1
00:00:45,667 --> 00:00:47,917
Hei, Berandal, kau sudah melupakanku?
2
00:00:48,958 --> 00:00:50,833
Apa? Vaembu, kaukah itu?
3
00:00:50,917 --> 00:00:52,542
Tentu saja! Apa kabar?
4
00:00:54,125 --> 00:00:55,250
Aku baik.
5
00:00:55,500 --> 00:00:58,042
Hei, kau punya waktu? Kau bisa bicara?
6
00:00:58,333 --> 00:01:00,042
Ya.
7
00:01:01,042 --> 00:01:03,458
Hei, ada apa? Kenapa terdengar aneh?
8
00:01:03,875 --> 00:01:07,208
Aku tak bisa melupakanmu, Vaembu.
9
00:01:07,792 --> 00:01:12,625
Aku sungguh minta maaf.
Kau tahu aku dipaksa menikah.
10
00:01:12,708 --> 00:01:15,083
Tidak, aku mengerti.
11
00:01:16,542 --> 00:01:17,500
Halo?
12
00:01:17,583 --> 00:01:19,833
Benar.
13
00:01:20,417 --> 00:01:22,917
Hei, ada apa? Kau terdengar rancu.
14
00:01:23,375 --> 00:01:25,750
Dulu kau amat ceria selama masa kuliah.
15
00:01:26,542 --> 00:01:29,292
Kau tak tampak sedih di pernikahanku.
16
00:01:29,833 --> 00:01:31,375
Apa yang terjadi kepadamu?
17
00:01:32,000 --> 00:01:35,375
Begini... Aku meminjam uang dari gangster.
18
00:01:36,250 --> 00:01:39,250
Pinjam banyak. Tidak bisa kukembalikan.
19
00:01:39,792 --> 00:01:42,667
Para premannya mulai menekanku.
20
00:01:42,833 --> 00:01:44,667
- Apa maksudmu?
- Jangan cemas,
21
00:01:44,875 --> 00:01:47,333
bisa kutangani.
Aku hanya tak punya cukup waktu.
22
00:01:47,417 --> 00:01:49,958
- Itu sebabnya...
- Hei, jangan menakutiku.
23
00:01:50,333 --> 00:01:51,750
Sial! Apa yang terjadi?
24
00:01:52,792 --> 00:01:53,958
Datang ke rumahku.
25
00:01:54,292 --> 00:01:55,583
Aku ingin bertemu denganmu.
26
00:01:56,125 --> 00:01:57,917
Aku tak tahan mendengarmu begini.
27
00:01:59,208 --> 00:02:02,958
Kemarilah. Aku akan menghiburmu.
28
00:02:03,042 --> 00:02:05,958
Hei, bagaimana dengan suamimu?
29
00:02:06,708 --> 00:02:09,708
Dia sedang ikut kursus akting.
Dia akan pergi lama. Kemarilah.
30
00:02:09,958 --> 00:02:12,875
Hei, jangan menggoda.
Aku akan sungguh datang...
31
00:02:13,000 --> 00:02:14,458
Hei, aku serius.
32
00:02:14,542 --> 00:02:16,875
Kemari dan temui aku.
Kau akan merasa lebih baik.
33
00:02:17,042 --> 00:02:19,625
- Aku akan sungguh datang.
- Kemarilah.
34
00:03:26,958 --> 00:03:28,000
Beri tahu aku.
35
00:03:31,167 --> 00:03:32,708
Apa yang terjadi denganmu?
36
00:03:32,875 --> 00:03:35,583
Seperti kataku.
37
00:03:35,958 --> 00:03:38,083
Ini masalah uang.
38
00:03:38,833 --> 00:03:40,333
Aku dalam tekanan.
39
00:03:40,417 --> 00:03:42,125
Berhenti memikirkannya!
40
00:03:42,750 --> 00:03:46,458
Ini kulakukan agar kau merasa lebih baik.
Mau kubantu sekali lagi?
41
00:03:48,000 --> 00:03:48,833
Baiklah.
42
00:03:48,917 --> 00:03:49,833
Hei.
43
00:03:50,167 --> 00:03:51,000
Ayo!
44
00:03:52,250 --> 00:03:55,167
Kau goyangkan, Bung! Goyang!
45
00:03:57,083 --> 00:03:57,958
Hei.
46
00:03:58,750 --> 00:03:59,625
Hei!
47
00:04:01,250 --> 00:04:02,500
Kau baik-baik saja?
48
00:04:06,833 --> 00:04:07,708
Hei!
49
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Hei, Kannamma?
50
00:04:18,167 --> 00:04:19,000
Hei.
51
00:04:21,458 --> 00:04:22,292
Hei!
52
00:04:25,500 --> 00:04:26,417
Hei, Kanna!
53
00:04:31,583 --> 00:04:32,542
Kannamma?
54
00:05:14,917 --> 00:05:16,250
Berhenti bermain-main.
55
00:05:17,667 --> 00:05:20,667
Bangunlah. Kumohon!
56
00:05:21,917 --> 00:05:22,917
Hei?
57
00:05:24,125 --> 00:05:25,083
Hei!
58
00:06:36,125 --> 00:06:37,250
Hei, Vasanth!
59
00:06:37,875 --> 00:06:39,292
Kau menangis?
60
00:06:39,583 --> 00:06:40,958
Hei, jawab ayah!
61
00:06:41,833 --> 00:06:43,625
Ayah menyadarinya?
62
00:06:43,708 --> 00:06:45,000
Kenapa menangis?
63
00:06:46,375 --> 00:06:48,333
Ayah kenal Pradeepa, 'kan?
64
00:06:48,500 --> 00:06:50,667
Aku sangat mencintainya, Ayah.
65
00:06:50,958 --> 00:06:54,917
- Jika aku menikah, pasti dengan dia.
- Ayah akan menamparmu.
66
00:06:55,375 --> 00:06:57,167
Sekarang saat berpikir soal pernikahan?
67
00:06:57,375 --> 00:07:00,167
Ayah akan menghajarmu.
68
00:07:00,250 --> 00:07:02,458
Aku takkan berubah pikiran demi siapa pun.
69
00:07:03,375 --> 00:07:06,417
Aku akan menikahinya
atau mati sebagai perjaka.
70
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Ayah,
71
00:07:07,750 --> 00:07:10,458
aku sangat menyayanginya.
72
00:07:15,458 --> 00:07:17,667
Baiklah. Apa dia termasuk kasta kita?
73
00:07:18,708 --> 00:07:22,042
Tidak, Ayah. Mereka orang Hindu Malayalee.
74
00:07:23,208 --> 00:07:24,583
Hindu Malayalee?
75
00:07:25,750 --> 00:07:28,125
Waktu untuk pernikahan masih banyak.
Biar ayah atur.
76
00:07:28,708 --> 00:07:31,583
Tapi dia tak mau menikahiku.
77
00:07:32,042 --> 00:07:35,292
Kenapa tidak, Vasanth?
Ada apa denganmu?
78
00:07:35,708 --> 00:07:37,333
Karena Pradeepa tahu
79
00:07:37,417 --> 00:07:40,958
bahwa aku berselingkuh dengan Candy.
80
00:07:42,375 --> 00:07:43,708
Dasar bodoh!
81
00:07:43,875 --> 00:07:44,958
Sial!
82
00:07:45,042 --> 00:07:49,042
Seharusnya aku merancap saja malam itu.
83
00:07:50,167 --> 00:07:53,667
- Dari mana asal bocah bodoh ini?
- Apa? Dia putramu.
84
00:07:54,083 --> 00:07:56,750
Kini, buat makan siang,
dan bawa ke kantorku tepat waktu.
85
00:07:59,083 --> 00:08:02,042
- Jangan menonton serial web terus.
- Ya. Ini Sebastian Arumugam.
86
00:08:03,750 --> 00:08:06,083
Vasanth, panggilan untukmu.
87
00:08:11,750 --> 00:08:12,583
Halo?
88
00:08:13,125 --> 00:08:15,250
Vasanth, datanglah untuk belajar bersama.
89
00:08:15,375 --> 00:08:17,125
Apa maksudmu, Thooyavan?
90
00:08:17,208 --> 00:08:20,000
Orang tuaku akan pergi,
jadi kita bisa belajar bersama.
91
00:08:20,083 --> 00:08:24,667
Kau bisa kabari Gaaji, Soori, dan Mohan?
92
00:08:24,750 --> 00:08:27,417
Akan kuurus.
Diam dan datang saja, Roti Telur.
93
00:08:53,833 --> 00:08:56,125
Langit malam hari
94
00:08:56,208 --> 00:08:58,167
Akan suka
95
00:08:58,250 --> 00:09:01,542
Bernyanyi bersama dengan ombak
96
00:09:05,667 --> 00:09:07,958
Ayolah, Rajaku
97
00:09:08,500 --> 00:09:10,375
Lihat putrimu
98
00:09:10,458 --> 00:09:12,458
Ajari aku cara berdansa
99
00:09:18,000 --> 00:09:20,750
Ombaknya akan berkata
100
00:09:20,833 --> 00:09:22,708
Bahwa kaulah kekasihku
101
00:09:22,792 --> 00:09:24,750
- Langit malam...
- Mohan! Tunggu, Bung!
102
00:09:25,292 --> 00:09:26,208
Kawan!
103
00:09:26,375 --> 00:09:27,375
Ada keripik?
104
00:09:27,708 --> 00:09:30,042
Langit malam hari...
105
00:09:30,417 --> 00:09:32,417
- Apa lagi?
- Cepat sekali!
106
00:09:33,625 --> 00:09:35,375
- Apa lagi?
- Yah...
107
00:09:35,458 --> 00:09:37,708
Kawan, beri aku keripik itu.
108
00:09:41,042 --> 00:09:42,167
Apa lagi?
109
00:09:42,250 --> 00:09:43,667
Terima kasih. Berapa?
110
00:09:53,042 --> 00:09:53,875
Dia datang.
111
00:09:54,292 --> 00:09:55,708
Akhirnya, Roti Telur!
112
00:09:55,958 --> 00:09:57,375
Akhirnya, Roti Telur!
113
00:09:57,542 --> 00:09:58,958
Kau pergi belanja.
114
00:09:59,542 --> 00:10:01,333
Kenapa aku? Kau saja!
115
00:10:01,792 --> 00:10:04,875
Hei! Thooyavan menawarkan tempat,
dan kami yang membayar.
116
00:10:05,083 --> 00:10:07,500
Kau saja yang hanya menumpang,
Dasar Buncit!
117
00:10:08,000 --> 00:10:09,667
Bayar atau pergi saja!
118
00:10:12,458 --> 00:10:13,375
Akan kulakukan.
119
00:10:15,042 --> 00:10:15,875
Bagus!
120
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Ayo.
121
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Cepat, susu karton!
122
00:10:24,042 --> 00:10:26,667
Pak! Kawan?
123
00:10:26,750 --> 00:10:27,833
Mau apa?
124
00:10:27,917 --> 00:10:28,875
Sial!
125
00:10:29,625 --> 00:10:31,583
Kau pernah menonton ini?
126
00:10:31,708 --> 00:10:33,583
Gadisnya cantik! Tak cocok dinikahi,
127
00:10:33,667 --> 00:10:34,875
tapi wanita berbahaya.
128
00:10:34,958 --> 00:10:36,208
- Astaga!
- Mau apa?
129
00:10:36,292 --> 00:10:38,625
- Dia akan menghabisimu.
- Jika dia menikah...
130
00:10:38,708 --> 00:10:40,500
Kau punya film Fist of Fury?
131
00:10:40,833 --> 00:10:42,875
Dia gadis cantik sulit ditaklukkan...
132
00:10:42,958 --> 00:10:45,417
- Aku akan bertanya sendiri...
- Apa lagi?
133
00:10:45,500 --> 00:10:47,000
Tapi aku tampak tak berdosa.
134
00:10:47,083 --> 00:10:47,917
Superbad?
135
00:10:53,083 --> 00:10:55,750
- Tunggu, Kawan.
- Hei, Roti Telur!
136
00:10:59,333 --> 00:11:00,667
Kau mau apa lagi?
137
00:11:01,208 --> 00:11:03,792
Kau-la mau-la min-la film-la lain-la?
138
00:11:03,875 --> 00:11:05,958
Persetan bahasa "-la"-mu dan tanyakan!
139
00:11:07,458 --> 00:11:08,375
Apa katanya?
140
00:11:08,458 --> 00:11:11,250
- Bu, kami murid kelas 11...
- Dia tak berguna, Kawan!
141
00:11:11,333 --> 00:11:12,500
murid kelas sains.
142
00:11:13,750 --> 00:11:16,458
Kami mempelajari botani dan zoologi.
143
00:11:18,250 --> 00:11:19,167
Baiklah.
144
00:11:19,750 --> 00:11:24,500
Kau tahu, 'kan? Saat ini,
mereka mengajarkan segalanya di sekolah.
145
00:11:25,208 --> 00:11:29,083
Semuanya berarti... Kuharap kau paham.
Mereka mengajarkan segalanya!
146
00:11:30,667 --> 00:11:31,625
Apa?
147
00:11:33,583 --> 00:11:38,333
Jadi, untuk meningkatkan pengetahuan kami,
memperdalam kehidupan kami...
148
00:11:38,542 --> 00:11:40,083
Kau punya film dewasa, Bu?
149
00:11:53,208 --> 00:11:54,500
Apa ada Mallu Uncut?
150
00:12:11,458 --> 00:12:12,917
Bagaimana ceritanya, Bu?
151
00:12:13,000 --> 00:12:15,125
Semuanya sama saja, Nak.
152
00:12:16,542 --> 00:12:18,250
- Berapa?
- 150 rupee.
153
00:12:18,375 --> 00:12:20,333
Satu saja,
tak termasuk dua film lainnya.
154
00:12:21,458 --> 00:12:22,750
Jadi 50 rupee.
155
00:12:23,625 --> 00:12:25,417
- Berikan uangnya.
- Ini, Kawan.
156
00:12:25,917 --> 00:12:28,167
- Periksa apakah benar.
- Hitung, Kawan.
157
00:12:28,750 --> 00:12:29,875
Hei, Nak.
158
00:12:29,958 --> 00:12:31,583
Orang boleh malu
159
00:12:31,792 --> 00:12:33,000
tapi jangan tak tahu malu.
160
00:12:33,083 --> 00:12:33,917
Paham?
161
00:12:34,083 --> 00:12:34,958
Terima kasih, Kak!
162
00:12:35,042 --> 00:12:37,208
Panggil aku "Kak"
dan akan kukuliti hidup-hidup.
163
00:12:39,250 --> 00:12:40,208
Terima kasih kembali.
164
00:12:42,708 --> 00:12:44,833
Apa kau akan keluar, Berengsek?
165
00:12:44,917 --> 00:12:47,500
- Perutku sakit sekali, Ayah!
- Bedebah!
166
00:12:47,625 --> 00:12:48,542
Hei!
167
00:12:48,625 --> 00:12:51,875
Tinggalkan kuncinya ke tetangga
saat kau berangkat sekolah.
168
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
Ayah tunda memarahimu malam saja.
169
00:12:53,917 --> 00:12:54,750
Apa?
170
00:13:08,375 --> 00:13:11,458
Koran tua!
171
00:13:14,458 --> 00:13:16,583
Koran tua!
172
00:13:17,292 --> 00:13:18,917
Aku bukan pensyair
173
00:13:20,250 --> 00:13:21,542
Bukan artis
174
00:13:21,875 --> 00:13:25,667
Tapi aku bukan boneka tanpa jejak nafsu
175
00:13:28,167 --> 00:13:29,792
Koran tua!
176
00:13:32,167 --> 00:13:34,917
Koran tua!
177
00:13:36,208 --> 00:13:37,458
Bibi, ini kuncinya.
178
00:13:37,542 --> 00:13:39,125
Taruh di sana.
179
00:13:39,417 --> 00:13:40,792
Kau pemalas sekali.
180
00:13:40,875 --> 00:13:42,083
Aku tahu. Pergilah!
181
00:13:42,167 --> 00:13:44,708
Koran tua!
182
00:14:01,417 --> 00:14:02,417
Sayang
183
00:14:02,542 --> 00:14:03,667
Haruskah kau kusentuh?
184
00:14:03,750 --> 00:14:04,792
Haruskah kau kuelus?
185
00:14:04,875 --> 00:14:06,917
Haruskah kau kupeluk dan tak kulepas lagi?
186
00:14:07,000 --> 00:14:09,333
Jika kau menyentuhku, aku akan terbakar
187
00:14:09,417 --> 00:14:11,583
Jika ada api, ayo kita bakar bersama
188
00:14:11,708 --> 00:14:13,917
Sayang, kau membuat hatiku berdebar!
189
00:14:14,000 --> 00:14:16,292
Kau membuat mataku terbelalak!
190
00:14:16,375 --> 00:14:20,833
Aku ikan, kau bangau
Membayangkan kita bersama jelas gila!
191
00:14:20,917 --> 00:14:23,167
Jangan perlahan, mari ikuti arusnya!
192
00:14:23,250 --> 00:14:25,417
Kita berubah menjadi debu
193
00:14:25,500 --> 00:14:27,667
Jadi sajikan nafsumu!
194
00:14:27,792 --> 00:14:29,583
Bibi, apa Thooyavan di rumah?
195
00:14:29,667 --> 00:14:31,125
Dia pergi ke sekolah.
196
00:14:31,708 --> 00:14:33,125
Kami juga akan pergi.
197
00:14:34,375 --> 00:14:35,292
Ayolah.
198
00:14:41,250 --> 00:14:42,542
- Hei, Kawan!
- Hei, Kawan!
199
00:14:42,625 --> 00:14:43,500
Hei!
200
00:14:44,917 --> 00:14:47,542
- Kau dapat?
- Jelas! Sudah kuurus.
201
00:14:47,667 --> 00:14:49,250
- Pelankan suaramu!
- Hei!
202
00:14:49,333 --> 00:14:50,542
Di mana "benda" itu?
203
00:15:12,667 --> 00:15:15,375
Kawan, mungkin aku harus ke toilet dulu
sebelum kita mulai.
204
00:15:15,458 --> 00:15:16,583
Jijik! Cepat!
205
00:15:18,042 --> 00:15:20,708
Jangan mulai filmnya tanpaku.
206
00:15:23,000 --> 00:15:24,250
Masukkan saja, Kawan.
207
00:15:31,500 --> 00:15:32,417
Ya!
208
00:15:47,833 --> 00:15:48,667
Hei.
209
00:15:49,042 --> 00:15:49,958
Keren sekali.
210
00:15:50,042 --> 00:15:51,958
Film ini dimulai di lis pertama.
211
00:15:55,333 --> 00:15:57,208
Kawan, tunggu sebentar.
212
00:15:59,250 --> 00:16:02,417
Saat aku sudah dewasa,
ini pekerjaan yang kuinginkan!
213
00:16:03,792 --> 00:16:06,042
Itu akan memuaskan jiwaku.
214
00:16:06,375 --> 00:16:07,792
Ini pekerjaan yang melelahkan!
215
00:16:08,083 --> 00:16:09,542
Kita tak siap untuk itu, Kawan.
216
00:16:09,625 --> 00:16:10,750
- Putar.
- Tekan mainkan.
217
00:16:18,417 --> 00:16:20,958
Aku hampir selesai.
Jangan masukkan filmnya!
218
00:16:21,333 --> 00:16:23,333
Belum ada yang memasukkan apa pun.
219
00:16:23,583 --> 00:16:24,708
Duduk dan menontonlah.
220
00:16:25,292 --> 00:16:29,250
Diam! Lihat mereka,
mencapai begitu banyak dalam diam.
221
00:16:32,125 --> 00:16:35,917
Telepon pornografi itu keren,
tapi 3D merusaknya.
222
00:16:47,167 --> 00:16:48,375
Soori! Itu ibumu.
223
00:16:51,875 --> 00:16:55,417
Kawan. Pelankan suaramu.
Tetangga bisa dengar.
224
00:16:58,833 --> 00:17:00,625
Kawan. Tenanglah.
225
00:17:00,750 --> 00:17:01,792
Tenang, Bung!
226
00:17:12,167 --> 00:17:13,208
Hei, Soori!
227
00:17:13,458 --> 00:17:14,500
Soori!
228
00:17:15,500 --> 00:17:17,625
- Soori! Tunggu, Bung!
- Hei! Ibu siapa itu?
229
00:17:17,708 --> 00:17:18,792
Persetan!
230
00:17:18,875 --> 00:17:21,583
Apa itu penting?
Keparat itu merusak TV-ku.
231
00:17:21,667 --> 00:17:24,500
Ayahku akan membakarku hidup-hidup!
232
00:17:24,583 --> 00:17:26,042
Kenapa kau berteriak?
233
00:17:26,125 --> 00:17:29,583
Aku tak berteriak,
aku teriak karena ketakutan!
234
00:17:41,542 --> 00:17:43,583
Ya! Itu ayah! Senangnya!
235
00:17:54,708 --> 00:17:55,625
Susu, Bu!
236
00:18:00,833 --> 00:18:01,958
Bu, pengantar susu.
237
00:18:06,708 --> 00:18:09,042
Nenek, setidaknya pakai sari baru
hari ini.
238
00:18:09,125 --> 00:18:10,458
Ayahku datang, bukan?
239
00:18:10,542 --> 00:18:13,708
Diam, Raasu Kutti. Makin tinggi melompat,
makin sakit jatuhnya.
240
00:18:14,583 --> 00:18:17,542
Jyothi, saat dia datang,
cengkeram kerahnya dan tanya,
241
00:18:17,625 --> 00:18:19,750
"Di mana kau selama beberapa tahun ini?"
242
00:18:19,833 --> 00:18:21,667
Ibu! Tolong jangan ribut
saat dia datang.
243
00:18:21,750 --> 00:18:22,583
Jyothi!
244
00:18:23,083 --> 00:18:26,000
Buat dirimu cantik untuk Manickam.
245
00:18:26,083 --> 00:18:28,875
Dia akan menemuimu setelah bertahun-tahun.
246
00:18:29,000 --> 00:18:35,958
Ya, benar! Seolah putramu melarikan diri
karena dia kurang cantik.
247
00:18:48,292 --> 00:18:49,625
Aku hampir lupa!
248
00:18:59,208 --> 00:19:00,042
Aduh!
249
00:19:00,167 --> 00:19:03,000
Apa itu di tanganmu? Melodrama baru!
250
00:19:03,583 --> 00:19:05,458
Begitu banyak drama soal ayah yang kabur.
251
00:19:06,708 --> 00:19:11,167
Bayangkan apa yang dia lakukan
demi ayah aslinya!
252
00:19:12,042 --> 00:19:14,125
Kau sama senangnya seperti kemarin.
253
00:19:14,208 --> 00:19:15,250
Apa dia kemari?
254
00:19:15,792 --> 00:19:17,292
Aku tak yakin.
255
00:19:18,208 --> 00:19:19,083
Ibu.
256
00:19:19,417 --> 00:19:22,500
- Ayah akan datang hari ini, 'kan?
- Ya, Raasu Kutti.
257
00:19:22,583 --> 00:19:24,417
Lalu kenapa tak datang kemarin?
258
00:19:25,875 --> 00:19:27,167
Ibu kira dia datang, Sayang.
259
00:19:29,167 --> 00:19:33,292
- Dia pasti akan datang hari ini, bukan?
- Tentu.
260
00:19:33,375 --> 00:19:39,292
Aku harus ajak dia ke sekolah.
Harus boleh, ya?
261
00:19:40,125 --> 00:19:44,167
Bu, temanku terus menggodaku
karena Ayah tak datang kemarin.
262
00:19:44,625 --> 00:19:47,417
Mereka memanggilku bayi tabung!
263
00:19:49,542 --> 00:19:52,875
Benar. Itulah gunanya teman.
Jangan khawatir.
264
00:19:53,167 --> 00:19:55,833
Haruskah langsung kuajak ke sekolah
begitu dia tiba?
265
00:19:55,917 --> 00:19:56,917
Tentu saja!
266
00:19:57,042 --> 00:20:00,000
Lagi pula, dia datang kemari untukmu.
Bawa saja sesukamu.
267
00:20:00,125 --> 00:20:02,333
Ibu dan Ayah punya
sisa hidup untuk bicara.
268
00:20:03,375 --> 00:20:04,625
Hore! Ayah sampai.
269
00:20:04,708 --> 00:20:06,542
SELAMAT DATANG
270
00:20:17,500 --> 00:20:19,667
Raasu Kutti, apa ayahmu datang?
271
00:20:19,750 --> 00:20:22,583
Jika dia ada di sini,
kenapa aku harus menabuh genderang?
272
00:20:22,667 --> 00:20:24,833
Dia pasti datang, Nak.
273
00:20:24,917 --> 00:20:28,417
- Hei, Pria Kekar!
