wanita bertahi lalat di punggung. 511 00:36:28,292 --> 00:36:30,750 Ukurannya sama persis dengan uang receh! 512 00:36:30,875 --> 00:36:34,583 Aku sudah sering memijat pundaknya... 513 00:36:35,458 --> 00:36:37,292 dengan tangan ini! 514 00:36:37,375 --> 00:36:38,667 Hei, hei! 515 00:36:40,333 --> 00:36:41,167 Kawan! 516 00:36:41,250 --> 00:36:42,958 - Ini menjijikkan! - Hei, Bung. 517 00:36:43,042 --> 00:36:44,042 - Menjijikkan! - Soori! 518 00:36:44,125 --> 00:36:46,417 - Sangat memuakkan! - Hentikan, Bung! 519 00:36:46,500 --> 00:36:48,667 - Aku mau siram diriku dengan bensin - Hentikan. 520 00:36:48,750 --> 00:36:49,708 lalu membakar diriku! 521 00:36:49,792 --> 00:36:52,417 Kau tak bisa bunuh ibumu soal itu! Sudah terlanjur terjadi! 522 00:36:52,500 --> 00:36:55,792 - Benar! Aku harus membunuhnya! - Apa? 523 00:36:55,875 --> 00:36:57,875 Kapan aku... Aku tak bilang begitu! 524 00:36:57,958 --> 00:36:59,125 Hentikan! 525 00:36:59,833 --> 00:37:01,125 Dasar Berengsek! 526 00:37:01,208 --> 00:37:03,208 Apa ibumu mengotorimu saat lahir? 527 00:37:03,292 --> 00:37:05,625 Siapa memamerkan tubuhnya hingga kau mau merancap? 528 00:37:05,708 --> 00:37:07,750 - Jangan lakukan! - Hei! Berhenti! 529 00:37:07,833 --> 00:37:09,792 Mulutmu akan membuatmu mati muda! 530 00:37:10,500 --> 00:37:11,417 Bocah bajingan! 531 00:37:11,500 --> 00:37:13,583 Dia merusak kaca bajaj kesayanganmu! 532 00:37:13,667 --> 00:37:14,625 Hentikan, Kawan! 533 00:37:14,750 --> 00:37:16,500 - Berhenti lari! - Aku akan mengejarmu! 534 00:37:23,875 --> 00:37:25,917 Hei, Soori! Berhenti! 535 00:37:35,667 --> 00:37:38,208 - Dia berlari tak sopan. - Hati-hati, bodoh! 536 00:38:21,208 --> 00:38:23,458 Keparat itu merusak pagiku! 537 00:38:29,208 --> 00:38:31,375 Jika tertangkap aku akan menikamnya! 538 00:38:32,542 --> 00:38:33,417 Astaga! 539 00:38:40,292 --> 00:38:41,125 Leela! 540 00:38:41,625 --> 00:38:43,292 Bukankah Soori sekolah hari ini? 541 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 Dia pergi pada pagi hari. 542 00:38:44,958 --> 00:38:46,417 Kenapa dia bergegas kemari? 543 00:38:46,667 --> 00:38:48,792 Mungkin dia lupa seragamnya? 544 00:38:49,000 --> 00:38:50,833 Tidak, dia memakainya pagi ini. 545 00:38:52,875 --> 00:38:53,708 Soori? 546 00:38:55,208 --> 00:38:56,750 Kau tak ke sekolah? 547 00:39:12,250 --> 00:39:13,208 Soori! 548 00:39:13,292 --> 00:39:15,417 Astaga! Soori! 549 00:39:15,500 --> 00:39:16,875 Tidak! Tidak! 550 00:39:19,875 --> 00:39:21,583 Tidak! 551 00:39:21,667 --> 00:39:23,167 - Meenal! - Ada apa? 552 00:39:23,250 --> 00:39:25,708 Panggil ambulans, Meenal. 553 00:39:25,792 --> 00:39:27,833 Soori! Soori, ada apa? 554 00:39:27,958 --> 00:39:28,917 Soori? 555 00:39:31,333 --> 00:39:32,625 Mohan! Cari bantuan! 556 00:39:32,708 --> 00:39:35,250 Cari bantuan! Apa yang habis kalian lakukan? 557 00:39:35,417 --> 00:39:37,167 Cepat! Ayo! 558 00:39:38,542 --> 00:39:39,375 Soori! 559 00:39:39,458 --> 00:39:40,917 Pak! 560 00:39:41,000 --> 00:39:42,292 Tolong! 561 00:39:42,375 --> 00:39:44,625 - Pergilah. Tak bisa! - Ada kecelakaan. 562 00:39:44,708 --> 00:39:46,958 - Dia menikam diri sendiri! - Apa maksudmu? 563 00:39:47,042 --> 00:39:48,417 - Hari yang kacau! - Ayo cepat! 564 00:39:48,500 --> 00:39:49,875 - Kumohon. - Cepat ikut! 565 00:39:50,042 --> 00:39:51,333 Tolong! 566 00:39:51,750 --> 00:39:52,875 Soori! 567 00:39:52,958 --> 00:39:54,250 Ayo cepat! Angkat dia. 568 00:39:54,333 --> 00:39:55,750 - Astaga, tidak. - Cepat angkat. 569 00:39:55,833 --> 00:39:57,375 - Angkat dia. - Cepat gerak. 570 00:39:57,458 --> 00:39:59,708 - Tolong hati-hati. - Dia berlari cepat untuk ini? 571 00:39:59,792 --> 00:40:02,875 - Masih muda, tapi begitu pemarah! - Hati-hati, Pak. 572 00:40:09,917 --> 00:40:11,917 Bu, lihat dirimu. Kau luar biasa, 573 00:40:12,292 --> 00:40:15,500 dan aku menghinamu! Pantas dia marah! 574 00:40:16,208 --> 00:40:18,417 - Aku berteriak karena marah. - Cepat! 575 00:40:18,500 --> 00:40:20,208 - Anak bodoh. - Soori! 576 00:40:20,292 --> 00:40:21,208 Berbaliklah. 577 00:40:21,583 --> 00:40:24,417 Angkat teleponnya, Bodoh! 578 00:40:25,542 --> 00:40:26,958 - Hati-hati! - Bawa masuk. 579 00:40:27,083 --> 00:40:29,167 - Cepat! - Kau duduk depan! 580 00:40:30,542 --> 00:40:31,833 Ayo! 581 00:40:32,042 --> 00:40:33,208 Tolong cepat! 582 00:40:33,625 --> 00:40:35,417 - Soori! - Jalan! 583 00:40:35,625 --> 00:40:37,917 - Berikan klaksonnya. - Masuk, Meenal! Cepat! 584 00:40:38,042 --> 00:40:39,042 Cepat jalan! 585 00:40:39,208 --> 00:40:40,583 - Minggir! - Cepat, kumohon. 586 00:40:41,125 --> 00:40:42,583 Soori! 587 00:40:42,708 --> 00:40:44,167 Buka matamu! 588 00:40:44,250 --> 00:40:47,250 - Tenang! Kau akan baik-baik saja! - Bunyikan klakson! Cepat! 589 00:40:47,333 --> 00:40:48,375 Buka matamu! 590 00:40:48,458 --> 00:40:50,083 Air! 591 00:40:50,167 --> 00:40:52,167 Halo, pak? Tolong beri dia telepon ini. 592 00:40:52,250 --> 00:40:54,500 - Ada kecelakaan! - Ini, ambillah. 593 00:40:54,583 --> 00:40:56,917 Ini Meenal! Soori mengalami kecelakaan! 594 00:40:57,083 --> 00:40:59,083 Soori! 595 00:40:59,208 --> 00:41:01,792 Sayang, ibu di sini! Kau baik-baik saja! 596 00:41:02,042 --> 00:41:04,625 Kau pasti akan baik-baik saja! 597 00:41:04,833 --> 00:41:06,458 Buka matamu! Kau baik-baik saja! 598 00:41:06,792 --> 00:41:09,000 Dasar sundal keparat! 599 00:41:14,333 --> 00:41:17,125 Halo? Dhanashekar! Putramu mengalami kecelakaan! 600 00:41:17,333 --> 00:41:20,125 Sebuah pisau menusuk perutnya. 601 00:41:20,208 --> 00:41:22,208 Kondisinya kritis. Cepat datang! 602 00:41:26,208 --> 00:41:27,417 Berapa? 603 00:41:27,875 --> 00:41:29,292 30.000 rupee. 604 00:41:30,500 --> 00:41:31,750 Kondisinya prima. 605 00:41:34,042 --> 00:41:36,042 Tolong simpan untukku. 606 00:41:38,250 --> 00:41:39,625 Pasti akan kubeli! 607 00:41:40,000 --> 00:41:40,875 Baiklah. 608 00:41:41,375 --> 00:41:42,583 Gaaji, ayo pergi. 609 00:41:50,625 --> 00:41:52,042 Jangan diam saja, Gaaji! 610 00:41:58,792 --> 00:41:59,708 Pak... 611 00:41:59,833 --> 00:42:01,792 - Sial! Itu polisi! - Ini fotokopi, Pak. 612 00:42:01,875 --> 00:42:03,708 Kenapa kau maju kencang ke arah mereka? 613 00:42:03,792 --> 00:42:05,417 Kemarilah. Hentikan kendaraannya! 614 00:42:05,667 --> 00:42:07,292 Kenapa tak ajak sepuluh orang lagi? 615 00:42:07,375 --> 00:42:08,750 Pak, kami donor darah. 616 00:42:08,833 --> 00:42:11,583 - Ada kecelakaan. - Itu hanya pelanggaran, tak sepertimu. 617 00:42:11,667 --> 00:42:15,083 - Mereka naik bertiga. - Haruskah kau kudenda? 618 00:42:15,250 --> 00:42:16,667 - Pergilah. - Terima kasih, Pak! 619 00:42:16,750 --> 00:42:18,500 - Cepat! - Terima kasih, Pak! 620 00:42:18,917 --> 00:42:21,167 - Cari sepeda motor lebih kencang. - Keren, Kawan! 621 00:42:21,250 --> 00:42:22,667 - Pak... - Mau minum teh? 622 00:42:24,333 --> 00:42:25,667 Aku akan segera kembali. 623 00:42:27,542 --> 00:42:28,917 Hei! Hei, Kawan! 624 00:42:29,042 --> 00:42:31,250 - Dia mau ke mana? - Menemui Kavuchi. 625 00:42:31,375 --> 00:42:33,250 - Teman Idi Ameen, Kavuchi? - Ya, Bung. 626 00:42:33,375 --> 00:42:34,333 Ayolah! 627 00:42:37,917 --> 00:42:38,792 Hei, Bung! 628 00:42:40,083 --> 00:42:41,333 Kawan, ini berisiko, 629 00:42:41,542 --> 00:42:42,875 seperti meluncur di pisau. 630 00:42:42,958 --> 00:42:44,750 Bagaimana lagi cara dapat 30.000 rupee? 631 00:42:44,833 --> 00:42:47,292 - Bagaimana jika kita disuruh membunuh? - Kita lakukan. 632 00:42:48,042 --> 00:42:49,292 Ini sungguh kau? 633 00:42:49,375 --> 00:42:51,625 Perasaanku tak enak soal ini. Dengarkan aku. 634 00:42:51,750 --> 00:42:53,583 Kita sudah sangat kacau! 635 00:42:53,708 --> 00:42:56,208 Ayah Thooyavan akan menguliti kita semua hidup-hidup! 636 00:42:56,292 --> 00:42:57,750 Dia orang yang berbahaya. 637 00:42:58,000 --> 00:42:59,917 Bung, apa bisa dapat 30.000 rupee? 638 00:43:00,083 --> 00:43:01,875 - Ingat Alroy? - Siapa? 639 00:43:03,292 --> 00:43:04,500 Si gagak. 640 00:43:05,250 --> 00:43:07,167 - Burung gagak itu! - Ya. 641 00:43:10,958 --> 00:43:13,417 Bung, apa yang terjadi pada Alroy? 642 00:43:14,083 --> 00:43:16,833 Minggu lalu dia pergi ke Idi Ameen untuk minta pekerjaan. 643 00:43:17,333 --> 00:43:20,250 Dia dikirim untuk membakar bendera partai politik. 644 00:43:20,333 --> 00:43:21,250 Dia melakukannya. 645 00:43:21,583 --> 00:43:23,000 Hanya bekerja 30 menit, 646 00:43:23,083 --> 00:43:24,792 dan dia dibayar 23.500 rupee. 647 00:43:25,083 --> 00:43:26,792 Jadi, 23 kali 500 sama dengan... 648 00:43:27,000 --> 00:43:29,083 - Jika dia minta lebih, - Sepuluh, sebelas... 649 00:43:29,250 --> 00:43:31,250 - dia akan habis dihajar. - Berapa banyak? 650 00:43:31,667 --> 00:43:34,833 Orang tak pernah menentukan tarif ke Idi Ameen. 651 00:43:34,958 --> 00:43:36,000 Jangan diambil hati. 652 00:43:36,208 --> 00:43:37,125 Baiklah, Bung. 653 00:43:37,708 --> 00:43:38,583 Salam, Bung! 654 00:43:38,667 --> 00:43:39,583 Apa Tuan ada? 655 00:43:39,667 --> 00:43:40,875 Ya, tapi dia sedang kesal. 656 00:43:40,958 --> 00:43:41,958 Kau dengar? 657 00:43:42,042 --> 00:43:44,625 Dia sedang kesal artinya ada pekerjaan, 658 00:43:44,708 --> 00:43:46,750 tapi tak ada peminat. 659 00:43:46,958 --> 00:43:49,208 Kalian cukup beruntung. 660 00:43:49,833 --> 00:43:50,750 Salam, Bung. 661 00:43:52,125 --> 00:43:53,083 Apa dia di sana? 662 00:44:00,792 --> 00:44:01,917 Hei! Bangun! 663 00:44:02,000 --> 00:44:05,375 Kau tak bisa duduk di depan kursinya! Paham? Dia mungkin datang kapan saja. 664 00:44:13,792 --> 00:44:14,875 Selamat pagi, Pak. 665 00:44:24,958 --> 00:44:25,917 Kawan! 666 00:44:29,542 --> 00:44:30,375 Bangun! 667 00:44:37,083 --> 00:44:38,583 Ada apa? 668 00:44:38,667 --> 00:44:41,250 Mereka ingin dapat uang cepat. 669 00:44:43,042 --> 00:44:45,375 Pak, periksa dahulu. 670 00:44:48,417 --> 00:44:50,417 Apa film terakhir yang kau tonton? 671 00:44:53,792 --> 00:44:55,875 Hei, bocah kucing, jawablah. 672 00:44:57,417 --> 00:44:58,292 Mallu Uncut. 673 00:44:58,833 --> 00:44:59,708 Film apa? 674 00:45:00,042 --> 00:45:00,917 Mallu Uncut. 675 00:45:02,542 --> 00:45:03,958 Ini film pemenang penghargaan? 676 00:45:04,042 --> 00:45:05,667 Film yang bagus, Pak. 677 00:45:06,333 --> 00:45:08,667 Kepuasan penontonlah penghargaan yang mereka cari. 678 00:45:10,917 --> 00:45:12,667 Apa mereka mampu? 679 00:45:12,750 --> 00:45:13,833 Bisa dipercaya? 680 00:45:13,917 --> 00:45:15,250 Aku bisa menjaminnya. 681 00:45:23,833 --> 00:45:24,958 Lihat ke atas, Kavuchi. 682 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 Kau sudah lihat fotonya? 683 00:45:48,208 --> 00:45:49,583 Pergilah ke Plaza Maya. 684 00:45:50,375 --> 00:45:53,875 Pria di foto akan ada di sana dengan secangkir teh tak enak, 685 00:45:56,750 --> 00:45:58,750 menggoda wanita yang mencurigakan. 686 00:45:59,958 --> 00:46:03,375 Masukkan empat tetes ini ke dalam tehnya. 687 00:46:03,750 --> 00:46:05,917 Pastikan dia meminumnya, 688 00:46:06,375 --> 00:46:07,625 lalu lapor kepadaku. Paham? 689 00:46:22,333 --> 00:46:24,417 Ini tugas pertamamu? 690 00:46:24,583 --> 00:46:25,792 Bunuh dia. 691 00:46:32,792 --> 00:46:35,667 Hindari kontak langsung dengan cairan itu. 692 00:46:35,750 --> 00:46:36,625 Ya, Pak. 693 00:46:38,375 --> 00:46:39,958 Kawan-kawan, 694 00:46:42,292 --> 00:46:43,458 apa kalian percaya diri? 695 00:46:45,667 --> 00:46:46,667 Ya... 696 00:46:46,792 --> 00:46:49,000 - Ya. - Ya... 697 00:46:56,958 --> 00:46:58,292 Aku juga akan pergi, Pak. 698 00:47:42,083 --> 00:47:43,792 - Kenapa kau kembali? - Hei, tunggu. 699 00:47:43,875 --> 00:47:45,250 Kau tinggalkan kakakku! 700 00:47:45,333 --> 00:47:46,833 - Kenapa kau kembali? - Tenang. 701 00:47:46,917 --> 00:47:49,833 - Lepaskan aku! Apa yang kau lihat? - Bawa dia keluar. 702 00:47:49,917 --> 00:47:51,708 - Kubunuh kau! - Pergilah keluar. 703 00:47:51,792 --> 00:47:53,292 Bagaimana jika itu kakakmu? 704 00:47:53,375 --> 00:47:54,208 Kau kenapa begitu? 705 00:47:54,333 --> 00:47:55,667 - Kini apa? - Lepaskan aku. 706 00:47:55,750 --> 00:47:57,000 Kubunuh kau! 707 00:47:57,083 --> 00:47:59,417 Keributan apa ini? Dia membawa istri baru! 708 00:47:59,500 --> 00:48:00,833 Di mana dia? 709 00:48:00,917 --> 00:48:02,333 Hartaku. 710 00:48:04,167 --> 00:48:06,250 Poligami itu biasa bagi kami. 711 00:48:06,500 --> 00:48:09,917 Gadis itu tampak jantan. 712 00:48:10,708 --> 00:48:12,083 Lalu kenapa? 713 00:48:12,458 --> 00:48:14,750 Coba lihat saja nenekku. 714 00:48:15,083 --> 00:48:18,917 Dia sangat berbulu, bahkan ada kumis dan janggut juga! 715 00:48:19,292 --> 00:48:21,250 Namun, ayah buyutku tetap bahagia. 716 00:48:21,375 --> 00:48:23,875 Ini bagian yang terpenting. 717 00:48:23,958 --> 00:48:25,875 Hei, lempar pria tua ini ke depan truk! 718 00:48:26,333 --> 00:48:27,958 - Dia tak sopan! - Ayolah, Kakek. 719 00:48:28,042 --> 00:48:30,042 - Kakek, ikutlah! - Kenapa? 720 00:48:30,208 --> 00:48:32,917 - Kebijaksanaan itu tak dihormati. - Kuikuti kata-katamu. 721 00:48:33,000 --> 00:48:36,667 - Aku selalu mau menceraikannya. - Ayolah. 722 00:48:37,375 --> 00:48:39,958 Aku punya banyak pengalaman untuk berbagi. 723 00:48:41,083 --> 00:48:42,708 Aku bisa sangat membantu... 724 00:48:42,792 --> 00:48:44,792 - tapi tak ada yang tertarik. - Baik, Kakek. 725 00:48:44,875 --> 00:48:47,083 - Manickam, - Mereka sangat ceroboh... 726 00:48:47,167 --> 00:48:48,625 Bersihkan dulu dirimu. 727 00:48:48,833 --> 00:48:50,792 - Kita bisa bicara nanti. - Jangan ganggu. 728 00:49:23,958 --> 00:49:26,667 Jyothi, kenapa kehidupan terus mengacaukanmu? 729 00:49:27,667 --> 00:49:31,125 Kenapa penderitaan sangat menyayangimu? 730 00:49:32,583 --> 00:49:34,583 Sebagai ibu, seharusnya tak mengatakan ini. 731 00:49:35,125 --> 00:49:37,000 Daripada menunggunya, 732 00:49:37,125 --> 00:49:39,125 kau bisa kawin lari dengan pria lain. 733 00:49:44,667 --> 00:49:48,167 Ibu, ayah ingin sari dengan jumbai untuk dipakai ke sekolah. 734 00:49:49,167 --> 00:49:50,583 Apa itu? 735 00:49:50,750 --> 00:49:52,583 Aku menghampirinya untuk bertanya... 736 00:49:53,458 --> 00:49:56,250 - Tampaknya dia orang asing. - Sial! 737 00:49:56,333 --> 00:49:59,167 Bahkan di awal pernikahan, 738 00:49:59,458 --> 00:50:03,125 dia pura-pura sakit kepala setiap malam, seperti istri yang tak berminat. 739 00:50:03,792 --> 00:50:05,708 Itu seharusnya jadi pertanda. 740 00:50:06,083 --> 00:50:10,625 Namun Jyothi berhasil melahirkan Raasu Kutti! 741 00:50:10,708 --> 00:50:12,375 Sapi berbakat itu! 742 00:51:56,583 --> 00:51:59,167 Awalnya, kupikir ini lelucon April Mop. 743 00:52:10,375 --> 00:52:11,750 Aku tampak cantik? 744 00:52:12,917 --> 00:52:16,417 Aku harus tampil baik untuk teman-teman Raasu Kutti. 745 00:52:18,667 --> 00:52:20,667 Aku tak tahu apa yang lebih sulit. 746 00:52:21,583 --> 00:52:23,583 Masa lalu tanpa suami, 747 00:52:24,250 --> 00:52:26,250 atau masa depan bersamamu. 748 00:52:31,750 --> 00:52:33,833 Sebagai wanita, aku paham keadaanmu, Jyothi. 749 00:52:39,500 --> 00:52:40,833 Ayah, bisa kita pergi? 750 00:52:43,292 --> 00:52:44,583 Haruskah aku ikut? 751 00:52:48,792 --> 00:52:51,750 Kau sudah cukup merusak. 752 00:52:51,917 --> 00:52:52,833 Tetaplah di rumah. 753 00:52:52,917 --> 00:52:55,042 Menyelamatkan martabat kami yang tersisa. 754 00:52:55,125 --> 00:52:56,917 - Hei Raasu Kutti, kembali! - Ibu! 755 00:52:57,000 --> 00:52:58,667 - Bajingan besar, kembali! - Ibu! 756 00:52:58,750 --> 00:53:00,542 - Bajingan kecil! Setidaknya kau! - Bu, 757 00:53:01,208 --> 00:53:02,917 biarkan saja. Setidaknya dia bahagia. 758 00:53:03,000 --> 00:53:04,042 Luar biasa! 759 00:53:04,375 --> 00:53:06,625 Raasu Kutti menerima ibu tirinya 760 00:53:06,708 --> 00:53:08,708 - begitu cepat! - Diam, Lubang Kompos! 761 00:53:08,792 --> 00:53:10,208 Kulempar kau ke api! 762 00:53:13,500 --> 00:53:15,042 Aku bertemu paman Meera. 763 00:53:15,458 --> 00:53:19,417 Katanya sekarang dia sudah tenang, 764 00:53:19,500 --> 00:53:21,208 dan adiknya juga menikah... 765 00:53:21,375 --> 00:53:24,125 - Kopinya sudah tiba. - Terima kasih. 766 00:53:24,750 --> 00:53:26,750 - Sama-sama. - Terima kasih. 767 00:53:27,125 --> 00:53:29,250 Kopi enak! Terima kasih. 768 00:53:32,083 --> 00:53:33,792 Apa yang kukatakan? 769 00:53:34,500 --> 00:53:36,250 Ya. Meera... 770 00:53:36,333 --> 00:53:38,375 Dia sangat berbeda sekarang... 771 00:53:38,542 --> 00:53:39,792 Sudah cari di Google? 772 00:53:39,875 --> 00:53:41,292 - Ya. - Apa katanya? 773 00:53:41,583 --> 00:53:45,500 Isi bak plastik dengan asam, 774 00:53:45,583 --> 00:53:48,125 rendam tubuh di dalamnya. Akan larut dalam satu minggu! 775 00:53:48,208 --> 00:53:49,958 Tak ada waktu! Apa lagi? 776 00:53:51,667 --> 00:53:53,667 Isi drum dengan campuran semen, 777 00:53:53,750 --> 00:53:55,000 rendam tubuhnya. 778 00:53:55,083 --> 00:53:56,917 Tunggu hingga keras, lalu buang ke laut! 779 00:53:58,542 --> 00:53:59,500 Google keparat! 780 00:54:15,833 --> 00:54:18,542 Kita potong tubuhnya, masukkan ke kantong plastik terpisah, 781 00:54:18,667 --> 00:54:21,250 dan tinggalkan untuk dimakan anjing liar di area berbeda. 782 00:54:21,750 --> 00:54:24,875 Orang akan berpikir seseorang menjatuhkan daging dari tukang jagal. 783 00:54:24,958 --> 00:54:27,417 Hei, kau yang membunuhnya, jadi kau yang potong. 784 00:54:28,833 --> 00:54:31,125 Aku tak membunuhnya. Dia mati sendiri. 785 00:54:31,250 --> 00:54:33,083 Kau penyebabnya. Jadi, kau yang potong. 786 00:55:08,750 --> 00:55:10,750 Kudengar kau memakai kata "K". 787 00:55:11,542 --> 00:55:13,042 Dari semua kata yang ada, 788 00:55:13,667 --> 00:55:15,917 anak-anak justru hafal makian. 789 00:55:17,083 --> 00:55:19,792 Gunakan kata itu lagi... 790 00:55:20,667 --> 00:55:23,792 aku akan memotong kemaluanmu dan melemparnya ke gagak! 791 00:55:24,833 --> 00:55:26,958 Kini keluar dan tutup mulut. 792 00:55:27,625 --> 00:55:28,667 Paham? 793 00:55:30,583 --> 00:55:31,417 Pergilah. 794 00:55:44,708 --> 00:55:46,500 Aku sangat takut... 795 00:55:47,542 --> 00:55:48,958 hingga harus buat dia takut. 796 00:55:50,333 --> 00:55:51,667 Kau mengerti? 797 00:56:02,292 --> 00:56:05,458 Apa yang terjadi? Waktu tidur? 798 00:56:24,625 --> 00:56:25,917 Aku tak bisa. 799 00:56:26,583 --> 00:56:27,500 Sial! Berikan! 800 00:56:39,292 --> 00:56:41,500 Sial! Aku juga tak bisa! 801 00:56:41,833 --> 00:56:43,042 Aku tak butuh ini! 802 00:56:43,458 --> 00:56:44,708 Ini salah ayahku! 803 00:56:44,792 --> 00:56:48,000 "Dia dari keluarga yang baik," katanya. "Satu kasta dengan kita." 804 00:56:48,083 --> 00:56:50,125 Apa? Kau memilihku berdasarkan kasta? 805 00:56:50,417 --> 00:56:51,625 Memalukan! 806 00:56:51,750 --> 00:56:53,750 Kau bicara soal memalukan? 807 00:56:54,583 --> 00:56:56,625 Kenapa orang bisa bangga soal negaranya, 808 00:56:56,792 --> 00:56:58,208 bahasanya, 809 00:56:58,292 --> 00:56:59,625 tapi bukan kastanya? 810 00:56:59,708 --> 00:57:02,667 Semuanya tentang melabeli orang. Hanya nama yang berbeda. 811 00:57:03,292 --> 00:57:05,542 Kau hebat jika mencintai negaramu dan bahasamu. 812 00:57:05,625 --> 00:57:08,417 Tapi bangga dengan kastamu, maka kau fanatik. Sungguh munafik! 813 00:57:09,167 --> 00:57:11,583 Orang biasa mendiskriminasikan kasta. 814 00:57:11,667 --> 00:57:14,167 Seorang patriot mendiskriminasikan dari kewarganegaraan. 815 00:57:14,250 --> 00:57:15,375 Keduanya itu salah! 816 00:57:15,500 --> 00:57:18,458 Tapi tak ada yang melihat dari sudut itu! 817 00:57:19,125 --> 00:57:19,958 Hei! 818 00:57:20,917 --> 00:57:22,667 Hei! Apa yang kau lakukan? 819 00:57:23,250 --> 00:57:24,708 Kita masukkan mayatnya ke dalam, 820 00:57:24,833 --> 00:57:27,625 - lalu lempar ke bawah dari balkon. - Apa? 821 00:57:28,417 --> 00:57:29,250 Jangan cemas. 822 00:57:29,375 --> 00:57:30,667 Kita jatuhkan dia begini, 823 00:57:30,750 --> 00:57:32,542 dia akan memantul dan jatuh terbaring. 824 00:57:37,708 --> 00:57:38,875 Hei! 825 00:57:39,917 --> 00:57:41,917 - Siapa di sana? - Aku tak tahu! 826 00:57:46,250 --> 00:57:48,042 Siapa mereka, Bu? 827 00:57:48,208 --> 00:57:50,042 Kita tak bisa tunggu mereka pergi? 828 00:57:50,167 --> 00:57:54,125 - Tidak, karena mereka adalah alibi kita. - Silakan duduk di dalam. 829 00:57:55,542 --> 00:57:57,042 Ada yang bisa lihat kita? 830 00:58:01,333 --> 00:58:03,250 - Akankah berhasil? - Ya. 831 00:58:03,333 --> 00:58:04,375 Kalau nanti terciprat? 832 00:58:04,458 --> 00:58:06,917 Bagaimana aku bisa tahu? Aku tak pernah membuang mayat. 833 00:58:07,583 --> 00:58:08,417 Sial! 834 00:58:23,750 --> 00:58:24,792 Ayo, ikut aku! 835 00:58:25,875 --> 00:58:27,417 Kumpulkan semua barangnya. 836 00:58:27,750 --> 00:58:29,750 Aku akan cari alasan untuk pergi. 837 00:58:30,208 --> 00:58:32,208 Itu harus bisa dipercaya. 838 00:58:32,500 --> 00:58:35,292 Tunggu! Kenapa perlu alasan untuk meninggalkan rumahku? 839 00:58:35,708 --> 00:58:37,000 Ayo, Vaembu. Cepat! 840 00:58:38,375 --> 00:58:40,625 Maaf, ada urusan mendadak. Kami harus pergi. 841 00:58:40,708 --> 00:58:42,833 Tinggal saja. Anggap rumah sendiri. 842 00:58:42,917 --> 00:58:44,958 - Silahkan nikmati makanannya. - Terima kasih. 843 00:58:45,042 --> 00:58:47,208 Serahkan kuncinya kepada Pak Mani. 844 00:58:47,292 --> 00:58:48,875 Aakash, mereka pergi. Pamitlah. 845 00:58:51,083 --> 00:58:53,792 - Sampai jumpa. - Mungkin nenek moyang kita... 846 00:58:53,875 --> 00:58:56,125 secara teknologi lebih maju dari kita. 847 00:58:56,458 --> 00:58:59,000 Manusia bisa jadi secerdas ini, 848 00:58:59,125 --> 00:59:01,125 tapi hanya dengan bantuan alien. 849 00:59:01,667 --> 00:59:03,083 Sayang, pamitlah kepada paman. 850 00:59:03,667 --> 00:59:06,125 Minta semua alien meninggalkan bumi, 851 00:59:06,375 --> 00:59:08,625 atau mereka masih di sini berbaur dengan manusia? 852 00:59:09,583 --> 00:59:11,625 Terus tonton acaranya untuk tahu! 853 00:59:11,833 --> 00:59:13,375 Kau lihat itu? 854 00:59:13,458 --> 00:59:15,250 - Dia hanya mendengarkan wanita. - Ya! 855 00:59:15,375 --> 00:59:17,375 Dia mirip ayahnya. 856 00:59:17,875 --> 00:59:19,208 Apa aku benar? 857 00:59:33,375 --> 00:59:34,250 Ada apa? 858 00:59:35,167 --> 00:59:36,000 Tak ada. 859 00:59:37,083 --> 00:59:37,917 Katakan. 860 00:59:39,417 --> 00:59:42,833 Aku hanya tahu mereka mengatakannya di film, tapi kau sungguh melakukannya. 861 00:59:43,667 --> 00:59:44,500 Apa? 862 00:59:45,875 --> 00:59:47,833 Kau menidurinya seolah itu hari terakhirnya. 863 00:59:53,750 --> 00:59:58,500 Keparat! 864 00:59:58,583 --> 01:00:00,292 Pilih partai yang ini, listrik padam! 865 01:00:00,375 --> 01:00:03,375 Pilih partai lain, tetap ada! Tapi kita masih terus saja memilih. 866 01:00:03,458 --> 01:00:05,667 Rumus matematika adalah ciptaan pikiran tunggal. 867 01:00:05,750 --> 01:00:08,708 Penemuan ilmiah, obat penyelamat nyawa. Semua itu kerja keras, 868 01:00:08,792 --> 01:00:10,083 tapi apa yang kita lakukan? 869 01:00:10,167 --> 01:00:12,792 Membakar bus. Memicu huru-hara! Mentalitas massa! 870 01:00:12,875 --> 01:00:15,583 - Demokrasi beri kita mentalitas massa! - Kenapa jadi gila? 871 01:00:15,667 --> 01:00:18,375 Karena ketegangan! Bagaimana jika ada yang lihat jasadnya? 872 01:00:18,500 --> 01:00:22,417 - Hanya pemadaman listrik, nanti nyala. - Itu prediksi dewi perawan... 873 01:00:32,917 --> 01:00:33,875 Sial! 874 01:00:33,958 --> 01:00:35,542 Ada yang datang. 875 01:00:35,875 --> 01:00:38,042 - Apa yang kita lakukan sekarang? - Ayo. 876 01:00:53,208 --> 01:00:55,792 Hei! Tetap di dalam, Kawan. 877 01:01:09,458 --> 01:01:10,708 Berikan kunci mobilnya. 878 01:01:17,250 --> 01:01:19,250 Tarik jasadnya. Akan kubawa mobilnya. 879 01:01:39,375 --> 01:01:41,375 Hati-hati! 880 01:02:17,875 --> 01:02:19,708 - Permisi! Kemarilah. - Ya, Pak? 881 01:02:20,917 --> 01:02:23,250 - Bukankah itu Mugil dan istrinya? - Ya, Pak. 882 01:02:23,917 --> 01:02:26,708 - Tapi itu bukan mobilnya, 'kan? - Aku tak tahu pak. 883 01:02:27,125 --> 01:02:28,167 - Terima kasih. - Ya. 884 01:02:32,000 --> 01:02:34,833 Kami membeli semua jenis sari sutra tua, 885 01:02:34,917 --> 01:02:37,583 dhoti sutra tua, dan semua berbahan sutra. 886 01:02:37,667 --> 01:02:44,583 - Kami akan membelinya bahkan jika rusak. - Berapa yang akan kau berikan? 887 01:02:44,667 --> 01:02:46,667 Cepat! Bawa dia ke rumah sakit! 888 01:02:46,958 --> 01:02:50,208 - Aku tak tahu apa kena tulang belakang. - Astaga! 889 01:02:50,292 --> 01:02:53,875 Mungkin ada komplikasi dan kemungkinan kelumpuhan. 890 01:02:53,958 --> 01:02:57,750 - Apa maksudmu, Dokter? - Semoga tidak. Jangan cari risiko! Pergi! 891 01:02:57,833 --> 01:03:00,208 - Berapa harganya? - Entahlah. Cepat! 892 01:03:00,292 --> 01:03:02,500 Akan kuhubungi RS dan beri tahu mereka. Cepat! 893 01:03:02,583 --> 01:03:05,083 - Meenal, aku segera kembali. - Biar kukabari. 894 01:03:05,167 --> 01:03:07,417 - Leela! - Aku akan gadaikan gelangku... 895 01:03:09,875 --> 01:03:12,167 Halo, ini Dr. T.R. Balaji. 896 01:03:12,917 --> 01:03:14,875 - Ada apa, Meenal? - Entah, Dhanasekar. 897 01:03:14,958 --> 01:03:17,375 Dia marah. Dia membawa obeng. Aku tak tahu kenapa. 898 01:03:17,458 --> 01:03:20,500 Aku tahu! Pasti alasan yang sama hingga aku ingin bunuh diri! 899 01:03:20,583 --> 01:03:21,833 Angkat dia. Ayo. 900 01:03:21,917 --> 01:03:24,292 - Tunggu, Dhanashekar! - Biarkan Leela kembali! 901 01:03:24,375 --> 01:03:25,875 Untuk apa aku menunggunya? 902 01:03:25,958 --> 01:03:27,875 Dia bukan ibuku. Dia pendosa! 903 01:03:28,000 --> 01:03:30,125 - Apa ini? - Ke mana kau membawanya? Tunggu. 904 01:03:30,208 --> 01:03:32,583 Kita harus membawanya ke rumah sakit swasta. 905 01:03:32,667 --> 01:03:34,000 Dokter terhebat adalah Tuhan. 906 01:03:34,083 --> 01:03:36,000 Dokter menyarankan perawatan segera. 907 01:03:36,083 --> 01:03:37,750 Aku menyelamatkan nyawa berkat Tuhan. 908 01:03:37,833 --> 01:03:41,167 - Jangan takut. Percayalah pada-Nya! - Tarik Soori kembali! Tarik! 909 01:03:41,250 --> 01:03:45,292 Aku meragukan Tuhanku hanya sehari, tak melakukan yang seharusnya kulakukan, 910 01:03:45,375 --> 01:03:47,792 - Dia sudah menghukumku. - Jangan khawatir, Soori! 911 01:03:47,875 --> 01:03:49,500 Maafkan aku, Tuhan! Tolong putraku. 912 01:03:49,583 --> 01:03:50,625 Apa yang kau lakukan? 913 01:03:50,708 --> 01:03:53,708 Apa yang kau lakukan? Berhenti, Dhanasekar. 914 01:03:53,792 --> 01:03:55,542 Kau sedang apa? Berhenti, Dhanashekar! 915 01:03:55,625 --> 01:03:57,042 Aku bukan Dhanashekar! 916 01:03:57,125 --> 01:03:58,083 - Arputham. - Apa ini? 917 01:03:58,167 --> 01:04:01,625 Utusan mukjizat Tuhan Tsunami, Arputham. Pelayan Tuhan Tsunami, Arputham! 918 01:04:01,708 --> 01:04:03,875 - Selamatkan putraku, Tuhan! - Putra Leela juga! 919 01:04:03,958 --> 01:04:06,375 - Selamatkan putraku, - Bawa dia ke rumah sakit! 920 01:04:06,500 --> 01:04:08,250 - Kami akan... - Selamatkan dia, Tuhan! 921 01:04:08,333 --> 01:04:11,792 membelinya kapan saja. Kami akan berikan harga pasar hari ini. 922 01:04:11,875 --> 01:04:13,542 - Meenal! - Leela! 923 01:04:13,625 --> 01:04:15,333 Dhanashekar datang dan bawa Soori. 924 01:04:15,417 --> 01:04:17,833 - Ke rumah sakit mana? - Bukan rumah sakit, ke kuil! 925 01:04:17,917 --> 01:04:20,167 Apa yang harus kulakukan pada Pak Gila itu! 926 01:04:20,250 --> 01:04:21,458 Dasar gila! 927 01:04:21,542 --> 01:04:23,792 - Masuklah. - ...bahkan jika rusak. 928 01:04:23,958 --> 01:04:27,875 Kami akan beli untuk harga pasar hari ini. 929 01:04:27,958 --> 01:04:31,125 Jangan lewatkan kesempatan emas ini... 930 01:04:42,333 --> 01:04:44,500 - Ya Tuhan. - Tuhan, anakmu datang kepadamu, 931 01:04:44,750 --> 01:04:46,333 mencari perlindunganmu. 932 01:04:46,417 --> 01:04:48,542 Selamatkan dia dengan hatimu! 933 01:04:48,667 --> 01:04:52,917 Berkati dia dengan tangan penyembuhmu. Tatap dia dengan mata penuh welas asihmu. 934 01:04:53,000 --> 01:04:55,292 - Kaulah Tuhan yang sejati, yang benar. - Ya Tuhan! 935 01:04:55,417 --> 01:04:56,500 Kau adalah Surga. 936 01:04:56,583 --> 01:04:57,958 - Kaulah Dharma. - Dhanashekar! 937 01:04:58,042 --> 01:04:59,792 - Kaulah rahmat. - Dhanashekar! 938 01:04:59,875 --> 01:05:02,667 - Tuhan, selamatkan anakku. - Dhanasekhar! Kembalikan putraku! 939 01:05:02,875 --> 01:05:04,833 Kumohon kembalikan putraku! 940 01:05:04,917 --> 01:05:07,292 Dia perlu perawatan. 941 01:05:07,375 --> 01:05:09,292 Leela, putramu akan sembuh. 942 01:05:09,375 --> 01:05:11,542 Ramasamy! Serahkan putraku! 943 01:05:11,625 --> 01:05:14,667 - Saat tsunami dengan ribuan korban jiwa, - Kita harus ke RS. 944 01:05:14,750 --> 01:05:17,458 - Tuhan hanya menyelamatkan satu! - Buka pintunya, Ramasamy. 945 01:05:17,750 --> 01:05:19,750 - Yaitu Arputham. - Buka pintunya! 946 01:05:20,375 --> 01:05:23,000 Tak ada yang tak bisa dia perbaiki. 947 01:05:23,125 --> 01:05:26,125 - Berhenti mengoceh, Ramasamy! - Dia akan bangkitkan putramu. 948 01:05:26,417 --> 01:05:28,375 Maafkan aku karena meragukanmu, Tuan! 949 01:05:28,458 --> 01:05:30,375 - Buka pintunya! - Aku mau anakku kembali. 950 01:05:30,458 --> 01:05:32,583 Keyakinan adalah jangkar! 951 01:05:33,083 --> 01:05:35,083 - Ramasamy, buka! - Keyakinan adalah jangkar! 952 01:05:35,167 --> 01:05:37,375 - Enam bulan lalu, aku tak bisa berjalan. - Hei! 953 01:05:37,458 --> 01:05:40,208 - Hentikan omong kosongmu! - Tapi setelah doa Arputham, 954 01:05:40,292 --> 01:05:42,208 - Aku bisa berjalan. - Buka pintunya. 955 01:05:42,292 --> 01:05:43,833 - Juga bicara dengan baik. - Sial! 956 01:05:43,917 --> 01:05:46,292 Aku akan memegang tangan-Mu, Kau memegang tanganku! 957 01:05:46,375 --> 01:05:49,167 Kau tak menyadari kekuatan doa Arputham. 958 01:05:49,250 --> 01:05:52,958 Jika ada kuasa yang lebih besar daripada Tuhan, 959 01:05:53,042 --> 01:05:57,250 - maka itu iman kita kepada-Nya. - Kumohon, Ramasamy! Kumohon. 960 01:05:57,333 --> 01:05:59,042 - Percayalah, Leela. - Buka pintunya! 961 01:05:59,125 --> 01:06:00,917 Carilah pengampunan untuk dosa-dosamu! 962 01:06:01,000 --> 01:06:03,208 Aku tak berdosa! 963 01:06:03,708 --> 01:06:06,708 - Meenal, sudah panggil dewan? - Sudah. Dia dalam perjalanan. 964 01:06:06,792 --> 01:06:09,250 - Saat kubersihkan dia dengan air-Mu, - Bawa aku... 965 01:06:09,333 --> 01:06:11,167 - Tolong dia dengan rahmat. - Bawa aku... 966 01:06:11,250 --> 01:06:13,708 - Tuhan adalah penyembuh dan obatnya. - Ayah, kumohon... 967 01:06:13,792 --> 01:06:15,583 - Percaya pada-Nya! - Arputham kita... 968 01:06:15,667 --> 01:06:18,167 Dia harus kubawa ke rumah sakit! Dhanashekar, kumohon! 969 01:06:18,250 --> 01:06:19,875 Tuhan, selamatkan anakku! 970 01:06:19,958 --> 01:06:21,458 Tuhan, selamatkan anak-Mu! 971 01:06:21,583 --> 01:06:22,583 Ramasamy, buka pintu! 972 01:06:22,708 --> 01:06:23,792 Anakmu akan sembuh. 973 01:06:23,917 --> 01:06:25,708 - Dhanashekar! - Dia akan sembuh! 974 01:06:25,792 --> 01:06:28,208 - Buka pintunya! - Dia akan ditolong Arputham! 975 01:06:28,292 --> 01:06:29,250 Dhanashekar! 976 01:06:29,333 --> 01:06:33,583 Bersihkan kami dengan hujan-Mu 977 01:06:34,125 --> 01:06:38,458 Perhatikan kami dengan penuh welas asih 978 01:06:39,042 --> 01:06:43,708 Aku mencari-Mu, aku menunggu rahmat-Mu 979 01:06:43,875 --> 01:06:48,292 Aku berdoa kepada-Mu setiap hari, Tuanku 980 01:06:48,583 --> 01:06:52,833 Bersihkan kami dengan hujan-Mu 981 01:06:53,250 --> 01:06:55,917 - Perhatikan kami dengan penuh welas asih - Dhanasekar! 982 01:06:59,583 --> 01:07:01,042 Pak, tolong selamatkan putraku! 983 01:07:01,167 --> 01:07:02,958 Tetap tenang. Aku akan mengurusnya. 984 01:07:03,042 --> 01:07:04,250 Ramasamy! 985 01:07:05,083 --> 01:07:06,375 Siapa kau? 986 01:07:08,208 --> 01:07:09,750 Hei! Itu anggota dewan! 987 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 Sial! Arputham. Ada anggota dewan! 988 01:07:13,083 --> 01:07:15,250 Ramasamy, buka pintunya! 989 01:07:15,750 --> 01:07:18,667 Tak ada tempat untuk politik di istana Tuhan! 990 01:07:18,750 --> 01:07:22,083 Jika Tuhan menghendakinya, jabatan dewan akan dilucuti! 991 01:07:22,708 --> 01:07:24,500 Bagaimana jika itu terjadi? 992 01:07:24,958 --> 01:07:27,792 Mungkin kita beri dia waktu 15 menit untuk berdoa? 993 01:07:27,875 --> 01:07:29,750 Apa maksudmu? Putraku sekarat. 994 01:07:29,833 --> 01:07:30,958 Baiklah. Tenanglah. 995 01:07:31,167 --> 01:07:32,167 Sial. Ada kamera. 996 01:07:32,375 --> 01:07:33,625 Ramasamy! 997 01:07:33,708 --> 01:07:34,708 Ramasamy! 998 01:07:35,042 --> 01:07:37,292 Kali terakhir, polisi hanya mematahkan kakimu. 999 01:07:37,542 --> 01:07:41,458 Lain kali, aku akan buat mereka merusak tendon pergelangan kakimu! 1000 01:07:41,542 --> 01:07:43,208 Buka pintunya, Berandal! 1001 01:07:45,917 --> 01:07:46,917 Pak Kepala! 1002 01:07:47,667 --> 01:07:48,792 Tunggu sebentar. 1003 01:07:48,875 --> 01:07:50,375 - Kau lebih dulu. - Baik! 1004 01:07:50,792 --> 01:07:52,167 - Saeed, kemarilah. - Cepat. 1005 01:07:52,333 --> 01:07:54,042 - Siap, Pak. Action! - Ayo, Meenal. 1006 01:07:54,167 --> 01:07:56,125 - Ayo! Angkat anak itu. - Hati-hati... 1007 01:07:56,208 --> 01:07:57,375 Sekarang kau menonton... 1008 01:07:57,458 --> 01:07:58,417 Tuan, Halo. 1009 01:07:58,500 --> 01:07:59,833 - Soori! - Kau tak mengerti! 1010 01:07:59,917 --> 01:08:02,583 - Kau tak tahu rencana Tuhan! - Pak Kepala kami adalah... 1011 01:08:02,667 --> 01:08:05,083 - Dari sisi ini! - Kita harus berpegang pada Tuhan! 1012 01:08:05,167 --> 01:08:07,708 - Putraku, anakku! - Tak ada yang datang menyelamatkan. 1013 01:08:07,792 --> 01:08:10,250 - Tuhan maha pengampun dan pemarah! - Tapi kami datang. 1014 01:08:10,333 --> 01:08:11,417 Kita bahas Tuhan nanti. 1015 01:08:11,500 --> 01:08:13,500 - Aku meragukannya sekali saja. - Ayo, pergi. 1016 01:08:13,583 --> 01:08:15,792 - Putraku terluka begini karena itu. - Meenal! 1017 01:08:15,875 --> 01:08:19,125 - Tuhan menyatakan dia, jangan ganggu. - Dhanasekar! 1018 01:08:19,250 --> 01:08:21,250 Siapa yang minta tak berdoa? Kau berdoa saja! 1019 01:08:21,375 --> 01:08:23,000 Kami bawa dia ke rumah sakit. 1020 01:08:23,083 --> 01:08:25,250 Tuhan yang menyembuhkan di rumah sakit juga! 1021 01:08:25,333 --> 01:08:27,542 - Orang hanya bisa buat perahu. - Bantu miskin... 1022 01:08:27,625 --> 01:08:30,500 - Tuhan yang buat mengapung. - dengan menyelamatkan anak itu! 1023 01:08:30,708 --> 01:08:32,667 Lihat bagaimana dia menangani... 1024 01:08:32,750 --> 01:08:36,208 - Kau dikutuk! Pergi dari kuilku! - Kau hanya lihat Che Guevara 1025 01:08:36,292 --> 01:08:37,625 dan Fidel Castro di TV. 1026 01:08:37,708 --> 01:08:39,208 Kau masih waras? Dasar maniak! 1027 01:08:39,292 --> 01:08:41,042 Kini kau lihat mereka secara langsung. 1028 01:08:41,125 --> 01:08:43,292 - Menjauh! - Tahu apa kesalahanmu? 1029 01:08:43,417 --> 01:08:44,792 Maafkan aku, Tuhan! 1030 01:08:44,958 --> 01:08:47,000 - Fokus di sini! - Dia sangat baik hati... 1031 01:08:47,167 --> 01:08:51,458 Patriot sejati akan suka ini dan membaginya di Facebook. 1032 01:08:51,625 --> 01:08:53,667 Hidup Pemimpin Pandian yang pemberani! 1033 01:08:53,750 --> 01:08:55,458 Penyelamat anak-anak, Pandian! 1034 01:08:55,542 --> 01:08:57,083 - Sudah cukup! - Hidup, Pak Kepala! 1035 01:08:57,167 --> 01:08:59,542 - Pemimpin hidup sederhana, Pandian! - Kerja bagus! 1036 01:08:59,625 --> 01:09:01,625 - Hidup kepala sederhana kita! - Ayo, pergi. 1037 01:09:08,833 --> 01:09:10,708 Bersihkan tiap permukaan yang kau sentuh. 1038 01:09:13,083 --> 01:09:14,917 Berjalan seperti tak ada yang salah. 1039 01:09:28,458 --> 01:09:29,792 Vaembu kembali. 1040 01:09:30,167 --> 01:09:31,958 - Apa yang terjadi? - Cepat. 1041 01:09:32,458 --> 01:09:33,333 Ikut saja. 1042 01:09:33,458 --> 01:09:36,542 - Apa yang terjadi? - Akan kuberi tahu, tapi masuk dulu. 1043 01:09:40,250 --> 01:09:41,250 Apa yang terjadi? 1044 01:09:41,667 --> 01:09:42,708 Keparat! 1045 01:09:43,292 --> 01:09:47,042 Semua tempat kumuh di kota ini punya kamera pengintai! 1046 01:09:47,667 --> 01:09:49,583 Kita bahkan tak tahu apa ini berhasil. 1047 01:09:50,500 --> 01:09:53,583 Seakan mereka orang suci, dan kita pembunuh! 1048 01:09:54,125 --> 01:09:56,417 Mata pengawas segalanya di langit. 1049 01:09:58,833 --> 01:10:00,917 Ini semua karena berahimu! 1050 01:10:02,250 --> 01:10:04,000 Aku mengakui perbuatanku. 1051 01:10:04,083 --> 01:10:05,708 Kenapa terus menyebutkannya lagi? 1052 01:10:06,458 --> 01:10:07,667 Kau meminta bercerai. 