- Apa kabar, Pria Pemarah?
274
00:20:28,500 --> 00:20:29,625
- Baik.
- Selamat datang!
275
00:20:29,708 --> 00:20:31,750
- Tanganmu patah saat berkelahi?
- Kakak Ipar!
276
00:20:31,833 --> 00:20:33,667
- Jyothi.
- Hanya pertengkaran kecil.
277
00:20:33,750 --> 00:20:35,292
- Kau seksi!
- Hati-hati.
278
00:20:36,500 --> 00:20:38,833
Nak, kini kau lebih tinggi dari ayahmu.
279
00:20:39,583 --> 00:20:41,417
Itu sudah lama sekali, Paman.
280
00:20:41,958 --> 00:20:44,500
Jadi Manickam sudah pergi
selama enam tahun?
281
00:20:44,583 --> 00:20:45,833
Bukan, 7,5 tahun.
282
00:20:45,917 --> 00:20:48,625
Akhirnya, musim semi tiba.
Setelah tujuh musim dingin.
283
00:20:49,667 --> 00:20:54,500
Itu semua efek astrologi, aku tahu...
284
00:20:54,583 --> 00:20:55,500
Pergilah mandi.
285
00:20:57,917 --> 00:20:59,167
Bagaimana menurutmu, Malar?
286
00:20:59,750 --> 00:21:02,750
Dia mungkin meninggalkan keluarganya
seperti Siddhartha,
287
00:21:02,833 --> 00:21:04,667
tapi dia takkan kembali sebagai Buddha!
288
00:21:04,792 --> 00:21:05,875
Lihat saja nanti,
289
00:21:05,958 --> 00:21:08,625
dia akan kembali dengan istri gadis utara!
290
00:21:08,708 --> 00:21:11,250
Jyothi pasti akan sangat tercengang.
291
00:21:11,583 --> 00:21:13,667
Aku bertaruh demi kopiku!
292
00:21:14,750 --> 00:21:15,583
Hei!
293
00:21:48,333 --> 00:21:50,333
Mau kuperiksa di stasiun kereta?
294
00:21:50,583 --> 00:21:54,500
Seolah gagak akan membawanya pergi!
Ayo makan!
295
00:21:54,708 --> 00:21:56,792
Tidak, aku akan makan bersama Ayah.
296
00:21:57,833 --> 00:22:02,583
Raasu Kutti, Jangan tetap lapar, Sayang.
Kau bisa makan bersamanya mulai besok.
297
00:22:05,500 --> 00:22:08,042
- Kapan Sekar akan menikah?
- Kami mencari...
298
00:22:08,292 --> 00:22:09,292
Dia tak begitu...
299
00:22:12,667 --> 00:22:15,375
Kakak Ipar, makan idli lagi.
300
00:22:16,500 --> 00:22:18,875
Koushik! Ada taksi datang!
301
00:22:18,958 --> 00:22:20,292
- Wah!
- Ayo, Semua!
302
00:22:20,708 --> 00:22:22,333
- Minggir!
- Ayo, Semua!
303
00:22:22,417 --> 00:22:24,667
Tolong berikan air untuk cuci tangan!
304
00:22:24,750 --> 00:22:28,000
Di mana wastafel saat kau membutuhkannya?
305
00:22:44,833 --> 00:22:46,833
Hei, tunggu!
306
00:22:50,500 --> 00:22:52,333
Siapa yang membuat tangga ini curam?
307
00:22:59,667 --> 00:23:00,958
Sial!
308
00:23:16,792 --> 00:23:19,792
- Aku tak percaya ini.
- Apa-apaan ini?
309
00:23:30,792 --> 00:23:31,792
Astaga!
310
00:23:35,083 --> 00:23:36,333
Dia sudah jadi gila?
311
00:23:37,625 --> 00:23:40,792
Arputham!
312
00:23:40,875 --> 00:23:42,917
Arputham!
313
00:23:43,000 --> 00:23:44,958
Ramasamy,
aku takkan berdoa untuk siapa pun.
314
00:23:45,167 --> 00:23:46,417
Hatiku tertutup keraguan.
315
00:23:46,500 --> 00:23:48,542
Keraguan adalah kunci utama Setan.
316
00:23:48,708 --> 00:23:51,167
Setan menumpangi keraguan.
317
00:23:51,583 --> 00:23:53,292
Aku kehilangan keyakinanku, Ramasamy.
318
00:23:53,667 --> 00:23:56,708
- Kepercayaan adalah jangkar Tuhan.
- Tidak!
319
00:23:56,792 --> 00:23:59,958
Jangan khawatir. Percaya.
Jangan khawatir. Percaya.
320
00:24:00,042 --> 00:24:02,042
Jangan balik memberiku khotbahku sendiri.
321
00:24:02,125 --> 00:24:03,042
Pergi...
322
00:24:06,083 --> 00:24:08,125
Mereka sudah menunggu, Arputham.
323
00:24:08,208 --> 00:24:09,625
Berdoalah untuk mereka!
324
00:24:10,125 --> 00:24:11,833
Tolong aku selamatkan mereka.
325
00:24:11,958 --> 00:24:13,833
Bukankah kau tangan kanan Tuhan?
326
00:24:13,917 --> 00:24:16,667
Aku takkan doa atau menyelamatkan
siapa pun, Ramasamy. Pergi.
327
00:24:39,583 --> 00:24:41,833
Sekitar satu dekade lalu,
328
00:24:42,333 --> 00:24:44,083
ada pria yang patah hati
329
00:24:44,292 --> 00:24:45,958
dan sudah tak berniat hidup,
330
00:24:46,333 --> 00:24:48,917
berjalan ke laut
untuk menenggelamkan diri.
331
00:24:49,583 --> 00:24:53,417
Tapi saat dia masuk, laut mulai mundur.
332
00:24:53,708 --> 00:24:55,542
Dia terkejut.
333
00:24:56,042 --> 00:24:59,792
Tiba-tiba, laut menerjang
dan kembali sebagai ombak besar.
334
00:25:00,208 --> 00:25:03,292
Aku tak pernah melihat apa pun
seperti itu.
335
00:25:03,583 --> 00:25:05,125
Itu tsunami.
336
00:25:07,000 --> 00:25:09,125
Pemandangan ombak membuat dia ketakutan.
337
00:25:09,667 --> 00:25:11,958
Memicu naluri bertahan hidupnya,
338
00:25:12,625 --> 00:25:13,792
lalu dia kabur.
339
00:25:14,208 --> 00:25:17,250
Ombak mendekatinya. Dia tertelan arus.
340
00:25:17,750 --> 00:25:21,333
Saat itu, tangannya memegang sesuatu,
341
00:25:21,792 --> 00:25:23,792
dan dia berpegangan erat.
342
00:25:24,000 --> 00:25:26,083
Air itu menelannya.
343
00:25:26,458 --> 00:25:28,958
Laut berusaha keras menariknya,
344
00:25:29,458 --> 00:25:33,125
tapi dia tak pernah melepaskan
apa yang dia pegang.
345
00:25:33,542 --> 00:25:36,542
Akhirnya, laut menjadi tenang.
346
00:25:38,458 --> 00:25:42,083
Dia mulai tersadar,
347
00:25:42,417 --> 00:25:48,125
lalu menyadari bahwa benda
yang dia mencengkeram...
348
00:25:48,792 --> 00:25:50,375
Tuhan Tsunami kita!
349
00:25:53,375 --> 00:25:57,250
Tuhan menyapu jutaan orang
yang ingin hidup,
350
00:25:57,583 --> 00:26:01,792
tapi menyelamatkan satu orang
yang ingin mati.
351
00:26:02,250 --> 00:26:03,875
Dia merenungkan ironi itu.
352
00:26:04,417 --> 00:26:07,417
Dia kemudian meninggalkan dirinya
yang lama,
353
00:26:07,500 --> 00:26:10,667
sebagai bukti dari mukjizat Tuhan.
354
00:26:11,000 --> 00:26:14,167
Dia mengganti namanya menjadi Arputham.
355
00:26:15,083 --> 00:26:18,000
Dia mulai menyelamatkan yang sekarat
atau sakit,
356
00:26:18,500 --> 00:26:23,208
dengan memohon
dan terus meminta kepada Tuhan.
357
00:26:23,500 --> 00:26:25,917
Akhirnya, dia menjadi tangan kanan Tuhan.
358
00:26:26,000 --> 00:26:28,417
- Aku bersaksi.
- Aku bersaksi.
359
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
Enam bulan lalu,
360
00:26:30,750 --> 00:26:32,833
aku tak bisa bicara.
361
00:26:33,083 --> 00:26:34,542
Tapi kini aku bisa.
362
00:26:34,792 --> 00:26:38,208
Ini semua berkat Arputham
yang berdoa untukku.
363
00:26:38,292 --> 00:26:40,625
- Aku bersaksi.
- Aku juga bersaksi.
364
00:26:40,708 --> 00:26:42,417
Apa Arputham seorang Kristen?
365
00:26:42,583 --> 00:26:46,042
Berbeda dengan kebanyakan orang,
dia bukan Kristen!
366
00:26:46,417 --> 00:26:48,667
Agamanya hanya punya tiga elemen,
367
00:26:49,083 --> 00:26:50,750
Tuhan Tsunami kesayangannya,
368
00:26:51,083 --> 00:26:55,833
Kitab mazmur-Nya untuk memuji Tuhan,
369
00:26:56,000 --> 00:26:59,875
dan akhirnya, bukti dari mukjizat Tuhan,
Arputham sendiri.
370
00:27:00,792 --> 00:27:03,417
Dia bahkan belum memasukkanku
ke agamanya.
371
00:27:03,875 --> 00:27:04,708
Aku bersaksi.
372
00:27:04,958 --> 00:27:07,167
Astaga, aku juga.
373
00:27:07,250 --> 00:27:09,417
Aku penasaran.
Apa yang mendorongnya bunuh diri?
374
00:27:09,500 --> 00:27:11,667
Jangan bersikap sok pintar!
375
00:27:11,750 --> 00:27:15,458
Ingat, saat benda berat tenggelam,
yang ringan tetap mengapung.
376
00:27:18,917 --> 00:27:21,042
Lihat dia mempertanyakan cara Tuhan!
377
00:27:22,542 --> 00:27:25,292
Jangan terlalu menganalisis masalah...
378
00:27:25,625 --> 00:27:27,042
Lihat caranya bicara!
379
00:27:27,125 --> 00:27:30,667
Terimalah bahwa masalah itu cara Tuhan
mengungkapkan dirinya.
380
00:27:32,167 --> 00:27:35,750
Di tengah gejolaknya,
Arputham berpegang erat pada tangan Tuhan,
381
00:27:35,833 --> 00:27:38,042
dan Tuhan masih belum melepaskannya.
382
00:27:38,125 --> 00:27:44,292
Doa-Nya saja telah menyelamatkan mereka
yang ditinggalkan oleh para dokter.
383
00:27:44,375 --> 00:27:46,083
- Aku bersaksi.
- Aku bersaksi.
384
00:27:46,167 --> 00:27:47,375
- Aku bersaksi.
- Aku juga.
385
00:27:47,458 --> 00:27:49,375
Lalu kenapa dia
tak menyelamatkan putraku?
386
00:27:55,542 --> 00:27:56,500
Halo?
387
00:27:57,542 --> 00:27:58,458
Siapa ini?
388
00:27:59,792 --> 00:28:00,875
Arputham!
389
00:28:00,958 --> 00:28:02,333
Buka pintunya! Ini darurat!
390
00:28:02,417 --> 00:28:04,583
Arputham! Ada kecelakaan!
391
00:28:05,458 --> 00:28:07,042
Aku takkan berdoa untuk siapa pun.
392
00:28:07,125 --> 00:28:10,042
Ini darurat! Terima teleponnya!
393
00:28:12,542 --> 00:28:13,417
Halo?
394
00:28:13,542 --> 00:28:16,083
Halo, Dhanasekar!
Putramu mengalami kecelakaan!
395
00:28:16,417 --> 00:28:19,292
Ada balok menusuk perutnya!
Kondisinya kritis!
396
00:28:19,458 --> 00:28:21,125
Cepat datang!
397
00:29:20,208 --> 00:29:22,208
Pak...
398
00:29:22,375 --> 00:29:23,958
Mugil! Pak!
399
00:29:25,375 --> 00:29:27,250
- Pak, kau datang ke pestanya?
- Ya.
400
00:29:27,333 --> 00:29:29,375
Tentu. Biar kuajak Vaembu juga.
401
00:29:29,458 --> 00:29:32,167
Omong-omong, aku punya permintaan kecil.
402
00:29:32,958 --> 00:29:33,875
Tentu.
403
00:29:34,500 --> 00:29:36,042
Rumahku penuh sesak.
404
00:29:36,500 --> 00:29:39,958
Bisa beberapa tetua berkumpul di tempatmu?
405
00:29:40,042 --> 00:29:41,750
- Tentu. Bawa saja naik.
- Baik, Pak.
406
00:29:41,958 --> 00:29:45,458
Dari keluarga istriku, orang-orang kaya.
407
00:29:48,917 --> 00:29:51,208
Kapan kita bisa melihatmu di layar lebar?
408
00:29:51,292 --> 00:29:54,500
Aku baru mulai kursus akting.
Ada banyak waktu untuk itu.
409
00:29:54,583 --> 00:29:56,583
Jangan lupakan kami
saat kau menjadi besar!
410
00:29:56,667 --> 00:29:58,000
Bersulang untuk optimismemu!
411
00:30:14,208 --> 00:30:15,083
Hei!
412
00:30:16,333 --> 00:30:18,042
Tadi sub-inspektur kemari.
413
00:30:18,167 --> 00:30:19,958
Itu untuk verifikasi paspor.
414
00:30:20,833 --> 00:30:23,000
Bukankah terlalu sepele
hingga dia berkunjung?
415
00:30:25,917 --> 00:30:27,917
Dia membuatku takut.
416
00:30:39,917 --> 00:30:41,917
- Satu hal lagi.
- Ya?
417
00:30:44,500 --> 00:30:48,458
Tetapi aku tak tahu cara mengatakannya.
418
00:30:48,542 --> 00:30:49,667
Jadi, masalahnya...
419
00:30:52,083 --> 00:30:53,000
Masuklah.
420
00:30:55,208 --> 00:30:57,042
Maaf sudah mengganggu!
421
00:30:57,125 --> 00:30:58,875
Tidak sama sekali. Silakan duduk.
422
00:30:58,958 --> 00:31:00,667
- Terima kasih.
- Salam!
423
00:31:00,750 --> 00:31:03,125
- Salam, Pak.
- Masuk, Semuanya.
424
00:31:04,125 --> 00:31:05,000
Wah!
425
00:31:05,125 --> 00:31:07,125
Jangan sentuh. Jangan jadi nakal.
426
00:31:07,208 --> 00:31:08,625
Jangan ambil barang mereka.
427
00:31:08,708 --> 00:31:11,208
- Kembalikan!
- Tidak!
428
00:31:11,625 --> 00:31:12,583
Kau di sini!
429
00:31:13,917 --> 00:31:15,375
Paman itu takkan suka.
430
00:31:15,458 --> 00:31:17,167
Kau kecanduan bermain iPad.
431
00:31:22,083 --> 00:31:24,292
Cucuku sangat suka bermain.
432
00:31:24,458 --> 00:31:25,542
Aku bisa melihatnya.
433
00:31:27,708 --> 00:31:28,542
Vaembu.
434
00:31:29,542 --> 00:31:31,542
Mereka tamu dari Pak Mani.
435
00:31:31,625 --> 00:31:34,083
Mereka di ruang keluarga. Sapalah.
436
00:31:36,792 --> 00:31:38,375
- Selamat datang!
- Salam!
437
00:31:39,583 --> 00:31:42,792
- Mau pesan apa?
- Kami baru makan. Air putih saja.
438
00:31:51,750 --> 00:31:52,583
Itu...
439
00:31:53,708 --> 00:31:54,875
mungkin dingin.
440
00:31:59,750 --> 00:32:01,167
Keparat!
441
00:32:19,542 --> 00:32:20,417
Ini...
442
00:32:21,042 --> 00:32:21,958
memang dingin.
443
00:32:26,167 --> 00:32:27,083
Keparat!
444
00:32:29,083 --> 00:32:30,125
Keparat!
445
00:32:30,417 --> 00:32:33,708
Keparat...
446
00:32:33,792 --> 00:32:34,833
Hei! Diam!
447
00:32:34,958 --> 00:32:40,875
Keparat...
448
00:32:41,042 --> 00:32:42,958
- Apa itu, "Keparat"?
- Itu...
449
00:32:43,042 --> 00:32:45,000
- hanya sebuah kata.
- Keparat!
450
00:32:45,083 --> 00:32:46,417
- Aku tahu itu.
- Keparat!
451
00:32:46,500 --> 00:32:47,917
- Tetapi apa artinya?
- Keparat!
452
00:32:48,000 --> 00:32:50,917
- Itu perbuatan berdosa.
- Tetap tenang.
453
00:32:51,042 --> 00:32:54,542
Aku bertanya
karena Balaji selalu menggunakannya,
454
00:32:54,625 --> 00:32:57,542
- tapi dia tak pernah beri tahu artinya.
- Kubilang biarkan saja.
455
00:32:57,625 --> 00:32:59,833
Balaji pakai kata ini?
Biar aku bicara dengannya.
456
00:32:59,917 --> 00:33:00,750
Siapa itu?
457
00:33:03,000 --> 00:33:04,667
Itu yang coba kuberi tahu.
458
00:33:06,583 --> 00:33:08,958
Kami teman satu universitas.
459
00:33:10,042 --> 00:33:11,667
Dulu kami saling mencintai.
460
00:33:12,042 --> 00:33:12,875
Apa?
461
00:33:13,000 --> 00:33:16,708
Pagi ini, kami berbicara di telepon
untuk kali pertama sejak pernikahan kita.
462
00:33:17,583 --> 00:33:18,875
Dia terdengar sedih.
463
00:33:20,167 --> 00:33:21,083
Aku...
464
00:33:22,792 --> 00:33:24,000
Aku merasa bersalah.
465
00:33:25,292 --> 00:33:26,958
Aku menyuruhnya kemari. Dia datang.
466
00:33:29,333 --> 00:33:32,417
Aku tak tahu awalnya.
467
00:33:33,917 --> 00:33:34,917
Kami berhubungan.
468
00:33:35,417 --> 00:33:36,708
Dia tewas saat melakukannya.
469
00:33:39,292 --> 00:33:41,250
Apa? Kau...
470
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Jangan repot-repot buat kopi.
471
00:33:48,042 --> 00:33:50,042
Hanya setengah cangkir?
472
00:34:18,417 --> 00:34:19,292
Hei!
473
00:34:21,542 --> 00:34:23,625
Kau harus putuskan sendiri hukumannya.
474
00:34:26,958 --> 00:34:29,083
Aku tak keberatan dengan pilihanmu.
475
00:34:32,750 --> 00:34:33,958
Ibu!
476
00:34:34,042 --> 00:34:37,625
Ada jus anggur untuk orang dewasa
di kulkas.
477
00:34:38,292 --> 00:34:40,833
Kukira kau bersikap pelit.
478
00:34:43,083 --> 00:34:44,250
Mugil!
479
00:34:44,333 --> 00:34:46,417
Semoga tak ada daging di kulkas.
480
00:34:46,875 --> 00:34:47,750
Jelas tak ada.
481
00:34:48,792 --> 00:34:50,292
Ini masalah keagamaan.
482
00:34:50,375 --> 00:34:51,667
Ya. Aku mengerti.
483
00:34:54,542 --> 00:34:55,875
Ini salahku, ya?
484
00:34:56,083 --> 00:34:58,167
Mari panggil polisi.
Aku akan menyerahkan diri.
485
00:34:58,500 --> 00:35:00,583
- Aku akan dipenjara.
- Aku akan membunuh...
486
00:35:02,917 --> 00:35:04,542
Kau pasti senang dipenjara.
487
00:35:04,917 --> 00:35:06,542
Aku yang akan dihina orang-orang.
488
00:35:06,625 --> 00:35:11,167
"Dia pecundang
yang diselingkuhi istrinya."
489
00:35:11,917 --> 00:35:13,917
Aku ingin merobek kepalaku sendiri.
490
00:35:14,917 --> 00:35:15,958
Lupakan aku.
491
00:35:16,083 --> 00:35:17,333
Orang tuaku yang malang...
492
00:35:18,958 --> 00:35:20,958
mereka akan gantung diri karena malu.
493
00:35:22,875 --> 00:35:26,333
Aku merasa ingin membenturkan kepalamu
ke dinding!
494
00:35:30,542 --> 00:35:31,417
Dengar.
495
00:35:32,458 --> 00:35:35,500
Kita singkirkan mayatnya dulu.
496
00:35:35,917 --> 00:35:36,833
Setelah itu,
497
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
aku ingin kau menandatangani
surat cerai dan pergi.
498
00:35:40,125 --> 00:35:41,125
Paham?
499
00:35:43,375 --> 00:35:45,750
Aku tak tahan satu detik lagi bersamamu!
500
00:35:46,583 --> 00:35:47,500
Setuju?
501
00:35:54,250 --> 00:35:55,542
Berengsek, berhenti!
502
00:35:56,583 --> 00:35:59,167
Aku tak bisa mengimbangimu, Soori!
503
00:36:00,042 --> 00:36:01,750
Berhenti, Berengsek!
504
00:36:03,750 --> 00:36:05,542
Aku tak bisa lari lagi, Soori!
505
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Berhentilah berlari, Holly.
506
00:36:10,125 --> 00:36:13,042
Setidaknya lepaskan kacamata 3D!
Kau tampak bodoh!
507
00:36:19,625 --> 00:36:21,625
Itu bukan ibumu.
508
00:36:22,375 --> 00:36:23,708
Itu ibuku!
509
00:36:24,333 --> 00:36:26,000
Aku melihat tahi lalat punggungnya.
510
00:36:26,167 --> 00:36:28,208
Banyak wanita bertahi lalat di punggung.
511
00:36:28,292 --> 00:36:30,750
Ukurannya sama persis dengan uang receh!
512
00:36:30,875 --> 00:36:34,583
Aku sudah sering memijat pundaknya...
513
00:36:35,458 --> 00:36:37,292
dengan tangan ini!
514
00:36:37,375 --> 00:36:38,667
Hei, hei!
515
00:36:40,333 --> 00:36:41,167
Kawan!
516
00:36:41,250 --> 00:36:42,958
- Ini menjijikkan!
- Hei, Bung.
517
00:36:43,042 --> 00:36:44,042
- Menjijikkan!
- Soori!
518
00:36:44,125 --> 00:36:46,417
- Sangat memuakkan!
- Hentikan, Bung!
519
00:36:46,500 --> 00:36:48,667
- Aku mau siram diriku dengan bensin
- Hentikan.
520
00:36:48,750 --> 00:36:49,708
lalu membakar diriku!
521
00:36:49,792 --> 00:36:52,417
Kau tak bisa bunuh ibumu soal itu!
Sudah terlanjur terjadi!
522
00:36:52,500 --> 00:36:55,792
- Benar! Aku harus membunuhnya!
- Apa?
523
00:36:55,875 --> 00:36:57,875
Kapan aku... Aku tak bilang begitu!
524
00:36:57,958 --> 00:36:59,125
Hentikan!
525
00:36:59,833 --> 00:37:01,125
Dasar Berengsek!
526
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
Apa ibumu mengotorimu saat lahir?
527
00:37:03,292 --> 00:37:05,625
Siapa memamerkan tubuhnya
hingga kau mau merancap?
528
00:37:05,708 --> 00:37:07,750
- Jangan lakukan!
- Hei! Berhenti!
529
00:37:07,833 --> 00:37:09,792
Mulutmu akan membuatmu mati muda!
530
00:37:10,500 --> 00:37:11,417
Bocah bajingan!
531
00:37:11,500 --> 00:37:13,583
Dia merusak kaca bajaj kesayanganmu!
532
00:37:13,667 --> 00:37:14,625
Hentikan, Kawan!
533
00:37:14,750 --> 00:37:16,500
- Berhenti lari!
- Aku akan mengejarmu!
534
00:37:23,875 --> 00:37:25,917
Hei, Soori! Berhenti!
535
00:37:35,667 --> 00:37:38,208
- Dia berlari tak sopan.
- Hati-hati, bodoh!
536
00:38:21,208 --> 00:38:23,458
Keparat itu merusak pagiku!
537
00:38:29,208 --> 00:38:31,375
Jika tertangkap aku akan menikamnya!
538
00:38:32,542 --> 00:38:33,417
Astaga!
539
00:38:40,292 --> 00:38:41,125
Leela!
540
00:38:41,625 --> 00:38:43,292
Bukankah Soori sekolah hari ini?
541
00:38:43,375 --> 00:38:44,875
Dia pergi pada pagi hari.
542
00:38:44,958 --> 00:38:46,417
Kenapa dia bergegas kemari?
543
00:38:46,667 --> 00:38:48,792
Mungkin dia lupa seragamnya?
544
00:38:49,000 --> 00:38:50,833
Tidak, dia memakainya pagi ini.
545
00:38:52,875 --> 00:38:53,708
Soori?
546
00:38:55,208 --> 00:38:56,750
Kau tak ke sekolah?
547
00:39:12,250 --> 00:39:13,208
Soori!
548
00:39:13,292 --> 00:39:15,417
Astaga! Soori!
549
00:39:15,500 --> 00:39:16,875
Tidak! Tidak!
550
00:39:19,875 --> 00:39:21,583
Tidak!
551
00:39:21,667 --> 00:39:23,167
- Meenal!
- Ada apa?
552
00:39:23,250 --> 00:39:25,708
Panggil ambulans, Meenal.
553
00:39:25,792 --> 00:39:27,833
Soori! Soori, ada apa?
554
00:39:27,958 --> 00:39:28,917
Soori?
555
00:39:31,333 --> 00:39:32,625
Mohan! Cari bantuan!
556
00:39:32,708 --> 00:39:35,250
Cari bantuan!
Apa yang habis kalian lakukan?
557
00:39:35,417 --> 00:39:37,167
Cepat! Ayo!
558
00:39:38,542 --> 00:39:39,375
Soori!
559
00:39:39,458 --> 00:39:40,917
Pak!
560
00:39:41,000 --> 00:39:42,292
Tolong!
561
00:39:42,375 --> 00:39:44,625
- Pergilah. Tak bisa!
- Ada kecelakaan.
562
00:39:44,708 --> 00:39:46,958
- Dia menikam diri sendiri!
- Apa maksudmu?
563
00:39:47,042 --> 00:39:48,417
- Hari yang kacau!
- Ayo cepat!
564
00:39:48,500 --> 00:39:49,875
- Kumohon.
- Cepat ikut!
565
00:39:50,042 --> 00:39:51,333
Tolong!
566
00:39:51,750 --> 00:39:52,875
Soori!
567
00:39:52,958 --> 00:39:54,250
Ayo cepat! Angkat dia.
568
00:39:54,333 --> 00:39:55,750
- Astaga, tidak.
- Cepat angkat.
569
00:39:55,833 --> 00:39:57,375
- Angkat dia.
- Cepat gerak.
570
00:39:57,458 --> 00:39:59,708
- Tolong hati-hati.
- Dia berlari cepat untuk ini?
571
00:39:59,792 --> 00:40:02,875
- Masih muda, tapi begitu pemarah!
- Hati-hati, Pak.
572
00:40:09,917 --> 00:40:11,917
Bu, lihat dirimu. Kau luar biasa,
573
00:40:12,292 --> 00:40:15,500
dan aku menghinamu! Pantas dia marah!
574
00:40:16,208 --> 00:40:18,417
- Aku berteriak karena marah.
- Cepat!
575
00:40:18,500 --> 00:40:20,208
- Anak bodoh.
- Soori!
576
00:40:20,292 --> 00:40:21,208
Berbaliklah.
577
00:40:21,583 --> 00:40:24,417
Angkat teleponnya, Bodoh!
578
00:40:25,542 --> 00:40:26,958
- Hati-hati!
- Bawa masuk.
579
00:40:27,083 --> 00:40:29,167
- Cepat!
- Kau duduk depan!
580
00:40:30,542 --> 00:40:31,833
Ayo!
581
00:40:32,042 --> 00:40:33,208
Tolong cepat!
582
00:40:33,625 --> 00:40:35,417
- Soori!
- Jalan!
583
00:40:35,625 --> 00:40:37,917
- Berikan klaksonnya.
- Masuk, Meenal! Cepat!
584
00:40:38,042 --> 00:40:39,042
Cepat jalan!
585
00:40:39,208 --> 00:40:40,583
- Minggir!
- Cepat, kumohon.
586
00:40:41,125 --> 00:40:42,583
Soori!
587
00:40:42,708 --> 00:40:44,167
Buka matamu!
588
00:40:44,250 --> 00:40:47,250
- Tenang! Kau akan baik-baik saja!
- Bunyikan klakson! Cepat!
589
00:40:47,333 --> 00:40:48,375
Buka matamu!
590
00:40:48,458 --> 00:40:50,083
Air!
591
00:40:50,167 --> 00:40:52,167
Halo, pak? Tolong beri dia telepon ini.
592
00:40:52,250 --> 00:40:54,500
- Ada kecelakaan!
- Ini, ambillah.
593
00:40:54,583 --> 00:40:56,917
Ini Meenal! Soori mengalami kecelakaan!
594
00:40:57,083 --> 00:40:59,083
Soori!
595
00:40:59,208 --> 00:41:01,792
Sayang, ibu di sini! Kau baik-baik saja!
596
00:41:02,042 --> 00:41:04,625
Kau pasti akan baik-baik saja!
597
00:41:04,833 --> 00:41:06,458
Buka matamu! Kau baik-baik saja!
598
00:41:06,792 --> 00:41:09,000
Dasar sundal keparat!
599
00:41:14,333 --> 00:41:17,125
Halo? Dhanashekar!
Putramu mengalami kecelakaan!
600
00:41:17,333 --> 00:41:20,125
Sebuah pisau menusuk perutnya.
601
00:41:20,208 --> 00:41:22,208
Kondisinya kritis. Cepat datang!
602
00:41:26,208 --> 00:41:27,417
Berapa?
603
00:41:27,875 --> 00:41:29,292
30.000 rupee.
604
00:41:30,500 --> 00:41:31,750
Kondisinya prima.
605
00:41:34,042 --> 00:41:36,042
Tolong simpan untukku.
606
00:41:38,250 --> 00:41:39,625
Pasti akan kubeli!
607
00:41:40,000 --> 00:41:40,875
Baiklah.
608
00:41:41,375 --> 00:41:42,583
Gaaji, ayo pergi.
609
00:41:50,625 --> 00:41:52,042
Jangan diam saja, Gaaji!
610
00:41:58,792 --> 00:41:59,708
Pak...
611
00:41:59,833 --> 00:42:01,792
- Sial! Itu polisi!
- Ini fotokopi, Pak.
612
00:42:01,875 --> 00:42:03,708
Kenapa kau maju kencang ke arah mereka?
613
00:42:03,792 --> 00:42:05,417
Kemarilah. Hentikan kendaraannya!
614
00:42:05,667 --> 00:42:07,292
Kenapa tak ajak sepuluh orang lagi?
615
00:42:07,375 --> 00:42:08,750
Pak, kami donor darah.
616
00:42:08,833 --> 00:42:11,583
- Ada kecelakaan.
- Itu hanya pelanggaran, tak sepertimu.
617
00:42:11,667 --> 00:42:15,083
- Mereka naik bertiga.
- Haruskah kau kudenda?
618
00:42:15,250 --> 00:42:16,667
- Pergilah.
- Terima kasih, Pak!
619
00:42:16,750 --> 00:42:18,500
- Cepat!
- Terima kasih, Pak!
620
00:42:18,917 --> 00:42:21,167
- Cari sepeda motor lebih kencang.
- Keren, Kawan!
621
00:42:21,250 --> 00:42:22,667
- Pak...
- Mau minum teh?
622
00:42:24,333 --> 00:42:25,667
Aku akan segera kembali.
623
00:42:27,542 --> 00:42:28,917
Hei! Hei, Kawan!
624
00:42:29,042 --> 00:42:31,250
- Dia mau ke mana?
- Menemui Kavuchi.
625
00:42:31,375 --> 00:42:33,250
- Teman Idi Ameen, Kavuchi?
- Ya, Bung.
626
00:42:33,375 --> 00:42:34,333
Ayolah!
627
00:42:37,917 --> 00:42:38,792
Hei, Bung!
628
00:42:40,083 --> 00:42:41,333
Kawan, ini berisiko,
629
00:42:41,542 --> 00:42:42,875
seperti meluncur di pisau.
630
00:42:42,958 --> 00:42:44,750
Bagaimana lagi cara dapat
30.000 rupee?
631
00:42:44,833 --> 00:42:47,292
- Bagaimana jika kita disuruh membunuh?
- Kita lakukan.
632
00:42:48,042 --> 00:42:49,292
Ini sungguh kau?
633
00:42:49,375 --> 00:42:51,625
Perasaanku tak enak soal ini.
Dengarkan aku.
634
00:42:51,750 --> 00:42:53,583
Kita sudah sangat kacau!
635
00:42:53,708 --> 00:42:56,208
Ayah Thooyavan
akan menguliti kita semua hidup-hidup!
636
00:42:56,292 --> 00:42:57,750
Dia orang yang berbahaya.
637
00:42:58,000 --> 00:42:59,917
Bung, apa bisa dapat 30.000 rupee?
638
00:43:00,083 --> 00:43:01,875
- Ingat Alroy?
- Siapa?
639
00:43:03,292 --> 00:43:04,500
Si gagak.
640
00:43:05,250 --> 00:43:07,167
- Burung gagak itu!
- Ya.
641
00:43:10,958 --> 00:43:13,417
Bung, apa yang terjadi pada Alroy?
642
00:43:14,083 --> 00:43:16,833
Minggu lalu dia pergi ke Idi Ameen
untuk minta pekerjaan.
643
00:43:17,333 --> 00:43:20,250
Dia dikirim untuk membakar
bendera partai politik.
644
00:43:20,333 --> 00:43:21,250
Dia melakukannya.
645
00:43:21,583 --> 00:43:23,000
Hanya bekerja 30 menit,
646
00:43:23,083 --> 00:43:24,792
dan dia dibayar 23.500 rupee.
647
00:43:25,083 --> 00:43:26,792
Jadi, 23 kali 500 sama dengan...
648
00:43:27,000 --> 00:43:29,083
- Jika dia minta lebih,
- Sepuluh, sebelas...
649
00:43:29,250 --> 00:43:31,250
- dia akan habis dihajar.
- Berapa banyak?
650
00:43:31,667 --> 00:43:34,833
Orang tak pernah menentukan tarif
ke Idi Ameen.
651
00:43:34,958 --> 00:43:36,000
Jangan diambil hati.
652
00:43:36,208 --> 00:43:37,125
Baiklah, Bung.
653
00:43:37,708 --> 00:43:38,583
Salam, Bung!
654
00:43:38,667 --> 00:43:39,583
Apa Tuan ada?
655
00:43:39,667 --> 00:43:40,875
Ya, tapi dia sedang kesal.
656
00:43:40,958 --> 00:43:41,958
Kau dengar?
657
00:43:42,042 --> 00:43:44,625
Dia sedang kesal artinya ada pekerjaan,
658
00:43:44,708 --> 00:43:46,750
tapi tak ada peminat.
659
00:43:46,958 --> 00:43:49,208
Kalian cukup beruntung.
660
00:43:49,833 --> 00:43:50,750
Salam, Bung.
661
00:43:52,125 --> 00:43:53,083
Apa dia di sana?
662
00:44:00,792 --> 00:44:01,917
Hei! Bangun!
663
00:44:02,000 --> 00:44:05,375
Kau tak bisa duduk di depan kursinya!
Paham? Dia mungkin datang kapan saja.
664
00:44:13,792 --> 00:44:14,875
Selamat pagi, Pak.
665
00:44:24,958 --> 00:44:25,917
Kawan!
666
00:44:29,542 --> 00:44:30,375
Bangun!
667
00:44:37,083 --> 00:44:38,583
Ada apa?
668
00:44:38,667 --> 00:44:41,250
Mereka ingin dapat uang cepat.
669
00:44:43,042 --> 00:44:45,375
Pak, periksa dahulu.
670
00:44:48,417 --> 00:44:50,417
Apa film terakhir yang kau tonton?
671
00:44:53,792 --> 00:44:55,875
Hei, bocah kucing, jawablah.
672
00:44:57,417 --> 00:44:58,292
Mallu Uncut.
673
00:44:58,833 --> 00:44:59,708
Film apa?
674
00:45:00,042 --> 00:45:00,917
Mallu Uncut.
675
00:45:02,542 --> 00:45:03,958
Ini film pemenang penghargaan?
676
00:45:04,042 --> 00:45:05,667
Film yang bagus, Pak.
677
00:45:06,333 --> 00:45:08,667
Kepuasan penontonlah
penghargaan yang mereka cari.
678
00:45:10,917 --> 00:45:12,667
Apa mereka mampu?
679
00:45:12,750 --> 00:45:13,833
Bisa dipercaya?
680
00:45:13,917 --> 00:45:15,250
Aku bisa menjaminnya.
681
00:45:23,833 --> 00:45:24,958
Lihat ke atas, Kavuchi.
682
00:45:41,333 --> 00:45:42,750
Kau sudah lihat fotonya?
683
00:45:48,208 --> 00:45:49,583
Pergilah ke Plaza Maya.
684
00:45:50,375 --> 00:45:53,875
Pria di foto akan ada di sana
dengan secangkir teh tak enak,
685
00:45:56,750 --> 00:45:58,750
menggoda wanita yang mencurigakan.
686
00:45:59,958 --> 00:46:03,375
Masukkan empat tetes ini ke dalam tehnya.
687
00:46:03,750 --> 00:46:05,917
Pastikan dia meminumnya,
688
00:46:06,375 --> 00:46:07,625
lalu lapor kepadaku. Paham?
689
00:46:22,333 --> 00:46:24,417
Ini tugas pertamamu?
690
00:46:24,583 --> 00:46:25,792
Bunuh dia.
691
00:46:32,792 --> 00:46:35,667
Hindari kontak langsung dengan cairan itu.
692
00:46:35,750 --> 00:46:36,625
Ya, Pak.
693
00:46:38,375 --> 00:46:39,958
Kawan-kawan,
694
00:46:42,292 --> 00:46:43,458
apa kalian percaya diri?
695
00:46:45,667 --> 00:46:46,667
Ya...
696
00:46:46,792 --> 00:46:49,000
- Ya.
- Ya...
697
00:46:56,958 --> 00:46:58,292
Aku juga akan pergi, Pak.
698
00:47:42,083 --> 00:47:43,792
- Kenapa kau kembali?
- Hei, tunggu.
699
00:47:43,875 --> 00:47:45,250
Kau tinggalkan kakakku!
700
00:47:45,333 --> 00:47:46,833
- Kenapa kau kembali?
- Tenang.
701
00:47:46,917 --> 00:47:49,833
- Lepaskan aku! Apa yang kau lihat?
- Bawa dia keluar.
702
00:47:49,917 --> 00:47:51,708
- Kubunuh kau!
- Pergilah keluar.
703
00:47:51,792 --> 00:47:53,292
Bagaimana jika itu kakakmu?
704
00:47:53,375 --> 00:47:54,208
Kau kenapa begitu?
705
00:47:54,333 --> 00:47:55,667
- Kini apa?
- Lepaskan aku.
706
00:47:55,750 --> 00:47:57,000
Kubunuh kau!
707
00:47:57,083 --> 00:47:59,417
Keributan apa ini?
Dia membawa istri baru!
708
00:47:59,500 --> 00:48:00,833
Di mana dia?
709
00:48:00,917 --> 00:48:02,333
Hartaku.
710
00:48:04,167 --> 00:48:06,250
Poligami itu biasa bagi kami.
711
00:48:06,500 --> 00:48:09,917
Gadis itu tampak jantan.
712
00:48:10,708 --> 00:48:12,083
Lalu kenapa?
713
00:48:12,458 --> 00:48:14,750
Coba lihat saja nenekku.
714
00:48:15,083 --> 00:48:18,917
Dia sangat berbulu,
bahkan ada kumis dan janggut juga!
715
00:48:19,292 --> 00:48:21,250
Namun, ayah buyutku tetap bahagia.
716
00:48:21,375 --> 00:48:23,875
Ini bagian yang terpenting.
717
00:48:23,958 --> 00:48:25,875
Hei, lempar pria tua ini
ke depan truk!
718
00:48:26,333 --> 00:48:27,958
- Dia tak sopan!
- Ayolah, Kakek.
719
00:48:28,042 --> 00:48:30,042
- Kakek, ikutlah!
- Kenapa?
720
00:48:30,208 --> 00:48:32,917
- Kebijaksanaan itu tak dihormati.
- Kuikuti kata-katamu.
721
00:48:33,000 --> 00:48:36,667
- Aku selalu mau menceraikannya.
- Ayolah.
722
00:48:37,375 --> 00:48:39,958
Aku punya banyak pengalaman untuk berbagi.
723
00:48:41,083 --> 00:48:42,708
Aku bisa sangat membantu...
724
00:48:42,792 --> 00:48:44,792
- tapi tak ada yang tertarik.
- Baik, Kakek.
725
00:48:44,875 --> 00:48:47,083
- Manickam,
- Mereka sangat ceroboh...
726
00:48:47,167 --> 00:48:48,625
Bersihkan dulu dirimu.
727
00:48:48,833 --> 00:48:50,792
- Kita bisa bicara nanti.
- Jangan ganggu.
728
00:49:23,958 --> 00:49:26,667
Jyothi, kenapa kehidupan
terus mengacaukanmu?
729
00:49:27,667 --> 00:49:31,125
Kenapa penderitaan sangat menyayangimu?
730
00:49:32,583 --> 00:49:34,583
Sebagai ibu,
seharusnya tak mengatakan ini.
731
00:49:35,125 --> 00:49:37,000
Daripada menunggunya,
732
00:49:37,125 --> 00:49:39,125
kau bisa kawin lari dengan pria lain.
733
00:49:44,667 --> 00:49:48,167
Ibu, ayah ingin sari dengan jumbai
untuk dipakai ke sekolah.
734
00:49:49,167 --> 00:49:50,583
Apa itu?
735
00:49:50,750 --> 00:49:52,583
Aku menghampirinya untuk bertanya...
736
00:49:53,458 --> 00:49:56,250
- Tampaknya dia orang asing.
- Sial!
737
00:49:56,333 --> 00:49:59,167
Bahkan di awal pernikahan,
738
00:49:59,458 --> 00:50:03,125
dia pura-pura sakit kepala setiap malam,
seperti istri yang tak berminat.
739
00:50:03,792 --> 00:50:05,708
Itu seharusnya jadi pertanda.
740
00:50:06,083 --> 00:50:10,625
Namun Jyothi
berhasil melahirkan Raasu Kutti!
741
00:50:10,708 --> 00:50:12,375
Sapi berbakat itu!
742
00:51:56,583 --> 00:51:59,167
Awalnya, kupikir ini lelucon April Mop.
743
00:52:10,375 --> 00:52:11,750
Aku tampak cantik?
744
00:52:12,917 --> 00:52:16,417
Aku harus tampil baik
untuk teman-teman Raasu Kutti.
745
00:52:18,667 --> 00:52:20,667
Aku tak tahu apa yang lebih sulit.
746
00:52:21,583 --> 00:52:23,583
Masa lalu tanpa suami,
747
00:52:24,250 --> 00:52:26,250
atau masa depan bersamamu.
748
00:52:31,750 --> 00:52:33,833
Sebagai wanita,
aku paham keadaanmu, Jyothi.
749
00:52:39,500 --> 00:52:40,833
Ayah, bisa kita pergi?
750
00:52:43,292 --> 00:52:44,583
Haruskah aku ikut?
751
00:52:48,792 --> 00:52:51,750
Kau sudah cukup merusak.
752
00:52:51,917 --> 00:52:52,833
Tetaplah di rumah.
753
00:52:52,917 --> 00:52:55,042
Menyelamatkan martabat kami yang tersisa.
754
00:52:55,125 --> 00:52:56,917
- Hei Raasu Kutti, kembali!
- Ibu!
755
00:52:57,000 --> 00:52:58,667
- Bajingan besar, kembali!
- Ibu!
756
00:52:58,750 --> 00:53:00,542
- Bajingan kecil! Setidaknya kau!
- Bu,
757
00:53:01,208 --> 00:53:02,917
biarkan saja. Setidaknya dia bahagia.
758
00:53:03,000 --> 00:53:04,042
Luar biasa!
759
00:53:04,375 --> 00:53:06,625
Raasu Kutti menerima ibu tirinya
760
00:53:06,708 --> 00:53:08,708
- begitu cepat!
- Diam, Lubang Kompos!
761
00:53:08,792 --> 00:53:10,208
Kulempar kau ke api!
762
00:53:13,500 --> 00:53:15,042
Aku bertemu paman Meera.
763
00:53:15,458 --> 00:53:19,417
Katanya sekarang dia sudah tenang,
764
00:53:19,500 --> 00:53:21,208
dan adiknya juga menikah...
765
00:53:21,375 --> 00:53:24,125
- Kopinya sudah tiba.
- Terima kasih.
766
00:53:24,750 --> 00:53:26,750
- Sama-sama.
- Terima kasih.
767
00:53:27,125 --> 00:53:29,250
Kopi enak! Terima kasih.
768
00:53:32,083 --> 00:53:33,792
Apa yang kukatakan?
769
00:53:34,500 --> 00:53:36,250
Ya. Meera...
770
00:53:36,333 --> 00:53:38,375
Dia sangat berbeda sekarang...
771
00:53:38,542 --> 00:53:39,792
Sudah cari di Google?
772
00:53:39,875 --> 00:53:41,292
- Ya.
- Apa katanya?
773
00:53:41,583 --> 00:53:45,500
Isi bak plastik dengan asam,
774
00:53:45,583 --> 00:53:48,125
rendam tubuh di dalamnya.
Akan larut dalam satu minggu!
775
00:53:48,208 --> 00:53:49,958
Tak ada waktu! Apa lagi?
776
00:53:51,667 --> 00:53:53,667
Isi drum dengan campuran semen,
777
00:53:53,750 --> 00:53:55,000
rendam tubuhnya.
778
00:53:55,083 --> 00:53:56,917
Tunggu hingga keras, lalu buang ke laut!
779
00:53:58,542 --> 00:53:59,500
Google keparat!
780
00:54:15,833 --> 00:54:18,542
Kita potong tubuhnya,
masukkan ke kantong plastik terpisah,
781
00:54:18,667 --> 00:54:21,250
dan tinggalkan untuk dimakan anjing liar
di area berbeda.
782
00:54:21,750 --> 00:54:24,875
Orang akan berpikir seseorang menjatuhkan
daging dari tukang jagal.
783
00:54:24,958 --> 00:54:27,417
Hei, kau yang membunuhnya,
jadi kau yang potong.
784
00:54:28,833 --> 00:54:31,125
Aku tak membunuhnya. Dia mati sendiri.
785
00:54:31,250 --> 00:54:33,083
Kau penyebabnya. Jadi, kau yang potong.
786
00:55:08,750 --> 00:55:10,750
Kudengar kau memakai kata "K".
787
00:55:11,542 --> 00:55:13,042
Dari semua kata yang ada,
788
00:55:13,667 --> 00:55:15,917
anak-anak justru hafal makian.
789
00:55:17,083 --> 00:55:19,792
Gunakan kata itu lagi...
790
00:55:20,667 --> 00:55:23,792
aku akan memotong kemaluanmu
dan melemparnya ke gagak!
791
00:55:24,833 --> 00:55:26,958
Kini keluar dan tutup mulut.
792
00:55:27,625 --> 00:55:28,667
Paham?
793
00:55:30,583 --> 00:55:31,417
Pergilah.
794
00:55:44,708 --> 00:55:46,500
Aku sangat takut...
795
00:55:47,542 --> 00:55:48,958
hingga harus buat dia takut.
796
00:55:50,333 --> 00:55:51,667
Kau mengerti?
797
00:56:02,292 --> 00:56:05,458
Apa yang terjadi? Waktu tidur?
798
00:56:24,625 --> 00:56:25,917
Aku tak bisa.
799
00:56:26,583 --> 00:56:27,500
Sial! Berikan!
800
00:56:39,292 --> 00:56:41,500
Sial! Aku juga tak bisa!
801
00:56:41,833 --> 00:56:43,042
Aku tak butuh ini!
802
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
Ini salah ayahku!
803
00:56:44,792 --> 00:56:48,000
"Dia dari keluarga yang baik," katanya.
"Satu kasta dengan kita."
804
00:56:48,083 --> 00:56:50,125
Apa? Kau memilihku berdasarkan kasta?
805
00:56:50,417 --> 00:56:51,625
Memalukan!
806
00:56:51,750 --> 00:56:53,750
Kau bicara soal memalukan?
807
00:56:54,583 --> 00:56:56,625
Kenapa orang bisa bangga soal negaranya,
808
00:56:56,792 --> 00:56:58,208
bahasanya,
809
00:56:58,292 --> 00:56:59,625
tapi bukan kastanya?
810
00:56:59,708 --> 00:57:02,667
Semuanya tentang melabeli orang.
Hanya nama yang berbeda.