1053 01:10:07,833 --> 01:10:09,292 Aku pun menyetujuinya. 1054 01:10:09,375 --> 01:10:11,875 Seharusnya aku memotong tubuhmu karena perbuatanmu. 1055 01:10:21,333 --> 01:10:22,250 Dengar... 1056 01:10:23,458 --> 01:10:25,458 Kau tak bisa berpikir jernih jika marah. 1057 01:10:26,625 --> 01:10:28,375 Jika kau tertangkap, 1058 01:10:28,500 --> 01:10:30,333 aku takkan bisa memaafkan diriku. 1059 01:10:31,417 --> 01:10:33,375 Kenapa kau harus menderita atas perbuatanku? 1060 01:10:37,083 --> 01:10:39,458 Jangan menahan diri. Keluarkan semuanya. 1061 01:10:40,083 --> 01:10:41,417 Keluarkan kemarahanmu. 1062 01:10:41,500 --> 01:10:43,167 Keluarkan semua. 1063 01:10:49,833 --> 01:10:51,667 Melihatmu saja membuat darahku mendidih! 1064 01:10:51,750 --> 01:10:54,583 Walau banyak kukeluarkan, masih ada rasa marah di dalamku! 1065 01:10:57,083 --> 01:10:57,917 Tak apa-apa. 1066 01:10:59,042 --> 01:10:59,875 Katakan saja. 1067 01:11:00,375 --> 01:11:01,542 Katakan kepada siapa? 1068 01:11:01,708 --> 01:11:02,833 Ini sangat memalukan. 1069 01:11:04,125 --> 01:11:05,708 Bawa temanmu jika mau. 1070 01:11:08,250 --> 01:11:09,458 Ini beban yang kutanggung. 1071 01:11:11,417 --> 01:11:12,625 Tak usah melindungiku. 1072 01:11:12,708 --> 01:11:14,667 Berhenti bicara seperti orang suci! 1073 01:11:16,667 --> 01:11:18,583 Perbuatanmu itu sungguh keji! 1074 01:11:30,417 --> 01:11:31,958 Kau mau menjadi aktor? 1075 01:11:32,792 --> 01:11:35,875 Anggap kau sedang mabuk dan aku temanmu. Tuangkan hatimu. 1076 01:11:35,958 --> 01:11:37,792 Dengan begitu, kau bisa curhat. 1077 01:11:38,208 --> 01:11:39,917 Dan rahasianya masih rahasia. 1078 01:11:45,292 --> 01:11:48,042 Silakan melampiaskan amarahmu. Aku bisa menerimanya. 1079 01:11:48,500 --> 01:11:51,625 Bukan kemarahan, tapi menyedihkan. Kau takkan paham. 1080 01:12:02,417 --> 01:12:03,333 Ambil alkoholnya. 1081 01:12:09,750 --> 01:12:10,625 Ini air. 1082 01:12:10,708 --> 01:12:11,792 Aku tahu. Berikan! 1083 01:12:35,125 --> 01:12:35,958 Kawan. 1084 01:12:36,583 --> 01:12:40,875 istriku baru bercinta dengan pria lain! 1085 01:12:43,125 --> 01:12:44,042 Kau tahu di mana? 1086 01:12:44,667 --> 01:12:45,792 Di rumahku! 1087 01:12:46,375 --> 01:12:47,542 Di ranjangku! 1088 01:12:48,000 --> 01:12:52,625 Istriku menidurinya saat aku di kelas akting. 1089 01:13:02,292 --> 01:13:04,042 Kenapa dia bisa sekejam itu? 1090 01:13:13,833 --> 01:13:14,708 Kawan! 1091 01:13:15,333 --> 01:13:17,208 Kau ingat gosip di kampus kita? 1092 01:13:18,125 --> 01:13:22,125 Bahwa beberapa gadis bersekongkol dan meniduri satpam sampai mati? 1093 01:13:24,250 --> 01:13:28,167 Aku yakin istriku bagian dari geng itu! 1094 01:13:34,250 --> 01:13:36,708 Kau bisa membuat film dari hidupnya. 1095 01:13:37,833 --> 01:13:39,708 Kau tahu apa judulnya nanti? 1096 01:13:40,667 --> 01:13:42,417 Bintang Pelacur. 1097 01:13:50,250 --> 01:13:51,583 Akan ada sekuel juga. 1098 01:13:52,583 --> 01:13:56,833 Kekaisaran Menyerang Bokong. 1099 01:14:12,042 --> 01:14:13,250 Kau tak apa-apa sekarang? 1100 01:14:14,125 --> 01:14:16,708 Apa maksudmu? Aku baru saja mulai! 1101 01:14:16,792 --> 01:14:17,708 Keluar dari mobil! 1102 01:14:31,333 --> 01:14:32,875 Kenapa aku ditindas semua orang? 1103 01:14:34,333 --> 01:14:36,417 Kenapa semua orang mau merendahkan diriku? 1104 01:14:42,417 --> 01:14:44,417 Kenapa aku mengomel seperti pelacur? 1105 01:14:47,500 --> 01:14:50,292 Sialan! Dia sudah memanfaatkanku. 1106 01:14:50,375 --> 01:14:51,375 Aku tak berguna! 1107 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 Keparat! 1108 01:14:56,542 --> 01:14:57,792 Bajingan tak berguna! 1109 01:15:04,958 --> 01:15:06,625 Nasibku sampah! 1110 01:15:06,708 --> 01:15:08,125 Hidupku sampah! 1111 01:15:08,208 --> 01:15:10,583 Masa depanku sampah! 1112 01:15:13,083 --> 01:15:15,708 Berengsek! 1113 01:15:20,375 --> 01:15:21,458 Keparat kau, Ayah! 1114 01:15:41,958 --> 01:15:44,750 Maaf, aku jadi terlalu mabuk. Aku tak tahu apa yang kukatakan. 1115 01:15:47,542 --> 01:15:48,375 Ya. 1116 01:15:50,917 --> 01:15:53,167 Kau bisa berkemudi mabuk? 1117 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 Aku selalu siaga. 1118 01:16:10,083 --> 01:16:11,333 Kau pria atau wanita? 1119 01:16:11,417 --> 01:16:12,250 Wanita. 1120 01:16:13,042 --> 01:16:14,583 Kumismu akan tumbuh lagi? 1121 01:16:14,667 --> 01:16:16,167 Kenapa? Kau tak suka? 1122 01:16:16,250 --> 01:16:18,125 Tidak, itu bagus. Aku suka. Sungguh. 1123 01:16:19,042 --> 01:16:20,708 Siapa yang mengubahmu jadi wanita? 1124 01:16:20,792 --> 01:16:23,167 - Dokter. - Kau tak melawannya? 1125 01:16:23,292 --> 01:16:25,125 Tentu tidak! Aku yang memintanya. 1126 01:16:25,208 --> 01:16:26,042 Kenapa? 1127 01:16:26,208 --> 01:16:28,458 Aku selalu ingin jadi wanita. 1128 01:16:28,667 --> 01:16:31,833 Tampil cantik. Berdandan. Itu yang ayah suka. 1129 01:16:36,375 --> 01:16:37,833 Kau pergi lama ke mana? 1130 01:16:39,583 --> 01:16:40,417 Ke Mumbai. 1131 01:16:40,958 --> 01:16:42,292 Sedang apa di sana? 1132 01:16:44,542 --> 01:16:45,375 Tak ada. 1133 01:16:45,750 --> 01:16:47,417 Bagaimana bisa dapat uang makanan? 1134 01:16:49,542 --> 01:16:51,250 Kami kunjungi toko, merapatkan tangan. 1135 01:16:51,542 --> 01:16:53,917 Kami akan memberkati mereka. Mereka membayar kami. 1136 01:16:55,375 --> 01:16:56,333 Tidak mungkin! 1137 01:16:57,042 --> 01:16:58,250 Sungguh, Raasu Kutti. 1138 01:16:58,333 --> 01:16:59,333 Mau lihat? 1139 01:17:30,125 --> 01:17:32,708 Astaga! Kau hebat! 1140 01:17:34,000 --> 01:17:36,208 - Apa aku akan sepertimu juga? - Kacang, kacang! 1141 01:17:36,292 --> 01:17:38,458 - Entah, Raasu Kutti. - Beli sekotak kacang. 1142 01:17:38,542 --> 01:17:42,000 Satu dekade lalu, jika seseorang bilang bahwa aku akan menjadi begini, 1143 01:17:42,083 --> 01:17:43,333 aku takkan percaya. 1144 01:17:43,833 --> 01:17:46,083 Kenapa kau tak terlahir sebagai wanita? 1145 01:17:47,417 --> 01:17:49,750 Terkadang, saat kita memakai sepatu buru-buru, 1146 01:17:49,875 --> 01:17:52,000 kita keliru sepatu kiri dengan kanan. 1147 01:17:52,083 --> 01:17:54,625 Begitu pula, Tuhan, buru-buru memasukkanku ke tubuh pria. 1148 01:18:00,833 --> 01:18:02,208 Kau pernah naik pesawat? 1149 01:18:02,625 --> 01:18:04,917 Tidak, tapi mau. 1150 01:18:05,667 --> 01:18:07,958 Jika punya bayi, bisa kau susui? 1151 01:18:08,708 --> 01:18:10,333 Tidak, aku tak bisa punya bayi. 1152 01:18:10,458 --> 01:18:12,625 - Kenapa? - Tuhan mencampuradukkan sepatu. 1153 01:18:12,875 --> 01:18:14,625 Tuhan benar-benar berengsek. 1154 01:18:17,625 --> 01:18:18,750 Jangan mengintip! 1155 01:18:19,333 --> 01:18:20,375 Aku tak lihat. 1156 01:18:20,458 --> 01:18:22,417 Jangan lihat kemari. Awas! 1157 01:18:22,625 --> 01:18:24,250 Aku tak melihat, Raasu Kutti. 1158 01:18:25,708 --> 01:18:27,333 Kau pakai toilet pria 1159 01:18:27,417 --> 01:18:29,167 atau toilet wanita? 1160 01:18:29,458 --> 01:18:31,958 Idealnya, toilet wanita. 1161 01:18:32,208 --> 01:18:33,542 Tapi kami tak diizinkan. 1162 01:18:33,833 --> 01:18:35,167 - Aduh! - Astaga. 1163 01:18:35,292 --> 01:18:36,667 Ada apa, Raasu Kutti? 1164 01:18:36,750 --> 01:18:37,875 Ritsletingku macet. 1165 01:18:37,958 --> 01:18:39,083 Tidak masalah. 1166 01:18:40,667 --> 01:18:44,042 Karena kau wanita, haruskah kupanggil Ayah atau Ibu? 1167 01:18:44,125 --> 01:18:47,750 Aku tak pernah memikirkan itu. Bagaimana kalau panggil nama Mumbai-ku? 1168 01:18:47,833 --> 01:18:50,083 Keparat! Dasar sampah bumi yang menjijikkan! 1169 01:18:50,167 --> 01:18:52,292 Tak bisa cari orang dewasa untuk diajak bicara? 1170 01:18:52,375 --> 01:18:53,708 Pak. Bukan, dia anakku. 1171 01:18:53,792 --> 01:18:55,500 Kau kenapa bersama dia? 1172 01:18:55,625 --> 01:18:58,042 - Ini putraku, Pak. - Siapa namanya? 1173 01:18:58,167 --> 01:18:59,292 Raasu Kutti, Pak. 1174 01:18:59,375 --> 01:19:00,583 - Apa? - Raasu Kutti, Pak. 1175 01:19:01,583 --> 01:19:04,000 Dasar pelacur pembohong! Aku akan membunuhmu! 1176 01:19:04,083 --> 01:19:07,208 - Itu nama hewan peliharaan. Dia putraku! - Berani sekali kau! 1177 01:19:07,292 --> 01:19:10,167 - Hei kau, kemari! Ayo! - Ayo, Raasu Kutti. 1178 01:19:10,292 --> 01:19:13,417 - Pergi! Aku tahu caramu, pelacur. - Raasu Kutti, ikut aku. 1179 01:19:16,333 --> 01:19:18,833 Selamatkan nyawa orang miskin di ambulans, Yesus! 1180 01:19:27,167 --> 01:19:30,375 Kawan. Kau sibuk? Tolong bantu aku cari tempat ini? 1181 01:19:30,708 --> 01:19:34,042 Ke kiri, lalu belok kanan. Di sebelah toko Bibi Rupa. 1182 01:19:34,125 --> 01:19:36,500 - Bibi Rupa? - Kapan dia menjadi "Bibi"? 1183 01:19:37,000 --> 01:19:38,500 Dia hanya Rupa bagi kami. 1184 01:19:38,917 --> 01:19:39,833 Wanita seksi! 1185 01:19:40,042 --> 01:19:41,208 Dia biasa yoga. 1186 01:19:41,458 --> 01:19:43,500 Seluruh warga mengikutinya. 1187 01:19:44,458 --> 01:19:45,292 Dia bidadari. 1188 01:19:45,667 --> 01:19:47,000 Dia berubah jadi organik. 1189 01:19:47,333 --> 01:19:48,542 Orang yang idealis. 1190 01:19:48,958 --> 01:19:50,750 Omong-omong, terima kasih kembali. 1191 01:19:51,000 --> 01:19:51,875 Tuhan memberkatimu! 1192 01:19:54,833 --> 01:19:55,708 Ayo. 1193 01:19:58,458 --> 01:20:00,542 Kawan, ucapanku tadi masuk akal? 1194 01:20:14,333 --> 01:20:17,250 Bagaimana kau tahu dia akan minum susunya? 1195 01:20:17,375 --> 01:20:20,042 Dia seperti peminum susu klasik. 1196 01:20:20,875 --> 01:20:22,542 Wah! 1197 01:20:24,125 --> 01:20:28,792 Astaga! Bayangan mereka... tapi mereka pasti lebih seksi lagi! 1198 01:20:31,792 --> 01:20:34,167 Dahulu kala, hiduplah seorang raja yang kejam. 1199 01:20:34,458 --> 01:20:36,458 Dia cemburu pada anaknya sendiri, 1200 01:20:36,583 --> 01:20:39,250 karena dia pikir Ratu lebih sayang anaknya daripada dia. 1201 01:20:39,333 --> 01:20:43,208 Jadi, dia menggosok racun di puting Ratu. 1202 01:20:45,083 --> 01:20:47,833 Dia tak mau melihat anaknya mati, jadi dia berburu. 1203 01:20:48,250 --> 01:20:49,250 Saat dia kembali, 1204 01:20:49,625 --> 01:20:50,875 pendetanya terbaring mati. 1205 01:20:52,208 --> 01:20:54,042 Kawan, kenapa cerita dongeng tidur? 1206 01:20:54,292 --> 01:20:57,542 Seperti dalam cerita, bagaimana jika susunya diminum orang lain? 1207 01:21:03,125 --> 01:21:03,958 Pergilah. 1208 01:21:08,000 --> 01:21:09,417 - Minum! - Terima kasih. 1209 01:21:11,417 --> 01:21:12,250 Kawan! 1210 01:21:12,333 --> 01:21:14,875 Bagaimana kalau kita dibayar 10.000 untuk kerja 30 menit? 1211 01:21:15,417 --> 01:21:17,542 - Kenapa kau tak minum? - Bersulang! 1212 01:21:17,625 --> 01:21:18,500 Bersulang. 1213 01:21:19,667 --> 01:21:22,542 Saat kau membunuh, kau hanya dibayar. 1214 01:21:22,708 --> 01:21:25,583 Saat menyelamatkan nyawa, akan dapat apa pun! 1215 01:21:25,708 --> 01:21:26,542 Benar, Kawan! 1216 01:21:27,083 --> 01:21:28,917 - Hei, berhenti! - Hei! 1217 01:21:29,000 --> 01:21:30,625 Pak, jangan minum susunya! 1218 01:21:30,708 --> 01:21:32,000 Raja sudah meracuninya! 1219 01:21:32,083 --> 01:21:34,167 - Siapa? - Idi Ameen! 1220 01:21:40,417 --> 01:21:41,375 Layani dia juga. 1221 01:21:42,583 --> 01:21:43,667 Makan yang banyak! 1222 01:21:44,542 --> 01:21:49,292 Jika aku mengandalkan jaminanmu dan memberi mereka misi nyata, 1223 01:21:49,417 --> 01:21:51,083 bayangkan apa yang terjadi. 1224 01:21:52,542 --> 01:21:54,542 - Kau sudah makan? - Tidak, Pak. 1225 01:21:54,875 --> 01:21:58,667 Bagus. Itu membantumu dalam posisimu sekarang. 1226 01:22:06,833 --> 01:22:10,000 Makanlah, dasar badut. 1227 01:22:18,708 --> 01:22:19,583 Aku datang. 1228 01:22:23,958 --> 01:22:27,167 Sebaiknya jangan menolak makanan. 1229 01:22:30,750 --> 01:22:33,958 Kau tak boleh menolak makanan. 1230 01:22:37,667 --> 01:22:39,583 Gambaran masa kecilku secara singkat. 1231 01:22:45,250 --> 01:22:47,708 Lihat sejauh apa pencapaian kami. 1232 01:22:51,333 --> 01:22:52,292 Berkat... 1233 01:22:56,375 --> 01:22:57,250 karakterku. 1234 01:23:06,958 --> 01:23:07,792 Ayo. 1235 01:23:15,708 --> 01:23:18,750 Kepandaian takkan banyak membantumu. 1236 01:23:56,125 --> 01:23:57,042 Pergilah. 1237 01:24:02,958 --> 01:24:03,792 Kau! 1238 01:24:08,958 --> 01:24:09,792 Cepat! 1239 01:25:14,042 --> 01:25:15,500 Tahu mereka tinggal di mana? 1240 01:25:16,000 --> 01:25:16,833 Ya! 1241 01:25:17,833 --> 01:25:19,250 Kau bisa jamin itu? 1242 01:25:23,333 --> 01:25:25,792 Saat malam tiba, belikan aku TV juga. 1243 01:25:26,292 --> 01:25:27,167 Baik! 1244 01:25:46,042 --> 01:25:49,583 Maaf, aku tak sanggup dipukuli. 1245 01:25:49,708 --> 01:25:51,917 Kenapa? Memang kau bangsawan? 1246 01:25:52,042 --> 01:25:54,417 Bukankah Gaaji menerimanya seperti raja? 1247 01:25:54,917 --> 01:25:55,917 Ya! 1248 01:25:56,042 --> 01:25:59,167 Itu TV yang Soori rusak! Kenapa aku harus menerimanya? 1249 01:25:59,417 --> 01:26:01,292 - Roti Telur! - Ya. 1250 01:26:04,875 --> 01:26:07,542 Memukulku tak apa, Bung. 1251 01:26:07,625 --> 01:26:09,542 Tapi dia? Aku tak mengerti! 1252 01:26:09,625 --> 01:26:11,958 Yang penting adalah pesannya, bukan utusannya. 1253 01:26:12,292 --> 01:26:15,542 Tapi jangan di wajah. Aku butuh ketampananku. 1254 01:26:16,208 --> 01:26:17,042 Benar. 1255 01:26:17,792 --> 01:26:18,667 Ayo. 1256 01:26:19,875 --> 01:26:21,583 Kawan, aku lapar. 1257 01:26:22,333 --> 01:26:24,417 Kita butuh dua TV malam ini. 1258 01:26:24,500 --> 01:26:26,542 Setidaknya berpura-pura peduli, Buncit! 1259 01:26:33,083 --> 01:26:34,292 Ayo curi saja! 1260 01:26:34,375 --> 01:26:35,625 Dari rumah orang utara. 1261 01:26:35,708 --> 01:26:39,375 Ibu sering bilang dia datang hanya dengan dua botol acar. 1262 01:26:39,875 --> 01:26:41,167 Dia buka toko gadai. 1263 01:26:41,250 --> 01:26:42,792 Kini dia kaya berkat bunganya. 1264 01:26:42,875 --> 01:26:44,750 Itu uang kita, kita rebut kembali! 1265 01:26:44,833 --> 01:26:47,292 Secara teknis, itu bukan pencurian. Ini hak kita! 1266 01:26:47,375 --> 01:26:48,917 GPS-nya berubah. 1267 01:26:49,000 --> 01:26:53,250 Rumah orang utara ke sana. Putar balik! Jangan berpikir! Putar balik! 1268 01:26:53,417 --> 01:26:56,458 Turun dan tarik, Batu! 1269 01:26:56,750 --> 01:26:59,000 Beranilah, Thooyava! 1270 01:27:00,875 --> 01:27:03,792 Sebentar lagi, dia tutup tokonya dan naik untuk makan siang. 1271 01:27:03,875 --> 01:27:05,000 Kita akan mengikutinya. 1272 01:27:05,083 --> 01:27:08,500 Dia hanya orang utara. Tunjukkan pisau, dia akan mengompol. 1273 01:27:08,583 --> 01:27:10,292 Kita rebut uangnya dan pergi. 1274 01:27:10,542 --> 01:27:14,667 Kenapa tak masuk ke tokonya setelah dia pergi? 1275 01:27:15,000 --> 01:27:17,250 Dia selalu membawa uangnya. 1276 01:27:18,208 --> 01:27:20,375 Bagaimana kau tahu? 1277 01:27:21,000 --> 01:27:23,708 Tahun lalu aku punya rencana serupa, tapi gagal. 1278 01:27:24,417 --> 01:27:26,292 Aku yakin itu untuk wanita! 1279 01:27:26,417 --> 01:27:27,625 Siapa wanita itu? 1280 01:27:27,750 --> 01:27:29,750 - Katakan! Katakan. - Diam, Billy. 1281 01:27:30,250 --> 01:27:32,125 Katakan, Bung. 1282 01:27:33,250 --> 01:27:35,208 - Hei, beri tahu aku. - Gaaji. Tidak! 1283 01:27:36,125 --> 01:27:38,542 Aku juga ingin mengeluarkan ini dari dadaku. 1284 01:27:41,542 --> 01:27:43,208 Tempatkan dengan baik di hatiku. 1285 01:27:43,417 --> 01:27:45,542 Kawan! Aku mencintai kakakmu! 1286 01:27:45,625 --> 01:27:47,708 - Mana boleh kau melakukannya? - Hei, berhenti! 1287 01:27:47,792 --> 01:27:49,792 Kenapa mencintai kakak temanmu itu salah? 1288 01:27:49,875 --> 01:27:52,125 - Enyah! Kau bahkan tak punya kakak. - Hei, Bung! 1289 01:27:52,208 --> 01:27:54,042 - Benar. Hanya saudara. - Biarkan, Bung! 1290 01:27:54,125 --> 01:27:55,417 - Lepaskan! - Jangan telinga, 1291 01:27:55,500 --> 01:27:56,875 - itu favorit kakakmu. - Kawan! 1292 01:27:56,958 --> 01:27:58,417 - Jangan berkelahi! - Apa katamu? 1293 01:27:58,500 --> 01:28:00,583 - Kita harus beli dua TV! - Lepaskan aku! 1294 01:28:00,667 --> 01:28:02,667 Bagaimana kau bisa nafsu pada kakakku? 1295 01:28:02,750 --> 01:28:04,375 Nafsu adalah sumber cinta sejati. 1296 01:28:04,458 --> 01:28:06,833 Hei! Si orang utara pergi. 1297 01:28:25,875 --> 01:28:27,375 Ayo, Kawan! 1298 01:28:27,542 --> 01:28:28,625 Aku takut. 1299 01:28:30,458 --> 01:28:31,583 Ayolah! 1300 01:28:35,583 --> 01:28:37,375 - Akankah berhasil? - Ya! 1301 01:28:37,458 --> 01:28:39,208 Sesaat lagi, kereta akan menabrak jip. 1302 01:28:39,292 --> 01:28:40,875 Akan tampak seperti kecelakaan. 1303 01:28:41,792 --> 01:28:44,333 Kau tahu polisi kita pemalas dan autopsi terburu-buru. 1304 01:28:44,417 --> 01:28:45,250 Kita aman. 1305 01:28:46,542 --> 01:28:47,375 Kau yakin? 1306 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Ya. 1307 01:28:53,750 --> 01:28:55,500 Kenapa kereta belum datang? 1308 01:28:57,083 --> 01:28:57,958 Coba kulihat. 1309 01:28:58,125 --> 01:28:59,708 - Aku saja! - Tidak, aku yang cek. 1310 01:29:15,583 --> 01:29:17,083 Akan butuh waktu dua jam. 1311 01:29:18,500 --> 01:29:21,458 Apa yang akan kita lakukan menunggu dengan mayat di belakang? 1312 01:29:24,042 --> 01:29:24,875 Aku lapar. 1313 01:29:27,667 --> 01:29:28,500 Aku juga. 1314 01:29:33,875 --> 01:29:35,042 Aku beli dulu! 1315 01:29:35,125 --> 01:29:37,583 Tidak, aku saja. Aku tak bisa sendirian dengan ini. 1316 01:29:38,417 --> 01:29:39,417 "Ini"? 1317 01:29:40,333 --> 01:29:43,625 Ingat apa yang kau lakukan dengan "ini" tadi? 1318 01:29:50,958 --> 01:29:52,250 Pooris untukmu? 1319 01:29:52,333 --> 01:29:53,833 - Tidak, Idli. - Baik. 1320 01:30:00,750 --> 01:30:05,917 Aku tinggal dengannya, tapi dia tak tahu apa yang suka kumakan. 1321 01:30:07,583 --> 01:30:10,292 Tapi dia menebak kata sandi ponselmu dengan akurat! 1322 01:30:16,625 --> 01:30:18,833 Kau percaya ini? 1323 01:30:19,958 --> 01:30:21,042 Kau datang ke rumahku? 1324 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 meniduri istriku, 1325 01:30:23,292 --> 01:30:25,458 di kasurku. 1326 01:30:26,083 --> 01:30:28,250 dan kini kau santai saja bersamaku! 1327 01:30:29,333 --> 01:30:31,333 Dasar Don Juan nekat! 1328 01:30:45,125 --> 01:30:46,292 Kenapa kau begini? 1329 01:30:47,875 --> 01:30:49,500 Kau berkencan di kampus, tak apa. 1330 01:30:50,167 --> 01:30:51,667 Tapi sekarang dia sudah menikah! 