811
00:57:03,292 --> 00:57:05,542
Kau hebat jika mencintai negaramu
dan bahasamu.
812
00:57:05,625 --> 00:57:08,417
Tapi bangga dengan kastamu,
maka kau fanatik. Sungguh munafik!
813
00:57:09,167 --> 00:57:11,583
Orang biasa mendiskriminasikan kasta.
814
00:57:11,667 --> 00:57:14,167
Seorang patriot mendiskriminasikan
dari kewarganegaraan.
815
00:57:14,250 --> 00:57:15,375
Keduanya itu salah!
816
00:57:15,500 --> 00:57:18,458
Tapi tak ada yang melihat dari sudut itu!
817
00:57:19,125 --> 00:57:19,958
Hei!
818
00:57:20,917 --> 00:57:22,667
Hei! Apa yang kau lakukan?
819
00:57:23,250 --> 00:57:24,708
Kita masukkan mayatnya ke dalam,
820
00:57:24,833 --> 00:57:27,625
- lalu lempar ke bawah dari balkon.
- Apa?
821
00:57:28,417 --> 00:57:29,250
Jangan cemas.
822
00:57:29,375 --> 00:57:30,667
Kita jatuhkan dia begini,
823
00:57:30,750 --> 00:57:32,542
dia akan memantul dan jatuh terbaring.
824
00:57:37,708 --> 00:57:38,875
Hei!
825
00:57:39,917 --> 00:57:41,917
- Siapa di sana?
- Aku tak tahu!
826
00:57:46,250 --> 00:57:48,042
Siapa mereka, Bu?
827
00:57:48,208 --> 00:57:50,042
Kita tak bisa tunggu mereka pergi?
828
00:57:50,167 --> 00:57:54,125
- Tidak, karena mereka adalah alibi kita.
- Silakan duduk di dalam.
829
00:57:55,542 --> 00:57:57,042
Ada yang bisa lihat kita?
830
00:58:01,333 --> 00:58:03,250
- Akankah berhasil?
- Ya.
831
00:58:03,333 --> 00:58:04,375
Kalau nanti terciprat?
832
00:58:04,458 --> 00:58:06,917
Bagaimana aku bisa tahu?
Aku tak pernah membuang mayat.
833
00:58:07,583 --> 00:58:08,417
Sial!
834
00:58:23,750 --> 00:58:24,792
Ayo, ikut aku!
835
00:58:25,875 --> 00:58:27,417
Kumpulkan semua barangnya.
836
00:58:27,750 --> 00:58:29,750
Aku akan cari alasan untuk pergi.
837
00:58:30,208 --> 00:58:32,208
Itu harus bisa dipercaya.
838
00:58:32,500 --> 00:58:35,292
Tunggu! Kenapa perlu alasan
untuk meninggalkan rumahku?
839
00:58:35,708 --> 00:58:37,000
Ayo, Vaembu. Cepat!
840
00:58:38,375 --> 00:58:40,625
Maaf, ada urusan mendadak.
Kami harus pergi.
841
00:58:40,708 --> 00:58:42,833
Tinggal saja. Anggap rumah sendiri.
842
00:58:42,917 --> 00:58:44,958
- Silahkan nikmati makanannya.
- Terima kasih.
843
00:58:45,042 --> 00:58:47,208
Serahkan kuncinya kepada Pak Mani.
844
00:58:47,292 --> 00:58:48,875
Aakash, mereka pergi. Pamitlah.
845
00:58:51,083 --> 00:58:53,792
- Sampai jumpa.
- Mungkin nenek moyang kita...
846
00:58:53,875 --> 00:58:56,125
secara teknologi lebih maju dari kita.
847
00:58:56,458 --> 00:58:59,000
Manusia bisa jadi secerdas ini,
848
00:58:59,125 --> 00:59:01,125
tapi hanya dengan bantuan alien.
849
00:59:01,667 --> 00:59:03,083
Sayang, pamitlah kepada paman.
850
00:59:03,667 --> 00:59:06,125
Minta semua alien meninggalkan bumi,
851
00:59:06,375 --> 00:59:08,625
atau mereka masih di sini
berbaur dengan manusia?
852
00:59:09,583 --> 00:59:11,625
Terus tonton acaranya untuk tahu!
853
00:59:11,833 --> 00:59:13,375
Kau lihat itu?
854
00:59:13,458 --> 00:59:15,250
- Dia hanya mendengarkan wanita.
- Ya!
855
00:59:15,375 --> 00:59:17,375
Dia mirip ayahnya.
856
00:59:17,875 --> 00:59:19,208
Apa aku benar?
857
00:59:33,375 --> 00:59:34,250
Ada apa?
858
00:59:35,167 --> 00:59:36,000
Tak ada.
859
00:59:37,083 --> 00:59:37,917
Katakan.
860
00:59:39,417 --> 00:59:42,833
Aku hanya tahu mereka mengatakannya
di film, tapi kau sungguh melakukannya.
861
00:59:43,667 --> 00:59:44,500
Apa?
862
00:59:45,875 --> 00:59:47,833
Kau menidurinya
seolah itu hari terakhirnya.
863
00:59:53,750 --> 00:59:58,500
Keparat!
864
00:59:58,583 --> 01:00:00,292
Pilih partai yang ini, listrik padam!
865
01:00:00,375 --> 01:00:03,375
Pilih partai lain, tetap ada!
Tapi kita masih terus saja memilih.
866
01:00:03,458 --> 01:00:05,667
Rumus matematika
adalah ciptaan pikiran tunggal.
867
01:00:05,750 --> 01:00:08,708
Penemuan ilmiah, obat penyelamat nyawa.
Semua itu kerja keras,
868
01:00:08,792 --> 01:00:10,083
tapi apa yang kita lakukan?
869
01:00:10,167 --> 01:00:12,792
Membakar bus. Memicu huru-hara!
Mentalitas massa!
870
01:00:12,875 --> 01:00:15,583
- Demokrasi beri kita mentalitas massa!
- Kenapa jadi gila?
871
01:00:15,667 --> 01:00:18,375
Karena ketegangan!
Bagaimana jika ada yang lihat jasadnya?
872
01:00:18,500 --> 01:00:22,417
- Hanya pemadaman listrik, nanti nyala.
- Itu prediksi dewi perawan...
873
01:00:32,917 --> 01:00:33,875
Sial!
874
01:00:33,958 --> 01:00:35,542
Ada yang datang.
875
01:00:35,875 --> 01:00:38,042
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- Ayo.
876
01:00:53,208 --> 01:00:55,792
Hei! Tetap di dalam, Kawan.
877
01:01:09,458 --> 01:01:10,708
Berikan kunci mobilnya.
878
01:01:17,250 --> 01:01:19,250
Tarik jasadnya. Akan kubawa mobilnya.
879
01:01:39,375 --> 01:01:41,375
Hati-hati!
880
01:02:17,875 --> 01:02:19,708
- Permisi! Kemarilah.
- Ya, Pak?
881
01:02:20,917 --> 01:02:23,250
- Bukankah itu Mugil dan istrinya?
- Ya, Pak.
882
01:02:23,917 --> 01:02:26,708
- Tapi itu bukan mobilnya, 'kan?
- Aku tak tahu pak.
883
01:02:27,125 --> 01:02:28,167
- Terima kasih.
- Ya.
884
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
Kami membeli semua
jenis sari sutra tua,
885
01:02:34,917 --> 01:02:37,583
dhoti sutra tua, dan semua berbahan sutra.
886
01:02:37,667 --> 01:02:44,583
- Kami akan membelinya bahkan jika rusak.
- Berapa yang akan kau berikan?
887
01:02:44,667 --> 01:02:46,667
Cepat! Bawa dia ke rumah sakit!
888
01:02:46,958 --> 01:02:50,208
- Aku tak tahu apa kena tulang belakang.
- Astaga!
889
01:02:50,292 --> 01:02:53,875
Mungkin ada komplikasi
dan kemungkinan kelumpuhan.
890
01:02:53,958 --> 01:02:57,750
- Apa maksudmu, Dokter?
- Semoga tidak. Jangan cari risiko! Pergi!
891
01:02:57,833 --> 01:03:00,208
- Berapa harganya?
- Entahlah. Cepat!
892
01:03:00,292 --> 01:03:02,500
Akan kuhubungi RS
dan beri tahu mereka. Cepat!
893
01:03:02,583 --> 01:03:05,083
- Meenal, aku segera kembali.
- Biar kukabari.
894
01:03:05,167 --> 01:03:07,417
- Leela!
- Aku akan gadaikan gelangku...
895
01:03:09,875 --> 01:03:12,167
Halo, ini Dr. T.R. Balaji.
896
01:03:12,917 --> 01:03:14,875
- Ada apa, Meenal?
- Entah, Dhanasekar.
897
01:03:14,958 --> 01:03:17,375
Dia marah. Dia membawa obeng.
Aku tak tahu kenapa.
898
01:03:17,458 --> 01:03:20,500
Aku tahu! Pasti alasan yang sama
hingga aku ingin bunuh diri!
899
01:03:20,583 --> 01:03:21,833
Angkat dia. Ayo.
900
01:03:21,917 --> 01:03:24,292
- Tunggu, Dhanashekar!
- Biarkan Leela kembali!
901
01:03:24,375 --> 01:03:25,875
Untuk apa aku menunggunya?
902
01:03:25,958 --> 01:03:27,875
Dia bukan ibuku. Dia pendosa!
903
01:03:28,000 --> 01:03:30,125
- Apa ini?
- Ke mana kau membawanya? Tunggu.
904
01:03:30,208 --> 01:03:32,583
Kita harus membawanya
ke rumah sakit swasta.
905
01:03:32,667 --> 01:03:34,000
Dokter terhebat adalah Tuhan.
906
01:03:34,083 --> 01:03:36,000
Dokter menyarankan perawatan segera.
907
01:03:36,083 --> 01:03:37,750
Aku menyelamatkan nyawa
berkat Tuhan.
908
01:03:37,833 --> 01:03:41,167
- Jangan takut. Percayalah pada-Nya!
- Tarik Soori kembali! Tarik!
909
01:03:41,250 --> 01:03:45,292
Aku meragukan Tuhanku hanya sehari,
tak melakukan yang seharusnya kulakukan,
910
01:03:45,375 --> 01:03:47,792
- Dia sudah menghukumku.
- Jangan khawatir, Soori!
911
01:03:47,875 --> 01:03:49,500
Maafkan aku, Tuhan! Tolong putraku.
912
01:03:49,583 --> 01:03:50,625
Apa yang kau lakukan?
913
01:03:50,708 --> 01:03:53,708
Apa yang kau lakukan?
Berhenti, Dhanasekar.
914
01:03:53,792 --> 01:03:55,542
Kau sedang apa? Berhenti, Dhanashekar!
915
01:03:55,625 --> 01:03:57,042
Aku bukan Dhanashekar!
916
01:03:57,125 --> 01:03:58,083
- Arputham.
- Apa ini?
917
01:03:58,167 --> 01:04:01,625
Utusan mukjizat Tuhan Tsunami, Arputham.
Pelayan Tuhan Tsunami, Arputham!
918
01:04:01,708 --> 01:04:03,875
- Selamatkan putraku, Tuhan!
- Putra Leela juga!
919
01:04:03,958 --> 01:04:06,375
- Selamatkan putraku,
- Bawa dia ke rumah sakit!
920
01:04:06,500 --> 01:04:08,250
- Kami akan...
- Selamatkan dia, Tuhan!
921
01:04:08,333 --> 01:04:11,792
membelinya kapan saja.
Kami akan berikan harga pasar hari ini.
922
01:04:11,875 --> 01:04:13,542
- Meenal!
- Leela!
923
01:04:13,625 --> 01:04:15,333
Dhanashekar datang dan bawa Soori.
924
01:04:15,417 --> 01:04:17,833
- Ke rumah sakit mana?
- Bukan rumah sakit, ke kuil!
925
01:04:17,917 --> 01:04:20,167
Apa yang harus kulakukan
pada Pak Gila itu!
926
01:04:20,250 --> 01:04:21,458
Dasar gila!
927
01:04:21,542 --> 01:04:23,792
- Masuklah.
- ...bahkan jika rusak.
928
01:04:23,958 --> 01:04:27,875
Kami akan beli untuk harga pasar hari ini.
929
01:04:27,958 --> 01:04:31,125
Jangan lewatkan kesempatan emas ini...
930
01:04:42,333 --> 01:04:44,500
- Ya Tuhan.
- Tuhan, anakmu datang kepadamu,
931
01:04:44,750 --> 01:04:46,333
mencari perlindunganmu.
932
01:04:46,417 --> 01:04:48,542
Selamatkan dia dengan hatimu!
933
01:04:48,667 --> 01:04:52,917
Berkati dia dengan tangan penyembuhmu.
Tatap dia dengan mata penuh welas asihmu.
934
01:04:53,000 --> 01:04:55,292
- Kaulah Tuhan yang sejati, yang benar.
- Ya Tuhan!
935
01:04:55,417 --> 01:04:56,500
Kau adalah Surga.
936
01:04:56,583 --> 01:04:57,958
- Kaulah Dharma.
- Dhanashekar!
937
01:04:58,042 --> 01:04:59,792
- Kaulah rahmat.
- Dhanashekar!
938
01:04:59,875 --> 01:05:02,667
- Tuhan, selamatkan anakku.
- Dhanasekhar! Kembalikan putraku!
939
01:05:02,875 --> 01:05:04,833
Kumohon kembalikan putraku!
940
01:05:04,917 --> 01:05:07,292
Dia perlu perawatan.
941
01:05:07,375 --> 01:05:09,292
Leela, putramu akan sembuh.
942
01:05:09,375 --> 01:05:11,542
Ramasamy! Serahkan putraku!
943
01:05:11,625 --> 01:05:14,667
- Saat tsunami dengan ribuan korban jiwa,
- Kita harus ke RS.
944
01:05:14,750 --> 01:05:17,458
- Tuhan hanya menyelamatkan satu!
- Buka pintunya, Ramasamy.
945
01:05:17,750 --> 01:05:19,750
- Yaitu Arputham.
- Buka pintunya!
946
01:05:20,375 --> 01:05:23,000
Tak ada yang tak bisa dia perbaiki.
947
01:05:23,125 --> 01:05:26,125
- Berhenti mengoceh, Ramasamy!
- Dia akan bangkitkan putramu.
948
01:05:26,417 --> 01:05:28,375
Maafkan aku karena meragukanmu, Tuan!
949
01:05:28,458 --> 01:05:30,375
- Buka pintunya!
- Aku mau anakku kembali.
950
01:05:30,458 --> 01:05:32,583
Keyakinan adalah jangkar!
951
01:05:33,083 --> 01:05:35,083
- Ramasamy, buka!
- Keyakinan adalah jangkar!
952
01:05:35,167 --> 01:05:37,375
- Enam bulan lalu, aku tak bisa berjalan.
- Hei!
953
01:05:37,458 --> 01:05:40,208
- Hentikan omong kosongmu!
- Tapi setelah doa Arputham,
954
01:05:40,292 --> 01:05:42,208
- Aku bisa berjalan.
- Buka pintunya.
955
01:05:42,292 --> 01:05:43,833
- Juga bicara dengan baik.
- Sial!
956
01:05:43,917 --> 01:05:46,292
Aku akan memegang tangan-Mu,
Kau memegang tanganku!
957
01:05:46,375 --> 01:05:49,167
Kau tak menyadari kekuatan doa Arputham.
958
01:05:49,250 --> 01:05:52,958
Jika ada kuasa yang lebih besar
daripada Tuhan,
959
01:05:53,042 --> 01:05:57,250
- maka itu iman kita kepada-Nya.
- Kumohon, Ramasamy! Kumohon.
960
01:05:57,333 --> 01:05:59,042
- Percayalah, Leela.
- Buka pintunya!
961
01:05:59,125 --> 01:06:00,917
Carilah pengampunan untuk dosa-dosamu!
962
01:06:01,000 --> 01:06:03,208
Aku tak berdosa!
963
01:06:03,708 --> 01:06:06,708
- Meenal, sudah panggil dewan?
- Sudah. Dia dalam perjalanan.
964
01:06:06,792 --> 01:06:09,250
- Saat kubersihkan dia dengan air-Mu,
- Bawa aku...
965
01:06:09,333 --> 01:06:11,167
- Tolong dia dengan rahmat.
- Bawa aku...
966
01:06:11,250 --> 01:06:13,708
- Tuhan adalah penyembuh dan obatnya.
- Ayah, kumohon...
967
01:06:13,792 --> 01:06:15,583
- Percaya pada-Nya!
- Arputham kita...
968
01:06:15,667 --> 01:06:18,167
Dia harus kubawa ke rumah sakit!
Dhanashekar, kumohon!
969
01:06:18,250 --> 01:06:19,875
Tuhan, selamatkan anakku!
970
01:06:19,958 --> 01:06:21,458
Tuhan, selamatkan anak-Mu!
971
01:06:21,583 --> 01:06:22,583
Ramasamy, buka pintu!
972
01:06:22,708 --> 01:06:23,792
Anakmu akan sembuh.
973
01:06:23,917 --> 01:06:25,708
- Dhanashekar!
- Dia akan sembuh!
974
01:06:25,792 --> 01:06:28,208
- Buka pintunya!
- Dia akan ditolong Arputham!
975
01:06:28,292 --> 01:06:29,250
Dhanashekar!
976
01:06:29,333 --> 01:06:33,583
Bersihkan kami dengan hujan-Mu
977
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
Perhatikan kami dengan penuh welas asih
978
01:06:39,042 --> 01:06:43,708
Aku mencari-Mu, aku menunggu rahmat-Mu
979
01:06:43,875 --> 01:06:48,292
Aku berdoa kepada-Mu setiap hari, Tuanku
980
01:06:48,583 --> 01:06:52,833
Bersihkan kami dengan hujan-Mu
981
01:06:53,250 --> 01:06:55,917
- Perhatikan kami dengan penuh welas asih
- Dhanasekar!
982
01:06:59,583 --> 01:07:01,042
Pak, tolong selamatkan putraku!
983
01:07:01,167 --> 01:07:02,958
Tetap tenang. Aku akan mengurusnya.
984
01:07:03,042 --> 01:07:04,250
Ramasamy!
985
01:07:05,083 --> 01:07:06,375
Siapa kau?
986
01:07:08,208 --> 01:07:09,750
Hei! Itu anggota dewan!
987
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Sial! Arputham. Ada anggota dewan!
988
01:07:13,083 --> 01:07:15,250
Ramasamy, buka pintunya!
989
01:07:15,750 --> 01:07:18,667
Tak ada tempat
untuk politik di istana Tuhan!
990
01:07:18,750 --> 01:07:22,083
Jika Tuhan menghendakinya,
jabatan dewan akan dilucuti!
991
01:07:22,708 --> 01:07:24,500
Bagaimana jika itu terjadi?
992
01:07:24,958 --> 01:07:27,792
Mungkin kita beri dia
waktu 15 menit untuk berdoa?
993
01:07:27,875 --> 01:07:29,750
Apa maksudmu? Putraku sekarat.
994
01:07:29,833 --> 01:07:30,958
Baiklah. Tenanglah.
995
01:07:31,167 --> 01:07:32,167
Sial. Ada kamera.
996
01:07:32,375 --> 01:07:33,625
Ramasamy!
997
01:07:33,708 --> 01:07:34,708
Ramasamy!
998
01:07:35,042 --> 01:07:37,292
Kali terakhir,
polisi hanya mematahkan kakimu.
999
01:07:37,542 --> 01:07:41,458
Lain kali, aku akan buat mereka
merusak tendon pergelangan kakimu!
1000
01:07:41,542 --> 01:07:43,208
Buka pintunya, Berandal!
1001
01:07:45,917 --> 01:07:46,917
Pak Kepala!
1002
01:07:47,667 --> 01:07:48,792
Tunggu sebentar.
1003
01:07:48,875 --> 01:07:50,375
- Kau lebih dulu.
- Baik!
1004
01:07:50,792 --> 01:07:52,167
- Saeed, kemarilah.
- Cepat.
1005
01:07:52,333 --> 01:07:54,042
- Siap, Pak. Action!
- Ayo, Meenal.
1006
01:07:54,167 --> 01:07:56,125
- Ayo! Angkat anak itu.
- Hati-hati...
1007
01:07:56,208 --> 01:07:57,375
Sekarang kau menonton...
1008
01:07:57,458 --> 01:07:58,417
Tuan, Halo.
1009
01:07:58,500 --> 01:07:59,833
- Soori!
- Kau tak mengerti!
1010
01:07:59,917 --> 01:08:02,583
- Kau tak tahu rencana Tuhan!
- Pak Kepala kami adalah...
1011
01:08:02,667 --> 01:08:05,083
- Dari sisi ini!
- Kita harus berpegang pada Tuhan!
1012
01:08:05,167 --> 01:08:07,708
- Putraku, anakku!
- Tak ada yang datang menyelamatkan.
1013
01:08:07,792 --> 01:08:10,250
- Tuhan maha pengampun dan pemarah!
- Tapi kami datang.
1014
01:08:10,333 --> 01:08:11,417
Kita bahas Tuhan nanti.
1015
01:08:11,500 --> 01:08:13,500
- Aku meragukannya sekali saja.
- Ayo, pergi.
1016
01:08:13,583 --> 01:08:15,792
- Putraku terluka begini karena itu.
- Meenal!
1017
01:08:15,875 --> 01:08:19,125
- Tuhan menyatakan dia, jangan ganggu.
- Dhanasekar!
1018
01:08:19,250 --> 01:08:21,250
Siapa yang minta tak berdoa?
Kau berdoa saja!
1019
01:08:21,375 --> 01:08:23,000
Kami bawa dia ke rumah sakit.
1020
01:08:23,083 --> 01:08:25,250
Tuhan yang menyembuhkan
di rumah sakit juga!
1021
01:08:25,333 --> 01:08:27,542
- Orang hanya bisa buat perahu.
- Bantu miskin...
1022
01:08:27,625 --> 01:08:30,500
- Tuhan yang buat mengapung.
- dengan menyelamatkan anak itu!
1023
01:08:30,708 --> 01:08:32,667
Lihat bagaimana dia menangani...
1024
01:08:32,750 --> 01:08:36,208
- Kau dikutuk! Pergi dari kuilku!
- Kau hanya lihat Che Guevara
1025
01:08:36,292 --> 01:08:37,625
dan Fidel Castro di TV.
1026
01:08:37,708 --> 01:08:39,208
Kau masih waras? Dasar maniak!
1027
01:08:39,292 --> 01:08:41,042
Kini kau lihat mereka secara langsung.
1028
01:08:41,125 --> 01:08:43,292
- Menjauh!
- Tahu apa kesalahanmu?
1029
01:08:43,417 --> 01:08:44,792
Maafkan aku, Tuhan!
1030
01:08:44,958 --> 01:08:47,000
- Fokus di sini!
- Dia sangat baik hati...
1031
01:08:47,167 --> 01:08:51,458
Patriot sejati akan suka ini
dan membaginya di Facebook.
1032
01:08:51,625 --> 01:08:53,667
Hidup Pemimpin Pandian yang pemberani!
1033
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Penyelamat anak-anak, Pandian!
1034
01:08:55,542 --> 01:08:57,083
- Sudah cukup!
- Hidup, Pak Kepala!
1035
01:08:57,167 --> 01:08:59,542
- Pemimpin hidup sederhana, Pandian!
- Kerja bagus!
1036
01:08:59,625 --> 01:09:01,625
- Hidup kepala sederhana kita!
- Ayo, pergi.
1037
01:09:08,833 --> 01:09:10,708
Bersihkan tiap permukaan yang kau sentuh.
1038
01:09:13,083 --> 01:09:14,917
Berjalan seperti tak ada yang salah.
1039
01:09:28,458 --> 01:09:29,792
Vaembu kembali.
1040
01:09:30,167 --> 01:09:31,958
- Apa yang terjadi?
- Cepat.
1041
01:09:32,458 --> 01:09:33,333
Ikut saja.
1042
01:09:33,458 --> 01:09:36,542
- Apa yang terjadi?
- Akan kuberi tahu, tapi masuk dulu.
1043
01:09:40,250 --> 01:09:41,250
Apa yang terjadi?
1044
01:09:41,667 --> 01:09:42,708
Keparat!
1045
01:09:43,292 --> 01:09:47,042
Semua tempat kumuh di kota ini
punya kamera pengintai!
1046
01:09:47,667 --> 01:09:49,583
Kita bahkan tak tahu apa ini berhasil.
1047
01:09:50,500 --> 01:09:53,583
Seakan mereka orang suci,
dan kita pembunuh!
1048
01:09:54,125 --> 01:09:56,417
Mata pengawas segalanya di langit.
1049
01:09:58,833 --> 01:10:00,917
Ini semua karena berahimu!