1331 01:30:52,042 --> 01:30:53,625 Bukankah kau harus menjauh? 1332 01:30:55,667 --> 01:30:56,833 Bayangkan ini... 1333 01:30:57,500 --> 01:30:59,125 Kau pulang ke rumah suatu malam, 1334 01:30:59,250 --> 01:31:01,250 dan aku sedang meniduri istrimu di ranjangmu! 1335 01:31:01,333 --> 01:31:02,292 Bagaimana perasaanmu? 1336 01:31:04,708 --> 01:31:07,500 Entah kau mencintai istrimu atau tidak, itu tetap sakit, 'kan? 1337 01:31:08,250 --> 01:31:09,750 Tahu betapa menyakitkannya itu? 1338 01:31:10,917 --> 01:31:12,750 Aku sangat menyukai dia. 1339 01:31:17,875 --> 01:31:20,000 Apa kalian memikirkan konsekuensinya? 1340 01:31:21,500 --> 01:31:23,292 Apa-apaan ini? 1341 01:31:25,167 --> 01:31:26,000 Bedebah! 1342 01:31:26,333 --> 01:31:27,583 Kau datang ke pernikahanku! 1343 01:31:27,667 --> 01:31:30,458 Kau menjabat tanganku dan bilang, "Selamat menikah, Bos!" 1344 01:31:30,542 --> 01:31:31,958 Tanpa merasa malu! 1345 01:31:33,667 --> 01:31:36,458 Apa yang kau miliki, tapi aku tidak? 1346 01:31:49,375 --> 01:31:51,167 Simpan ini di antara kita. 1347 01:31:57,375 --> 01:31:58,625 Kenapa lama sekali? 1348 01:31:58,958 --> 01:32:00,500 ATM-nya habis. 1349 01:32:01,875 --> 01:32:03,375 Mereka beri kembalian 250 rupee? 1350 01:32:04,625 --> 01:32:05,458 Apa? 1351 01:32:06,250 --> 01:32:09,750 Jika cek gagal, bank akan membebankan 250 rupee. 1352 01:32:09,958 --> 01:32:13,083 Jadi, jika ATM kehabisan uang, seharusnya mereka bayar 250 rupee? 1353 01:32:15,542 --> 01:32:16,708 Sistemnya menyebalkan! 1354 01:32:17,000 --> 01:32:19,750 Terobos lampu merah, dan kau didenda 100 rupee. 1355 01:32:20,042 --> 01:32:22,667 Saat lampunya rusak, bukankah seharusnya mereka bayar kita? 1356 01:32:22,833 --> 01:32:24,958 Itu takkan terjadi. Dasar keparat. 1357 01:32:25,542 --> 01:32:27,583 Kenapa kau begitu kesal? 1358 01:32:28,250 --> 01:32:29,375 Aku akan menjadi aktor. 1359 01:32:29,542 --> 01:32:33,583 Mungkin aku akan dikenal sebagai Mugil "sesuatu" yang revolusioner. 1360 01:32:33,917 --> 01:32:35,250 Lalu aku akan masuk politik. 1361 01:32:35,542 --> 01:32:37,375 Politik adalah tempat akting sebenarnya. 1362 01:32:38,458 --> 01:32:41,458 Kau cukup santai untuk pria dengan mayat di belakang. 1363 01:32:42,625 --> 01:32:45,333 Awalnya, itu membuatku takut juga. 1364 01:32:46,083 --> 01:32:47,875 Tapi sekarang aku sudah terbiasa. 1365 01:32:48,583 --> 01:32:50,833 Dengan waktu, orang merasa nyaman dengan apa pun. 1366 01:32:52,583 --> 01:32:54,167 Kita tetap bersama cukup lama. 1367 01:32:54,750 --> 01:32:56,542 Kenapa kita terbiasa dengan hidup kita? 1368 01:33:02,375 --> 01:33:03,875 Tak masalah, Bu. 1369 01:33:04,667 --> 01:33:05,792 Jangan khawatir. 1370 01:33:06,333 --> 01:33:07,250 Biar kukirim mereka. 1371 01:33:10,792 --> 01:33:14,708 Lain kali jika kau ajak anakmu, ajak orang normal lainnya. 1372 01:33:14,958 --> 01:33:16,292 Paham? Pergilah. 1373 01:33:27,292 --> 01:33:28,542 Selamat pagi, Pak. 1374 01:33:31,375 --> 01:33:32,375 Apa masalahnya? 1375 01:33:32,458 --> 01:33:35,417 Aku curiga, jadi kubawa mereka kemari. 1376 01:33:35,542 --> 01:33:37,125 Lalu aku menelepon dan cari tahu. 1377 01:33:37,208 --> 01:33:39,750 Bocah itu putra "itu". Ini semua hanya kesalahpahaman. 1378 01:33:39,875 --> 01:33:41,208 Mencari tahu lewat telepon? 1379 01:33:42,333 --> 01:33:44,625 Siapa yang beri nomornya? Dia, 'kan? 1380 01:33:45,083 --> 01:33:46,458 Bagaimana kalau itu siasatnya? 1381 01:33:47,417 --> 01:33:49,167 Apa ini caramu bekerja? 1382 01:33:50,208 --> 01:33:52,292 Pergi dan selidiki secara langsung. 1383 01:33:52,417 --> 01:33:53,917 Pak, kumohon. 1384 01:33:54,000 --> 01:33:56,875 Akan buruk jika polisi mengunjungi rumahku pada hari aku tiba. 1385 01:33:56,958 --> 01:33:58,292 Diam! 1386 01:33:58,750 --> 01:34:00,750 Kau mendikte caraku bekerja? Diam! 1387 01:34:01,125 --> 01:34:02,542 Teruskan, Konstabel. 1388 01:34:02,625 --> 01:34:03,583 Pak. 1389 01:34:06,125 --> 01:34:06,958 Pak. 1390 01:34:08,042 --> 01:34:11,458 Lihat, dia berganti pakaian biasa demi dirimu. 1391 01:34:16,250 --> 01:34:17,708 Dia baik, ya? 1392 01:34:34,583 --> 01:34:37,958 Aku perlu membahas sesuatu denganmu. 1393 01:34:39,708 --> 01:34:41,333 Kau masuklah ke dalam. 1394 01:34:41,542 --> 01:34:42,375 Pak. 1395 01:34:43,833 --> 01:34:49,083 Rasa syok di wajahmu membuatku penasaran apa aku mungkin melakukan hal buruk? 1396 01:34:51,583 --> 01:34:52,417 Wah! 1397 01:34:53,083 --> 01:34:55,333 Kau punya ekspresi bagus! 1398 01:34:57,458 --> 01:35:01,500 Aku sangat perlu bicara denganmu, setidaknya selama sepuluh menit. 1399 01:35:01,583 --> 01:35:02,625 Ya? 1400 01:35:03,167 --> 01:35:04,167 Pak, ampuni aku. 1401 01:35:04,875 --> 01:35:07,000 Bagaimana kau bisa begini saat ada putraku? 1402 01:35:09,333 --> 01:35:11,542 Apa aku harus semuanya sendiri? 1403 01:35:11,750 --> 01:35:13,208 Ekambaram, kemarilah. 1404 01:35:14,042 --> 01:35:16,458 Bawa anak ini ke toko teh. 1405 01:35:16,833 --> 01:35:19,333 Beri tahu bahwa opsir "terhormat" Berlin mengirimmu. 1406 01:35:19,542 --> 01:35:20,750 Kau akan bilang itu, 'kan? 1407 01:35:21,500 --> 01:35:22,333 Ya, Pak. 1408 01:35:22,417 --> 01:35:24,917 Bilang kau disuruh untuk beli biskuit teh dan kelapa. 1409 01:35:25,000 --> 01:35:26,000 Anak Muda! 1410 01:35:26,083 --> 01:35:28,458 Teh dan biskuit di toko itu cukup lezat! 1411 01:35:28,542 --> 01:35:33,458 Kau beruntung akan ditraktir itu. 1412 01:35:34,000 --> 01:35:35,167 Sangat enak! 1413 01:35:35,500 --> 01:35:39,500 Kau bisa punya dua, bahkan tiga di usiamu. 1414 01:35:40,125 --> 01:35:42,500 Kau harus menikmatinya perlahan. 1415 01:35:42,583 --> 01:35:44,167 Itu agar tubuhmu menyerapnya. 1416 01:35:45,375 --> 01:35:46,208 Omong-omong, 1417 01:35:46,833 --> 01:35:49,083 jika opsir ini bicara jelek tentang aku, 1418 01:35:49,708 --> 01:35:52,000 kau harus memberitahuku. 1419 01:35:54,708 --> 01:35:55,667 Pergilah, Nak! 1420 01:36:02,833 --> 01:36:03,667 Hei! 1421 01:36:04,292 --> 01:36:05,375 Kau juga. 1422 01:36:05,750 --> 01:36:06,667 Minumlah teh dulu. 1423 01:36:10,417 --> 01:36:11,458 Biskuit untuk ayah? 1424 01:36:11,583 --> 01:36:12,417 Apa? 1425 01:36:15,125 --> 01:36:17,167 Aku punya biskuit lain untuk ayahmu. 1426 01:36:17,333 --> 01:36:18,167 Pergilah. 1427 01:36:19,292 --> 01:36:20,125 Lihat? 1428 01:36:20,208 --> 01:36:25,625 Kunjungan pertamamu di sini dan kau dapat barang gratis! 1429 01:36:26,750 --> 01:36:28,667 Kau gadis beruntung! 1430 01:36:30,208 --> 01:36:31,292 Jadi, siapa namamu? 1431 01:36:32,708 --> 01:36:33,583 Manickam. 1432 01:36:34,208 --> 01:36:35,042 Apa yang... 1433 01:36:35,500 --> 01:36:37,750 Jangan hancurkan hasratku dengan nama pria. 1434 01:36:38,750 --> 01:36:41,458 Bukankah kau berubah nama setelah terlahir sebagai wanita? 1435 01:36:44,542 --> 01:36:45,958 - Shilpa. - Apa? 1436 01:36:46,625 --> 01:36:48,625 - Shilpa. - Astaga! 1437 01:36:49,250 --> 01:36:50,625 Nama yang seksi, Pai Labu! 1438 01:36:50,875 --> 01:36:52,250 Shilpa, seperti Shilpa Shetty! 1439 01:36:52,458 --> 01:36:54,667 Aku menonton video yoganya dengan rajin. 1440 01:36:54,917 --> 01:36:56,667 Aku selalu ingin tetap bugar, 1441 01:36:57,042 --> 01:36:59,042 tapi kehidupan polisi jujur sangat sibuk. 1442 01:37:00,167 --> 01:37:01,333 Juga melelahkan. 1443 01:37:01,583 --> 01:37:05,292 Pak, ini sudah terlambat untuk sekolah. 1444 01:37:05,625 --> 01:37:08,375 Aku yakin kau tahu berapa lama hal seperti ini. 1445 01:37:08,875 --> 01:37:10,833 Akan berakhir cepat. 1446 01:37:12,042 --> 01:37:13,500 Semua tergantung kau. 1447 01:37:14,917 --> 01:37:17,917 Perlihatkan keahlianmu kepadaku. 1448 01:37:19,750 --> 01:37:22,208 Perlakukan tubuh ini seperti meja snooker. 1449 01:37:22,542 --> 01:37:24,250 Permainkan zakarku! 1450 01:37:24,333 --> 01:37:26,375 Pak, ini masih siang hari... 1451 01:37:26,958 --> 01:37:28,750 Cinta melampaui ruang dan waktu. 1452 01:37:28,833 --> 01:37:30,458 Cintaku menentang segala rintangan! 1453 01:37:31,292 --> 01:37:32,375 Shilpa! 1454 01:37:33,625 --> 01:37:35,000 Ini hampir puitis. 1455 01:37:35,500 --> 01:37:36,917 Kau sangat memikatku. 1456 01:37:37,458 --> 01:37:39,125 Kalau sampai ada yang lihat? 1457 01:37:39,208 --> 01:37:41,042 Bukankah polisi harus selalu berjaga? 1458 01:37:41,333 --> 01:37:43,708 Moto kami bilang, "Polisi adalah temanmu." 1459 01:37:44,500 --> 01:37:45,958 Mereka tak mau jadi temanku? 1460 01:37:46,875 --> 01:37:49,250 Pergi berjagalah! 1461 01:37:53,000 --> 01:37:56,333 Pak, kumohon. 1462 01:38:00,625 --> 01:38:01,500 Berlin. 1463 01:38:02,333 --> 01:38:04,542 - Ini air mata kebahagiaan. - Kumohon, Pak! 1464 01:38:11,458 --> 01:38:13,042 Shilpa. 1465 01:38:13,708 --> 01:38:14,792 Shilpa. 1466 01:38:15,083 --> 01:38:16,333 Shilpa. 1467 01:38:18,083 --> 01:38:19,083 Shilpa. 1468 01:38:23,250 --> 01:38:24,292 Shilpa. 1469 01:38:26,375 --> 01:38:28,125 Polisi tak selalu soal kekerasan. 1470 01:38:29,083 --> 01:38:30,958 Aku punya banyak cinta untuk diberikan. 1471 01:38:31,958 --> 01:38:34,042 Hatiku dipenuhi rasa manis. 1472 01:38:35,833 --> 01:38:38,208 Lihat saja aku mendemonstrasikannya. 1473 01:38:42,167 --> 01:38:44,500 Shilpa, Berlin! 1474 01:38:45,042 --> 01:38:47,708 Berlin, Shilpa! 1475 01:38:49,500 --> 01:38:52,208 Sherlin, Belpa! 1476 01:38:52,917 --> 01:38:55,375 Belpa, Sherlin! 1477 01:38:56,042 --> 01:38:57,417 Cantik! 1478 01:38:58,333 --> 01:38:59,667 Luar biasa! 1479 01:39:00,917 --> 01:39:02,167 Menakjubkan! 1480 01:39:05,542 --> 01:39:06,875 Duduk, sayang! 1481 01:39:07,708 --> 01:39:08,583 Duduklah. 1482 01:39:13,583 --> 01:39:15,500 Apa kau hendak tanda tangan berkas? 1483 01:39:15,958 --> 01:39:17,500 Duduk di lantai. 1484 01:39:24,708 --> 01:39:26,792 Kenapa kau duduk begitu? Sungguh polos! 1485 01:39:28,083 --> 01:39:30,292 Kepolosan selalu merangsangku. 1486 01:39:31,375 --> 01:39:33,375 Kau benar-benar sepolos itu? 1487 01:39:35,250 --> 01:39:36,667 Apa kau "daun hijau"? 1488 01:39:38,458 --> 01:39:39,667 Berlututlah, Manis. 1489 01:39:41,875 --> 01:39:43,875 Saat aku tak ragu untuk memberi, 1490 01:39:44,250 --> 01:39:46,250 kenapa kau enggan untuk menerima? 1491 01:39:47,167 --> 01:39:48,958 Aku pusing dengan logikanya! 1492 01:39:49,958 --> 01:39:51,042 Kawan! 1493 01:39:51,542 --> 01:39:54,333 Aku mungkin tak tahu malu, 1494 01:39:54,917 --> 01:39:57,833 tapi keinginan untuk melihat aksi opsir senior terhormat 1495 01:39:57,917 --> 01:40:00,417 akan membuatmu dihormati iblis! 1496 01:40:00,500 --> 01:40:03,167 Tutup pintunya! Aku merasa malu. 1497 01:40:12,583 --> 01:40:16,125 Ya, dia seorang rocker! 1498 01:40:16,208 --> 01:40:18,667 Dia seorang rocker! 1499 01:40:19,500 --> 01:40:20,333 Ayah! 1500 01:40:22,458 --> 01:40:24,125 Ada apa? Mereka menyakitimu? 1501 01:40:24,208 --> 01:40:25,042 Ya. 1502 01:40:25,125 --> 01:40:26,792 Bagaimana kau membalasnya? 1503 01:40:27,708 --> 01:40:28,833 Aku menggigitnya. 1504 01:40:29,042 --> 01:40:34,542 Luar biasa! Tos! Beri aku tos, Ayah! 1505 01:40:44,167 --> 01:40:45,917 Sebenarnya, saat ini kita cukup baik. 1506 01:40:49,208 --> 01:40:53,667 Kenapa kita selalu saling menyebalkan satu sama lain selama ini? 1507 01:40:56,542 --> 01:40:57,375 Entahlah. 1508 01:40:58,375 --> 01:40:59,375 Kurasa karena tekanan. 1509 01:41:00,917 --> 01:41:03,333 Aku berusaha keras ingin membuatmu terkesan. 1510 01:41:06,875 --> 01:41:07,708 Dalam kasusmu, 1511 01:41:07,958 --> 01:41:11,667 kau dipaksa menikah denganku 1512 01:41:11,750 --> 01:41:13,083 di luar kehendakmu. 1513 01:41:14,417 --> 01:41:15,583 Tapi sekarang berbeda. 1514 01:41:16,708 --> 01:41:18,875 Kita tahu ini akan segera berakhir. 1515 01:41:24,875 --> 01:41:26,125 Aku tak sempurna. 1516 01:41:29,250 --> 01:41:31,000 Kau pun tak suci juga. 1517 01:41:33,125 --> 01:41:33,958 Lihat. 1518 01:41:34,292 --> 01:41:35,292 Tak ada tekanan. 1519 01:41:38,375 --> 01:41:40,542 Kita selalu di suatu tempat di tengah-tengah. 1520 01:41:41,042 --> 01:41:42,042 Kau tahu? 1521 01:41:42,667 --> 01:41:44,333 LHS sama dengan RHS. 1522 01:41:51,875 --> 01:41:54,667 Katakan apa keburukanku. Aku mau memperbaikinya. 1523 01:41:55,667 --> 01:41:57,875 Agar pernikahanku berikutnya tak kandas. 1524 01:42:02,208 --> 01:42:03,208 Kau baik-baik saja. 1525 01:42:04,083 --> 01:42:05,500 Tak ada yang tanpa cela. 1526 01:42:06,292 --> 01:42:07,125 Katakan saja. 1527 01:42:13,125 --> 01:42:16,500 Setelah mandi, lantai kamar mandi penuh dengan rambutmu. 1528 01:42:16,583 --> 01:42:18,250 Agak menjijikan. 1529 01:42:19,208 --> 01:42:22,375 Kau mengunyah makanan dengan keras dan menyeruput teh dengan berisik. 1530 01:42:22,500 --> 01:42:25,000 Kau selalu pakai kaus kumal yang sama. 1531 01:42:26,042 --> 01:42:27,167 Ini nyaman. 1532 01:42:29,208 --> 01:42:30,625 Dengkuranmu berisik. 1533 01:42:31,042 --> 01:42:33,042 Kau heboh belanja sepatu dan tas. 1534 01:42:34,167 --> 01:42:37,042 Aku sudah mengurangi belanja sejak menikah. 1535 01:42:38,583 --> 01:42:40,750 Kau benci masakanku. 1536 01:42:40,833 --> 01:42:42,458 Karena kau tak masak layaknya ibu. 1537 01:42:42,542 --> 01:42:44,375 Kenapa tak menikahi ibumu saja? 1538 01:42:44,458 --> 01:42:45,583 Kau selalu merajuk. 1539 01:42:45,667 --> 01:42:49,792 - Aku tanya ada apa, kau bilang "tak apa." - Tapi ada sesuatu! 1540 01:42:49,875 --> 01:42:51,375 Kau bisa coba tanya lagi. 1541 01:42:51,667 --> 01:42:53,833 Kau yang selalu benar, yang lainnya salah. 1542 01:42:53,958 --> 01:42:56,208 Seharusnya aku yang bilang begitu soal kau! 1543 01:42:56,625 --> 01:42:59,208 Kenapa tak menyiram toilet saat ayahku berkunjung? 1544 01:42:59,292 --> 01:43:00,708 Kukira itu ulah kau! 1545 01:43:02,000 --> 01:43:04,500 Berarti itu ayahku. Tak apa-apa. 1546 01:43:04,583 --> 01:43:07,083 Jika dilakukan ayahmu, berarti tak apa-apa? 1547 01:43:09,208 --> 01:43:11,208 Kau menggantung celana dalam di pintu. 1548 01:43:11,750 --> 01:43:13,375 Selalu dalam bentuk angka delapan! 1549 01:43:14,917 --> 01:43:17,167 - Baiklah. Kini aku tak pakai lagi. - Menjijikkan! 1550 01:43:19,625 --> 01:43:20,542 Kau... 1551 01:43:20,917 --> 01:43:22,083 serdawa terlalu keras! 1552 01:43:22,667 --> 01:43:23,500 Jadi? 1553 01:43:24,167 --> 01:43:26,083 Tak bilang "permisi" atau "maaf". 1554 01:43:26,292 --> 01:43:27,917 Kau tak sopan. 1555 01:43:29,500 --> 01:43:30,833 Kau tak baikbaik saja. 1556 01:43:43,875 --> 01:43:45,458 Astaga, hebat sekali! 1557 01:43:48,167 --> 01:43:49,125 Dia tampak sopan. 1558 01:43:49,958 --> 01:43:51,125 Tangkapan hebat! 1559 01:43:52,417 --> 01:43:54,292 Tak ada wanita yang mau tinggal denganmu! 1560 01:43:55,667 --> 01:43:57,667 Itu sebabnya kau lama melajang! 1561 01:44:01,083 --> 01:44:02,750 Aku pernah punya pacar juga. 1562 01:44:08,958 --> 01:44:09,833 Sungguh? 1563 01:44:10,833 --> 01:44:11,792 Mengejutkan. 1564 01:44:13,333 --> 01:44:14,167 Berapa banyak? 1565 01:44:18,667 --> 01:44:20,417 - Lupakan. - Katakan. 1566 01:44:21,250 --> 01:44:22,167 Katakan padaku. 1567 01:44:22,708 --> 01:44:24,500 Kita juga akan putus. 1568 01:44:26,833 --> 01:44:27,750 Tiga mantan. 1569 01:44:28,417 --> 01:44:30,583 Tapi aku yang putus dengan mereka. 1570 01:44:47,500 --> 01:44:50,708 Apa kau sudah punya pacar selain pria ini? 1571 01:44:53,375 --> 01:44:54,208 Ya. 1572 01:44:54,958 --> 01:44:55,792 Vaembu. 1573 01:44:56,667 --> 01:44:57,542 Berapa banyak? 1574 01:45:24,167 --> 01:45:25,042 Halo? 1575 01:45:25,250 --> 01:45:28,833 Orang-orang mengira bisa lolos dari pembunuhan... 1576 01:45:28,917 --> 01:45:31,458 Sayang sekali! 1577 01:45:32,417 --> 01:45:34,042 Berikan teleponnya. 1578 01:45:39,875 --> 01:45:41,167 "Temui Mugil, 1579 01:45:41,292 --> 01:45:42,292 pembunuhnya! 1580 01:45:42,500 --> 01:45:44,125 Ahli dalam membuang mayat. 1581 01:45:45,958 --> 01:45:48,000 Apa yang terjadi pada dunia ini?" 1582 01:45:49,292 --> 01:45:51,375 Pindahkan mobilmu dari perlintasan. 1583 01:45:52,083 --> 01:45:53,208 Sampai nanti. 1584 01:46:18,417 --> 01:46:20,708 Dia orang yang datang untuk verifikasi paspor, 1585 01:46:20,792 --> 01:46:21,833 sub-inspektur... 1586 01:46:22,292 --> 01:46:23,125 Berlin. 1587 01:46:27,458 --> 01:46:28,792 Ikuti aku. 1588 01:46:42,750 --> 01:46:45,667 Tolong bayar uang muka. Kami harus mulai prosedurnya. 1589 01:46:45,750 --> 01:46:47,583 Kami tak tahu sedalam apa lukanya. 1590 01:46:47,667 --> 01:46:49,458 Semoga tak tembus ke tulang belakang. 1591 01:46:49,542 --> 01:46:50,917 Jangan buang-buang waktu. 1592 01:46:51,125 --> 01:46:53,542 Jangan cemaskan uangnya, mulai prosedurnya. 1593 01:46:53,625 --> 01:46:57,708 Meja pembayaran ada di resepsionis. Setelah bayar, mereka akan mengabari. 1594 01:46:57,792 --> 01:46:59,375 Bayar uang muka. 1595 01:46:59,458 --> 01:47:01,333 Aku tak punya uang sekarang. 1596 01:47:01,417 --> 01:47:03,292 Kirim orang ke rumah untuk mengambilnya. 1597 01:47:03,583 --> 01:47:05,292 Tidak ada uang di rumah. 1598 01:47:06,208 --> 01:47:07,333 Apa kau punya asuransi? 1599 01:47:07,792 --> 01:47:11,167 - Kami tak mampu bayar asuransi, Dokter. - Tampaknya tak pasti. 1600 01:47:11,250 --> 01:47:13,000 - Akan ada banyak biaya. - Tunggu! 1601 01:47:13,083 --> 01:47:15,083 Mohan. Kemari! 1602 01:47:15,167 --> 01:47:16,667 Kau mau membantu temanmu? 1603 01:47:16,792 --> 01:47:18,667 - Kau akan di sini? - Dia akan tinggal. 1604 01:47:18,750 --> 01:47:21,375 Ambil dia sebagai jaminan sementara, sampai kubayar. 1605 01:47:21,458 --> 01:47:22,875 - Tolong mulai operasi! - Tidak. 1606 01:47:22,958 --> 01:47:24,208 Terlalu mahal untukmu. 1607 01:47:24,292 --> 01:47:26,583 - Bawa ke RS pemerintah. - Sudah terlambat! 1608 01:47:26,667 --> 01:47:29,167 Lalu lintas sangat padat. Semua jalan macet. 1609 01:47:29,250 --> 01:47:31,625 Jika sesuatu terjadi padanya sebelum mencapai RS? 1610 01:47:31,708 --> 01:47:33,417 Kenapa tak bilang sebelumnya? 1611 01:47:33,500 --> 01:47:34,708 Kau baru saja tiba. 1612 01:47:34,792 --> 01:47:38,000 Kami harus memeriksanya, mencari tahu biayanya. 1613 01:47:38,083 --> 01:47:39,167 Jangan buang waktumu. 1614 01:47:39,250 --> 01:47:40,333 Cepat lakukan sekarang! 1615 01:47:43,375 --> 01:47:44,667 Minggir! 1616 01:47:44,792 --> 01:47:46,083 - Kosongkan ruangan! - Soori! 1617 01:47:46,167 --> 01:47:47,375 Selamatkan dia, Tuhan. 1618 01:47:47,458 --> 01:47:48,667 - Soori! - Hubungi perawat. 1619 01:47:48,750 --> 01:47:50,333 - Ibu di sini. - Beri laporannya! 1620 01:47:50,417 --> 01:47:53,250 - Ini sakit, tapi senyum dan tahanlah. - Selamatkan dia, Tuhan. 1621 01:47:53,333 --> 01:47:55,083 - Ada apa? - Ibu akan menyelamatkanmu. 1622 01:47:55,167 --> 01:47:56,083 Dokter! 1623 01:47:56,167 --> 01:47:58,167 Pergi dan rawat pasiennya, siapa di dalam? 1624 01:47:59,833 --> 01:48:00,875 Ambil ini! 1625 01:48:00,958 --> 01:48:02,417 Tolong mulai operasinya! 1626 01:48:02,875 --> 01:48:05,375 - Meenal, bawa Soori! - Dengarkan aku, Bu. 1627 01:48:05,542 --> 01:48:06,917 Tolong mulai prosedurnya! 1628 01:48:07,000 --> 01:48:10,042 Aku tak keberatan. Aku bisa lakukan operasi gratis! 1629 01:48:10,125 --> 01:48:13,625 Tapi ada biaya lain, seperti obat-obatan, ruang operasi, dan... 1630 01:48:13,708 --> 01:48:15,333 - Obat-obatan... - Ya Tuhan! 1631 01:48:15,833 --> 01:48:17,375 Pak, kau tahu aku. 1632 01:48:17,500 --> 01:48:20,708 Aku tinggal di atas rumah Jabbar! Pasti kau pernah melihatku. 1633 01:48:20,792 --> 01:48:22,500 Tolong beri dia obatnya. 1634 01:48:22,583 --> 01:48:25,500 Aku bersumpah akan membayarmu! 1635 01:48:25,583 --> 01:48:26,917 - Kumohon! - Bu! 1636 01:48:28,667 --> 01:48:31,167 - Ya, di Bangsal Tiga. Sebentar. - Dokter! 1637 01:48:31,292 --> 01:48:32,333 Dokter! 1638 01:48:32,458 --> 01:48:33,708 Akan kuberikan ginjalku. 1639 01:48:33,792 --> 01:48:35,417 Aku yakin itu cukup berharga. 1640 01:48:35,500 --> 01:48:37,792 Saat ada yang cocok, akan kusumbangkan! 1641 01:48:37,917 --> 01:48:39,875 Aku takkan kabur. Tolong selamatkan putraku. 1642 01:48:39,958 --> 01:48:42,458 Bu! Ini bukan rumah sakit begitu! 1643 01:48:43,292 --> 01:48:45,792 Lihat keributan yang kau sebabkan. 1644 01:48:46,208 --> 01:48:47,833 Perawat, pergilah ke bangsal. 1645 01:48:47,958 --> 01:48:50,167 Astaga! Kalian banyak sekali. 1646 01:48:50,375 --> 01:48:52,375 Tak ada yang bisa bantu biayaku? 1647 01:48:52,625 --> 01:48:57,750 Jika kalian masing-masing memberiku 100 atau 200 rupee, putraku bisa selamat! 1648 01:48:58,167 --> 01:49:01,667 Jika situasinya terbalik, aku pasti akan memberikan uang 1649 01:49:01,875 --> 01:49:05,292 hingga uang receh terakhirku! 1650 01:49:07,417 --> 01:49:09,042 Ini juga yang kulakukan. 1651 01:49:09,125 --> 01:49:10,458 Kau memohon pada orang-orang. 1652 01:49:10,625 --> 01:49:11,917 Aku memohon pada Tuhan! 1653 01:49:12,250 --> 01:49:13,750 Kau berdoa untuk anakmu sendiri! 1654 01:49:13,958 --> 01:49:15,667 Aku berdoa untuk anak siapa pun! 1655 01:49:16,750 --> 01:49:18,250 Ayo! Kemari dan terima Tuhanku! 1656 01:49:20,667 --> 01:49:22,875 Kau sudah gila? 1657 01:49:23,375 --> 01:49:26,208 Setengah abad di bumi, tapi tak punya akal sehat! 1658 01:49:28,292 --> 01:49:31,625 Apa ini waktunya berkhotbah? 1659 01:49:33,542 --> 01:49:36,917 Aku takkan berada di situasi ini jika bukan karenamu. 1660 01:49:38,417 --> 01:49:41,833 Kau tak sadar? Kita butuh uang, Dhanasekar. 1661 01:49:41,958 --> 01:49:43,750 Cepat cari uang, Dhanasekar! 1662 01:49:44,250 --> 01:49:46,417 Meenal! Tolong lakukan sesuatu! 1663 01:49:46,667 --> 01:49:48,542 Maaf, Dokter. 1664 01:49:48,917 --> 01:49:51,625 Aku sungguh mau membantu, tapi aku tak punya otoritas. 1665 01:49:51,750 --> 01:49:53,167 Lalu siapa? 1666 01:49:53,250 --> 01:49:54,833 - Dokter kepala. - Siapa namanya? 1667 01:49:54,917 --> 01:49:57,083 - MSV. Dia di blok utama. - MSV. Di mana dia? 1668 01:49:57,167 --> 01:49:59,958 - Coba ke sana. Dia akan membantu. - Tolong mulai operasinya! 1669 01:50:00,792 --> 01:50:03,458 Dhanashekar! Apa yang kau tunggu? 1670 01:50:03,542 --> 01:50:05,542 Cari uangnya! 1671 01:50:05,792 --> 01:50:07,417 Meenal! Lakukan sesuatu! 1672 01:50:07,542 --> 01:50:08,792 Lakukan sesuatu! 1673 01:51:09,125 --> 01:51:10,042 Dapat! 1674 01:51:18,958 --> 01:51:19,792 Kawan! 1675 01:51:20,292 --> 01:51:21,292 Gaaji! 1676 01:51:21,458 --> 01:51:22,417 Hei, Gaaji! 1677 01:51:22,625 --> 01:51:24,875 - Bangunlah! - Ada uangnya? 1678 01:51:25,000 --> 01:51:25,833 Ya! 1679 01:51:25,958 --> 01:51:27,750 Kau hebat sekali, Kawan! 1680 01:51:27,833 --> 01:51:28,667 Diam! 1681 01:51:31,625 --> 01:51:33,167 Hei, Roti Telur! 1682 01:51:33,250 --> 01:51:35,333 Lihat pemalas ini! Tidak bertanggung jawab! 1683 01:51:35,417 --> 01:51:38,042 Bangunkan dia, Thooyavan. Sudah larut. 1684 01:51:38,125 --> 01:51:39,542 Bangun! 1685 01:51:40,250 --> 01:51:42,625 - Kawan, dapat uangnya? - Ya, ayo cepat! 1686 01:51:42,708 --> 01:51:44,208 Kau hebat sekali, Kawan! 1687 01:51:44,333 --> 01:51:45,458 Hei! Aku yang berhasil! 1688 01:51:45,625 --> 01:51:47,333 - Ya! - Tunggu! 1689 01:51:47,417 --> 01:51:49,208 Mari bawa kursinya. Itu keren. 1690 01:51:49,292 --> 01:51:50,375 Cepat, Cheesecake! 1691 01:52:05,667 --> 01:52:06,583 Kawan! 1692 01:52:08,042 --> 01:52:09,083 Apa ini? 1693 01:52:18,917 --> 01:52:21,625 Uangnya didemonetisasi. Tak berguna! 1694 01:52:21,833 --> 01:52:23,083 Orang utara menipu kita! 1695 01:52:23,625 --> 01:52:25,708 - Ini uang lama yang tak laku. - Apa-apaan ini? 1696 01:52:28,083 --> 01:52:29,542 Ayo kembali lagi. 1697 01:52:30,167 --> 01:52:31,000 Kenapa? 1698 01:52:31,417 --> 01:52:33,417 Aku melihat lebih banyak uang di laci. 1699 01:52:33,500 --> 01:52:35,542 Mengapa tak bilang dari awal? 1700 01:52:35,625 --> 01:52:37,250 Kita tak butuh uang banyak. 1701 01:52:38,875 --> 01:52:40,292 Kenapa, Kawan? 1702 01:52:43,167 --> 01:52:45,167 Kawan! Aku takut. 1703 01:52:45,292 --> 01:52:46,750 Kita pernah lakukan dan lolos. 1704 01:52:47,042 --> 01:52:48,750 Tak mungkin kita akan beruntung lagi. 1705 01:52:48,958 --> 01:52:50,875 Takkan berhasil, Kawan. 1706 01:52:53,667 --> 01:52:56,167 Jika kalian percaya ini pilihan buruk, 1707 01:52:56,375 --> 01:52:59,667 maka itu satu-satunya pilihan. Ayo pergi. 1708 01:52:59,792 --> 01:53:01,333 Di dalamnya letak penyelamat kita. 1709 01:53:02,583 --> 01:53:04,875 Ini sungguh ayahku! 1710 01:53:05,000 --> 01:53:07,000 Ia tak mungkin itu ayahmu. 1711 01:53:07,083 --> 01:53:10,375 Tidak, ini ayahku! Nenekku yang bilang begitu! 1712 01:53:10,458 --> 01:53:11,792 - Tunggu sebentar... - Diam! 1713 01:53:11,875 --> 01:53:15,042 Walau ia ayahmu, 1714 01:53:15,250 --> 01:53:17,125 aku tak bisa biarkan "ia" masuk. 1715 01:53:17,208 --> 01:53:19,458 Aku pasti akan dipecat. 1716 01:53:19,625 --> 01:53:21,458 Jika kau mau "ia" masuk, 1717 01:53:21,583 --> 01:53:23,500 ambil surat tertulis dari gurumu. 1718 01:53:23,583 --> 01:53:25,292 Baru "ia" kubolehkan masuk. 1719 01:53:25,375 --> 01:53:27,667 Kau tunggu di sini. Akan kubawa teman-temanku. 1720 01:53:27,750 --> 01:53:30,500 Aku membawamu kemari hanya agar mereka melihatmu. 1721 01:53:30,833 --> 01:53:32,917 Pakai kacamata hitam. Bersikap keren! 1722 01:53:42,917 --> 01:53:43,750 Kawan! 1723 01:53:43,833 --> 01:53:47,125 Apa yang terjadi sebelum Wari-B, tapi setelah Wari-Z? 1724 01:53:47,208 --> 01:53:48,250 Wari-A! 1725 01:53:48,500 --> 01:53:50,583 Apa itu waria? 1726 01:53:51,875 --> 01:53:53,292 Diam! 1727 01:53:53,667 --> 01:53:57,042 Jika waria naik sepeda, 1728 01:53:57,167 --> 01:53:59,250 apa nama rodanya? 1729 01:53:59,375 --> 01:54:02,083 Ban-ci! 1730 01:54:02,167 --> 01:54:03,750 - Bagus! - Bagus! 1731 01:54:03,833 --> 01:54:05,958 Mereka juga disebut banci, Ayah? 1732 01:54:06,083 --> 01:54:07,375 Diam! 1733 01:54:08,167 --> 01:54:11,125 Kehadirannya memprovokasi anak-anak. 1734 01:54:11,625 --> 01:54:12,750 Suruh "ia" pergi! 1735 01:54:12,833 --> 01:54:15,500 "Ia" takkan pergi. 1736 01:54:15,958 --> 01:54:18,083 Ia mengaku sebagai bapak salah satu murid. 1737 01:54:18,292 --> 01:54:20,292 Kenapa kau tak pergi saja? 1738 01:54:21,208 --> 01:54:22,958 Pak, aku menunggu putraku. 1739 01:54:23,042 --> 01:54:25,917 Pergi sekarang! Sub-inspektur lokal adalah temanku. 1740 01:54:26,667 --> 01:54:27,833 Dia mungkin temanmu, 1741 01:54:28,042 --> 01:54:29,292 tapi dia seperti suamiku. 1742 01:54:31,042 --> 01:54:33,208 Kami baru saja menyempurnakan hubungan kami. 1743 01:54:35,208 --> 01:54:37,250 Apa itu menyempurnakan? 1744 01:54:37,625 --> 01:54:40,708 - Diam dan ayo pergi! - Menyempurnakan, ya? 1745 01:54:41,542 --> 01:54:43,417 Lihatlah keindahan "Ia"! 1746 01:54:43,583 --> 01:54:46,708 Kenapa kau membuat "Ia" terlibat lagi? 1747 01:54:47,083 --> 01:54:49,708 Itu sungguh putramu? 1748 01:54:52,750 --> 01:54:53,625 Ya, Nek. 1749 01:54:54,792 --> 01:54:57,958 Berapa banyak perjuangan yang kau lalui setiap hari? 1750 01:54:58,333 --> 01:55:01,667 Menurutmu putra malangmu akan hidup normal? 1751 01:55:02,875 --> 01:55:04,083 Apa kesalahanku? 1752 01:55:04,333 --> 01:55:05,500 Kita semua potong kuku. 1753 01:55:05,583 --> 01:55:09,375 Kita semua potong rambut sesuai selera, 'kan? 1754 01:55:09,458 --> 01:55:11,042 Apa yang salah dengan itu? 1755 01:55:11,500 --> 01:55:13,583 Kedengarannya masuk akal, 1756 01:55:13,917 --> 01:55:16,333 tapi mereka mengusirmu. 1757 01:55:16,583 --> 01:55:17,458 Itu intinya. 1758 01:55:17,667 --> 01:55:18,875 Penalaran adalah satu hal, 1759 01:55:18,958 --> 01:55:20,167 kenyataan adalah hal lain. 1760 01:55:36,958 --> 01:55:38,958 Satu tiket kereta ke Mumbai besok. 1761 01:55:42,125 --> 01:55:43,083 Tiket pulang? 1762 01:55:44,958 --> 01:55:46,167 Tiket pulang, Bu? 1763 01:55:46,917 --> 01:55:47,917 Tak ada tiket pulang. 1764 01:55:53,583 --> 01:55:55,583 Aku minta dia tunggu di sini. Dia pergi. 1765 01:55:55,667 --> 01:55:58,083 - Tiga kali dua enam. - Tiga kali dua enam. 1766 01:55:59,083 --> 01:56:01,583 - Empat kali dua delapan. - Di mana dia? 1767 01:56:02,333 --> 01:56:04,333 Bayi tabung ini berbohong! 1768 01:56:04,625 --> 01:56:06,500 Dia tak punya ayah. 1769 01:56:08,792 --> 01:56:09,708 Sunil! 1770 01:56:09,792 --> 01:56:12,167 Itu ayahku! Dia keluar dari toko ayahmu. 1771 01:56:12,250 --> 01:56:13,625 Ayo lihat! 1772 01:56:15,250 --> 01:56:16,792 Apa yang kau katakan? 1773 01:56:16,875 --> 01:56:18,333 Itu ayahmu? 1774 01:56:18,417 --> 01:56:19,542 Ya! 1775 01:56:19,667 --> 01:56:21,375 Kenapa dia memakai sari? 1776 01:56:21,458 --> 01:56:22,875 Itu gayanya. 1777 01:56:22,958 --> 01:56:24,750 Kenapa kalian tertawa? 1778 01:56:24,917 --> 01:56:27,125 Pernahkah aku mentertawakan ayahmu? 1779 01:56:27,292 --> 01:56:30,167 Ayahku memang laki-laki. Ayahmu mirip ibu! 1780 01:56:30,500 --> 01:56:32,833 Ayah tak boleh terlihat seperti ibu? 1781 01:56:32,917 --> 01:56:34,458 Hei, tunggu! 1782 01:56:34,708 --> 01:56:37,125 Ayahku datang kemari untuk menemui kalian. 1783 01:56:37,208 --> 01:56:39,333 Guru kita benar tentangnya. 1784 01:56:39,708 --> 01:56:41,333 Dia pasti bayi tabung. 1785 01:56:41,500 --> 01:56:43,125 Jangan bilang begitu. 1786 01:56:43,208 --> 01:56:44,583 Kami akan bilang begitu! 1787 01:56:44,708 --> 01:56:47,333 - Dasar bayi tabung! - Dasar bayi tabung! 1788 01:56:47,458 --> 01:56:50,375 - Dasar bayi tabung! - Dasar bayi tabung! 1789 01:56:50,458 --> 01:56:52,292 - Dasar bayi tabung! - Dasar bayi tabung! 1790 01:56:52,375 --> 01:56:54,375 Gigit telinganya. Jangan ditinggalkan! 1791 01:56:54,500 --> 01:56:56,083 Gigit telinganya. 1792 01:56:56,167 --> 01:56:57,583 Tarik copot! 1793 01:56:57,708 --> 01:56:59,708 Gigit telinganya! 1794 01:56:59,833 --> 01:57:01,833 - Tinju dia! - Hei, tetap diam! 1795 01:57:01,958 --> 01:57:04,083 Raasu Kutti, jangan bertengkar! 1796 01:57:04,167 --> 01:57:06,000 Hei Anak-anak! 1797 01:57:06,208 --> 01:57:07,958 Omong kosong! Ada apa ini? 1798 01:57:08,042 --> 01:57:09,875 Ada apa di sini? Apa-apaan ini... 1799 01:57:09,958 --> 01:57:11,958 Aku sudah berulang kali mengusirnya, 1800 01:57:12,167 --> 01:57:14,875 - tapi "ia" tak mau pergi. - Hei, pergi kau! 1801 01:57:14,958 --> 01:57:17,250 - Pak, dia mau aku bertemu teman-temannya. - Pergi! 1802 01:57:17,333 --> 01:57:19,583 - Tidak, Pak, putraku menginginkanku... - Pergi! 1803 01:57:19,667 --> 01:57:21,167 - bertemu teman-temannya. - Pergi! 1804 01:57:21,667 --> 01:57:23,500 - Pak, aku takkan kembali lagi. - Pergi! 1805 01:57:23,583 --> 01:57:26,333 - Tolong dengarkan aku. - Pergi! 1806 01:57:26,417 --> 01:57:28,250 - Pak, dengarkan sebentar! - Pergi! 1807 01:57:28,375 --> 01:57:30,292 - Sebentar saja. - Pergi! 1808 01:57:30,375 --> 01:57:31,625 - Pergi! - Pak! 1809 01:57:31,750 --> 01:57:33,083 - Pergi! - Pak, sekali saja. 1810 01:57:33,250 --> 01:57:35,458 - Pergi! - Sebentar, pak! 1811 01:57:35,542 --> 01:57:37,792 - Kau harus pergi! - Kumohon, Pak. 1812 01:57:37,875 --> 01:57:39,625 - Pergi cepat! - Mohon dipertimbangkan. 1813 01:57:39,708 --> 01:57:41,125 Pergilah. 1814 01:57:41,708 --> 01:57:42,958 Pergi! 1815 01:57:44,583 --> 01:57:45,417 Maaf, Pak. 1816 01:58:05,000 --> 01:58:07,208 - Bisa pegang yang benar? - Ya. 1817 01:58:07,292 --> 01:58:11,042 Teruskan dan kembali lebih cepat. Jangan memainkan ponselmu. 1818 01:58:13,042 --> 01:58:15,292 Rassu kutti, mulutku terasa aneh. 1819 01:58:15,375 --> 01:58:16,750 Aku beli beeda. 1820 01:58:20,292 --> 01:58:22,667 - Tolong satu beeda manis. - 40 rupee. 1821 01:58:25,792 --> 01:58:27,792 Kau jangan punya kebiasaan buruk ini. 1822 01:58:30,375 --> 01:58:32,833 Selalu dengarkan ibumu dan nenekmu. 1823 01:58:35,000 --> 01:58:36,667 Saat dewasa, jangan kunyah tembakau, 1824 01:58:37,292 --> 01:58:39,375 jangan merokok. 1825 01:58:40,333 --> 01:58:42,292 Jangan pernah berpikir untuk mencobanya. 1826 01:58:45,583 --> 01:58:47,875 Tidak, aku mengerti. Uruslah urusanmu sendiri. 1827 01:58:47,958 --> 01:58:49,958 Jangan memperumit keadaan... 1828 01:58:51,875 --> 01:58:54,792 Beli kacang! 1829 01:58:54,875 --> 01:59:00,042 Kacang, kacang! 1830 01:59:04,625 --> 01:59:05,667 Belajar yang rajin. 1831 01:59:07,208 --> 01:59:08,458 Cari pekerjaan bagus. 1832 01:59:11,167 --> 01:59:13,708 Buat orang lain menghormatimu. 1833 01:59:17,708 --> 01:59:20,417 Jalani hidup seperti yang diinginkan dunia. 1834 01:59:22,458 --> 01:59:25,208 Jangan berpikir orisinal. Jangan menjadi unik. 1835 01:59:25,958 --> 01:59:27,667 Berbaurlah dengan orang banyak. 1836 01:59:27,750 --> 01:59:30,333 Keunikan ditakuti dunia. 1837 01:59:30,583 --> 01:59:33,542 Ketakutan menyebabkan kebencian, dan dunia takkan menolerirmu. 1838 01:59:40,083 --> 01:59:42,583 - Raasu Kutti! - Kumohon, Bung! 1839 01:59:42,875 --> 01:59:43,875 Raasu Kutti! 1840 01:59:47,958 --> 01:59:50,667 Kau jelas bisa. Dia akan mendengarkanmu. 1841 01:59:50,750 --> 01:59:52,417 Kau melihat anak kecil? 1842 01:59:52,500 --> 01:59:53,500 Raasu Kutti! 1843 02:00:00,583 --> 02:00:02,208 Raasu Kutti! 1844 02:00:05,125 --> 02:00:07,292 Apa kau lihat bocah kecil memakai baju hijau? 1845 02:00:09,875 --> 02:00:11,875 Raasu Kutti! 1846 02:00:18,333 --> 02:00:20,958 Pak, kau lihat anak yang bersamaku? 1847 02:00:21,083 --> 02:00:22,458 Kau kehilangan anak itu? 1848 02:00:22,542 --> 02:00:24,208 Cepat cari dia! 1849 02:00:24,292 --> 02:00:26,250 Siapa yang bodoh memercayaimu menjaga anak? 1850 02:00:26,333 --> 02:00:27,167 Raasu Kutti! 1851 02:00:27,292 --> 02:00:30,542 - Raasu Kutti! - Ada banyak pekerjaan di depan! 1852 02:00:30,667 --> 02:00:34,250 Kenapa buang-buang waktu di ponselmu? Cepatlah! 1853 02:00:34,917 --> 02:00:36,500 Kau lihat anak kecil 1854 02:00:37,125 --> 02:00:39,500 Wah! Aku bisa membantumu punya anak jika kau mau. 1855 02:00:40,292 --> 02:00:43,333 Hebat, Bung. Tak ada salahnya bertanya. 1856 02:00:43,500 --> 02:00:47,250 Seseorang tak boleh mati dengan hasrat tak terpenuhi di hatinya. 1857 02:00:47,333 --> 02:00:50,333 - Beli bunga! - Ya, datang! 1858 02:00:50,500 --> 02:00:53,250 Hanya 25 rupee. 1859 02:00:57,083 --> 02:00:58,792 Seorang anak lelaki berbaju hijau... 1860 02:01:00,792 --> 02:01:02,792 Raasu Kutti-ku! 1861 02:01:02,958 --> 02:01:06,792 - Jika kau melihatnya, jaga dia di sini. - Akan kulakukan. Sekarang carilah. 1862 02:01:07,708 --> 02:01:09,292 Di mana aku akan mencari dia? 1863 02:01:09,833 --> 02:01:14,000 Jika ayah dan ibu pasti akan berhati-hati, tapi "ia" bukan keduanya. 1864 02:01:21,708 --> 02:01:24,333 Kenapa dia masih di sini? Mungkin dia menerima tawaranmu? 1865 02:01:24,458 --> 02:01:25,750 Dia ingin bayimu. 1866 02:01:25,833 --> 02:01:28,250 Sudah kubilang ini kacamata keberuntunganku. 1867 02:01:35,542 --> 02:01:37,542 Raasu Kutti! 1868 02:01:37,917 --> 02:01:40,583 - Puji Dewa Rama! - Puji Dewa Rama! 1869 02:01:42,583 --> 02:01:44,583 Ayo, kemari. 1870 02:01:44,667 --> 02:01:46,500 Ekambaram! 1871 02:01:46,833 --> 02:01:48,375 Taruh ini di tempat aman. 1872 02:01:48,458 --> 02:01:50,333 Aku tak mau sampai terinjak. 1873 02:01:57,208 --> 02:01:58,042 Shilpa. 1874 02:01:58,250 --> 02:01:59,500 Kemari. 1875 02:01:59,958 --> 02:02:01,667 - Kau memang seorang seniman. - Pak... 1876 02:02:01,750 --> 02:02:03,708 - Aku tak bisa melupakanmu. - Pak. 1877 02:02:03,833 --> 02:02:06,875 - Anakku hilang. Bantu aku cari dia! - Sial! 1878 02:02:07,000 --> 02:02:08,625 - Kukira kau kembali. - Pak... 1879 02:02:08,708 --> 02:02:10,667 - demi cinta dari opsir. - Kumohon, Pak! 1880 02:02:10,750 --> 02:02:13,250 - Tapi ternyata karena alasan berbeda, ya? - Tuan! 1881 02:02:13,625 --> 02:02:17,167 Pak, anak yang sama yang datang bersamaku tadi pagi. 1882 02:02:17,250 --> 02:02:18,500 Dia menghilang. 1883 02:02:18,583 --> 02:02:19,958 Bantu aku menemukannya. 1884 02:02:21,667 --> 02:02:23,667 Pak, tolonglah. 1885 02:02:26,417 --> 02:02:28,958 - Tentu. Kenapa tidak? - Pak! 1886 02:02:30,167 --> 02:02:32,375 - Ajukan komplain. - Pak! 1887 02:02:32,708 --> 02:02:35,625 - Kami akan cari dia secepatnya. - Tak ada waktu. 1888 02:02:35,708 --> 02:02:38,083 Dia pasti dekat. Kirim anak buahmu, ikut aku cari. 1889 02:02:38,208 --> 02:02:40,333 Singkirkan tanganmu! Kau berani menyentuhku! 1890 02:02:40,417 --> 02:02:42,000 Bukankah harus mengikuti prosedur? 1891 02:02:48,042 --> 02:02:52,417 Aku sering kehilangan ketenanganku. Pekerjaan ini penuh tekanan. 1892 02:02:57,958 --> 02:02:58,792 Pak. 1893 02:02:59,083 --> 02:03:02,708 Sebelumnya, aku ingin bicara lama denganmu, 1894 02:03:03,167 --> 02:03:05,125 tapi aku segera terdiam. 