1050
01:10:02,250 --> 01:10:04,000
Aku mengakui perbuatanku.
1051
01:10:04,083 --> 01:10:05,708
Kenapa terus menyebutkannya lagi?
1052
01:10:06,458 --> 01:10:07,667
Kau meminta bercerai.
1053
01:10:07,833 --> 01:10:09,292
Aku pun menyetujuinya.
1054
01:10:09,375 --> 01:10:11,875
Seharusnya aku memotong tubuhmu
karena perbuatanmu.
1055
01:10:21,333 --> 01:10:22,250
Dengar...
1056
01:10:23,458 --> 01:10:25,458
Kau tak bisa berpikir jernih jika marah.
1057
01:10:26,625 --> 01:10:28,375
Jika kau tertangkap,
1058
01:10:28,500 --> 01:10:30,333
aku takkan bisa memaafkan diriku.
1059
01:10:31,417 --> 01:10:33,375
Kenapa kau harus menderita
atas perbuatanku?
1060
01:10:37,083 --> 01:10:39,458
Jangan menahan diri. Keluarkan semuanya.
1061
01:10:40,083 --> 01:10:41,417
Keluarkan kemarahanmu.
1062
01:10:41,500 --> 01:10:43,167
Keluarkan semua.
1063
01:10:49,833 --> 01:10:51,667
Melihatmu saja membuat darahku mendidih!
1064
01:10:51,750 --> 01:10:54,583
Walau banyak kukeluarkan,
masih ada rasa marah di dalamku!
1065
01:10:57,083 --> 01:10:57,917
Tak apa-apa.
1066
01:10:59,042 --> 01:10:59,875
Katakan saja.
1067
01:11:00,375 --> 01:11:01,542
Katakan kepada siapa?
1068
01:11:01,708 --> 01:11:02,833
Ini sangat memalukan.
1069
01:11:04,125 --> 01:11:05,708
Bawa temanmu jika mau.
1070
01:11:08,250 --> 01:11:09,458
Ini beban yang kutanggung.
1071
01:11:11,417 --> 01:11:12,625
Tak usah melindungiku.
1072
01:11:12,708 --> 01:11:14,667
Berhenti bicara seperti orang suci!
1073
01:11:16,667 --> 01:11:18,583
Perbuatanmu itu sungguh keji!
1074
01:11:30,417 --> 01:11:31,958
Kau mau menjadi aktor?
1075
01:11:32,792 --> 01:11:35,875
Anggap kau sedang mabuk dan aku temanmu.
Tuangkan hatimu.
1076
01:11:35,958 --> 01:11:37,792
Dengan begitu, kau bisa curhat.
1077
01:11:38,208 --> 01:11:39,917
Dan rahasianya masih rahasia.
1078
01:11:45,292 --> 01:11:48,042
Silakan melampiaskan amarahmu.
Aku bisa menerimanya.
1079
01:11:48,500 --> 01:11:51,625
Bukan kemarahan, tapi menyedihkan.
Kau takkan paham.
1080
01:12:02,417 --> 01:12:03,333
Ambil alkoholnya.
1081
01:12:09,750 --> 01:12:10,625
Ini air.
1082
01:12:10,708 --> 01:12:11,792
Aku tahu. Berikan!
1083
01:12:35,125 --> 01:12:35,958
Kawan.
1084
01:12:36,583 --> 01:12:40,875
istriku baru bercinta dengan pria lain!
1085
01:12:43,125 --> 01:12:44,042
Kau tahu di mana?
1086
01:12:44,667 --> 01:12:45,792
Di rumahku!
1087
01:12:46,375 --> 01:12:47,542
Di ranjangku!
1088
01:12:48,000 --> 01:12:52,625
Istriku menidurinya
saat aku di kelas akting.
1089
01:13:02,292 --> 01:13:04,042
Kenapa dia bisa sekejam itu?
1090
01:13:13,833 --> 01:13:14,708
Kawan!
1091
01:13:15,333 --> 01:13:17,208
Kau ingat gosip di kampus kita?
1092
01:13:18,125 --> 01:13:22,125
Bahwa beberapa gadis bersekongkol
dan meniduri satpam sampai mati?
1093
01:13:24,250 --> 01:13:28,167
Aku yakin istriku bagian dari geng itu!
1094
01:13:34,250 --> 01:13:36,708
Kau bisa membuat film dari hidupnya.
1095
01:13:37,833 --> 01:13:39,708
Kau tahu apa judulnya nanti?
1096
01:13:40,667 --> 01:13:42,417
Bintang Pelacur.
1097
01:13:50,250 --> 01:13:51,583
Akan ada sekuel juga.
1098
01:13:52,583 --> 01:13:56,833
Kekaisaran Menyerang Bokong.
1099
01:14:12,042 --> 01:14:13,250
Kau tak apa-apa sekarang?
1100
01:14:14,125 --> 01:14:16,708
Apa maksudmu?
Aku baru saja mulai!
1101
01:14:16,792 --> 01:14:17,708
Keluar dari mobil!
1102
01:14:31,333 --> 01:14:32,875
Kenapa aku ditindas semua orang?
1103
01:14:34,333 --> 01:14:36,417
Kenapa semua orang mau merendahkan diriku?
1104
01:14:42,417 --> 01:14:44,417
Kenapa aku mengomel seperti pelacur?
1105
01:14:47,500 --> 01:14:50,292
Sialan! Dia sudah memanfaatkanku.
1106
01:14:50,375 --> 01:14:51,375
Aku tak berguna!
1107
01:14:54,833 --> 01:14:55,833
Keparat!
1108
01:14:56,542 --> 01:14:57,792
Bajingan tak berguna!
1109
01:15:04,958 --> 01:15:06,625
Nasibku sampah!
1110
01:15:06,708 --> 01:15:08,125
Hidupku sampah!
1111
01:15:08,208 --> 01:15:10,583
Masa depanku sampah!
1112
01:15:13,083 --> 01:15:15,708
Berengsek!
1113
01:15:20,375 --> 01:15:21,458
Keparat kau, Ayah!
1114
01:15:41,958 --> 01:15:44,750
Maaf, aku jadi terlalu mabuk.
Aku tak tahu apa yang kukatakan.
1115
01:15:47,542 --> 01:15:48,375
Ya.
1116
01:15:50,917 --> 01:15:53,167
Kau bisa berkemudi mabuk?
1117
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Aku selalu siaga.
1118
01:16:10,083 --> 01:16:11,333
Kau pria atau wanita?
1119
01:16:11,417 --> 01:16:12,250
Wanita.
1120
01:16:13,042 --> 01:16:14,583
Kumismu akan tumbuh lagi?
1121
01:16:14,667 --> 01:16:16,167
Kenapa? Kau tak suka?
1122
01:16:16,250 --> 01:16:18,125
Tidak, itu bagus. Aku suka. Sungguh.
1123
01:16:19,042 --> 01:16:20,708
Siapa yang mengubahmu jadi wanita?
1124
01:16:20,792 --> 01:16:23,167
- Dokter.
- Kau tak melawannya?
1125
01:16:23,292 --> 01:16:25,125
Tentu tidak! Aku yang memintanya.
1126
01:16:25,208 --> 01:16:26,042
Kenapa?
1127
01:16:26,208 --> 01:16:28,458
Aku selalu ingin jadi wanita.
1128
01:16:28,667 --> 01:16:31,833
Tampil cantik. Berdandan.
Itu yang ayah suka.
1129
01:16:36,375 --> 01:16:37,833
Kau pergi lama ke mana?
1130
01:16:39,583 --> 01:16:40,417
Ke Mumbai.
1131
01:16:40,958 --> 01:16:42,292
Sedang apa di sana?
1132
01:16:44,542 --> 01:16:45,375
Tak ada.
1133
01:16:45,750 --> 01:16:47,417
Bagaimana bisa dapat uang makanan?
1134
01:16:49,542 --> 01:16:51,250
Kami kunjungi toko,
merapatkan tangan.
1135
01:16:51,542 --> 01:16:53,917
Kami akan memberkati mereka.
Mereka membayar kami.
1136
01:16:55,375 --> 01:16:56,333
Tidak mungkin!
1137
01:16:57,042 --> 01:16:58,250
Sungguh, Raasu Kutti.
1138
01:16:58,333 --> 01:16:59,333
Mau lihat?
1139
01:17:30,125 --> 01:17:32,708
Astaga! Kau hebat!
1140
01:17:34,000 --> 01:17:36,208
- Apa aku akan sepertimu juga?
- Kacang, kacang!
1141
01:17:36,292 --> 01:17:38,458
- Entah, Raasu Kutti.
- Beli sekotak kacang.
1142
01:17:38,542 --> 01:17:42,000
Satu dekade lalu, jika seseorang bilang
bahwa aku akan menjadi begini,
1143
01:17:42,083 --> 01:17:43,333
aku takkan percaya.
1144
01:17:43,833 --> 01:17:46,083
Kenapa kau tak terlahir sebagai wanita?
1145
01:17:47,417 --> 01:17:49,750
Terkadang, saat kita memakai sepatu
buru-buru,
1146
01:17:49,875 --> 01:17:52,000
kita keliru sepatu kiri dengan kanan.
1147
01:17:52,083 --> 01:17:54,625
Begitu pula, Tuhan,
buru-buru memasukkanku ke tubuh pria.
1148
01:18:00,833 --> 01:18:02,208
Kau pernah naik pesawat?
1149
01:18:02,625 --> 01:18:04,917
Tidak, tapi mau.
1150
01:18:05,667 --> 01:18:07,958
Jika punya bayi, bisa kau susui?
1151
01:18:08,708 --> 01:18:10,333
Tidak, aku tak bisa punya bayi.
1152
01:18:10,458 --> 01:18:12,625
- Kenapa?
- Tuhan mencampuradukkan sepatu.
1153
01:18:12,875 --> 01:18:14,625
Tuhan benar-benar berengsek.
1154
01:18:17,625 --> 01:18:18,750
Jangan mengintip!
1155
01:18:19,333 --> 01:18:20,375
Aku tak lihat.
1156
01:18:20,458 --> 01:18:22,417
Jangan lihat kemari. Awas!
1157
01:18:22,625 --> 01:18:24,250
Aku tak melihat, Raasu Kutti.
1158
01:18:25,708 --> 01:18:27,333
Kau pakai toilet pria
1159
01:18:27,417 --> 01:18:29,167
atau toilet wanita?
1160
01:18:29,458 --> 01:18:31,958
Idealnya, toilet wanita.
1161
01:18:32,208 --> 01:18:33,542
Tapi kami tak diizinkan.
1162
01:18:33,833 --> 01:18:35,167
- Aduh!
- Astaga.
1163
01:18:35,292 --> 01:18:36,667
Ada apa, Raasu Kutti?
1164
01:18:36,750 --> 01:18:37,875
Ritsletingku macet.
1165
01:18:37,958 --> 01:18:39,083
Tidak masalah.
1166
01:18:40,667 --> 01:18:44,042
Karena kau wanita,
haruskah kupanggil Ayah atau Ibu?
1167
01:18:44,125 --> 01:18:47,750
Aku tak pernah memikirkan itu.
Bagaimana kalau panggil nama Mumbai-ku?
1168
01:18:47,833 --> 01:18:50,083
Keparat!
Dasar sampah bumi yang menjijikkan!
1169
01:18:50,167 --> 01:18:52,292
Tak bisa cari orang dewasa
untuk diajak bicara?
1170
01:18:52,375 --> 01:18:53,708
Pak. Bukan, dia anakku.
1171
01:18:53,792 --> 01:18:55,500
Kau kenapa bersama dia?
1172
01:18:55,625 --> 01:18:58,042
- Ini putraku, Pak.
- Siapa namanya?
1173
01:18:58,167 --> 01:18:59,292
Raasu Kutti, Pak.
1174
01:18:59,375 --> 01:19:00,583
- Apa?
- Raasu Kutti, Pak.
1175
01:19:01,583 --> 01:19:04,000
Dasar pelacur pembohong!
Aku akan membunuhmu!
1176
01:19:04,083 --> 01:19:07,208
- Itu nama hewan peliharaan. Dia putraku!
- Berani sekali kau!
1177
01:19:07,292 --> 01:19:10,167
- Hei kau, kemari! Ayo!
- Ayo, Raasu Kutti.
1178
01:19:10,292 --> 01:19:13,417
- Pergi! Aku tahu caramu, pelacur.
- Raasu Kutti, ikut aku.
1179
01:19:16,333 --> 01:19:18,833
Selamatkan nyawa orang miskin
di ambulans, Yesus!
1180
01:19:27,167 --> 01:19:30,375
Kawan. Kau sibuk?
Tolong bantu aku cari tempat ini?
1181
01:19:30,708 --> 01:19:34,042
Ke kiri, lalu belok kanan.
Di sebelah toko Bibi Rupa.
1182
01:19:34,125 --> 01:19:36,500
- Bibi Rupa?
- Kapan dia menjadi "Bibi"?
1183
01:19:37,000 --> 01:19:38,500
Dia hanya Rupa bagi kami.
1184
01:19:38,917 --> 01:19:39,833
Wanita seksi!
1185
01:19:40,042 --> 01:19:41,208
Dia biasa yoga.
1186
01:19:41,458 --> 01:19:43,500
Seluruh warga mengikutinya.
1187
01:19:44,458 --> 01:19:45,292
Dia bidadari.
1188
01:19:45,667 --> 01:19:47,000
Dia berubah jadi organik.
1189
01:19:47,333 --> 01:19:48,542
Orang yang idealis.
1190
01:19:48,958 --> 01:19:50,750
Omong-omong, terima kasih kembali.
1191
01:19:51,000 --> 01:19:51,875
Tuhan memberkatimu!
1192
01:19:54,833 --> 01:19:55,708
Ayo.
1193
01:19:58,458 --> 01:20:00,542
Kawan, ucapanku tadi masuk akal?
1194
01:20:14,333 --> 01:20:17,250
Bagaimana kau tahu
dia akan minum susunya?
1195
01:20:17,375 --> 01:20:20,042
Dia seperti peminum susu klasik.
1196
01:20:20,875 --> 01:20:22,542
Wah!
1197
01:20:24,125 --> 01:20:28,792
Astaga! Bayangan mereka...
tapi mereka pasti lebih seksi lagi!
1198
01:20:31,792 --> 01:20:34,167
Dahulu kala, hiduplah
seorang raja yang kejam.
1199
01:20:34,458 --> 01:20:36,458
Dia cemburu pada anaknya sendiri,
1200
01:20:36,583 --> 01:20:39,250
karena dia pikir Ratu lebih sayang anaknya
daripada dia.
1201
01:20:39,333 --> 01:20:43,208
Jadi, dia menggosok racun
di puting Ratu.
1202
01:20:45,083 --> 01:20:47,833
Dia tak mau melihat anaknya mati,
jadi dia berburu.
1203
01:20:48,250 --> 01:20:49,250
Saat dia kembali,
1204
01:20:49,625 --> 01:20:50,875
pendetanya terbaring mati.
1205
01:20:52,208 --> 01:20:54,042
Kawan, kenapa cerita dongeng tidur?
1206
01:20:54,292 --> 01:20:57,542
Seperti dalam cerita,
bagaimana jika susunya diminum orang lain?
1207
01:21:03,125 --> 01:21:03,958
Pergilah.
1208
01:21:08,000 --> 01:21:09,417
- Minum!
- Terima kasih.
1209
01:21:11,417 --> 01:21:12,250
Kawan!
1210
01:21:12,333 --> 01:21:14,875
Bagaimana kalau kita dibayar 10.000
untuk kerja 30 menit?
1211
01:21:15,417 --> 01:21:17,542
- Kenapa kau tak minum?
- Bersulang!
1212
01:21:17,625 --> 01:21:18,500
Bersulang.
1213
01:21:19,667 --> 01:21:22,542
Saat kau membunuh, kau hanya dibayar.
1214
01:21:22,708 --> 01:21:25,583
Saat menyelamatkan nyawa,
akan dapat apa pun!
1215
01:21:25,708 --> 01:21:26,542
Benar, Kawan!
1216
01:21:27,083 --> 01:21:28,917
- Hei, berhenti!
- Hei!
1217
01:21:29,000 --> 01:21:30,625
Pak, jangan minum susunya!
1218
01:21:30,708 --> 01:21:32,000
Raja sudah meracuninya!
1219
01:21:32,083 --> 01:21:34,167
- Siapa?
- Idi Ameen!
1220
01:21:40,417 --> 01:21:41,375
Layani dia juga.
1221
01:21:42,583 --> 01:21:43,667
Makan yang banyak!
1222
01:21:44,542 --> 01:21:49,292
Jika aku mengandalkan jaminanmu
dan memberi mereka misi nyata,
1223
01:21:49,417 --> 01:21:51,083
bayangkan apa yang terjadi.
1224
01:21:52,542 --> 01:21:54,542
- Kau sudah makan?
- Tidak, Pak.
1225
01:21:54,875 --> 01:21:58,667
Bagus. Itu membantumu
dalam posisimu sekarang.
1226
01:22:06,833 --> 01:22:10,000
Makanlah, dasar badut.
1227
01:22:18,708 --> 01:22:19,583
Aku datang.
1228
01:22:23,958 --> 01:22:27,167
Sebaiknya jangan menolak makanan.
1229
01:22:30,750 --> 01:22:33,958
Kau tak boleh menolak makanan.
1230
01:22:37,667 --> 01:22:39,583
Gambaran masa kecilku secara singkat.
1231
01:22:45,250 --> 01:22:47,708
Lihat sejauh apa pencapaian kami.
1232
01:22:51,333 --> 01:22:52,292
Berkat...
1233
01:22:56,375 --> 01:22:57,250
karakterku.
1234
01:23:06,958 --> 01:23:07,792
Ayo.
1235
01:23:15,708 --> 01:23:18,750
Kepandaian takkan banyak membantumu.
1236
01:23:56,125 --> 01:23:57,042
Pergilah.
1237
01:24:02,958 --> 01:24:03,792
Kau!
1238
01:24:08,958 --> 01:24:09,792
Cepat!
1239
01:25:14,042 --> 01:25:15,500
Tahu mereka tinggal di mana?
1240
01:25:16,000 --> 01:25:16,833
Ya!
1241
01:25:17,833 --> 01:25:19,250
Kau bisa jamin itu?
1242
01:25:23,333 --> 01:25:25,792
Saat malam tiba,
belikan aku TV juga.
1243
01:25:26,292 --> 01:25:27,167
Baik!
1244
01:25:46,042 --> 01:25:49,583
Maaf, aku tak sanggup dipukuli.
1245
01:25:49,708 --> 01:25:51,917
Kenapa? Memang kau bangsawan?
1246
01:25:52,042 --> 01:25:54,417
Bukankah Gaaji menerimanya seperti raja?
1247
01:25:54,917 --> 01:25:55,917
Ya!
1248
01:25:56,042 --> 01:25:59,167
Itu TV yang Soori rusak!
Kenapa aku harus menerimanya?
1249
01:25:59,417 --> 01:26:01,292
- Roti Telur!
- Ya.
1250
01:26:04,875 --> 01:26:07,542
Memukulku tak apa, Bung.
1251
01:26:07,625 --> 01:26:09,542
Tapi dia? Aku tak mengerti!
1252
01:26:09,625 --> 01:26:11,958
Yang penting adalah pesannya,
bukan utusannya.
1253
01:26:12,292 --> 01:26:15,542
Tapi jangan di wajah.
Aku butuh ketampananku.
1254
01:26:16,208 --> 01:26:17,042
Benar.
1255
01:26:17,792 --> 01:26:18,667
Ayo.
1256
01:26:19,875 --> 01:26:21,583
Kawan, aku lapar.
1257
01:26:22,333 --> 01:26:24,417
Kita butuh dua TV malam ini.
1258
01:26:24,500 --> 01:26:26,542
Setidaknya berpura-pura peduli, Buncit!
1259
01:26:33,083 --> 01:26:34,292
Ayo curi saja!
1260
01:26:34,375 --> 01:26:35,625
Dari rumah orang utara.
1261
01:26:35,708 --> 01:26:39,375
Ibu sering bilang dia datang
hanya dengan dua botol acar.
1262
01:26:39,875 --> 01:26:41,167
Dia buka toko gadai.
1263
01:26:41,250 --> 01:26:42,792
Kini dia kaya berkat bunganya.
1264
01:26:42,875 --> 01:26:44,750
Itu uang kita, kita rebut kembali!
1265
01:26:44,833 --> 01:26:47,292
Secara teknis, itu bukan pencurian.
Ini hak kita!
1266
01:26:47,375 --> 01:26:48,917
GPS-nya berubah.
1267
01:26:49,000 --> 01:26:53,250
Rumah orang utara ke sana. Putar balik!
Jangan berpikir! Putar balik!
1268
01:26:53,417 --> 01:26:56,458
Turun dan tarik, Batu!
1269
01:26:56,750 --> 01:26:59,000
Beranilah, Thooyava!
1270
01:27:00,875 --> 01:27:03,792
Sebentar lagi, dia tutup tokonya
dan naik untuk makan siang.
1271
01:27:03,875 --> 01:27:05,000
Kita akan mengikutinya.
1272
01:27:05,083 --> 01:27:08,500
Dia hanya orang utara.
Tunjukkan pisau, dia akan mengompol.
1273
01:27:08,583 --> 01:27:10,292
Kita rebut uangnya dan pergi.
1274
01:27:10,542 --> 01:27:14,667
Kenapa tak masuk ke tokonya
setelah dia pergi?
1275
01:27:15,000 --> 01:27:17,250
Dia selalu membawa uangnya.
1276
01:27:18,208 --> 01:27:20,375
Bagaimana kau tahu?
1277
01:27:21,000 --> 01:27:23,708
Tahun lalu aku punya rencana serupa,
tapi gagal.
1278
01:27:24,417 --> 01:27:26,292
Aku yakin itu untuk wanita!
1279
01:27:26,417 --> 01:27:27,625
Siapa wanita itu?
1280
01:27:27,750 --> 01:27:29,750
- Katakan! Katakan.
- Diam, Billy.
1281
01:27:30,250 --> 01:27:32,125
Katakan, Bung.
1282
01:27:33,250 --> 01:27:35,208
- Hei, beri tahu aku.
- Gaaji. Tidak!
1283
01:27:36,125 --> 01:27:38,542
Aku juga ingin mengeluarkan ini
dari dadaku.
1284
01:27:41,542 --> 01:27:43,208
Tempatkan dengan baik di hatiku.
1285
01:27:43,417 --> 01:27:45,542
Kawan! Aku mencintai kakakmu!
1286
01:27:45,625 --> 01:27:47,708
- Mana boleh kau melakukannya?
- Hei, berhenti!
1287
01:27:47,792 --> 01:27:49,792
Kenapa mencintai kakak temanmu itu salah?
1288
01:27:49,875 --> 01:27:52,125
- Enyah! Kau bahkan tak punya kakak.
- Hei, Bung!
1289
01:27:52,208 --> 01:27:54,042
- Benar. Hanya saudara.
- Biarkan, Bung!
1290
01:27:54,125 --> 01:27:55,417
- Lepaskan!
- Jangan telinga,
1291
01:27:55,500 --> 01:27:56,875
- itu favorit kakakmu.
- Kawan!
1292
01:27:56,958 --> 01:27:58,417
- Jangan berkelahi!
- Apa katamu?
1293
01:27:58,500 --> 01:28:00,583
- Kita harus beli dua TV!
- Lepaskan aku!
1294
01:28:00,667 --> 01:28:02,667
Bagaimana kau bisa nafsu
pada kakakku?
1295
01:28:02,750 --> 01:28:04,375
Nafsu adalah sumber cinta sejati.
1296
01:28:04,458 --> 01:28:06,833
Hei! Si orang utara pergi.
1297
01:28:25,875 --> 01:28:27,375
Ayo, Kawan!
1298
01:28:27,542 --> 01:28:28,625
Aku takut.
1299
01:28:30,458 --> 01:28:31,583
Ayolah!
1300
01:28:35,583 --> 01:28:37,375
- Akankah berhasil?
- Ya!
1301
01:28:37,458 --> 01:28:39,208
Sesaat lagi, kereta akan menabrak jip.
1302
01:28:39,292 --> 01:28:40,875
Akan tampak seperti kecelakaan.
1303
01:28:41,792 --> 01:28:44,333
Kau tahu polisi kita pemalas
dan autopsi terburu-buru.
1304
01:28:44,417 --> 01:28:45,250
Kita aman.
1305
01:28:46,542 --> 01:28:47,375
Kau yakin?
1306
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
Ya.
1307
01:28:53,750 --> 01:28:55,500
Kenapa kereta belum datang?
1308
01:28:57,083 --> 01:28:57,958
Coba kulihat.
1309
01:28:58,125 --> 01:28:59,708
- Aku saja!
- Tidak, aku yang cek.
1310
01:29:15,583 --> 01:29:17,083
Akan butuh waktu dua jam.
1311
01:29:18,500 --> 01:29:21,458
Apa yang akan kita lakukan menunggu
dengan mayat di belakang?
1312
01:29:24,042 --> 01:29:24,875
Aku lapar.
1313
01:29:27,667 --> 01:29:28,500
Aku juga.
1314
01:29:33,875 --> 01:29:35,042
Aku beli dulu!
1315
01:29:35,125 --> 01:29:37,583
Tidak, aku saja.
Aku tak bisa sendirian dengan ini.
1316
01:29:38,417 --> 01:29:39,417
"Ini"?
1317
01:29:40,333 --> 01:29:43,625
Ingat apa yang kau lakukan
dengan "ini" tadi?
1318
01:29:50,958 --> 01:29:52,250
Pooris untukmu?
1319
01:29:52,333 --> 01:29:53,833
- Tidak, Idli.
- Baik.
1320
01:30:00,750 --> 01:30:05,917
Aku tinggal dengannya,
tapi dia tak tahu apa yang suka kumakan.
1321
01:30:07,583 --> 01:30:10,292
Tapi dia menebak kata sandi ponselmu
dengan akurat!
1322
01:30:16,625 --> 01:30:18,833
Kau percaya ini?
1323
01:30:19,958 --> 01:30:21,042
Kau datang ke rumahku?
1324
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
meniduri istriku,
1325
01:30:23,292 --> 01:30:25,458
di kasurku.
1326
01:30:26,083 --> 01:30:28,250
dan kini kau santai saja bersamaku!
1327
01:30:29,333 --> 01:30:31,333
Dasar Don Juan nekat!
1328
01:30:45,125 --> 01:30:46,292
Kenapa kau begini?
1329
01:30:47,875 --> 01:30:49,500
Kau berkencan di kampus, tak apa.
1330
01:30:50,167 --> 01:30:51,667
Tapi sekarang dia sudah menikah!
1331
01:30:52,042 --> 01:30:53,625
Bukankah kau harus menjauh?
1332
01:30:55,667 --> 01:30:56,833
Bayangkan ini...
1333
01:30:57,500 --> 01:30:59,125
Kau pulang ke rumah suatu malam,
1334
01:30:59,250 --> 01:31:01,250
dan aku sedang meniduri istrimu
di ranjangmu!
1335
01:31:01,333 --> 01:31:02,292
Bagaimana perasaanmu?
1336
01:31:04,708 --> 01:31:07,500
Entah kau mencintai istrimu atau tidak,
itu tetap sakit, 'kan?
1337
01:31:08,250 --> 01:31:09,750
Tahu betapa menyakitkannya itu?
1338
01:31:10,917 --> 01:31:12,750
Aku sangat menyukai dia.
1339
01:31:17,875 --> 01:31:20,000
Apa kalian memikirkan konsekuensinya?
1340
01:31:21,500 --> 01:31:23,292
Apa-apaan ini?
1341
01:31:25,167 --> 01:31:26,000
Bedebah!
1342
01:31:26,333 --> 01:31:27,583
Kau datang ke pernikahanku!
1343
01:31:27,667 --> 01:31:30,458
Kau menjabat tanganku
dan bilang, "Selamat menikah, Bos!"
1344
01:31:30,542 --> 01:31:31,958
Tanpa merasa malu!
1345
01:31:33,667 --> 01:31:36,458
Apa yang kau miliki, tapi aku tidak?
1346
01:31:49,375 --> 01:31:51,167
Simpan ini di antara kita.
1347
01:31:57,375 --> 01:31:58,625
Kenapa lama sekali?
1348
01:31:58,958 --> 01:32:00,500
ATM-nya habis.
1349
01:32:01,875 --> 01:32:03,375
Mereka beri kembalian 250 rupee?
1350
01:32:04,625 --> 01:32:05,458
Apa?
1351
01:32:06,250 --> 01:32:09,750
Jika cek gagal,
bank akan membebankan 250 rupee.
1352
01:32:09,958 --> 01:32:13,083
Jadi, jika ATM kehabisan uang,
seharusnya mereka bayar 250 rupee?
1353
01:32:15,542 --> 01:32:16,708
Sistemnya menyebalkan!
1354
01:32:17,000 --> 01:32:19,750
Terobos lampu merah,
dan kau didenda 100 rupee.
1355
01:32:20,042 --> 01:32:22,667
Saat lampunya rusak, bukankah
seharusnya mereka bayar kita?
1356
01:32:22,833 --> 01:32:24,958
Itu takkan terjadi. Dasar keparat.
1357
01:32:25,542 --> 01:32:27,583
Kenapa kau begitu kesal?
1358
01:32:28,250 --> 01:32:29,375
Aku akan menjadi aktor.
1359
01:32:29,542 --> 01:32:33,583
Mungkin aku akan dikenal
sebagai Mugil "sesuatu" yang revolusioner.
1360
01:32:33,917 --> 01:32:35,250
Lalu aku akan masuk politik.
1361
01:32:35,542 --> 01:32:37,375
Politik adalah tempat akting sebenarnya.
1362
01:32:38,458 --> 01:32:41,458
Kau cukup santai
untuk pria dengan mayat di belakang.
1363
01:32:42,625 --> 01:32:45,333
Awalnya, itu membuatku takut juga.
1364
01:32:46,083 --> 01:32:47,875
Tapi sekarang aku sudah terbiasa.
1365
01:32:48,583 --> 01:32:50,833
Dengan waktu,
orang merasa nyaman dengan apa pun.
1366
01:32:52,583 --> 01:32:54,167
Kita tetap bersama cukup lama.
1367
01:32:54,750 --> 01:32:56,542
Kenapa kita terbiasa dengan hidup kita?
1368
01:33:02,375 --> 01:33:03,875
Tak masalah, Bu.
1369
01:33:04,667 --> 01:33:05,792
Jangan khawatir.
1370
01:33:06,333 --> 01:33:07,250
Biar kukirim mereka.
1371
01:33:10,792 --> 01:33:14,708
Lain kali jika kau ajak anakmu,
ajak orang normal lainnya.
1372
01:33:14,958 --> 01:33:16,292
Paham? Pergilah.
1373
01:33:27,292 --> 01:33:28,542
Selamat pagi, Pak.
1374
01:33:31,375 --> 01:33:32,375
Apa masalahnya?
1375
01:33:32,458 --> 01:33:35,417
Aku curiga, jadi kubawa mereka kemari.
1376
01:33:35,542 --> 01:33:37,125
Lalu aku menelepon dan cari tahu.
1377
01:33:37,208 --> 01:33:39,750
Bocah itu putra "itu".
Ini semua hanya kesalahpahaman.
1378
01:33:39,875 --> 01:33:41,208
Mencari tahu lewat telepon?
1379
01:33:42,333 --> 01:33:44,625
Siapa yang beri nomornya? Dia, 'kan?
1380
01:33:45,083 --> 01:33:46,458
Bagaimana kalau itu siasatnya?
1381
01:33:47,417 --> 01:33:49,167
Apa ini caramu bekerja?
1382
01:33:50,208 --> 01:33:52,292
Pergi dan selidiki secara langsung.
1383
01:33:52,417 --> 01:33:53,917
Pak, kumohon.
1384
01:33:54,000 --> 01:33:56,875
Akan buruk jika polisi mengunjungi rumahku
pada hari aku tiba.
1385
01:33:56,958 --> 01:33:58,292
Diam!
1386
01:33:58,750 --> 01:34:00,750
Kau mendikte caraku bekerja? Diam!
1387
01:34:01,125 --> 01:34:02,542
Teruskan, Konstabel.
1388
01:34:02,625 --> 01:34:03,583
Pak.
1389
01:34:06,125 --> 01:34:06,958
Pak.
1390
01:34:08,042 --> 01:34:11,458
Lihat, dia berganti pakaian biasa
demi dirimu.
1391
01:34:16,250 --> 01:34:17,708
Dia baik, ya?
1392
01:34:34,583 --> 01:34:37,958
Aku perlu membahas sesuatu denganmu.
1393
01:34:39,708 --> 01:34:41,333
Kau masuklah ke dalam.
1394
01:34:41,542 --> 01:34:42,375
Pak.
1395
01:34:43,833 --> 01:34:49,083
Rasa syok di wajahmu membuatku penasaran
apa aku mungkin melakukan hal buruk?
1396
01:34:51,583 --> 01:34:52,417
Wah!
1397
01:34:53,083 --> 01:34:55,333
Kau punya ekspresi bagus!
1398
01:34:57,458 --> 01:35:01,500
Aku sangat perlu bicara denganmu,
setidaknya selama sepuluh menit.
1399
01:35:01,583 --> 01:35:02,625
Ya?
1400
01:35:03,167 --> 01:35:04,167
Pak, ampuni aku.
1401
01:35:04,875 --> 01:35:07,000
Bagaimana kau bisa begini
saat ada putraku?
1402
01:35:09,333 --> 01:35:11,542
Apa aku harus semuanya sendiri?
1403
01:35:11,750 --> 01:35:13,208
Ekambaram, kemarilah.
1404
01:35:14,042 --> 01:35:16,458
Bawa anak ini ke toko teh.
1405
01:35:16,833 --> 01:35:19,333
Beri tahu
bahwa opsir "terhormat" Berlin mengirimmu.
1406
01:35:19,542 --> 01:35:20,750
Kau akan bilang itu, 'kan?
1407
01:35:21,500 --> 01:35:22,333
Ya, Pak.
1408
01:35:22,417 --> 01:35:24,917
Bilang kau disuruh
untuk beli biskuit teh dan kelapa.
1409
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
Anak Muda!
1410
01:35:26,083 --> 01:35:28,458
Teh dan biskuit di toko itu cukup lezat!
1411
01:35:28,542 --> 01:35:33,458
Kau beruntung akan ditraktir itu.
1412
01:35:34,000 --> 01:35:35,167
Sangat enak!
1413
01:35:35,500 --> 01:35:39,500
Kau bisa punya dua, bahkan tiga di usiamu.
1414
01:35:40,125 --> 01:35:42,500
Kau harus menikmatinya perlahan.
1415
01:35:42,583 --> 01:35:44,167
Itu agar tubuhmu menyerapnya.
1416
01:35:45,375 --> 01:35:46,208
Omong-omong,
1417
01:35:46,833 --> 01:35:49,083
jika opsir ini bicara jelek tentang aku,
1418
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
kau harus memberitahuku.
1419
01:35:54,708 --> 01:35:55,667
Pergilah, Nak!
1420
01:36:02,833 --> 01:36:03,667
Hei!
1421
01:36:04,292 --> 01:36:05,375
Kau juga.
1422
01:36:05,750 --> 01:36:06,667
Minumlah teh dulu.
1423
01:36:10,417 --> 01:36:11,458
Biskuit untuk ayah?
1424
01:36:11,583 --> 01:36:12,417
Apa?
1425
01:36:15,125 --> 01:36:17,167
Aku punya biskuit lain untuk ayahmu.
1426
01:36:17,333 --> 01:36:18,167
Pergilah.
1427
01:36:19,292 --> 01:36:20,125
Lihat?
1428
01:36:20,208 --> 01:36:25,625
Kunjungan pertamamu di sini
dan kau dapat barang gratis!
1429
01:36:26,750 --> 01:36:28,667
Kau gadis beruntung!
1430
01:36:30,208 --> 01:36:31,292
Jadi, siapa namamu?
1431
01:36:32,708 --> 01:36:33,583
Manickam.
1432
01:36:34,208 --> 01:36:35,042
Apa yang...
1433
01:36:35,500 --> 01:36:37,750
Jangan hancurkan hasratku
dengan nama pria.
1434
01:36:38,750 --> 01:36:41,458
Bukankah kau berubah nama
setelah terlahir sebagai wanita?
1435
01:36:44,542 --> 01:36:45,958
- Shilpa.
- Apa?
1436
01:36:46,625 --> 01:36:48,625
- Shilpa.
- Astaga!
1437
01:36:49,250 --> 01:36:50,625
Nama yang seksi, Pai Labu!
1438
01:36:50,875 --> 01:36:52,250
Shilpa, seperti Shilpa Shetty!
1439
01:36:52,458 --> 01:36:54,667
Aku menonton video yoganya dengan rajin.
1440
01:36:54,917 --> 01:36:56,667
Aku selalu ingin tetap bugar,
1441
01:36:57,042 --> 01:36:59,042
tapi kehidupan polisi jujur sangat sibuk.
1442
01:37:00,167 --> 01:37:01,333
Juga melelahkan.
1443
01:37:01,583 --> 01:37:05,292
Pak, ini sudah terlambat untuk sekolah.
1444
01:37:05,625 --> 01:37:08,375
Aku yakin kau tahu
berapa lama hal seperti ini.
1445
01:37:08,875 --> 01:37:10,833
Akan berakhir cepat.
1446
01:37:12,042 --> 01:37:13,500
Semua tergantung kau.
1447
01:37:14,917 --> 01:37:17,917
Perlihatkan keahlianmu kepadaku.
1448
01:37:19,750 --> 01:37:22,208
Perlakukan tubuh ini seperti meja snooker.
1449
01:37:22,542 --> 01:37:24,250
Permainkan zakarku!
1450
01:37:24,333 --> 01:37:26,375
Pak, ini masih siang hari...
1451
01:37:26,958 --> 01:37:28,750
Cinta melampaui ruang dan waktu.
1452
01:37:28,833 --> 01:37:30,458
Cintaku menentang segala rintangan!
1453
01:37:31,292 --> 01:37:32,375
Shilpa!
1454
01:37:33,625 --> 01:37:35,000
Ini hampir puitis.
1455
01:37:35,500 --> 01:37:36,917
Kau sangat memikatku.
1456
01:37:37,458 --> 01:37:39,125
Kalau sampai ada yang lihat?
1457
01:37:39,208 --> 01:37:41,042
Bukankah polisi harus selalu berjaga?
1458
01:37:41,333 --> 01:37:43,708
Moto kami bilang,
"Polisi adalah temanmu."
1459
01:37:44,500 --> 01:37:45,958
Mereka tak mau jadi temanku?
1460
01:37:46,875 --> 01:37:49,250
Pergi berjagalah!
1461
01:37:53,000 --> 01:37:56,333
Pak, kumohon.
1462
01:38:00,625 --> 01:38:01,500
Berlin.
1463
01:38:02,333 --> 01:38:04,542
- Ini air mata kebahagiaan.
- Kumohon, Pak!
1464
01:38:11,458 --> 01:38:13,042
Shilpa.
1465
01:38:13,708 --> 01:38:14,792
Shilpa.
1466
01:38:15,083 --> 01:38:16,333
Shilpa.
1467
01:38:18,083 --> 01:38:19,083
Shilpa.
1468
01:38:23,250 --> 01:38:24,292
Shilpa.
1469
01:38:26,375 --> 01:38:28,125
Polisi tak selalu soal kekerasan.
1470
01:38:29,083 --> 01:38:30,958
Aku punya banyak cinta untuk diberikan.
1471
01:38:31,958 --> 01:38:34,042
Hatiku dipenuhi rasa manis.
1472
01:38:35,833 --> 01:38:38,208
Lihat saja aku mendemonstrasikannya.
1473
01:38:42,167 --> 01:38:44,500
Shilpa, Berlin!
1474
01:38:45,042 --> 01:38:47,708
Berlin, Shilpa!
1475
01:38:49,500 --> 01:38:52,208
Sherlin, Belpa!
1476
01:38:52,917 --> 01:38:55,375
Belpa, Sherlin!
1477
01:38:56,042 --> 01:38:57,417
Cantik!
1478
01:38:58,333 --> 01:38:59,667
Luar biasa!
1479
01:39:00,917 --> 01:39:02,167
Menakjubkan!
1480
01:39:05,542 --> 01:39:06,875
Duduk, sayang!
1481
01:39:07,708 --> 01:39:08,583
Duduklah.
1482
01:39:13,583 --> 01:39:15,500
Apa kau hendak tanda tangan berkas?
1483
01:39:15,958 --> 01:39:17,500
Duduk di lantai.
1484
01:39:24,708 --> 01:39:26,792
Kenapa kau duduk begitu? Sungguh polos!
1485
01:39:28,083 --> 01:39:30,292
Kepolosan selalu merangsangku.
1486
01:39:31,375 --> 01:39:33,375
Kau benar-benar sepolos itu?
1487
01:39:35,250 --> 01:39:36,667
Apa kau "daun hijau"?
1488
01:39:38,458 --> 01:39:39,667
Berlututlah, Manis.
1489
01:39:41,875 --> 01:39:43,875
Saat aku tak ragu untuk memberi,
1490
01:39:44,250 --> 01:39:46,250
kenapa kau enggan untuk menerima?
1491
01:39:47,167 --> 01:39:48,958
Aku pusing dengan logikanya!
1492
01:39:49,958 --> 01:39:51,042
Kawan!
1493
01:39:51,542 --> 01:39:54,333
Aku mungkin tak tahu malu,
1494
01:39:54,917 --> 01:39:57,833
tapi keinginan untuk
melihat aksi opsir senior terhormat
1495
01:39:57,917 --> 01:40:00,417
akan membuatmu dihormati iblis!
1496
01:40:00,500 --> 01:40:03,167
Tutup pintunya! Aku merasa malu.
1497
01:40:12,583 --> 01:40:16,125
Ya, dia seorang rocker!
1498
01:40:16,208 --> 01:40:18,667
Dia seorang rocker!
1499
01:40:19,500 --> 01:40:20,333
Ayah!
1500
01:40:22,458 --> 01:40:24,125
Ada apa? Mereka menyakitimu?
1501
01:40:24,208 --> 01:40:25,042
Ya.
1502
01:40:25,125 --> 01:40:26,792
Bagaimana kau membalasnya?
1503
01:40:27,708 --> 01:40:28,833
Aku menggigitnya.
1504
01:40:29,042 --> 01:40:34,542
Luar biasa! Tos! Beri aku tos, Ayah!
1505
01:40:44,167 --> 01:40:45,917
Sebenarnya, saat ini kita cukup baik.
1506
01:40:49,208 --> 01:40:53,667
Kenapa kita selalu saling menyebalkan
satu sama lain selama ini?
1507
01:40:56,542 --> 01:40:57,375
Entahlah.
1508
01:40:58,375 --> 01:40:59,375
Kurasa karena tekanan.
1509
01:41:00,917 --> 01:41:03,333
Aku berusaha keras
ingin membuatmu terkesan.
1510
01:41:06,875 --> 01:41:07,708
Dalam kasusmu,
1511
01:41:07,958 --> 01:41:11,667
kau dipaksa menikah denganku
1512
01:41:11,750 --> 01:41:13,083
di luar kehendakmu.
1513
01:41:14,417 --> 01:41:15,583
Tapi sekarang berbeda.
1514
01:41:16,708 --> 01:41:18,875
Kita tahu ini akan segera berakhir.
1515
01:41:24,875 --> 01:41:26,125
Aku tak sempurna.
1516
01:41:29,250 --> 01:41:31,000
Kau pun tak suci juga.
1517
01:41:33,125 --> 01:41:33,958
Lihat.
1518
01:41:34,292 --> 01:41:35,292
Tak ada tekanan.
1519
01:41:38,375 --> 01:41:40,542
Kita selalu di suatu tempat
di tengah-tengah.
1520
01:41:41,042 --> 01:41:42,042
Kau tahu?
1521
01:41:42,667 --> 01:41:44,333
LHS sama dengan RHS.
1522
01:41:51,875 --> 01:41:54,667
Katakan apa keburukanku.
Aku mau memperbaikinya.
1523
01:41:55,667 --> 01:41:57,875
Agar pernikahanku berikutnya tak kandas.
1524
01:42:02,208 --> 01:42:03,208
Kau baik-baik saja.
1525
01:42:04,083 --> 01:42:05,500
Tak ada yang tanpa cela.
1526
01:42:06,292 --> 01:42:07,125
Katakan saja.
1527
01:42:13,125 --> 01:42:16,500
Setelah mandi, lantai kamar mandi
penuh dengan rambutmu.
1528
01:42:16,583 --> 01:42:18,250
Agak menjijikan.
1529
01:42:19,208 --> 01:42:22,375
Kau mengunyah makanan dengan keras
dan menyeruput teh dengan berisik.
1530
01:42:22,500 --> 01:42:25,000
Kau selalu pakai kaus kumal yang sama.
1531
01:42:26,042 --> 01:42:27,167
Ini nyaman.
1532
01:42:29,208 --> 01:42:30,625
Dengkuranmu berisik.
1533
01:42:31,042 --> 01:42:33,042
Kau heboh belanja sepatu dan tas.
1534
01:42:34,167 --> 01:42:37,042
Aku sudah mengurangi belanja
sejak menikah.
1535
01:42:38,583 --> 01:42:40,750
Kau benci masakanku.
1536
01:42:40,833 --> 01:42:42,458
Karena kau tak masak layaknya ibu.
1537
01:42:42,542 --> 01:42:44,375
Kenapa tak menikahi ibumu saja?
1538
01:42:44,458 --> 01:42:45,583
Kau selalu merajuk.
1539
01:42:45,667 --> 01:42:49,792
- Aku tanya ada apa, kau bilang "tak apa."
- Tapi ada sesuatu!
1540
01:42:49,875 --> 01:42:51,375
Kau bisa coba tanya lagi.
1541
01:42:51,667 --> 01:42:53,833
Kau yang selalu benar,
yang lainnya salah.
1542
01:42:53,958 --> 01:42:56,208
Seharusnya aku
yang bilang begitu soal kau!
1543
01:42:56,625 --> 01:42:59,208
Kenapa tak menyiram toilet
saat ayahku berkunjung?
1544
01:42:59,292 --> 01:43:00,708
Kukira itu ulah kau!
1545
01:43:02,000 --> 01:43:04,500
Berarti itu ayahku. Tak apa-apa.
1546
01:43:04,583 --> 01:43:07,083
Jika dilakukan ayahmu,
berarti tak apa-apa?
1547
01:43:09,208 --> 01:43:11,208
Kau menggantung celana dalam di pintu.
1548
01:43:11,750 --> 01:43:13,375
Selalu dalam bentuk angka delapan!
1549
01:43:14,917 --> 01:43:17,167
- Baiklah. Kini aku tak pakai lagi.
- Menjijikkan!
1550
01:43:19,625 --> 01:43:20,542
Kau...
1551
01:43:20,917 --> 01:43:22,083
serdawa terlalu keras!
1552
01:43:22,667 --> 01:43:23,500
Jadi?
1553
01:43:24,167 --> 01:43:26,083
Tak bilang "permisi" atau "maaf".
1554
01:43:26,292 --> 01:43:27,917
Kau tak sopan.
1555
01:43:29,500 --> 01:43:30,833
Kau tak baikbaik saja.
1556
01:43:43,875 --> 01:43:45,458
Astaga, hebat sekali!
1557
01:43:48,167 --> 01:43:49,125
Dia tampak sopan.
1558
01:43:49,958 --> 01:43:51,125
Tangkapan hebat!
1559
01:43:52,417 --> 01:43:54,292
Tak ada wanita yang mau tinggal denganmu!
1560
01:43:55,667 --> 01:43:57,667
Itu sebabnya kau lama melajang!
1561
01:44:01,083 --> 01:44:02,750
Aku pernah punya pacar juga.
1562
01:44:08,958 --> 01:44:09,833
Sungguh?
1563
01:44:10,833 --> 01:44:11,792
Mengejutkan.
1564
01:44:13,333 --> 01:44:14,167
Berapa banyak?
1565
01:44:18,667 --> 01:44:20,417
- Lupakan.
- Katakan.
1566
01:44:21,250 --> 01:44:22,167
Katakan padaku.
1567
01:44:22,708 --> 01:44:24,500
Kita juga akan putus.
1568
01:44:26,833 --> 01:44:27,750
Tiga mantan.
1569
01:44:28,417 --> 01:44:30,583
Tapi aku yang putus dengan mereka.
1570
01:44:47,500 --> 01:44:50,708
Apa kau sudah punya pacar
selain pria ini?
1571
01:44:53,375 --> 01:44:54,208
Ya.
1572
01:44:54,958 --> 01:44:55,792
Vaembu.
1573
01:44:56,667 --> 01:44:57,542
Berapa banyak?
1574
01:45:24,167 --> 01:45:25,042
Halo?
1575
01:45:25,250 --> 01:45:28,833
Orang-orang mengira bisa lolos
dari pembunuhan...
1576
01:45:28,917 --> 01:45:31,458
Sayang sekali!
1577
01:45:32,417 --> 01:45:34,042
Berikan teleponnya.
1578
01:45:39,875 --> 01:45:41,167
"Temui Mugil,
1579
01:45:41,292 --> 01:45:42,292
pembunuhnya!