1895 02:03:05,208 --> 02:03:06,875 Apa ini, Pak? 1896 02:03:06,958 --> 02:03:07,875 Tapi sekarang, 1897 02:03:08,750 --> 02:03:11,125 kurasa aku akan bicara lancar. 1898 02:03:11,542 --> 02:03:12,375 Bisakah kau... 1899 02:03:12,708 --> 02:03:15,042 Sekali. Apa yang kau katakan? 1900 02:03:15,125 --> 02:03:17,875 - Hei, apa-apaan ini? - Kau menaikkan suaramu? 1901 02:03:20,333 --> 02:03:23,167 Aku melakukan banyak hal untukmu. Apa tadi kita ikut prosedur? 1902 02:03:23,625 --> 02:03:25,542 - Apa ini pemerasan? - Pak! 1903 02:03:25,625 --> 02:03:27,708 - Kau berencana memberi tahu pers... - Pak! 1904 02:03:27,792 --> 02:03:28,708 dan perwira senior? 1905 02:03:28,792 --> 02:03:30,667 Pak! Aku datang melaporkan anakku hilang! 1906 02:03:30,750 --> 02:03:32,792 - Kenapa aku dipukul? - Kau kehilangan anakmu, 1907 02:03:32,875 --> 02:03:36,125 tapi aku yang cari? Dasar Pelacur! Pelacur sialan! Pelacur keparat! 1908 02:03:39,458 --> 02:03:40,542 Apa yang... 1909 02:03:42,625 --> 02:03:44,625 Kau memikatku dengan ini? 1910 02:03:47,458 --> 02:03:49,208 Ini palsu! Penipuan! 1911 02:03:49,333 --> 02:03:50,833 Payudara palsu! 1912 02:03:53,083 --> 02:03:55,083 Lepaskan! 1913 02:04:00,292 --> 02:04:01,667 Lepaskan, Jalang Gundul! 1914 02:04:06,333 --> 02:04:07,625 Dasar kau... 1915 02:04:07,833 --> 02:04:08,958 Berengsek! 1916 02:04:12,042 --> 02:04:12,875 Pegangi dia! 1917 02:04:24,792 --> 02:04:26,417 Tahan! Tarik dia mundur! 1918 02:04:26,500 --> 02:04:28,750 - Tarik dia! - Aku tak bisa menahannya! 1919 02:04:30,500 --> 02:04:32,500 Pegang pinggang dia. Jangan malu! 1920 02:04:34,542 --> 02:04:38,542 - Hei, jangan! - Tangkap dia, Kawan! 1921 02:04:43,042 --> 02:04:44,583 Mati! 1922 02:05:08,750 --> 02:05:11,750 Kupikir dia akan melakukan sesuatu yang sinting, 1923 02:05:12,333 --> 02:05:15,458 lalu dia mengutukku seperti pertapa. 1924 02:05:17,708 --> 02:05:20,292 Istriku, wanita yang suci, 1925 02:05:21,750 --> 02:05:24,667 bahkan kutukannya tak mempengaruhiku. 1926 02:05:25,417 --> 02:05:26,333 Ini tak apa-apa. 1927 02:05:30,083 --> 02:05:31,292 Kalian mau teh? 1928 02:05:32,958 --> 02:05:34,708 Tolong ambilkan teh. 1929 02:05:36,958 --> 02:05:37,792 Pak... 1930 02:05:37,875 --> 02:05:39,292 Biskuit kelapa... 1931 02:05:41,292 --> 02:05:42,750 Biskuit kelapa itu. 1932 02:05:50,167 --> 02:05:53,500 Kau mengira polisi hanya anak buah politikus? 1933 02:05:53,583 --> 02:05:55,208 Kami hanya menjilat mereka? 1934 02:05:55,292 --> 02:05:57,292 Aku akan mengulitimu hidup-hidup! 1935 02:05:57,417 --> 02:05:58,250 Pak. 1936 02:05:59,375 --> 02:06:00,833 Biar kuberi tahu... 1937 02:06:02,708 --> 02:06:03,542 Baiklah. 1938 02:06:07,708 --> 02:06:08,625 Pak. 1939 02:06:09,292 --> 02:06:11,708 Dia dan aku dulu satu universitas. 1940 02:06:13,375 --> 02:06:15,417 Kami saling mencintai. 1941 02:06:16,042 --> 02:06:18,917 Setelah menikah, ini kali pertama aku bertemu lagi dengannya. 1942 02:06:21,000 --> 02:06:23,000 Aku tak tahu bagaimana awalnya. 1943 02:06:24,000 --> 02:06:26,000 Kami bersetubuh, 1944 02:06:26,125 --> 02:06:27,792 dan dia mati saat kami berhubungan. 1945 02:06:29,500 --> 02:06:31,500 Kau memberinya akhir bahagia. 1946 02:06:32,750 --> 02:06:36,042 Seperti yang ada di film-film. 1947 02:06:36,833 --> 02:06:38,875 Jadi, kau bersetubuh sangat heboh. 1948 02:06:40,375 --> 02:06:42,250 Seolah-olah tak ada hari esok! 1949 02:06:43,833 --> 02:06:46,917 Mayilvaganam, kebetulan sekali! 1950 02:06:47,042 --> 02:06:49,833 Video yang kau unggah di grup Little Boys kita... 1951 02:06:49,958 --> 02:06:51,375 Sangat nakal! Keren! 1952 02:06:51,458 --> 02:06:54,667 - Kau bisa berbohong. - Tapi itulah yang terjadi. 1953 02:06:54,875 --> 02:06:56,417 Vaembu yang berbudi! 1954 02:06:56,667 --> 02:06:58,208 Hei, diam! 1955 02:06:58,667 --> 02:07:00,542 Tunggu sebentar, Pak. 1956 02:07:01,042 --> 02:07:03,875 Karena kalian sangat terbuka, 1957 02:07:04,167 --> 02:07:06,333 aku akan terbuka juga. 1958 02:07:06,708 --> 02:07:09,833 Pak, ada kasus di bawah yurisdiksimu. 1959 02:07:10,167 --> 02:07:12,667 Aku harus lihat apa itu mengarah ke promosimu. 1960 02:07:12,750 --> 02:07:14,750 Atau keuntungan bagiku! 1961 02:07:15,042 --> 02:07:17,083 Kutelepon kau kembali, ya? 1962 02:07:17,625 --> 02:07:18,833 Berengsek. 1963 02:07:21,542 --> 02:07:23,542 Aku baru saja promosi. 1964 02:07:24,125 --> 02:07:26,125 Aku tak mungkin bisa promosi lagi. 1965 02:07:26,208 --> 02:07:27,792 Dasar pelit. 1966 02:07:29,667 --> 02:07:31,625 Aku bisa menangkap kalian, 1967 02:07:31,708 --> 02:07:33,917 dapat medali perunggu murahan, 1968 02:07:34,000 --> 02:07:35,417 dan menaruhnya di kemejaku, 1969 02:07:35,500 --> 02:07:37,958 Tapi menurutku itu kurang berkarakter. 1970 02:07:38,917 --> 02:07:45,583 Anggap aku tak menangkap kalian, atau melaporkan videonya. 1971 02:07:46,042 --> 02:07:51,375 Apa rencanamu untuk membalas kebaikanku? 1972 02:07:54,333 --> 02:07:56,583 Pak, aku punya 500.000 rupee di bank. 1973 02:07:57,042 --> 02:07:58,167 Serius? 1974 02:07:58,292 --> 02:08:00,542 Apa ini kasus pencopetan? 1975 02:08:00,667 --> 02:08:02,667 Pak! Bukan, Pak. 1976 02:08:02,833 --> 02:08:04,750 Jika kami menjual perhiasan, 1977 02:08:04,833 --> 02:08:07,000 maka bisa mengumpulkan 300.000 lagi. 1978 02:08:07,083 --> 02:08:09,333 Jadi, total 800.000 rupee? 1979 02:08:09,458 --> 02:08:10,625 Bung! 1980 02:08:10,833 --> 02:08:12,458 Persetan dengan uang! 1981 02:08:12,708 --> 02:08:14,292 Itu hanya kertas. 1982 02:08:14,417 --> 02:08:17,292 Uang datang dan pergi, bahkan dimakan serangga. 1983 02:08:17,375 --> 02:08:20,208 Saudaraku, hidup itu lebih dari sekadar uang. 1984 02:08:20,375 --> 02:08:21,958 Kau bisa berpikir dengan hatimu? 1985 02:08:22,083 --> 02:08:24,083 Pasti ada cara lain... 1986 02:08:24,667 --> 02:08:27,958 untuk membuat pejabat pemerintah yang terhormat ini senang. 1987 02:08:28,667 --> 02:08:30,542 Ya? 1988 02:08:32,167 --> 02:08:33,625 Tidak! Aku takkan melakukannya! 1989 02:08:33,750 --> 02:08:35,417 Tak mungkin! 1990 02:08:37,333 --> 02:08:38,250 Bung! 1991 02:08:38,583 --> 02:08:40,625 Dia akhirnya paham! 1992 02:08:41,250 --> 02:08:42,792 Sungguh genius! 1993 02:08:43,042 --> 02:08:44,375 Aku mau dia. 1994 02:08:46,375 --> 02:08:47,458 Kenapa? 1995 02:08:47,542 --> 02:08:48,542 Kenapa kau menangis? 1996 02:08:48,625 --> 02:08:50,917 Apa lagi sekarang? 1997 02:08:51,958 --> 02:08:53,292 Kau menikahi suamimu, 1998 02:08:53,542 --> 02:08:55,667 tapi selingkuh dengan dia. 1999 02:08:55,792 --> 02:08:58,500 Apa salahnya menambahkan satu pria lagi? 2000 02:08:59,292 --> 02:09:02,167 Apa Opsir Berlin membuatmu jijik? 2001 02:09:04,833 --> 02:09:07,792 Bung, coba jelaskan kepadanya. 2002 02:09:12,500 --> 02:09:13,542 Kumohon! 2003 02:09:13,625 --> 02:09:15,500 Aku tak bisa! 2004 02:09:15,583 --> 02:09:17,333 Aku tak bisa! 2005 02:09:18,708 --> 02:09:20,625 Ini bukan seperti seseorang memergoki kita, 2006 02:09:20,750 --> 02:09:23,625 lalu mengancam akan lapor polisi. 2007 02:09:24,500 --> 02:09:26,292 Ini kasusnya berbeda! 2008 02:09:26,375 --> 02:09:28,000 Dialah polisinya! 2009 02:09:33,000 --> 02:09:33,833 Dengar. 2010 02:09:34,667 --> 02:09:36,625 Kannamma dan aku saling cinta. 2011 02:09:37,792 --> 02:09:39,917 Dia sangat sedih dan aku merasa bersalah. 2012 02:09:40,417 --> 02:09:42,917 Dia bukan anak kecil yang bisa kuhibur dengan permen! 2013 02:09:44,042 --> 02:09:45,458 Jadi aku meneleponnya, 2014 02:09:45,542 --> 02:09:46,375 dia datang, 2015 02:09:47,875 --> 02:09:49,000 dan semua ini terjadi. 2016 02:09:52,083 --> 02:09:56,125 Bukan berarti aku pelacur yang akan meniduri siapa pun. 2017 02:09:56,917 --> 02:10:00,042 Aku mengerti, tapi... 2018 02:10:14,792 --> 02:10:17,083 Kau ingin bercerai karena ini, 2019 02:10:17,917 --> 02:10:19,792 dan kini kau ingin aku mengulanginya! 2020 02:10:24,000 --> 02:10:28,708 Kau ingin aku berbudi, tapi saat kau minta, aku juga murahan? 2021 02:10:35,833 --> 02:10:38,875 Pak, tinggalkan kami sebentar. Kami masih membahasnya. 2022 02:10:40,000 --> 02:10:43,000 Bung, mengapa kau diam saja? 2023 02:10:44,417 --> 02:10:46,000 Kau membunuh seseorang! 2024 02:10:46,833 --> 02:10:49,000 Kau membantu menutupinya. 2025 02:10:49,667 --> 02:10:52,667 Aku hanya lalat di dinding. Kehadiranku takkan mengganggu. 2026 02:10:53,917 --> 02:10:56,167 Silakan mengekspresikan diri. 2027 02:10:57,125 --> 02:10:59,542 Aku tak menghakimimu. 2028 02:11:01,458 --> 02:11:02,667 Vaembu, pertimbangkan. 2029 02:11:02,792 --> 02:11:04,708 Setidaknya dia memberi kita jalan keluar. 2030 02:11:05,167 --> 02:11:09,167 Dengan orang lain, kita pasti lebih kacau. 2031 02:11:09,458 --> 02:11:10,500 Bung! 2032 02:11:10,625 --> 02:11:12,458 Kau benar. 2033 02:11:15,000 --> 02:11:17,000 Saat kita berkendara lama, 2034 02:11:17,833 --> 02:11:20,417 bukankah pakai toilet umum untuk keadaan darurat? 2035 02:11:21,458 --> 02:11:23,208 Bisa anggap ini seperti itu? 2036 02:11:23,333 --> 02:11:24,167 Bung! 2037 02:11:24,792 --> 02:11:27,000 Pak, karena itu aku meminta privasi. 2038 02:11:29,167 --> 02:11:31,167 Jika itu uang, 2039 02:11:31,500 --> 02:11:33,500 atau dia menginginkan sesuatu dariku, 2040 02:11:33,708 --> 02:11:35,708 maka aku pasti akan melakukannya. 2041 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 Kau tak mengenalku sama sekali. 2042 02:11:41,042 --> 02:11:44,375 Jangan sampai aku tergoda. 2043 02:11:50,208 --> 02:11:52,208 Sudah kubilang aku akan menyerahkan diri! 2044 02:11:52,792 --> 02:11:54,458 Biarkan aku pergi dipenjara! 2045 02:11:54,542 --> 02:11:58,000 Siapa yang bilang kau aman di penjara? 2046 02:11:58,625 --> 02:12:01,792 Ada sipir, kepala sipir, teman satu sel, 2047 02:12:02,292 --> 02:12:03,792 terlalu banyak orang minta jatah. 2048 02:12:03,875 --> 02:12:06,500 Beberapa cerita sangat buruk hingga aku tak bisa tidur! 2049 02:12:07,375 --> 02:12:09,375 Dibandingkan itu, 2050 02:12:09,833 --> 02:12:11,792 aku hanya kelinci tak berbahaya. 2051 02:12:12,333 --> 02:12:14,208 Sekotak cokelat. 2052 02:12:15,583 --> 02:12:17,500 Kuperlakukan kau seperti ratu. 2053 02:12:18,292 --> 02:12:19,750 Kau putuskan sendiri. 2054 02:12:20,042 --> 02:12:21,208 Banyak orang bodoh? 2055 02:12:21,542 --> 02:12:23,292 Atau kesatria yang sedang bangkit ini? 2056 02:12:23,583 --> 02:12:24,958 Para narapidana jelek, 2057 02:12:25,375 --> 02:12:27,167 atau sekotak cokelat ini? 2058 02:12:32,375 --> 02:12:33,208 Vaembu. 2059 02:12:35,583 --> 02:12:36,542 Vaembu. 2060 02:12:39,042 --> 02:12:42,167 Jangan anggap ini kasus pembunuhan sederhana 2061 02:12:42,333 --> 02:12:46,917 dan kau akan bebas dalam tujuh tahun. 2062 02:12:47,292 --> 02:12:49,875 Ada orang yang menghabiskan 20 tahun di penjara, 2063 02:12:49,958 --> 02:12:52,458 hanya untuk bepergian tanpa tiket! 2064 02:12:52,583 --> 02:12:54,708 Itu kebobrokan sistem kita! 2065 02:12:55,125 --> 02:12:57,125 Aku bisa membocorkan ini ke pers, 2066 02:12:57,875 --> 02:12:59,292 merusak namamu, 2067 02:12:59,583 --> 02:13:02,125 menyeret namamu ke acara bercakap-cakap dan memastikan 2068 02:13:02,208 --> 02:13:05,667 setidaknya satu orang dari setiap keluargamu 2069 02:13:05,750 --> 02:13:07,250 akan menggantung diri. 2070 02:13:07,750 --> 02:13:13,458 Saat dibutuhkan, Berlin bisa bermain curang tanpa ragu. 2071 02:13:15,875 --> 02:13:18,833 Vaembu. Vaem... 2072 02:13:26,000 --> 02:13:27,083 Vaembu! 2073 02:13:30,958 --> 02:13:32,958 Apa katamu? 2074 02:13:35,042 --> 02:13:37,042 Wah! Gadis kecilku! 2075 02:13:39,958 --> 02:13:42,667 Manis! Pertama, kita ke Mirzapet, 2076 02:13:43,042 --> 02:13:46,083 lalu bakar mayatnya di tempat pembakaran temanku. 2077 02:13:46,250 --> 02:13:49,917 Lalu kita sewa apartemen yang nyaman dan menikmati diri kita di sana. 2078 02:13:50,125 --> 02:13:51,042 Bung, 2079 02:13:51,625 --> 02:13:53,208 tanda tangani kertas kosong 2080 02:13:53,333 --> 02:13:55,542 dan hilang dari kehidupan kami selamanya. 2081 02:13:56,042 --> 02:13:59,042 Ayo! Masa bahagia menanti! 2082 02:13:59,667 --> 02:14:00,792 Ayo! Ayo! 2083 02:14:00,958 --> 02:14:01,833 Cepat! 2084 02:14:02,250 --> 02:14:05,750 Aku sudah sangat membantu, tapi tak ada ucapan terima kasih. 2085 02:14:06,167 --> 02:14:08,500 Dunia tak tahu berterima kasih, Berlin. 2086 02:14:09,167 --> 02:14:12,708 Sulit sekali untuk mendapatkan hal kecil. 2087 02:14:13,500 --> 02:14:15,292 Ayo! Nyalakan mobilnya! 2088 02:14:15,417 --> 02:14:17,000 Ikuti aku! 2089 02:14:19,500 --> 02:14:21,708 Kau menerimaku saat aku tenggelam di laut. 2090 02:14:21,792 --> 02:14:23,875 Kini terima putraku yang tenggelam dalam darah. 2091 02:14:23,958 --> 02:14:27,375 Tuhan air mengalir dari gunung arogansi, 2092 02:14:27,458 --> 02:14:29,625 menuju kedalaman kerendahan hati. 2093 02:14:29,958 --> 02:14:33,583 Tuhan mengalirkan air ke lubang dan galian lalu meratakannya. 2094 02:14:33,750 --> 02:14:35,708 Itu hanya batu, Pendeta. 2095 02:14:36,625 --> 02:14:40,833 - Maafkan aku, Tuhan! - Itu hanya batu, Pendeta. 2096 02:14:42,542 --> 02:14:45,500 Keraguan adalah senjata kejahatan! Keraguan adalah kereta iblis! 2097 02:14:45,583 --> 02:14:48,875 Keraguan adalah anak kesayangan Setan! 2098 02:14:49,042 --> 02:14:52,792 Ya Tuhan! Maafkan aku! 2099 02:14:52,917 --> 02:14:56,500 Tuhan! Ya Tuhan! 2100 02:14:57,792 --> 02:14:59,917 - Arputham! - Ramasamy! 2101 02:15:00,000 --> 02:15:02,417 Ramasamy! Kau dapat uangnya? 2102 02:15:02,500 --> 02:15:04,542 Aku selalu saja diusir, mereka bilang, 2103 02:15:04,625 --> 02:15:07,542 "Kau tak mengizinkan kami pergi ke rumah sakit saat kami sakit, 2104 02:15:07,625 --> 02:15:09,875 tapi saat putramu sakit, kau bergegas ke RS." 2105 02:15:09,958 --> 02:15:13,208 Mereka bahkan mau menghajarku, Arputham. 2106 02:15:19,750 --> 02:15:21,500 Kau menjual sepeda motormu, Ramasamy? 2107 02:15:21,583 --> 02:15:23,917 Tak apa-apa, Arputham! Terus berdoa! 2108 02:15:24,333 --> 02:15:26,042 Berdoalah untuk putramu. 2109 02:15:36,792 --> 02:15:40,625 Tuhan! Ya Tuhan! 2110 02:15:51,208 --> 02:15:55,583 Tuhan! Ya Tuhan! 2111 02:15:55,667 --> 02:15:58,042 Itu hanya batu, Pendeta! 2112 02:16:04,500 --> 02:16:06,500 Tuhan, selamatkan putraku! 2113 02:16:07,583 --> 02:16:09,625 Itu hanya batu, Pendeta! 2114 02:16:11,250 --> 02:16:13,083 Kaulah kebenaran! Kaulah surga! 2115 02:16:13,208 --> 02:16:15,083 Kaulah rahmat! Kaulah jiwa! 2116 02:16:15,167 --> 02:16:16,833 Aku hanya batu, Pendeta! 2117 02:16:16,958 --> 02:16:19,875 Keraguan adalah senjata kejahatan! Keraguan adalah kereta iblis! 2118 02:16:20,000 --> 02:16:22,833 - Maafkan aku, Tuan! - Keraguan adalah anak kesayangan Setan! 2119 02:16:22,917 --> 02:16:24,458 - Maaf, Tuhan! - Keraguan adalah... 2120 02:16:24,542 --> 02:16:26,167 Kaulah kebenaran! Kaulah surga! 2121 02:16:26,292 --> 02:16:28,292 - Kaulah rahmat dan jiwa! - Itu kereta iblis! 2122 02:16:28,417 --> 02:16:30,458 - Kau hidup dan mati! - Anak kesayangan Setan! 2123 02:16:30,583 --> 02:16:32,167 - Kau yang terakhir! - Keraguan... 2124 02:16:32,250 --> 02:16:34,292 Aku hanya batu, Pendeta! 2125 02:16:34,458 --> 02:16:38,083 - Kupegang tanganmu, dan Kau pengang aku! - Tuhan takkan meninggalkanmu! 2126 02:16:38,167 --> 02:16:40,667 Orang yang meragukan Tuhan akan dikalahkan! 2127 02:16:40,750 --> 02:16:42,833 Tuhan menyelamatkan yang percaya! 2128 02:16:42,917 --> 02:16:45,417 Tuhan menenggelamkan orang yang meragukan! 2129 02:16:46,750 --> 02:16:47,875 Arputham! 2130 02:16:47,958 --> 02:16:49,917 Saatnya untuk operasi. 2131 02:16:50,792 --> 02:16:51,667 Arputham! 2132 02:16:52,458 --> 02:16:53,792 Sudah mulai larut. 2133 02:16:54,000 --> 02:16:56,917 Kau adalah masa lalu, masa kini, dan masa depan. 2134 02:16:57,000 --> 02:17:00,083 Saat Kau ada di luar batas waktu, mana bisa kematian masuk ke kuilmu? 2135 02:17:00,167 --> 02:17:03,333 Hanya Kau yang punya kekuatan untuk mengembalikan jiwa dari sisi lain. 2136 02:17:03,417 --> 02:17:06,000 Kau menyelamatkanku saat jutaan orang tewas dalam tsunami. 2137 02:17:07,333 --> 02:17:09,375 Sekarang adalah musim kejahatan. 2138 02:17:09,458 --> 02:17:11,250 Keraguan adalah kereta iblis! 2139 02:17:11,417 --> 02:17:13,583 Keraguan adalah anak kesayangan Setan! 2140 02:17:13,667 --> 02:17:15,667 Keraguan adalah senjata kejahatan. 2141 02:17:15,875 --> 02:17:17,833 Keraguan adalah kereta iblis! 2142 02:17:17,917 --> 02:17:18,833 Keraguan adalah... 2143 02:17:24,583 --> 02:17:27,042 Meenal menelepon dari rumah sakit, Arputham. 2144 02:17:34,917 --> 02:17:36,958 Aku takut, Ramasamy. 2145 02:17:41,542 --> 02:17:43,167 Mereka masih butuh uang. 2146 02:17:44,042 --> 02:17:47,042 Tapi ini berarti Tuhan masih berpegang pada nyawa putramu! 2147 02:17:47,125 --> 02:17:49,750 Kenapa dia memegangnya? Kenapa tak bisa mengembalikannya? 2148 02:17:49,833 --> 02:17:51,167 Kenapa dia harus menderita? 2149 02:17:51,250 --> 02:17:54,208 Karena hanya pada masa penderitaan kita memikirkan Tuhan. 2150 02:17:54,292 --> 02:17:56,333 Jika Tuhan mau kita menderita agar ingat, 2151 02:17:56,417 --> 02:17:58,417 bukankah berarti Dia picik dan bodoh? 2152 02:17:58,500 --> 02:18:00,250 Kenapa kau berkata begitu? 2153 02:18:00,333 --> 02:18:02,333 Bukankah kau tangan kanan Tuhan? 2154 02:18:02,500 --> 02:18:05,792 Saat jutaan orang mati dalam tsunami, Tuhan hanya menyelamatkanmu. 2155 02:18:05,917 --> 02:18:08,167 Mana bisa kau meragukan akurasi dan niatnya? 2156 02:18:08,250 --> 02:18:11,083 Ramasamy, kau tahu yang terjadi kemarin? 2157 02:18:31,542 --> 02:18:33,667 Pendeta. 2158 02:18:33,750 --> 02:18:35,583 Pendeta. Putraku menghilang. 2159 02:18:35,667 --> 02:18:36,792 Aku harus bagaimana? 2160 02:18:37,083 --> 02:18:39,667 Dosa-dosaku membayangi hidup putraku, Pendeta! 2161 02:18:40,125 --> 02:18:41,125 Pendeta! 2162 02:18:41,208 --> 02:18:42,958 Bebaskan aku dari dosa. Ampuni aku. 2163 02:18:43,042 --> 02:18:44,250 Beri aku pengampunan. 2164 02:18:44,333 --> 02:18:45,792 Tapi aku bukan pendeta. 2165 02:18:46,625 --> 02:18:47,917 Aku bahkan bukan Kristen. 2166 02:18:48,000 --> 02:18:51,125 Aku juga bukan, tapi aku telah berdosa. 2167 02:18:51,250 --> 02:18:52,625 Ampuni dosa-dosaku. 2168 02:18:53,125 --> 02:18:56,000 Selamatkan aku. Putraku menghilang. 