1580
01:45:42,500 --> 01:45:44,125
Ahli dalam membuang mayat.
1581
01:45:45,958 --> 01:45:48,000
Apa yang terjadi pada dunia ini?"
1582
01:45:49,292 --> 01:45:51,375
Pindahkan mobilmu dari perlintasan.
1583
01:45:52,083 --> 01:45:53,208
Sampai nanti.
1584
01:46:18,417 --> 01:46:20,708
Dia orang yang datang
untuk verifikasi paspor,
1585
01:46:20,792 --> 01:46:21,833
sub-inspektur...
1586
01:46:22,292 --> 01:46:23,125
Berlin.
1587
01:46:27,458 --> 01:46:28,792
Ikuti aku.
1588
01:46:42,750 --> 01:46:45,667
Tolong bayar uang muka.
Kami harus mulai prosedurnya.
1589
01:46:45,750 --> 01:46:47,583
Kami tak tahu sedalam apa lukanya.
1590
01:46:47,667 --> 01:46:49,458
Semoga tak tembus ke tulang belakang.
1591
01:46:49,542 --> 01:46:50,917
Jangan buang-buang waktu.
1592
01:46:51,125 --> 01:46:53,542
Jangan cemaskan uangnya,
mulai prosedurnya.
1593
01:46:53,625 --> 01:46:57,708
Meja pembayaran ada di resepsionis.
Setelah bayar, mereka akan mengabari.
1594
01:46:57,792 --> 01:46:59,375
Bayar uang muka.
1595
01:46:59,458 --> 01:47:01,333
Aku tak punya uang sekarang.
1596
01:47:01,417 --> 01:47:03,292
Kirim orang ke rumah untuk mengambilnya.
1597
01:47:03,583 --> 01:47:05,292
Tidak ada uang di rumah.
1598
01:47:06,208 --> 01:47:07,333
Apa kau punya asuransi?
1599
01:47:07,792 --> 01:47:11,167
- Kami tak mampu bayar asuransi, Dokter.
- Tampaknya tak pasti.
1600
01:47:11,250 --> 01:47:13,000
- Akan ada banyak biaya.
- Tunggu!
1601
01:47:13,083 --> 01:47:15,083
Mohan. Kemari!
1602
01:47:15,167 --> 01:47:16,667
Kau mau membantu temanmu?
1603
01:47:16,792 --> 01:47:18,667
- Kau akan di sini?
- Dia akan tinggal.
1604
01:47:18,750 --> 01:47:21,375
Ambil dia sebagai jaminan sementara,
sampai kubayar.
1605
01:47:21,458 --> 01:47:22,875
- Tolong mulai operasi!
- Tidak.
1606
01:47:22,958 --> 01:47:24,208
Terlalu mahal untukmu.
1607
01:47:24,292 --> 01:47:26,583
- Bawa ke RS pemerintah.
- Sudah terlambat!
1608
01:47:26,667 --> 01:47:29,167
Lalu lintas sangat padat.
Semua jalan macet.
1609
01:47:29,250 --> 01:47:31,625
Jika sesuatu terjadi padanya
sebelum mencapai RS?
1610
01:47:31,708 --> 01:47:33,417
Kenapa tak bilang sebelumnya?
1611
01:47:33,500 --> 01:47:34,708
Kau baru saja tiba.
1612
01:47:34,792 --> 01:47:38,000
Kami harus memeriksanya,
mencari tahu biayanya.
1613
01:47:38,083 --> 01:47:39,167
Jangan buang waktumu.
1614
01:47:39,250 --> 01:47:40,333
Cepat lakukan sekarang!
1615
01:47:43,375 --> 01:47:44,667
Minggir!
1616
01:47:44,792 --> 01:47:46,083
- Kosongkan ruangan!
- Soori!
1617
01:47:46,167 --> 01:47:47,375
Selamatkan dia, Tuhan.
1618
01:47:47,458 --> 01:47:48,667
- Soori!
- Hubungi perawat.
1619
01:47:48,750 --> 01:47:50,333
- Ibu di sini.
- Beri laporannya!
1620
01:47:50,417 --> 01:47:53,250
- Ini sakit, tapi senyum dan tahanlah.
- Selamatkan dia, Tuhan.
1621
01:47:53,333 --> 01:47:55,083
- Ada apa?
- Ibu akan menyelamatkanmu.
1622
01:47:55,167 --> 01:47:56,083
Dokter!
1623
01:47:56,167 --> 01:47:58,167
Pergi dan rawat pasiennya,
siapa di dalam?
1624
01:47:59,833 --> 01:48:00,875
Ambil ini!
1625
01:48:00,958 --> 01:48:02,417
Tolong mulai operasinya!
1626
01:48:02,875 --> 01:48:05,375
- Meenal, bawa Soori!
- Dengarkan aku, Bu.
1627
01:48:05,542 --> 01:48:06,917
Tolong mulai prosedurnya!
1628
01:48:07,000 --> 01:48:10,042
Aku tak keberatan.
Aku bisa lakukan operasi gratis!
1629
01:48:10,125 --> 01:48:13,625
Tapi ada biaya lain,
seperti obat-obatan, ruang operasi, dan...
1630
01:48:13,708 --> 01:48:15,333
- Obat-obatan...
- Ya Tuhan!
1631
01:48:15,833 --> 01:48:17,375
Pak, kau tahu aku.
1632
01:48:17,500 --> 01:48:20,708
Aku tinggal di atas rumah Jabbar!
Pasti kau pernah melihatku.
1633
01:48:20,792 --> 01:48:22,500
Tolong beri dia obatnya.
1634
01:48:22,583 --> 01:48:25,500
Aku bersumpah akan membayarmu!
1635
01:48:25,583 --> 01:48:26,917
- Kumohon!
- Bu!
1636
01:48:28,667 --> 01:48:31,167
- Ya, di Bangsal Tiga. Sebentar.
- Dokter!
1637
01:48:31,292 --> 01:48:32,333
Dokter!
1638
01:48:32,458 --> 01:48:33,708
Akan kuberikan ginjalku.
1639
01:48:33,792 --> 01:48:35,417
Aku yakin itu cukup berharga.
1640
01:48:35,500 --> 01:48:37,792
Saat ada yang cocok, akan kusumbangkan!
1641
01:48:37,917 --> 01:48:39,875
Aku takkan kabur.
Tolong selamatkan putraku.
1642
01:48:39,958 --> 01:48:42,458
Bu! Ini bukan rumah sakit begitu!
1643
01:48:43,292 --> 01:48:45,792
Lihat keributan yang kau sebabkan.
1644
01:48:46,208 --> 01:48:47,833
Perawat, pergilah ke bangsal.
1645
01:48:47,958 --> 01:48:50,167
Astaga! Kalian banyak sekali.
1646
01:48:50,375 --> 01:48:52,375
Tak ada yang bisa bantu biayaku?
1647
01:48:52,625 --> 01:48:57,750
Jika kalian masing-masing memberiku 100
atau 200 rupee, putraku bisa selamat!
1648
01:48:58,167 --> 01:49:01,667
Jika situasinya terbalik,
aku pasti akan memberikan uang
1649
01:49:01,875 --> 01:49:05,292
hingga uang receh terakhirku!
1650
01:49:07,417 --> 01:49:09,042
Ini juga yang kulakukan.
1651
01:49:09,125 --> 01:49:10,458
Kau memohon pada orang-orang.
1652
01:49:10,625 --> 01:49:11,917
Aku memohon pada Tuhan!
1653
01:49:12,250 --> 01:49:13,750
Kau berdoa untuk anakmu sendiri!
1654
01:49:13,958 --> 01:49:15,667
Aku berdoa untuk anak siapa pun!
1655
01:49:16,750 --> 01:49:18,250
Ayo! Kemari dan terima Tuhanku!
1656
01:49:20,667 --> 01:49:22,875
Kau sudah gila?
1657
01:49:23,375 --> 01:49:26,208
Setengah abad di bumi,
tapi tak punya akal sehat!
1658
01:49:28,292 --> 01:49:31,625
Apa ini waktunya berkhotbah?
1659
01:49:33,542 --> 01:49:36,917
Aku takkan berada di situasi ini
jika bukan karenamu.
1660
01:49:38,417 --> 01:49:41,833
Kau tak sadar?
Kita butuh uang, Dhanasekar.
1661
01:49:41,958 --> 01:49:43,750
Cepat cari uang, Dhanasekar!
1662
01:49:44,250 --> 01:49:46,417
Meenal! Tolong lakukan sesuatu!
1663
01:49:46,667 --> 01:49:48,542
Maaf, Dokter.
1664
01:49:48,917 --> 01:49:51,625
Aku sungguh mau membantu,
tapi aku tak punya otoritas.
1665
01:49:51,750 --> 01:49:53,167
Lalu siapa?
1666
01:49:53,250 --> 01:49:54,833
- Dokter kepala.
- Siapa namanya?
1667
01:49:54,917 --> 01:49:57,083
- MSV. Dia di blok utama.
- MSV. Di mana dia?
1668
01:49:57,167 --> 01:49:59,958
- Coba ke sana. Dia akan membantu.
- Tolong mulai operasinya!
1669
01:50:00,792 --> 01:50:03,458
Dhanashekar! Apa yang kau tunggu?
1670
01:50:03,542 --> 01:50:05,542
Cari uangnya!
1671
01:50:05,792 --> 01:50:07,417
Meenal! Lakukan sesuatu!
1672
01:50:07,542 --> 01:50:08,792
Lakukan sesuatu!
1673
01:51:09,125 --> 01:51:10,042
Dapat!
1674
01:51:18,958 --> 01:51:19,792
Kawan!
1675
01:51:20,292 --> 01:51:21,292
Gaaji!
1676
01:51:21,458 --> 01:51:22,417
Hei, Gaaji!
1677
01:51:22,625 --> 01:51:24,875
- Bangunlah!
- Ada uangnya?
1678
01:51:25,000 --> 01:51:25,833
Ya!
1679
01:51:25,958 --> 01:51:27,750
Kau hebat sekali, Kawan!
1680
01:51:27,833 --> 01:51:28,667
Diam!
1681
01:51:31,625 --> 01:51:33,167
Hei, Roti Telur!
1682
01:51:33,250 --> 01:51:35,333
Lihat pemalas ini!
Tidak bertanggung jawab!
1683
01:51:35,417 --> 01:51:38,042
Bangunkan dia, Thooyavan. Sudah larut.
1684
01:51:38,125 --> 01:51:39,542
Bangun!
1685
01:51:40,250 --> 01:51:42,625
- Kawan, dapat uangnya?
- Ya, ayo cepat!
1686
01:51:42,708 --> 01:51:44,208
Kau hebat sekali, Kawan!
1687
01:51:44,333 --> 01:51:45,458
Hei! Aku yang berhasil!
1688
01:51:45,625 --> 01:51:47,333
- Ya!
- Tunggu!
1689
01:51:47,417 --> 01:51:49,208
Mari bawa kursinya. Itu keren.
1690
01:51:49,292 --> 01:51:50,375
Cepat, Cheesecake!
1691
01:52:05,667 --> 01:52:06,583
Kawan!
1692
01:52:08,042 --> 01:52:09,083
Apa ini?
1693
01:52:18,917 --> 01:52:21,625
Uangnya didemonetisasi. Tak berguna!
1694
01:52:21,833 --> 01:52:23,083
Orang utara menipu kita!
1695
01:52:23,625 --> 01:52:25,708
- Ini uang lama yang tak laku.
- Apa-apaan ini?
1696
01:52:28,083 --> 01:52:29,542
Ayo kembali lagi.
1697
01:52:30,167 --> 01:52:31,000
Kenapa?
1698
01:52:31,417 --> 01:52:33,417
Aku melihat lebih banyak uang di laci.
1699
01:52:33,500 --> 01:52:35,542
Mengapa tak bilang dari awal?
1700
01:52:35,625 --> 01:52:37,250
Kita tak butuh uang banyak.
1701
01:52:38,875 --> 01:52:40,292
Kenapa, Kawan?
1702
01:52:43,167 --> 01:52:45,167
Kawan! Aku takut.
1703
01:52:45,292 --> 01:52:46,750
Kita pernah lakukan dan lolos.
1704
01:52:47,042 --> 01:52:48,750
Tak mungkin kita akan beruntung lagi.
1705
01:52:48,958 --> 01:52:50,875
Takkan berhasil, Kawan.
1706
01:52:53,667 --> 01:52:56,167
Jika kalian percaya ini pilihan buruk,
1707
01:52:56,375 --> 01:52:59,667
maka itu satu-satunya pilihan. Ayo pergi.
1708
01:52:59,792 --> 01:53:01,333
Di dalamnya letak penyelamat kita.
1709
01:53:02,583 --> 01:53:04,875
Ini sungguh ayahku!
1710
01:53:05,000 --> 01:53:07,000
Ia tak mungkin itu ayahmu.
1711
01:53:07,083 --> 01:53:10,375
Tidak, ini ayahku!
Nenekku yang bilang begitu!
1712
01:53:10,458 --> 01:53:11,792
- Tunggu sebentar...
- Diam!
1713
01:53:11,875 --> 01:53:15,042
Walau ia ayahmu,
1714
01:53:15,250 --> 01:53:17,125
aku tak bisa biarkan "ia" masuk.
1715
01:53:17,208 --> 01:53:19,458
Aku pasti akan dipecat.
1716
01:53:19,625 --> 01:53:21,458
Jika kau mau "ia" masuk,
1717
01:53:21,583 --> 01:53:23,500
ambil surat tertulis dari gurumu.
1718
01:53:23,583 --> 01:53:25,292
Baru "ia" kubolehkan masuk.
1719
01:53:25,375 --> 01:53:27,667
Kau tunggu di sini.
Akan kubawa teman-temanku.
1720
01:53:27,750 --> 01:53:30,500
Aku membawamu kemari
hanya agar mereka melihatmu.
1721
01:53:30,833 --> 01:53:32,917
Pakai kacamata hitam. Bersikap keren!
1722
01:53:42,917 --> 01:53:43,750
Kawan!
1723
01:53:43,833 --> 01:53:47,125
Apa yang terjadi sebelum Wari-B,
tapi setelah Wari-Z?
1724
01:53:47,208 --> 01:53:48,250
Wari-A!
1725
01:53:48,500 --> 01:53:50,583
Apa itu waria?
1726
01:53:51,875 --> 01:53:53,292
Diam!
1727
01:53:53,667 --> 01:53:57,042
Jika waria naik sepeda,
1728
01:53:57,167 --> 01:53:59,250
apa nama rodanya?
1729
01:53:59,375 --> 01:54:02,083
Ban-ci!
1730
01:54:02,167 --> 01:54:03,750
- Bagus!
- Bagus!
1731
01:54:03,833 --> 01:54:05,958
Mereka juga disebut banci, Ayah?
1732
01:54:06,083 --> 01:54:07,375
Diam!
1733
01:54:08,167 --> 01:54:11,125
Kehadirannya memprovokasi anak-anak.
1734
01:54:11,625 --> 01:54:12,750
Suruh "ia" pergi!
1735
01:54:12,833 --> 01:54:15,500
"Ia" takkan pergi.
1736
01:54:15,958 --> 01:54:18,083
Ia mengaku
sebagai bapak salah satu murid.
1737
01:54:18,292 --> 01:54:20,292
Kenapa kau tak pergi saja?
1738
01:54:21,208 --> 01:54:22,958
Pak, aku menunggu putraku.
1739
01:54:23,042 --> 01:54:25,917
Pergi sekarang!
Sub-inspektur lokal adalah temanku.
1740
01:54:26,667 --> 01:54:27,833
Dia mungkin temanmu,
1741
01:54:28,042 --> 01:54:29,292
tapi dia seperti suamiku.
1742
01:54:31,042 --> 01:54:33,208
Kami baru saja menyempurnakan
hubungan kami.
1743
01:54:35,208 --> 01:54:37,250
Apa itu menyempurnakan?
1744
01:54:37,625 --> 01:54:40,708
- Diam dan ayo pergi!
- Menyempurnakan, ya?
1745
01:54:41,542 --> 01:54:43,417
Lihatlah keindahan "Ia"!
1746
01:54:43,583 --> 01:54:46,708
Kenapa kau membuat "Ia" terlibat lagi?
1747
01:54:47,083 --> 01:54:49,708
Itu sungguh putramu?
1748
01:54:52,750 --> 01:54:53,625
Ya, Nek.
1749
01:54:54,792 --> 01:54:57,958
Berapa banyak perjuangan
yang kau lalui setiap hari?
1750
01:54:58,333 --> 01:55:01,667
Menurutmu putra malangmu
akan hidup normal?
1751
01:55:02,875 --> 01:55:04,083
Apa kesalahanku?
1752
01:55:04,333 --> 01:55:05,500
Kita semua potong kuku.
1753
01:55:05,583 --> 01:55:09,375
Kita semua potong rambut
sesuai selera, 'kan?
1754
01:55:09,458 --> 01:55:11,042
Apa yang salah dengan itu?
1755
01:55:11,500 --> 01:55:13,583
Kedengarannya masuk akal,
1756
01:55:13,917 --> 01:55:16,333
tapi mereka mengusirmu.
1757
01:55:16,583 --> 01:55:17,458
Itu intinya.
1758
01:55:17,667 --> 01:55:18,875
Penalaran adalah satu hal,
1759
01:55:18,958 --> 01:55:20,167
kenyataan adalah hal lain.
1760
01:55:36,958 --> 01:55:38,958
Satu tiket kereta ke Mumbai besok.
1761
01:55:42,125 --> 01:55:43,083
Tiket pulang?
1762
01:55:44,958 --> 01:55:46,167
Tiket pulang, Bu?
1763
01:55:46,917 --> 01:55:47,917
Tak ada tiket pulang.
1764
01:55:53,583 --> 01:55:55,583
Aku minta dia tunggu di sini. Dia pergi.
1765
01:55:55,667 --> 01:55:58,083
- Tiga kali dua enam.
- Tiga kali dua enam.
1766
01:55:59,083 --> 01:56:01,583
- Empat kali dua delapan.
- Di mana dia?
1767
01:56:02,333 --> 01:56:04,333
Bayi tabung ini berbohong!
1768
01:56:04,625 --> 01:56:06,500
Dia tak punya ayah.
1769
01:56:08,792 --> 01:56:09,708
Sunil!
1770
01:56:09,792 --> 01:56:12,167
Itu ayahku! Dia keluar dari toko ayahmu.
1771
01:56:12,250 --> 01:56:13,625
Ayo lihat!
1772
01:56:15,250 --> 01:56:16,792
Apa yang kau katakan?
1773
01:56:16,875 --> 01:56:18,333
Itu ayahmu?
1774
01:56:18,417 --> 01:56:19,542
Ya!
1775
01:56:19,667 --> 01:56:21,375
Kenapa dia memakai sari?
1776
01:56:21,458 --> 01:56:22,875
Itu gayanya.
1777
01:56:22,958 --> 01:56:24,750
Kenapa kalian tertawa?
1778
01:56:24,917 --> 01:56:27,125
Pernahkah aku mentertawakan ayahmu?
1779
01:56:27,292 --> 01:56:30,167
Ayahku memang laki-laki.
Ayahmu mirip ibu!
1780
01:56:30,500 --> 01:56:32,833
Ayah tak boleh terlihat seperti ibu?
1781
01:56:32,917 --> 01:56:34,458
Hei, tunggu!
1782
01:56:34,708 --> 01:56:37,125
Ayahku datang kemari
untuk menemui kalian.
1783
01:56:37,208 --> 01:56:39,333
Guru kita benar tentangnya.
1784
01:56:39,708 --> 01:56:41,333
Dia pasti bayi tabung.
1785
01:56:41,500 --> 01:56:43,125
Jangan bilang begitu.
1786
01:56:43,208 --> 01:56:44,583
Kami akan bilang begitu!
1787
01:56:44,708 --> 01:56:47,333
- Dasar bayi tabung!
- Dasar bayi tabung!
1788
01:56:47,458 --> 01:56:50,375
- Dasar bayi tabung!
- Dasar bayi tabung!
1789
01:56:50,458 --> 01:56:52,292
- Dasar bayi tabung!
- Dasar bayi tabung!
1790
01:56:52,375 --> 01:56:54,375
Gigit telinganya. Jangan ditinggalkan!
1791
01:56:54,500 --> 01:56:56,083
Gigit telinganya.
1792
01:56:56,167 --> 01:56:57,583
Tarik copot!
1793
01:56:57,708 --> 01:56:59,708
Gigit telinganya!
1794
01:56:59,833 --> 01:57:01,833
- Tinju dia!
- Hei, tetap diam!
1795
01:57:01,958 --> 01:57:04,083
Raasu Kutti, jangan bertengkar!
1796
01:57:04,167 --> 01:57:06,000
Hei Anak-anak!
1797
01:57:06,208 --> 01:57:07,958
Omong kosong! Ada apa ini?
1798
01:57:08,042 --> 01:57:09,875
Ada apa di sini? Apa-apaan ini...
1799
01:57:09,958 --> 01:57:11,958
Aku sudah berulang kali mengusirnya,
1800
01:57:12,167 --> 01:57:14,875
- tapi "ia" tak mau pergi.
- Hei, pergi kau!
1801
01:57:14,958 --> 01:57:17,250
- Pak, dia mau aku bertemu teman-temannya.
- Pergi!
1802
01:57:17,333 --> 01:57:19,583
- Tidak, Pak, putraku menginginkanku...
- Pergi!
1803
01:57:19,667 --> 01:57:21,167
- bertemu teman-temannya.
- Pergi!
1804
01:57:21,667 --> 01:57:23,500
- Pak, aku takkan kembali lagi.
- Pergi!
1805
01:57:23,583 --> 01:57:26,333
- Tolong dengarkan aku.
- Pergi!
1806
01:57:26,417 --> 01:57:28,250
- Pak, dengarkan sebentar!
- Pergi!
1807
01:57:28,375 --> 01:57:30,292
- Sebentar saja.
- Pergi!
1808
01:57:30,375 --> 01:57:31,625
- Pergi!
- Pak!
1809
01:57:31,750 --> 01:57:33,083
- Pergi!
- Pak, sekali saja.
1810
01:57:33,250 --> 01:57:35,458
- Pergi!
- Sebentar, pak!
1811
01:57:35,542 --> 01:57:37,792
- Kau harus pergi!
- Kumohon, Pak.
1812
01:57:37,875 --> 01:57:39,625
- Pergi cepat!
- Mohon dipertimbangkan.
1813
01:57:39,708 --> 01:57:41,125
Pergilah.
1814
01:57:41,708 --> 01:57:42,958
Pergi!
1815
01:57:44,583 --> 01:57:45,417
Maaf, Pak.
1816
01:58:05,000 --> 01:58:07,208
- Bisa pegang yang benar?
- Ya.
1817
01:58:07,292 --> 01:58:11,042
Teruskan dan kembali lebih cepat.
Jangan memainkan ponselmu.
1818
01:58:13,042 --> 01:58:15,292
Rassu kutti, mulutku terasa aneh.
1819
01:58:15,375 --> 01:58:16,750
Aku beli beeda.
1820
01:58:20,292 --> 01:58:22,667
- Tolong satu beeda manis.
- 40 rupee.
1821
01:58:25,792 --> 01:58:27,792
Kau jangan punya kebiasaan buruk ini.
1822
01:58:30,375 --> 01:58:32,833
Selalu dengarkan ibumu dan nenekmu.
1823
01:58:35,000 --> 01:58:36,667
Saat dewasa, jangan kunyah tembakau,
1824
01:58:37,292 --> 01:58:39,375
jangan merokok.
1825
01:58:40,333 --> 01:58:42,292
Jangan pernah berpikir untuk mencobanya.
1826
01:58:45,583 --> 01:58:47,875
Tidak, aku mengerti.
Uruslah urusanmu sendiri.
1827
01:58:47,958 --> 01:58:49,958
Jangan memperumit keadaan...
1828
01:58:51,875 --> 01:58:54,792
Beli kacang!
1829
01:58:54,875 --> 01:59:00,042
Kacang, kacang!
1830
01:59:04,625 --> 01:59:05,667
Belajar yang rajin.
1831
01:59:07,208 --> 01:59:08,458
Cari pekerjaan bagus.
1832
01:59:11,167 --> 01:59:13,708
Buat orang lain menghormatimu.
1833
01:59:17,708 --> 01:59:20,417
Jalani hidup
seperti yang diinginkan dunia.
1834
01:59:22,458 --> 01:59:25,208
Jangan berpikir orisinal.
Jangan menjadi unik.
1835
01:59:25,958 --> 01:59:27,667
Berbaurlah dengan orang banyak.
1836
01:59:27,750 --> 01:59:30,333
Keunikan ditakuti dunia.
1837
01:59:30,583 --> 01:59:33,542
Ketakutan menyebabkan kebencian,
dan dunia takkan menolerirmu.