2169 02:18:56,458 --> 02:18:58,000 Aku terkotori, 2170 02:18:58,500 --> 02:19:00,792 terkotori oleh dosa-dosa perbuatanku. 2171 02:19:01,167 --> 02:19:07,458 Saat aku menyentuh putraku, dosaku meresapinya. 2172 02:19:07,583 --> 02:19:10,542 Setelah melakukan dosa itu, aku tak bisa makan, tak bisa tidur, 2173 02:19:10,625 --> 02:19:14,042 dan menangis berminggu-minggu. 2174 02:19:14,667 --> 02:19:17,000 Tiba-tiba, aku tak bisa berhenti memikirkan putraku. 2175 02:19:17,708 --> 02:19:18,583 Aku menelepon 2176 02:19:18,667 --> 02:19:20,750 tiba-tiba, lalu datang menemuinya. 2177 02:19:20,833 --> 02:19:22,417 Aku sudah bertemu dia. 2178 02:19:22,500 --> 02:19:26,958 Dia bocah yang tampan, cerdas, dan luar biasa. 2179 02:19:30,208 --> 02:19:33,417 Semua orang tua percaya anak mereka hebat dan cerdas, 2180 02:19:33,500 --> 02:19:37,250 tapi putraku punya itu semua, sungguh. 2181 02:19:37,750 --> 02:19:40,500 Pada hari aku bertemu dengannya, aku kehilangan dia. 2182 02:19:40,583 --> 02:19:41,667 Aku pendosa yang buruk! 2183 02:19:41,750 --> 02:19:43,958 Jangan menangis! Anak kecil bisa pergi ke mana? 2184 02:19:44,042 --> 02:19:46,667 Aku yakin dia sudah pulang. Periksa saja. 2185 02:19:47,125 --> 02:19:52,708 Aku yakin mereka akan memotong tubuhnya dan memaksanya mengemis di jalanan. 2186 02:19:53,375 --> 02:19:56,792 Itu hanya cerita yang ditujukan untuk menakuti anak kecil. 2187 02:19:57,750 --> 02:19:59,667 Tidak, Pendeta! 2188 02:20:05,917 --> 02:20:07,833 Saat aku di Mumbai, 2189 02:20:07,917 --> 02:20:14,167 aku diminta mengantarkan dua anak dari Kalyan ke kota. 2190 02:20:14,792 --> 02:20:21,375 Aku melakukannya karena putus asa demi bayaran kecil. 2191 02:20:25,500 --> 02:20:31,042 Sebulan kemudian, aku melihat mereka mengemis di lampu lalu lintas, 2192 02:20:31,125 --> 02:20:35,750 satu anak tanpa mata, satu lagi kehilangan anggota tubuhnya! 2193 02:20:36,125 --> 02:20:40,083 Mereka masih normal saat kuantar. 2194 02:20:40,167 --> 02:20:42,042 Tidak dalam mimpi terburukku... 2195 02:20:45,375 --> 02:20:50,542 Aku sudah berdosa buruk. Bisakah aku dibersihkan? 2196 02:20:50,667 --> 02:20:53,917 Ampunilah dosa-dosaku, Pendeta! 2197 02:20:54,625 --> 02:21:00,542 Ampunilah aku dan selamatkan putraku, Pendeta! Selamatkan dia! 2198 02:21:00,708 --> 02:21:02,792 Aku telah berdosa! 2199 02:21:03,500 --> 02:21:05,750 Tak ada dosa yang lebih besar. 2200 02:21:06,583 --> 02:21:08,708 Bahkan Tuhanku tak bisa membebaskanmu. 2201 02:21:09,125 --> 02:21:10,833 Bagaimana kau bisa hidup? 2202 02:21:10,917 --> 02:21:14,250 - Kematianmu bisa membersihkan dunia ini. - Aku harus bagaimana, Pendeta? 2203 02:21:14,333 --> 02:21:15,583 Aku tak ingin mati. 2204 02:21:15,667 --> 02:21:17,792 Saat aku masuk ke laut, airnya mundur. 2205 02:21:17,875 --> 02:21:20,208 Saat jutaan orang tewas dalam tsunami, aku selamat. 2206 02:21:20,292 --> 02:21:24,042 Kenapa aku diselamatkan hanya agar anak-anak itu bisa dimutilasi? 2207 02:21:24,167 --> 02:21:26,583 Atau aku bisa kehilangan putraku begini? 2208 02:21:26,667 --> 02:21:28,625 Kau selamat dari tsunami? 2209 02:21:28,708 --> 02:21:31,333 Ya, Pendeta! 2210 02:21:31,417 --> 02:21:32,375 Hei! 2211 02:21:32,458 --> 02:21:35,792 Polisi lain memberitahuku bahwa anakmu hilang. 2212 02:21:36,833 --> 02:21:38,417 Ayo kita cari dia. 2213 02:21:39,042 --> 02:21:40,792 Bagaimana kau selamat dari tsunami? 2214 02:21:40,875 --> 02:21:43,750 Aku berpegangan pada batu. 2215 02:21:45,375 --> 02:21:47,417 Apa isi batu itu? 2216 02:21:47,500 --> 02:21:49,500 Itu hanya batu, Pendeta! 2217 02:21:50,250 --> 02:21:52,042 Ada di mana sekarang? 2218 02:21:52,458 --> 02:21:54,667 Kenapa itu penting? Itu hanya batu. 2219 02:21:55,042 --> 02:21:56,958 Pasti masih di sana. 2220 02:21:58,708 --> 02:22:00,708 Bukankah Tuhan ada di batu itu? 2221 02:22:02,542 --> 02:22:05,042 - Ini hanya batu, Ramasamy! - Arputham, jangan! 2222 02:22:05,125 --> 02:22:08,792 Jadi kau kehilangan kepercayaan karena bukan kau saja yang ditolong Tuhan? 2223 02:22:09,417 --> 02:22:11,042 Tuhan itu tak ada. Tak ada Tuhan! 2224 02:22:11,125 --> 02:22:11,958 Arputham! 2225 02:22:12,042 --> 02:22:14,667 Carilah Tuhan melalui hatimu, bukan akalmu. 2226 02:22:25,250 --> 02:22:28,083 ...memanfaatkan situasinya, 2227 02:22:28,167 --> 02:22:33,958 komandannya, Albert, kabur dengan berlian senilai jutaan yang disimpan rapi. 2228 02:22:34,042 --> 02:22:37,083 Tapi, saat menuju Tiongkok, di Samudra Hindia, 2229 02:22:37,167 --> 02:22:40,750 kapalnya menghadapi topan besar. 2230 02:22:40,833 --> 02:22:47,125 Para awak, komandan, dan berliannya hilang selamanya. 2231 02:22:47,208 --> 02:22:51,083 Republik Kongo masih mencari 2232 02:22:51,167 --> 02:22:54,583 kapal dan berlian yang tenggelam itu. 2233 02:22:56,208 --> 02:23:02,708 Lebih banyak rahasia harta hilang akan terungkap setelah jeda iklan singkat. 2234 02:23:06,500 --> 02:23:08,417 Ayo! 2235 02:23:11,042 --> 02:23:12,542 Tenang, berengsek! 2236 02:23:41,417 --> 02:23:44,583 Maaf, Nyonya. Aku takkan mencuri rumah orang Utara lagi. 2237 02:23:44,667 --> 02:23:45,917 Aku sangat suka mereka. 2238 02:23:46,000 --> 02:23:48,375 Aku bicara bahasa Tamil karena bergaul dengan mereka. 2239 02:23:48,458 --> 02:23:50,333 - Bahkan sarapanku makan roti. - Hei! 2240 02:23:50,417 --> 02:23:52,000 Kau bicara, tapi bibirmu diam. 2241 02:23:52,083 --> 02:23:54,583 Kau juga diam! Astaga! Aku juga! 2242 02:23:54,667 --> 02:23:55,625 Kini bagaimana? 2243 02:23:55,708 --> 02:23:57,208 Memaki! Ini semua karena dia. 2244 02:23:57,292 --> 02:23:59,917 Kita tak memakai kata atau suara. 2245 02:24:00,042 --> 02:24:02,458 - Kita berkomunikasi telepati. - Caranya, Nyonya? 2246 02:24:02,583 --> 02:24:06,208 Kalian punya indra keenam, padahal ada lebih banyak lagi. 2247 02:24:06,333 --> 02:24:07,542 Siapa kau, Nyonya Utara? 2248 02:24:11,958 --> 02:24:13,083 Kamasutra. 2249 02:24:13,167 --> 02:24:14,333 Canti... 2250 02:24:30,667 --> 02:24:33,250 Aku tak bisa bergerak! Aku mematung! 2251 02:24:33,583 --> 02:24:35,667 Kakiku tak bisa digerakkan! 2252 02:24:41,750 --> 02:24:43,458 Kakiku-la tak-la bisa-la bergerak-la! 2253 02:24:43,542 --> 02:24:44,750 Aku sudah buntu. 2254 02:24:44,833 --> 02:24:47,208 Kenapa kau berpikir tak jelas? Kepala labu! 2255 02:24:47,292 --> 02:24:51,833 Nyonya, bisa kita lewati ESP dan mulai gunakan kata-kata? 2256 02:24:51,958 --> 02:24:52,792 Ayah! 2257 02:24:52,875 --> 02:24:53,792 Ibu! 2258 02:24:53,958 --> 02:24:55,208 Adik Vasanth! 2259 02:24:56,125 --> 02:24:58,583 Entah apa ini sopan untuk dikatakan di depan wanita. 2260 02:24:58,667 --> 02:25:00,958 Aku takut sekali hingga mau mengompol. 2261 02:25:01,042 --> 02:25:03,500 Lagi pula, aku tak tahu apa kau seorang wanita. 2262 02:25:03,583 --> 02:25:04,917 Apa yang kau takuti? 2263 02:25:05,000 --> 02:25:06,250 Dia cantik sekali. 2264 02:25:06,333 --> 02:25:08,625 Tak ada batasan untuk berahimu? 2265 02:25:08,708 --> 02:25:10,708 Kau yang paling berahi! 2266 02:25:10,792 --> 02:25:12,792 Kau sungguh tak takut kepadaku? 2267 02:25:13,458 --> 02:25:14,375 Tidak. 2268 02:25:29,542 --> 02:25:31,833 Aku ingin melihat rupaku di matamu. 2269 02:25:31,958 --> 02:25:33,708 Matamu melihat kecantikan. 2270 02:25:33,958 --> 02:25:35,417 Kau anak yang berjiwa baik! 2271 02:25:36,458 --> 02:25:37,375 Ya! 2272 02:25:37,542 --> 02:25:38,625 Kau alien? 2273 02:25:38,750 --> 02:25:43,500 Aku sungguh tak tahu. Aku lahir di sini, tapi akarku di luar angkasa. 2274 02:25:43,958 --> 02:25:45,833 Tidak mungkin! Mustahil! 2275 02:25:45,958 --> 02:25:48,708 Kenapa? Menurutmu alien hanya mengunjungi Amerika? 2276 02:25:49,708 --> 02:25:51,708 Bisa bantu aku? 2277 02:25:51,792 --> 02:25:53,750 Tentu saja! Apa? Bagaimana? 2278 02:25:54,292 --> 02:25:56,042 Itu temanku Kishore. 2279 02:25:56,167 --> 02:25:58,708 Dia mendatangiku saat dia lebih muda darimu. 2280 02:25:59,083 --> 02:26:00,292 Dia teman yang baik. 2281 02:26:00,375 --> 02:26:01,792 Dia sudah mati sekarang. 2282 02:26:02,208 --> 02:26:04,792 - Tidak, tadi dia berbalik saat tidur. - Ya! 2283 02:26:04,875 --> 02:26:06,833 Dia meninggal setelah itu. Baru saja. 2284 02:26:07,333 --> 02:26:08,625 Sekitar dua menit yang lalu. 2285 02:26:09,833 --> 02:26:11,208 Kau tak sedih? 2286 02:26:11,292 --> 02:26:13,667 Kematian bukan sesuatu yang membuatmu sedih. 2287 02:26:13,750 --> 02:26:15,542 Itu bagian dari hidup. 2288 02:26:17,167 --> 02:26:18,000 Aku mengerti. 2289 02:26:20,833 --> 02:26:22,917 Aku harus menemukan pasangan. 2290 02:26:23,167 --> 02:26:25,792 Jika kau mau, aku ingin kau orangnya. 2291 02:26:26,333 --> 02:26:27,958 Aku sangat menyukaimu. 2292 02:26:29,083 --> 02:26:31,333 - Baik! - Mendekatlah. 2293 02:26:34,042 --> 02:26:36,750 Gaaji! Tidak. Tunggu! 2294 02:26:36,833 --> 02:26:37,875 Bung, tidak! 2295 02:26:37,958 --> 02:26:39,792 - Dengar, Gaaji! - Hei! 2296 02:26:40,708 --> 02:26:41,875 Aku punya ibu, 2297 02:26:42,333 --> 02:26:43,625 dan tugas yang harus kuurus. 2298 02:26:43,708 --> 02:26:46,375 Bagaimana jika nanti kau kutinggalkan juga seperti mereka? 2299 02:26:46,458 --> 02:26:48,417 Apalagi, aku jatuh cinta pada adiknya. 2300 02:26:48,542 --> 02:26:49,875 - Itu cinta sejati. - Astaga! 2301 02:26:49,958 --> 02:26:52,958 Bung! Jangan menyeret adikku ke dialog antarspesies. 2302 02:26:55,375 --> 02:26:56,833 Percayalah. 2303 02:27:05,417 --> 02:27:08,125 Bangun! Cepat, Vasanth! 2304 02:27:08,208 --> 02:27:10,000 Ini cuma mimpi. Cepat bangun! 2305 02:27:49,500 --> 02:27:51,500 Bagaimana caramu melakukannya, Nyonya? 2306 02:27:53,500 --> 02:27:57,125 Dengan cara yang sama sel tunggal membelah menjadi dua sel. 2307 02:27:57,250 --> 02:27:59,167 Paham? 2308 02:28:05,083 --> 02:28:07,083 Dari dua Gaaji, yang mana milik kami? 2309 02:28:10,125 --> 02:28:11,333 Keduanya. 2310 02:28:11,750 --> 02:28:13,500 Yang mana tetap bersamamu? 2311 02:28:22,875 --> 02:28:24,500 Simpan uang ini sementara. 2312 02:28:25,167 --> 02:28:28,792 Jika butuh lebih banyak, datanglah besok, atau kapan saja. 2313 02:28:28,875 --> 02:28:30,125 Terima kasih, Nyonya. 2314 02:28:35,417 --> 02:28:36,375 Bung! 2315 02:28:37,083 --> 02:28:39,375 Jika butuh bantuan, kau tahu harus tanya ke siapa. 2316 02:28:41,458 --> 02:28:42,875 Kau beruntung. 2317 02:28:43,250 --> 02:28:46,000 Entah kenapa, tapi aku menyukaimu saat pertama melihatmu. 2318 02:28:47,500 --> 02:28:48,375 Ya! 2319 02:28:49,958 --> 02:28:51,292 Semoga kau bersama pasukan. 2320 02:28:55,375 --> 02:28:56,958 Apa yang membuatmu datang ke Bumi? 2321 02:28:57,333 --> 02:28:58,208 Akan kuberi tahu. 2322 02:29:07,125 --> 02:29:10,375 Mugil, aku tak bisa melakukan ini. 2323 02:29:13,292 --> 02:29:15,167 Aku mungkin mengangguk... 2324 02:29:16,792 --> 02:29:18,792 tapi Mugil, aku tak bisa! 2325 02:29:18,875 --> 02:29:21,125 Bagaimanapun, keluarkan aku dari sini. 2326 02:29:27,250 --> 02:29:30,083 Aku mungkin bukan istri yang baik untukmu, 2327 02:29:32,292 --> 02:29:34,333 tapi jangan korbankan aku karena dengki. 2328 02:29:36,250 --> 02:29:37,083 Kumohon! 2329 02:29:38,042 --> 02:29:39,917 Ini tak boleh terjadi padamu, Vaembu, 2330 02:29:41,333 --> 02:29:42,958 baik kita tetap bersama atau tidak. 2331 02:29:52,167 --> 02:29:54,625 Saat dia membantu membuang mayatnya, 2332 02:29:55,208 --> 02:29:56,583 kau rekam video. 2333 02:29:57,750 --> 02:30:01,375 Jika dia mendekatimu, kita bisa menolak, 2334 02:30:02,833 --> 02:30:04,750 karena kita akan punya bukti. 2335 02:30:05,500 --> 02:30:08,875 Kita akan bilang "Jangan ganggu kami dan kami takkan menyerahkanmu." 2336 02:30:11,292 --> 02:30:12,125 Mugil... 2337 02:30:13,458 --> 02:30:14,750 apa itu bisa? 2338 02:30:15,042 --> 02:30:15,875 Tentu. 2339 02:30:16,833 --> 02:30:19,792 Hanya merekam dia membuang mayatnya. 2340 02:30:23,750 --> 02:30:24,667 Hei! 2341 02:30:25,208 --> 02:30:27,208 Motornya tak mau hidup. 2342 02:30:30,375 --> 02:30:34,792 Burung kecil di dalamku terus-menerus memberontak. 2343 02:30:36,292 --> 02:30:38,083 Ada yang janggal. 2344 02:30:38,542 --> 02:30:43,000 Kita berencana membuang jasadnya dulu, baru beraksi, bukan? 2345 02:30:43,667 --> 02:30:47,833 Kurasa kita harus beraksi dulu sekarang, baru buang jasadnya nanti, ya? 2346 02:30:48,125 --> 02:30:50,417 Hasilnya toh sama saja. 2347 02:30:51,167 --> 02:30:53,292 Kawan, matikan mesinnya. 2348 02:30:53,542 --> 02:30:54,750 Berisik sekali! 2349 02:30:55,375 --> 02:30:56,583 Sayang! 2350 02:30:57,083 --> 02:30:58,417 Keluar dari mobil. 2351 02:30:59,708 --> 02:31:01,583 Ayo, Kentang Bayi! 2352 02:31:03,917 --> 02:31:06,208 Kemari, kucing kecil Persiaku! 2353 02:31:06,500 --> 02:31:08,042 Jangan malu. 2354 02:31:08,125 --> 02:31:11,750 Kita akan memastikan dia tak menonton. Ayo. 2355 02:31:13,000 --> 02:31:15,083 Kemari, Manisku. 2356 02:31:27,208 --> 02:31:28,708 Bung, ada dia di sana? 2357 02:31:28,833 --> 02:31:30,333 Tinggalkan televisi lalu pergi. 2358 02:31:30,458 --> 02:31:32,458 Tak bisa! Tapi kita bisa jelaskan. 2359 02:31:32,875 --> 02:31:33,708 Apa? 2360 02:31:33,833 --> 02:31:35,125 Hei, Kawan. 2361 02:31:36,000 --> 02:31:37,667 Bawa masuk TV-nya. 2362 02:31:37,833 --> 02:31:40,625 Pak, jika aku tak membawa pulang TV hari ini, kami akan tamat. 2363 02:31:40,708 --> 02:31:42,875 Kami benar-benar bangkrut pagi ini, 2364 02:31:42,958 --> 02:31:44,417 tapi bisa membeli TV. 2365 02:31:44,583 --> 02:31:47,583 Percayalah. Kami akan ganti TV-mu besok. 2366 02:31:47,667 --> 02:31:51,167 Tapi kenapa harus menunggu seharian untuk menonton That 70's Show? 2367 02:31:52,917 --> 02:31:53,958 Pak! 2368 02:31:55,333 --> 02:31:57,875 Hari ini, kau akan dapat TV 48 inci. 2369 02:31:58,000 --> 02:31:59,875 Besok, kau akan dapat TV 55 inci. 2370 02:31:59,958 --> 02:32:01,208 Bung! 2371 02:32:03,083 --> 02:32:04,292 Luar biasa. 2372 02:32:14,583 --> 02:32:17,292 Bung, apa ayahmu senang melihat dua televisi? 2373 02:32:17,375 --> 02:32:19,208 Itu akan menjadi bencana. 2374 02:32:19,333 --> 02:32:22,250 Kita harus buang TV lama di tempat yang takkan pernah ditemukan. 2375 02:32:22,375 --> 02:32:24,625 Ayahku adalah ular berbisa. 2376 02:32:24,750 --> 02:32:27,625 Katanya dia ahli karate. 2377 02:32:59,958 --> 02:33:02,625 Jika entah bagaimana kita mengumpulkan uangnya, 2378 02:33:02,792 --> 02:33:04,333 dan membawa Sunny Leone ke Madras, 2379 02:33:04,417 --> 02:33:06,833 kita bisa minta gadis Utara untuk membuatnya jadi dua. 2380 02:33:06,958 --> 02:33:08,625 Dan masing-masing bisa punya satu. 2381 02:33:08,875 --> 02:33:10,625 Baiklah. Tiga salinan. 2382 02:33:10,792 --> 02:33:12,708 Kita dapat satu masing-masing. Itu adil. 2383 02:33:13,000 --> 02:33:16,500 Satu, dua, tiga! 2384 02:33:19,417 --> 02:33:22,125 Kawan, kita sudah melalui banyak hal dalam satu hari. 2385 02:33:22,208 --> 02:33:24,542 Kita menonton film dewasa dan melihat ada ibu teman. 2386 02:33:24,625 --> 02:33:26,500 Kita bahkan sampai meracuni pria. 2387 02:33:26,833 --> 02:33:31,083 Kita putuskan mencuri, lalu bertemu alien! 2388 02:33:31,875 --> 02:33:33,125 Tapi kau tahu? 2389 02:33:33,500 --> 02:33:34,375 Apa? 2390 02:33:34,833 --> 02:33:35,667 Ini kacau. 2391 02:33:35,833 --> 02:33:37,292 Kami belum menonton film dewasa. 2392 02:33:37,375 --> 02:33:39,750 Bisa tak berpikir pakai celana boksermu? 2393 02:33:39,958 --> 02:33:43,208 Hei! Berahiku yang membuatmu dapat TV baru. 2394 02:33:43,417 --> 02:33:45,250 Lebih baik ajak aku menonton film dewasa 2395 02:33:54,042 --> 02:33:55,708 Hai, apa-apaan ini? 2396 02:33:55,875 --> 02:33:58,500 Parkir saja sepedamu dan ikut. 2397 02:34:00,125 --> 02:34:01,417 Film ini berlapis. 2398 02:34:01,625 --> 02:34:03,625 Dimulai dengan mengoceh soal keindahan hidup, 2399 02:34:03,708 --> 02:34:05,125 lalu berputar balik dan bilang, 2400 02:34:05,208 --> 02:34:07,208 "Hal terpenting dalam hidup adalah seks." 2401 02:34:07,292 --> 02:34:10,875 Seperti di kolom kisah seks, saat penulis menjelaskan hubungan seks amat detail, 2402 02:34:10,958 --> 02:34:13,583 lalu diakhiri dengan catatan "Ini semua kesengsaraanku, 2403 02:34:13,667 --> 02:34:15,500 jangan coba-coba dalam hidupmu." 2404 02:34:15,583 --> 02:34:18,375 Itu teknik sama, hanya terbalik. Tapi tetap pantas dicoba. 2405 02:34:18,750 --> 02:34:21,417 Gaaji, kenapa kau seolah tahu segalanya? 2406 02:34:22,083 --> 02:34:22,958 Ya. 2407 02:34:23,042 --> 02:34:24,958 Aku sudah menonton film ini minggu lalu. 2408 02:34:29,958 --> 02:34:30,958 Masuklah. 2409 02:34:33,333 --> 02:34:35,542 Kau harus beri tahu mereka. Masuklah. 2410 02:34:43,375 --> 02:34:46,917 Pada akhirnya kau harus menghadapi keluargamu. Pergi! 2411 02:35:11,917 --> 02:35:14,000 Raasu Kutti! 2412 02:35:16,875 --> 02:35:18,000 Ke mana kau pergi? 2413 02:35:18,375 --> 02:35:22,708 Kau tahu penderitaan apa yang kualami? Kenapa kau kabur? Aku merasa putus asa. 2414 02:35:22,875 --> 02:35:24,875 Kau lenyap tanpa jejak. 2415 02:35:24,958 --> 02:35:28,208 Hatiku hancur berkeping-keping, Raasu Kutti. 2416 02:35:28,375 --> 02:35:31,958 Apa kau memikirkan trauma yang akan kulalui? 2417 02:35:32,750 --> 02:35:35,542 Itu penderitaan yang kami alami, Berengsek! 2418 02:35:36,000 --> 02:35:40,917 Apa kau memikirkan trauma yang telah kami lalui? 2419 02:36:10,208 --> 02:36:11,875 Maafkan aku, Raasu Kutti! 2420 02:36:14,625 --> 02:36:17,125 Aku tak memikirkanmu atau rasa sakitmu. 2421 02:36:19,333 --> 02:36:21,250 Aku tak pernah mengakui keberadaanmu. 2422 02:36:21,333 --> 02:36:24,958 Aku tak menyadari bahwa anakku akan membuatku berlutut dengan cintanya, 2423 02:36:25,042 --> 02:36:26,500 dan memberiku banyak pertanyaan. 2424 02:36:27,625 --> 02:36:28,917 Raasu Kutti. 2425 02:36:29,708 --> 02:36:31,500 Saat kau membayar beeda itu, 2426 02:36:31,583 --> 02:36:34,625 aku lihat tiket yang kau beli di biro perjalanan ayahnya Sunil. 2427 02:36:35,000 --> 02:36:37,542 Bagaimana kau bisa meninggalkan kami lagi? 2428 02:36:37,625 --> 02:36:39,250 Kenapa kau begitu kejam? 2429 02:36:44,583 --> 02:36:47,417 Aku bertindak secara impulsif. Aku tak berpikir jernih. 2430 02:36:47,667 --> 02:36:49,542 Tapi kau membeli tiketnya. 2431 02:36:49,667 --> 02:36:52,583 Semua orang menghinamu, jadi kau ingin kabur. 2432 02:36:52,667 --> 02:36:55,833 tapi Ibu dan aku menerimamu apa adanya! 2433 02:37:02,750 --> 02:37:05,583 Apa menurutmu hanya hidupmu yang sulit? 2434 02:37:05,792 --> 02:37:08,417 Jadilah pria atau wanita, 2435 02:37:08,667 --> 02:37:11,250 tapi bersama kami. Sialan! 2436 02:37:23,125 --> 02:37:26,083 Aku takkan pernah meninggalkanmu lagi, Raasu Kutti! 2437 02:37:26,583 --> 02:37:27,750 Tidak akan! 2438 02:37:28,042 --> 02:37:30,833 Kau pasti akan kabur saat aku tidur, 2439 02:37:30,958 --> 02:37:32,375 seperti sebelumnya. 2440 02:37:32,833 --> 02:37:34,375 Tidak akan. 2441 02:38:06,167 --> 02:38:07,333 Tunggu sebentar. 2442 02:38:07,417 --> 02:38:10,250 Aku mau melakukan sesuatu yang istimewa saat kau pertama tiba. 2443 02:38:10,333 --> 02:38:11,542 Masih mau kulakukan. 2444 02:38:18,583 --> 02:38:19,833 Katakan "ding dong"! 2445 02:38:20,292 --> 02:38:21,292 Apa? 2446 02:38:22,208 --> 02:38:23,625 Katakan "ding dong"! 2447 02:38:29,375 --> 02:38:30,875 Ding dong. 2448 02:38:42,500 --> 02:38:45,083 Manis kecilku, astaga! 2449 02:38:51,917 --> 02:38:53,167 Kini kita melakukan apa? 2450 02:38:53,250 --> 02:38:56,042 Mari makan eskrim dan menonton TV, Shilpa. 2451 02:39:04,292 --> 02:39:07,083 Ini. Ambil! 2452 02:39:08,583 --> 02:39:09,750 Pergi! 2453 02:39:10,708 --> 02:39:11,917 Kubilang pergi! 2454 02:39:13,000 --> 02:39:14,458 Awalnya mungkin sulit, 2455 02:39:14,625 --> 02:39:16,083 tapi kau akan terbiasa. 2456 02:39:17,375 --> 02:39:19,917 Hei! Yang benar saja. Kau sudah ahli. 2457 02:39:20,000 --> 02:39:21,750 Lalu apa masalahnya? 2458 02:39:23,958 --> 02:39:25,958 Ulurkan tanganmu, Bung. 2459 02:39:26,792 --> 02:39:28,125 Lakukanlah. 2460 02:39:28,417 --> 02:39:29,458 Kini kau pakai. 2461 02:39:32,667 --> 02:39:33,833 Kunci. 2462 02:39:36,625 --> 02:39:38,458 Masukkan tanganmu di jendela. 2463 02:39:38,583 --> 02:39:39,458 Lakukan! 2464 02:39:43,000 --> 02:39:44,208 Kerja bagus. 2465 02:39:44,542 --> 02:39:47,375 Kau setuju melakukan ini. Kenapa masih ragu? 2466 02:39:47,500 --> 02:39:50,458 Pikiran manusia mirip kera. Terus berubah-ubah. 2467 02:39:51,042 --> 02:39:54,417 Ya, benar! Berpegangan tangan, Kekasih... Biar aku pergi darimu. 2468 02:39:54,750 --> 02:39:56,750 Bung! Masukkan lengan satunya! 2469 02:40:00,875 --> 02:40:01,792 Kunci, Sayang. 2470 02:40:02,125 --> 02:40:03,083 Pak! 2471 02:40:03,375 --> 02:40:04,875 Akan kutembak mulutmu! 2472 02:40:05,125 --> 02:40:06,458 Berbalik! 2473 02:40:09,708 --> 02:40:12,500 Tak perlu buru-buru. Perlahan. Bagus! 2474 02:40:14,083 --> 02:40:18,292 Tunjukkan tanganmu kepadaku. 2475 02:40:19,250 --> 02:40:20,375 Sayang. 2476 02:40:20,792 --> 02:40:22,042 Kemari! 2477 02:40:22,458 --> 02:40:24,000 - Ayo, Cantik! - Mugil! 2478 02:40:24,375 --> 02:40:25,500 Babi kecil. 2479 02:40:31,542 --> 02:40:32,917 Pak! 2480 02:40:33,000 --> 02:40:34,375 Balik badan, Bung! 2481 02:40:34,458 --> 02:40:35,917 Kau tak boleh menonton! 2482 02:40:36,000 --> 02:40:36,875 Putar badan! 2483 02:40:37,500 --> 02:40:38,708 Kau, kemari. 2484 02:40:38,917 --> 02:40:39,750 Kemari, Sayang! 2485 02:40:39,875 --> 02:40:41,250 Pak! 2486 02:40:41,375 --> 02:40:43,958 - Kau ke arah sana. - Pak! 2487 02:40:47,917 --> 02:40:50,125 Pak, kumohon. Jangan lakukan ini! Kumohon, Pak! 2488 02:40:50,208 --> 02:40:51,375 Vaembu! 2489 02:40:51,958 --> 02:40:54,875 Pak! Jangan lakukan ini! 2490 02:40:55,667 --> 02:40:58,167 Pak, kumohon. 2491 02:40:58,333 --> 02:40:59,542 Pak! 2492 02:40:59,667 --> 02:41:01,667 - Kau memanggilku penuh kerinduan. - Pak! 2493 02:41:01,958 --> 02:41:04,917 Sepertinya aku perlu sewa tempat untukmu juga! 2494 02:41:14,958 --> 02:41:16,917 Bercanda! 2495 02:41:19,792 --> 02:41:22,458 Jangan cemas. Hubungan pertama kita 2496 02:41:22,583 --> 02:41:25,167 terjadi di tempat yang sangat kotor. 2497 02:41:25,292 --> 02:41:27,542 - Situasi kita memang begitu. - Mugil! 2498 02:41:27,667 --> 02:41:30,375 Tapi aku berjanji, masa depan kita akan heboh. 2499 02:41:31,833 --> 02:41:33,417 Kita bisa melakukannya di mobil, 2500 02:41:33,542 --> 02:41:35,542 tapi Mugil akan menatap kita... 2501 02:41:35,625 --> 02:41:37,500 - Pak! - Aku termasuk tipe pemalu. 2502 02:41:37,583 --> 02:41:40,292 - Pak! - Mugil! 2503 02:41:41,375 --> 02:41:42,333 - Hei! - Pak! 2504 02:41:42,458 --> 02:41:44,875 Mesum! Jangan lihat! 2505 02:41:47,375 --> 02:41:49,875 Mari kita rekam ini, ya? 2506 02:41:49,958 --> 02:41:51,333 Mugil! 2507 02:41:51,417 --> 02:41:53,708 - Kualitas video ini bagus. - Pak! 2508 02:41:53,792 --> 02:41:55,875 - Sangat jernih! - Pak! Kumohon, Pak! 2509 02:41:56,667 --> 02:41:57,875 Pak! 2510 02:41:58,042 --> 02:42:00,917 - Bisa melakukannya jutaan kali. - Pak, jangan ganggu dia! 2511 02:42:01,292 --> 02:42:04,083 - Emosi pertama kali itu yang terbaik! - Kumohon, Pak! 2512 02:42:04,250 --> 02:42:06,375 - Apa? - Tidak, Pak! Berhenti! 2513 02:42:06,458 --> 02:42:07,500 Mungkin kau ingin... 2514 02:42:07,667 --> 02:42:09,500 - mengenang momen ini. - Kumohon, Pak! 2515 02:42:09,625 --> 02:42:11,875 - Kau akan berterima kasih untuk videonya. - Pak! 2516 02:42:11,958 --> 02:42:15,417 Pak! 2517 02:42:15,500 --> 02:42:16,917 - Mundur lagi... - Pak! 2518 02:42:17,000 --> 02:42:18,792 - Ya, seperti itu. - Vaembu! 2519 02:42:18,917 --> 02:42:21,875 Kumohon, Pak! 2520 02:42:21,958 --> 02:42:23,542 Mundur lagi, Labu. 2521 02:42:23,625 --> 02:42:26,250 Kau mungkin mengeluh wajahmu takkan terlihat. 2522 02:42:26,333 --> 02:42:28,417 Mundur terus, Sayang. 2523 02:42:28,500 --> 02:42:30,333 Pergilah. 2524 02:42:30,417 --> 02:42:32,750 - Aku heran kenapa kau menangis. - Pak! 2525 02:42:33,625 --> 02:42:35,625 - Sedikit lagi, Sayang. - Pak! 2526 02:42:36,500 --> 02:42:39,333 - Mugil! - Pak! 2527 02:42:39,500 --> 02:42:41,500 - Geser ke kanan. - Jangan, Pak! 2528 02:42:41,750 --> 02:42:43,833 Kumohon, Pak! 2529 02:42:44,458 --> 02:42:45,542 Bukan kananmu! Kananku. 2530 02:42:47,042 --> 02:42:49,208 Jangan, Pak, kumohon! 2531 02:42:49,333 --> 02:42:50,917 - Teruskan... - Pak! 2532 02:42:51,208 --> 02:42:53,167 Mendekat ke botol itu. 2533 02:42:53,250 --> 02:42:54,833 Pak! 2534 02:42:54,917 --> 02:42:56,375 - Mugil! - Duduklah. 2535 02:42:56,458 --> 02:42:58,458 - Duduk, Sayang! - Jangan ganggu dia, Pak! 2536 02:43:00,042 --> 02:43:01,750 - Pak! - Dapat! 2537 02:43:03,125 --> 02:43:05,083 - Pak. Berhenti, Pak! - Kau lihat, 2538 02:43:05,167 --> 02:43:07,542 - Kumohon! Lepaskan dia! - Aku tak bisa kendalikan... 2539 02:43:07,625 --> 02:43:09,542 - Kumohon! Tidak! - cinta-ku untukmu! 2540 02:43:09,708 --> 02:43:11,625 - Jangan, Pak! Kumohon! - Tutup mulutmu! 2541 02:43:11,750 --> 02:43:13,708 - Berbalik! - Kumohon! 2542 02:43:14,042 --> 02:43:15,375 Berisik sekali! 2543 02:43:15,625 --> 02:43:18,417 Pak... 2544 02:43:18,625 --> 02:43:20,625 Kau takkan melewatkan apa pun. 2545 02:43:20,833 --> 02:43:23,250 Aku janji akan putar ulang kepadamu. 2546 02:43:25,875 --> 02:43:28,708 Bung, kau tak menghentikan pria itu melakukannya. 2547 02:43:28,792 --> 02:43:31,167 Kenapa aku tak bisa melakukan hal yang sama? 2548 02:43:31,250 --> 02:43:33,125 Kenapa mendiskriminasi? 2549 02:44:01,208 --> 02:44:02,375 Pak! 2550 02:44:04,667 --> 02:44:05,792 Pak! 2551 02:44:08,000 --> 02:44:12,875 Pak! 2552 02:44:54,958 --> 02:44:57,958 Dengan begitu banyak miliaran orang hidup di bumi, 2553 02:44:58,125 --> 02:45:00,708 hidup orang pasti akan bersinggungan. 2554 02:45:00,875 --> 02:45:05,167 Tindakan seseorang pasti akan berdampak pada orang lain. 2555 02:45:05,250 --> 02:45:07,667 Tapi itu semua hanya kebetulan. 2556 02:45:07,792 --> 02:45:09,792 Angkat teleponnya. 2557 02:45:11,333 --> 02:45:14,375 Itu kebetulan saat petir 2558 02:45:14,542 --> 02:45:16,542 menyambar sup zaman purba, 2559 02:45:16,667 --> 02:45:18,792 dan kehidupan pertama di bumi terbentuk. 2560 02:45:18,875 --> 02:45:22,500 Kemudian, kehidupan berkembang ke tahap ia tercipta dari hubungan seks, 2561 02:45:22,625 --> 02:45:24,625 yang akan kita lihat. 2562 02:45:24,708 --> 02:45:29,250 Tapi sebelum itu, aku ingin memberi tahu beberapa hal. 2563 02:45:31,500 --> 02:45:35,042 Hidup bukanlah hal yang unik bagi bumi. 2564 02:45:35,125 --> 02:45:40,792 Pasti ada di banyak bagian alam semesta yang tak terukur ini. 2565 02:45:41,042 --> 02:45:45,417 Dalam sebuah atom, jarak antara elektron dan intinya 2566 02:45:45,542 --> 02:45:48,208 sebanding dengan sebuah planet dan bintangnya. 2567 02:45:48,375 --> 02:45:50,750 Molekul bisa menjadi galaksi tersendiri. 2568 02:45:50,833 --> 02:45:55,125 Saat sebuah elektron mengelilingi inti, itu menjadi tahun tersendiri. 2569 02:45:55,292 --> 02:45:57,917 Seluruh alam semesta beroperasi dalam pola yang sama. 2570 02:45:58,042 --> 02:46:02,042 Memahami pola, penalaran, dan rasionalisasi 2571 02:46:02,167 --> 02:46:05,958 memindahkan manusia ke tingkat berikutnya dalam evolusi. 2572 02:46:06,208 --> 02:46:11,000 Jika satu jasad, polisi mungkin bisa selidiki sampai ke kita. 2573 02:46:11,167 --> 02:46:12,292 Sekarang, ada dua jasad. 2574 02:46:12,417 --> 02:46:14,708 Mereka hanya akan cari hubungan antara kedua jasad. 2575 02:46:14,875 --> 02:46:16,583 Mereka takan mencurigai kita. 2576 02:46:23,292 --> 02:46:25,583 Taruh separuh dari catatan ini di saku polisi, 2577 02:46:25,667 --> 02:46:27,917 dan yang lainnya di dompet kekasihmu. 2578 02:46:28,000 --> 02:46:32,083 Sudah menjadi sifat manusia mengaitkan dua bagian dan memahaminya. 2579 02:46:32,250 --> 02:46:33,792 Vaembu! Jangan lupa tasmu! 2580 02:46:34,000 --> 02:46:39,167 Tapi saat kita mulai menghubungkan kejadian yang tak terkait, 2581 02:46:39,333 --> 02:46:42,667 dan mengarang artinya, 2582 02:46:42,833 --> 02:46:47,500 keyakinan dan agama pun lahir. 2583 02:46:48,583 --> 02:46:51,125 Dokter yang kupercaya membebaskan semua tagihannya. 2584 02:46:51,208 --> 02:46:54,833 Tapi Tuhan yang kau percaya telah menghujanimu dengan berlian. 2585 02:46:54,917 --> 02:46:55,958 Kau pasti senang. 2586 02:46:56,083 --> 02:46:58,083 Aku tak mengerti. 2587 02:46:58,250 --> 02:47:00,250 Aku memohon bantuan Tuhan, 2588 02:47:00,792 --> 02:47:02,667 tapi dia tak melakukan apa pun. 2589 02:47:02,833 --> 02:47:05,000 Lalu aku mencela Tuhan dan mematahkan patungnya, 2590 02:47:05,208 --> 02:47:06,333 lalu muncul berliannya. 2591 02:47:06,417 --> 02:47:08,667 Aku dapat berlian setelah mencelanya. 2592 02:47:08,792 --> 02:47:11,042 Jadi aku harus menyimpulkan bahwa dia tidak ada? 2593 02:47:11,125 --> 02:47:13,625 Tapi, berlian itu berasal dari dalam patung Tuhan. 2594 02:47:13,708 --> 02:47:15,542 Apa itu berarti Tuhan itu ada? 2595 02:47:15,792 --> 02:47:16,708 Dhanashekar! 2596 02:47:17,750 --> 02:47:21,750 Kau berpegangan pada patung Yesus selama tsunami dan menjadi Kristen. 2597 02:47:22,458 --> 02:47:25,417 Apa yang akan kau lakukan jika kau pegang boneka beruang? 2598 02:47:27,708 --> 02:47:30,542 Lautan, matahari, langit, bintang-bintang... 2599 02:47:30,625 --> 02:47:33,792 kau sadar akan mereka semua, hanya karena kau ada. 2600 02:47:34,042 --> 02:47:38,583 Bagimu, mereka muncul setelah kau lahir. 2601 02:47:38,792 --> 02:47:41,417 Mereka akan lenyap setelah kalian mati. 2602 02:47:41,583 --> 02:47:45,792 Di satu sisi, alam semesta kolosal ini hanya ada untukmu. 2603 02:47:46,750 --> 02:47:47,875 Mengamati apa? 2604 02:47:48,000 --> 02:47:49,417 Melihat berapa lama... 2605 02:47:49,500 --> 02:47:51,417 untuk kalian sadari. 2606 02:47:51,542 --> 02:47:52,625 Menyadari apa? 2607 02:47:52,708 --> 02:47:54,208 Segalanya itu hanya satu. 2608 02:47:54,333 --> 02:47:55,833 Pria dan wanita. 2609 02:47:55,917 --> 02:47:57,208 Tanah dan batu. 2610 02:47:57,292 --> 02:47:58,667 Anjing dan kucing. 2611 02:47:58,750 --> 02:48:00,042 Bahkan kita. 2612 02:48:01,125 --> 02:48:04,417 Kau tahu, tiap sel di tubuhmu berperilaku seperti individu tersendiri, 2613 02:48:04,583 --> 02:48:06,917 tapi sel itu yang menyatu membuatmu menjadi utuh. 2614 02:48:07,083 --> 02:48:09,542 Serupa itu, kita semua adalah bagian kecil dari satu. 2615 02:48:09,625 --> 02:48:13,000 Aku yakin kau mengatakan ini untuk merayuku. 2616 02:48:19,125 --> 02:48:21,542 Di dunia saat ada begitu banyak hal baik, 2617 02:48:21,708 --> 02:48:24,792 kenapa kejahatan bisa tetap ada? 2618 02:48:25,208 --> 02:48:29,542 Itu karena mereka satu dan sama. 2619 02:48:29,625 --> 02:48:33,750 Misalnya, jika kuberi tahu bahwa ini sudah malam, 2620 02:48:33,917 --> 02:48:37,667 itu benar untuk separuh dunia, dan bohong untuk separuh lainnya. 2621 02:48:37,833 --> 02:48:39,958 Itu menunjukkan betapa kebenarannya terbatas. 2622 02:48:40,125 --> 02:48:44,875 Apa yang dianggap tabu hari ini, akan diterima besok. 2623 02:48:44,958 --> 02:48:47,042 Itulah cara kerja dunia. 2624 02:49:00,292 --> 02:49:01,292 Apa? 2625 02:49:04,875 --> 02:49:05,917 Katakan. 2626 02:49:06,667 --> 02:49:07,958 Aku berpikir. 2627 02:49:08,125 --> 02:49:11,042 Ada pria yang menidurimu pagi ini, dan dia mati. 2628 02:49:11,208 --> 02:49:13,750 Satu lagi hanya berpikir menidurimu, dan dia juga mati. 2629 02:49:13,917 --> 02:49:16,708 Aku takkan menyentuhmu meski pakai tongkat dalam sejuta tahun. 2630 02:49:53,375 --> 02:49:55,750 Soori, kau melihat ibu di film itu? 2631 02:49:58,667 --> 02:50:00,750 Itu bukan kejahatan. 2632 02:50:01,583 --> 02:50:03,917 Seperti dokter atau sopir, itu hanya pekerjaan lain. 2633 02:50:04,958 --> 02:50:08,292 Ibu pernah mau menjadi aktor film, dan ibu membintangi film itu. 2634 02:50:09,917 --> 02:50:14,333 Ada yang berjanji menjadikan Ibu bintang dan menipumu agar berakting di film itu? 2635 02:50:14,542 --> 02:50:16,750 Tidak! Ibu tahu yang kulakukan. 2636 02:50:18,375 --> 02:50:20,958 Jika ada jutaan penonton yang menonton film seperti itu, 2637 02:50:21,083 --> 02:50:24,083 maka wajar akan ada beberapa aktor film dewasa. 2638 02:50:24,208 --> 02:50:28,417 Dunia tak keberatan dengan penonton film dewasa, tapi membenci aktornya. 2639 02:50:29,875 --> 02:50:33,542 Ibu ragu apakah orang mau memakai pakaian 10.000 tahun lalu. 2640 02:50:34,125 --> 02:50:38,083 Seratus tahun dari sekarang, siapa yakin kita masih memakai pakaian? 2641 02:50:38,625 --> 02:50:42,167 Tapi manusia, dengan pengetahuan dan rentang hidup 2642 02:50:42,458 --> 02:50:45,667 yang terbatas, mendikte kebenaran. 2643 02:50:46,208 --> 02:50:51,458 Dan kebenaran itu terus dimanipulasikan agar sesuai dengan kenyamanan mereka. 2644 02:50:51,625 --> 02:50:54,208 Pernah dengar film berjudul Have Faith in Goddess Shakthi? 2645 02:50:54,750 --> 02:50:57,000 Ibu bermain menjadi dewi di film itu. 2646 02:50:57,125 --> 02:50:58,833 Orang bisa melihatku sebagai dewi. 2647 02:50:58,917 --> 02:51:00,917 Orang bisa melihatku sebagai pelacur. 2648 02:51:01,042 --> 02:51:03,542 Tapi akhirnya, aku Leela. Tak lebih, tak kurang. 2649 02:51:22,833 --> 02:51:23,667 Bung. 2650 02:51:23,792 --> 02:51:26,292 Menurutmu mereka bertiga akan menonton film itu? 2651 02:51:28,417 --> 02:51:32,042 Mungkin seluruh dunia melihatnya. Apa bedanya? 2652 02:51:32,917 --> 02:51:35,333 Tapi kau dengan cerdiknya merusak TV! 2653 02:51:39,375 --> 02:51:40,875 Kawan, jangan merasa sedih. 2654 02:51:41,542 --> 02:51:44,333 Pikirkan bintang film dewasa seperti Mia Malkova, Mia Khalifa. 2655 02:51:44,500 --> 02:51:46,833 Aku yakin mereka akan menikah dan punya keluarga. 2656 02:51:47,333 --> 02:51:49,333 Bagaimana jika Sunny Leone punya anak? 2657 02:51:50,917 --> 02:51:52,000 Pikirkan seperti itu 2658 02:51:53,167 --> 02:51:54,292 Menurutmu begitu, Mohan? 2659 02:51:54,375 --> 02:51:56,292 Bodoh, kenapa aku harus begitu? 2660 02:51:56,375 --> 02:51:58,333 Ibumu yang bintang film dewasa, bukan ibuku. 2661 02:52:00,292 --> 02:52:01,375 Anak pelacur! 2662 02:52:04,292 --> 02:52:07,167 Kau yakin itu aku? 2663 02:52:13,833 --> 02:52:17,542 Hidup ini sia-sia, tanpa tujuan. Namun, itu tetap indah. 2664 02:52:17,625 --> 02:52:20,958 Hal paling spektakuler tentang hidup adalah... 2665 02:52:21,125 --> 02:52:22,542 kehidupan ini sendiri! 2666 02:52:23,417 --> 02:52:28,500 Kini, mari kita lihat betapa menyenangkan menciptakan kehidupan kita sendiri! 2667 02:52:48,417 --> 02:52:50,500 Maukah kau bernyanyi denganku? 2668 02:53:00,542 --> 02:53:01,875 Katakan D! 2669 02:53:02,333 --> 02:53:03,875 D! 2670 02:53:04,125 --> 02:53:05,833 Katakan aku! 2671 02:53:06,250 --> 02:53:07,917 Aku! 2672 02:53:08,167 --> 02:53:09,958 Katakan S! 2673 02:53:10,042 --> 02:53:11,750 S! 2674 02:53:12,000 --> 02:53:13,750 - C! - C! 2675 02:53:13,875 --> 02:53:15,625 - O! - O! 2676 02:53:15,792 --> 02:53:19,542 Disko, disko... 2677 02:53:23,375 --> 02:53:25,792 Aku penari disko 2678 02:53:27,042 --> 02:53:29,708 Aku penari disko 2679 02:53:30,667 --> 02:53:33,917 Aku penari disko 2680 02:53:34,500 --> 02:53:38,125 Hidupku adalah lagu 2681 02:53:41,833 --> 02:53:45,417 Tetapi aku sangat menikmatinya 2682 02:53:48,500 --> 02:53:50,333 Bergoyang dan menari 2683 02:53:50,417 --> 02:53:52,625 Mari menari denganku 2684 02:53:52,750 --> 02:53:55,625 Aku penari disko 2685 02:53:56,292 --> 02:53:59,083 Aku penari disko 2686 02:54:32,833 --> 02:54:33,958 Teman! 2687 02:54:34,083 --> 02:54:37,792 Lagu-lagu memberkati hidupku 2688 02:54:38,167 --> 02:54:40,583 Dan aku terlahir untuk ini 2689 02:54:42,167 --> 02:54:43,917 Orang-orang ini bilang 2690 02:54:44,000 --> 02:54:45,917 Bahwa aku dulu sudah menyanyi 2691 02:54:46,000 --> 02:54:48,542 Saat aku bahkan belum bisa bicara 2692 02:54:49,417 --> 02:54:51,250 Kakiku ini 2693 02:54:51,333 --> 02:54:56,250 Dulu sudah menari Bahkan saat aku tak bisa berjalan 2694 02:54:56,375 --> 02:54:58,375 Lagu ini 2695 02:54:58,458 --> 02:55:00,542 Adalah lagu masa mudaku 2696 02:55:00,625 --> 02:55:04,458 Dan begitu juga hadir di dalam darahku 2697 02:55:07,208 --> 02:55:08,958 Inilah saat aku kalah 2698 02:55:11,042 --> 02:55:12,792 Inilah saat aku menang 2699 02:55:14,958 --> 02:55:16,625 Inilah lagu-laguku 2700 02:55:16,875 --> 02:55:18,333 Mari kita bergoyang 2701 02:55:18,500 --> 02:55:20,750 Mari, bernyanyi dan berdansa denganku 2702 02:55:20,833 --> 02:55:23,708 Aku penari disko 2703 02:55:24,208 --> 02:55:27,417 Aku penari disko 2704 02:55:28,208 --> 02:55:31,833 Hidupku adalah lagu 2705 02:55:32,750 --> 02:55:34,750 Terjemahan subtitle oleh Ryan Setiawan