1838
01:59:40,083 --> 01:59:42,583
- Raasu Kutti!
- Kumohon, Bung!
1839
01:59:42,875 --> 01:59:43,875
Raasu Kutti!
1840
01:59:47,958 --> 01:59:50,667
Kau jelas bisa. Dia akan mendengarkanmu.
1841
01:59:50,750 --> 01:59:52,417
Kau melihat anak kecil?
1842
01:59:52,500 --> 01:59:53,500
Raasu Kutti!
1843
02:00:00,583 --> 02:00:02,208
Raasu Kutti!
1844
02:00:05,125 --> 02:00:07,292
Apa kau lihat bocah kecil
memakai baju hijau?
1845
02:00:09,875 --> 02:00:11,875
Raasu Kutti!
1846
02:00:18,333 --> 02:00:20,958
Pak, kau lihat anak yang bersamaku?
1847
02:00:21,083 --> 02:00:22,458
Kau kehilangan anak itu?
1848
02:00:22,542 --> 02:00:24,208
Cepat cari dia!
1849
02:00:24,292 --> 02:00:26,250
Siapa yang bodoh
memercayaimu menjaga anak?
1850
02:00:26,333 --> 02:00:27,167
Raasu Kutti!
1851
02:00:27,292 --> 02:00:30,542
- Raasu Kutti!
- Ada banyak pekerjaan di depan!
1852
02:00:30,667 --> 02:00:34,250
Kenapa buang-buang waktu di ponselmu?
Cepatlah!
1853
02:00:34,917 --> 02:00:36,500
Kau lihat anak kecil
1854
02:00:37,125 --> 02:00:39,500
Wah! Aku bisa membantumu
punya anak jika kau mau.
1855
02:00:40,292 --> 02:00:43,333
Hebat, Bung.
Tak ada salahnya bertanya.
1856
02:00:43,500 --> 02:00:47,250
Seseorang tak boleh mati
dengan hasrat tak terpenuhi di hatinya.
1857
02:00:47,333 --> 02:00:50,333
- Beli bunga!
- Ya, datang!
1858
02:00:50,500 --> 02:00:53,250
Hanya 25 rupee.
1859
02:00:57,083 --> 02:00:58,792
Seorang anak lelaki berbaju hijau...
1860
02:01:00,792 --> 02:01:02,792
Raasu Kutti-ku!
1861
02:01:02,958 --> 02:01:06,792
- Jika kau melihatnya, jaga dia di sini.
- Akan kulakukan. Sekarang carilah.
1862
02:01:07,708 --> 02:01:09,292
Di mana aku akan mencari dia?
1863
02:01:09,833 --> 02:01:14,000
Jika ayah dan ibu pasti akan berhati-hati,
tapi "ia" bukan keduanya.
1864
02:01:21,708 --> 02:01:24,333
Kenapa dia masih di sini?
Mungkin dia menerima tawaranmu?
1865
02:01:24,458 --> 02:01:25,750
Dia ingin bayimu.
1866
02:01:25,833 --> 02:01:28,250
Sudah kubilang
ini kacamata keberuntunganku.
1867
02:01:35,542 --> 02:01:37,542
Raasu Kutti!
1868
02:01:37,917 --> 02:01:40,583
- Puji Dewa Rama!
- Puji Dewa Rama!
1869
02:01:42,583 --> 02:01:44,583
Ayo, kemari.
1870
02:01:44,667 --> 02:01:46,500
Ekambaram!
1871
02:01:46,833 --> 02:01:48,375
Taruh ini di tempat aman.
1872
02:01:48,458 --> 02:01:50,333
Aku tak mau sampai terinjak.
1873
02:01:57,208 --> 02:01:58,042
Shilpa.
1874
02:01:58,250 --> 02:01:59,500
Kemari.
1875
02:01:59,958 --> 02:02:01,667
- Kau memang seorang seniman.
- Pak...
1876
02:02:01,750 --> 02:02:03,708
- Aku tak bisa melupakanmu.
- Pak.
1877
02:02:03,833 --> 02:02:06,875
- Anakku hilang. Bantu aku cari dia!
- Sial!
1878
02:02:07,000 --> 02:02:08,625
- Kukira kau kembali.
- Pak...
1879
02:02:08,708 --> 02:02:10,667
- demi cinta dari opsir.
- Kumohon, Pak!
1880
02:02:10,750 --> 02:02:13,250
- Tapi ternyata karena alasan berbeda, ya?
- Tuan!
1881
02:02:13,625 --> 02:02:17,167
Pak, anak yang sama
yang datang bersamaku tadi pagi.
1882
02:02:17,250 --> 02:02:18,500
Dia menghilang.
1883
02:02:18,583 --> 02:02:19,958
Bantu aku menemukannya.
1884
02:02:21,667 --> 02:02:23,667
Pak, tolonglah.
1885
02:02:26,417 --> 02:02:28,958
- Tentu. Kenapa tidak?
- Pak!
1886
02:02:30,167 --> 02:02:32,375
- Ajukan komplain.
- Pak!
1887
02:02:32,708 --> 02:02:35,625
- Kami akan cari dia secepatnya.
- Tak ada waktu.
1888
02:02:35,708 --> 02:02:38,083
Dia pasti dekat.
Kirim anak buahmu, ikut aku cari.
1889
02:02:38,208 --> 02:02:40,333
Singkirkan tanganmu!
Kau berani menyentuhku!
1890
02:02:40,417 --> 02:02:42,000
Bukankah harus mengikuti prosedur?
1891
02:02:48,042 --> 02:02:52,417
Aku sering kehilangan ketenanganku.
Pekerjaan ini penuh tekanan.
1892
02:02:57,958 --> 02:02:58,792
Pak.
1893
02:02:59,083 --> 02:03:02,708
Sebelumnya,
aku ingin bicara lama denganmu,
1894
02:03:03,167 --> 02:03:05,125
tapi aku segera terdiam.
1895
02:03:05,208 --> 02:03:06,875
Apa ini, Pak?
1896
02:03:06,958 --> 02:03:07,875
Tapi sekarang,
1897
02:03:08,750 --> 02:03:11,125
kurasa aku akan bicara lancar.
1898
02:03:11,542 --> 02:03:12,375
Bisakah kau...
1899
02:03:12,708 --> 02:03:15,042
Sekali. Apa yang kau katakan?
1900
02:03:15,125 --> 02:03:17,875
- Hei, apa-apaan ini?
- Kau menaikkan suaramu?
1901
02:03:20,333 --> 02:03:23,167
Aku melakukan banyak hal untukmu.
Apa tadi kita ikut prosedur?
1902
02:03:23,625 --> 02:03:25,542
- Apa ini pemerasan?
- Pak!
1903
02:03:25,625 --> 02:03:27,708
- Kau berencana memberi tahu pers...
- Pak!
1904
02:03:27,792 --> 02:03:28,708
dan perwira senior?
1905
02:03:28,792 --> 02:03:30,667
Pak! Aku datang melaporkan anakku hilang!
1906
02:03:30,750 --> 02:03:32,792
- Kenapa aku dipukul?
- Kau kehilangan anakmu,
1907
02:03:32,875 --> 02:03:36,125
tapi aku yang cari? Dasar Pelacur!
Pelacur sialan! Pelacur keparat!
1908
02:03:39,458 --> 02:03:40,542
Apa yang...
1909
02:03:42,625 --> 02:03:44,625
Kau memikatku dengan ini?
1910
02:03:47,458 --> 02:03:49,208
Ini palsu! Penipuan!
1911
02:03:49,333 --> 02:03:50,833
Payudara palsu!
1912
02:03:53,083 --> 02:03:55,083
Lepaskan!
1913
02:04:00,292 --> 02:04:01,667
Lepaskan, Jalang Gundul!
1914
02:04:06,333 --> 02:04:07,625
Dasar kau...
1915
02:04:07,833 --> 02:04:08,958
Berengsek!
1916
02:04:12,042 --> 02:04:12,875
Pegangi dia!
1917
02:04:24,792 --> 02:04:26,417
Tahan! Tarik dia mundur!
1918
02:04:26,500 --> 02:04:28,750
- Tarik dia!
- Aku tak bisa menahannya!
1919
02:04:30,500 --> 02:04:32,500
Pegang pinggang dia. Jangan malu!
1920
02:04:34,542 --> 02:04:38,542
- Hei, jangan!
- Tangkap dia, Kawan!
1921
02:04:43,042 --> 02:04:44,583
Mati!
1922
02:05:08,750 --> 02:05:11,750
Kupikir dia akan melakukan sesuatu
yang sinting,
1923
02:05:12,333 --> 02:05:15,458
lalu dia mengutukku seperti pertapa.
1924
02:05:17,708 --> 02:05:20,292
Istriku, wanita yang suci,
1925
02:05:21,750 --> 02:05:24,667
bahkan kutukannya tak mempengaruhiku.
1926
02:05:25,417 --> 02:05:26,333
Ini tak apa-apa.
1927
02:05:30,083 --> 02:05:31,292
Kalian mau teh?
1928
02:05:32,958 --> 02:05:34,708
Tolong ambilkan teh.
1929
02:05:36,958 --> 02:05:37,792
Pak...
1930
02:05:37,875 --> 02:05:39,292
Biskuit kelapa...
1931
02:05:41,292 --> 02:05:42,750
Biskuit kelapa itu.
1932
02:05:50,167 --> 02:05:53,500
Kau mengira polisi
hanya anak buah politikus?
1933
02:05:53,583 --> 02:05:55,208
Kami hanya menjilat mereka?
1934
02:05:55,292 --> 02:05:57,292
Aku akan mengulitimu hidup-hidup!
1935
02:05:57,417 --> 02:05:58,250
Pak.
1936
02:05:59,375 --> 02:06:00,833
Biar kuberi tahu...
1937
02:06:02,708 --> 02:06:03,542
Baiklah.
1938
02:06:07,708 --> 02:06:08,625
Pak.
1939
02:06:09,292 --> 02:06:11,708
Dia dan aku dulu satu universitas.
1940
02:06:13,375 --> 02:06:15,417
Kami saling mencintai.
1941
02:06:16,042 --> 02:06:18,917
Setelah menikah, ini kali pertama
aku bertemu lagi dengannya.
1942
02:06:21,000 --> 02:06:23,000
Aku tak tahu bagaimana awalnya.
1943
02:06:24,000 --> 02:06:26,000
Kami bersetubuh,
1944
02:06:26,125 --> 02:06:27,792
dan dia mati saat kami berhubungan.
1945
02:06:29,500 --> 02:06:31,500
Kau memberinya akhir bahagia.
1946
02:06:32,750 --> 02:06:36,042
Seperti yang ada di film-film.
1947
02:06:36,833 --> 02:06:38,875
Jadi, kau bersetubuh sangat heboh.
1948
02:06:40,375 --> 02:06:42,250
Seolah-olah tak ada hari esok!
1949
02:06:43,833 --> 02:06:46,917
Mayilvaganam, kebetulan sekali!
1950
02:06:47,042 --> 02:06:49,833
Video yang kau unggah
di grup Little Boys kita...
1951
02:06:49,958 --> 02:06:51,375
Sangat nakal! Keren!
1952
02:06:51,458 --> 02:06:54,667
- Kau bisa berbohong.
- Tapi itulah yang terjadi.
1953
02:06:54,875 --> 02:06:56,417
Vaembu yang berbudi!
1954
02:06:56,667 --> 02:06:58,208
Hei, diam!
1955
02:06:58,667 --> 02:07:00,542
Tunggu sebentar, Pak.
1956
02:07:01,042 --> 02:07:03,875
Karena kalian sangat terbuka,
1957
02:07:04,167 --> 02:07:06,333
aku akan terbuka juga.
1958
02:07:06,708 --> 02:07:09,833
Pak, ada kasus di bawah yurisdiksimu.
1959
02:07:10,167 --> 02:07:12,667
Aku harus lihat
apa itu mengarah ke promosimu.
1960
02:07:12,750 --> 02:07:14,750
Atau keuntungan bagiku!
1961
02:07:15,042 --> 02:07:17,083
Kutelepon kau kembali, ya?
1962
02:07:17,625 --> 02:07:18,833
Berengsek.
1963
02:07:21,542 --> 02:07:23,542
Aku baru saja promosi.
1964
02:07:24,125 --> 02:07:26,125
Aku tak mungkin bisa promosi lagi.
1965
02:07:26,208 --> 02:07:27,792
Dasar pelit.
1966
02:07:29,667 --> 02:07:31,625
Aku bisa menangkap kalian,
1967
02:07:31,708 --> 02:07:33,917
dapat medali perunggu murahan,
1968
02:07:34,000 --> 02:07:35,417
dan menaruhnya di kemejaku,
1969
02:07:35,500 --> 02:07:37,958
Tapi menurutku itu kurang berkarakter.
1970
02:07:38,917 --> 02:07:45,583
Anggap aku tak menangkap kalian,
atau melaporkan videonya.
1971
02:07:46,042 --> 02:07:51,375
Apa rencanamu
untuk membalas kebaikanku?
1972
02:07:54,333 --> 02:07:56,583
Pak, aku punya 500.000 rupee di bank.
1973
02:07:57,042 --> 02:07:58,167
Serius?
1974
02:07:58,292 --> 02:08:00,542
Apa ini kasus pencopetan?
1975
02:08:00,667 --> 02:08:02,667
Pak! Bukan, Pak.
1976
02:08:02,833 --> 02:08:04,750
Jika kami menjual perhiasan,
1977
02:08:04,833 --> 02:08:07,000
maka bisa mengumpulkan 300.000 lagi.
1978
02:08:07,083 --> 02:08:09,333
Jadi, total 800.000 rupee?
1979
02:08:09,458 --> 02:08:10,625
Bung!
1980
02:08:10,833 --> 02:08:12,458
Persetan dengan uang!
1981
02:08:12,708 --> 02:08:14,292
Itu hanya kertas.
1982
02:08:14,417 --> 02:08:17,292
Uang datang dan pergi,
bahkan dimakan serangga.
1983
02:08:17,375 --> 02:08:20,208
Saudaraku, hidup itu lebih
dari sekadar uang.
1984
02:08:20,375 --> 02:08:21,958
Kau bisa berpikir dengan hatimu?
1985
02:08:22,083 --> 02:08:24,083
Pasti ada cara lain...
1986
02:08:24,667 --> 02:08:27,958
untuk membuat pejabat pemerintah
yang terhormat ini senang.
1987
02:08:28,667 --> 02:08:30,542
Ya?
1988
02:08:32,167 --> 02:08:33,625
Tidak! Aku takkan melakukannya!
1989
02:08:33,750 --> 02:08:35,417
Tak mungkin!
1990
02:08:37,333 --> 02:08:38,250
Bung!
1991
02:08:38,583 --> 02:08:40,625
Dia akhirnya paham!
1992
02:08:41,250 --> 02:08:42,792
Sungguh genius!
1993
02:08:43,042 --> 02:08:44,375
Aku mau dia.
1994
02:08:46,375 --> 02:08:47,458
Kenapa?
1995
02:08:47,542 --> 02:08:48,542
Kenapa kau menangis?
1996
02:08:48,625 --> 02:08:50,917
Apa lagi sekarang?
1997
02:08:51,958 --> 02:08:53,292
Kau menikahi suamimu,
1998
02:08:53,542 --> 02:08:55,667
tapi selingkuh dengan dia.
1999
02:08:55,792 --> 02:08:58,500
Apa salahnya menambahkan satu pria lagi?
2000
02:08:59,292 --> 02:09:02,167
Apa Opsir Berlin membuatmu jijik?
2001
02:09:04,833 --> 02:09:07,792
Bung, coba jelaskan kepadanya.
2002
02:09:12,500 --> 02:09:13,542
Kumohon!
2003
02:09:13,625 --> 02:09:15,500
Aku tak bisa!
2004
02:09:15,583 --> 02:09:17,333
Aku tak bisa!
2005
02:09:18,708 --> 02:09:20,625
Ini bukan seperti seseorang
memergoki kita,
2006
02:09:20,750 --> 02:09:23,625
lalu mengancam akan lapor polisi.
2007
02:09:24,500 --> 02:09:26,292
Ini kasusnya berbeda!
2008
02:09:26,375 --> 02:09:28,000
Dialah polisinya!
2009
02:09:33,000 --> 02:09:33,833
Dengar.
2010
02:09:34,667 --> 02:09:36,625
Kannamma dan aku saling cinta.
2011
02:09:37,792 --> 02:09:39,917
Dia sangat sedih dan aku merasa bersalah.
2012
02:09:40,417 --> 02:09:42,917
Dia bukan anak kecil
yang bisa kuhibur dengan permen!
2013
02:09:44,042 --> 02:09:45,458
Jadi aku meneleponnya,
2014
02:09:45,542 --> 02:09:46,375
dia datang,
2015
02:09:47,875 --> 02:09:49,000
dan semua ini terjadi.
2016
02:09:52,083 --> 02:09:56,125
Bukan berarti aku pelacur
yang akan meniduri siapa pun.
2017
02:09:56,917 --> 02:10:00,042
Aku mengerti, tapi...
2018
02:10:14,792 --> 02:10:17,083
Kau ingin bercerai karena ini,
2019
02:10:17,917 --> 02:10:19,792
dan kini kau ingin aku mengulanginya!
2020
02:10:24,000 --> 02:10:28,708
Kau ingin aku berbudi,
tapi saat kau minta, aku juga murahan?
2021
02:10:35,833 --> 02:10:38,875
Pak, tinggalkan kami sebentar.
Kami masih membahasnya.
2022
02:10:40,000 --> 02:10:43,000
Bung, mengapa kau diam saja?
2023
02:10:44,417 --> 02:10:46,000
Kau membunuh seseorang!
2024
02:10:46,833 --> 02:10:49,000
Kau membantu menutupinya.
2025
02:10:49,667 --> 02:10:52,667
Aku hanya lalat di dinding.
Kehadiranku takkan mengganggu.
2026
02:10:53,917 --> 02:10:56,167
Silakan mengekspresikan diri.
2027
02:10:57,125 --> 02:10:59,542
Aku tak menghakimimu.
2028
02:11:01,458 --> 02:11:02,667
Vaembu, pertimbangkan.
2029
02:11:02,792 --> 02:11:04,708
Setidaknya dia memberi kita jalan keluar.
2030
02:11:05,167 --> 02:11:09,167
Dengan orang lain, kita pasti lebih kacau.
2031
02:11:09,458 --> 02:11:10,500
Bung!
2032
02:11:10,625 --> 02:11:12,458
Kau benar.
2033
02:11:15,000 --> 02:11:17,000
Saat kita berkendara lama,
2034
02:11:17,833 --> 02:11:20,417
bukankah pakai toilet umum
untuk keadaan darurat?
2035
02:11:21,458 --> 02:11:23,208
Bisa anggap ini seperti itu?
2036
02:11:23,333 --> 02:11:24,167
Bung!
2037
02:11:24,792 --> 02:11:27,000
Pak, karena itu aku meminta privasi.
2038
02:11:29,167 --> 02:11:31,167
Jika itu uang,
2039
02:11:31,500 --> 02:11:33,500
atau dia menginginkan sesuatu dariku,
2040
02:11:33,708 --> 02:11:35,708
maka aku pasti akan melakukannya.
2041
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
Kau tak mengenalku sama sekali.
2042
02:11:41,042 --> 02:11:44,375
Jangan sampai aku tergoda.
2043
02:11:50,208 --> 02:11:52,208
Sudah kubilang aku akan menyerahkan diri!
2044
02:11:52,792 --> 02:11:54,458
Biarkan aku pergi dipenjara!
2045
02:11:54,542 --> 02:11:58,000
Siapa yang bilang kau aman di penjara?
2046
02:11:58,625 --> 02:12:01,792
Ada sipir, kepala sipir, teman satu sel,
2047
02:12:02,292 --> 02:12:03,792
terlalu banyak orang minta jatah.
2048
02:12:03,875 --> 02:12:06,500
Beberapa cerita sangat buruk
hingga aku tak bisa tidur!
2049
02:12:07,375 --> 02:12:09,375
Dibandingkan itu,
2050
02:12:09,833 --> 02:12:11,792
aku hanya kelinci tak berbahaya.
2051
02:12:12,333 --> 02:12:14,208
Sekotak cokelat.
2052
02:12:15,583 --> 02:12:17,500
Kuperlakukan kau seperti ratu.
2053
02:12:18,292 --> 02:12:19,750
Kau putuskan sendiri.
2054
02:12:20,042 --> 02:12:21,208
Banyak orang bodoh?
2055
02:12:21,542 --> 02:12:23,292
Atau kesatria yang sedang bangkit ini?
2056
02:12:23,583 --> 02:12:24,958
Para narapidana jelek,
2057
02:12:25,375 --> 02:12:27,167
atau sekotak cokelat ini?
2058
02:12:32,375 --> 02:12:33,208
Vaembu.
2059
02:12:35,583 --> 02:12:36,542
Vaembu.
2060
02:12:39,042 --> 02:12:42,167
Jangan anggap ini
kasus pembunuhan sederhana
2061
02:12:42,333 --> 02:12:46,917
dan kau akan bebas dalam tujuh tahun.
2062
02:12:47,292 --> 02:12:49,875
Ada orang yang menghabiskan
20 tahun di penjara,
2063
02:12:49,958 --> 02:12:52,458
hanya untuk bepergian tanpa tiket!
2064
02:12:52,583 --> 02:12:54,708
Itu kebobrokan sistem kita!
2065
02:12:55,125 --> 02:12:57,125
Aku bisa membocorkan ini ke pers,
2066
02:12:57,875 --> 02:12:59,292
merusak namamu,
2067
02:12:59,583 --> 02:13:02,125
menyeret namamu ke acara bercakap-cakap
dan memastikan
2068
02:13:02,208 --> 02:13:05,667
setidaknya satu orang
dari setiap keluargamu
2069
02:13:05,750 --> 02:13:07,250
akan menggantung diri.
2070
02:13:07,750 --> 02:13:13,458
Saat dibutuhkan,
Berlin bisa bermain curang tanpa ragu.
2071
02:13:15,875 --> 02:13:18,833
Vaembu. Vaem...
2072
02:13:26,000 --> 02:13:27,083
Vaembu!
2073
02:13:30,958 --> 02:13:32,958
Apa katamu?
2074
02:13:35,042 --> 02:13:37,042
Wah! Gadis kecilku!
2075
02:13:39,958 --> 02:13:42,667
Manis! Pertama, kita ke Mirzapet,
2076
02:13:43,042 --> 02:13:46,083
lalu bakar mayatnya
di tempat pembakaran temanku.
2077
02:13:46,250 --> 02:13:49,917
Lalu kita sewa apartemen yang nyaman
dan menikmati diri kita di sana.
2078
02:13:50,125 --> 02:13:51,042
Bung,
2079
02:13:51,625 --> 02:13:53,208
tanda tangani kertas kosong
2080
02:13:53,333 --> 02:13:55,542
dan hilang dari kehidupan kami selamanya.
2081
02:13:56,042 --> 02:13:59,042
Ayo! Masa bahagia menanti!
2082
02:13:59,667 --> 02:14:00,792
Ayo! Ayo!
2083
02:14:00,958 --> 02:14:01,833
Cepat!
2084
02:14:02,250 --> 02:14:05,750
Aku sudah sangat membantu,
tapi tak ada ucapan terima kasih.
2085
02:14:06,167 --> 02:14:08,500
Dunia tak tahu berterima kasih, Berlin.
2086
02:14:09,167 --> 02:14:12,708
Sulit sekali untuk mendapatkan hal kecil.
2087
02:14:13,500 --> 02:14:15,292
Ayo! Nyalakan mobilnya!
2088
02:14:15,417 --> 02:14:17,000
Ikuti aku!
2089
02:14:19,500 --> 02:14:21,708
Kau menerimaku
saat aku tenggelam di laut.
2090
02:14:21,792 --> 02:14:23,875
Kini terima putraku
yang tenggelam dalam darah.
2091
02:14:23,958 --> 02:14:27,375
Tuhan air mengalir dari gunung arogansi,
2092
02:14:27,458 --> 02:14:29,625
menuju kedalaman kerendahan hati.
2093
02:14:29,958 --> 02:14:33,583
Tuhan mengalirkan air ke lubang dan galian
lalu meratakannya.
2094
02:14:33,750 --> 02:14:35,708
Itu hanya batu, Pendeta.
2095
02:14:36,625 --> 02:14:40,833
- Maafkan aku, Tuhan!
- Itu hanya batu, Pendeta.
2096
02:14:42,542 --> 02:14:45,500
Keraguan adalah senjata kejahatan!
Keraguan adalah kereta iblis!
2097
02:14:45,583 --> 02:14:48,875
Keraguan adalah anak kesayangan Setan!
2098
02:14:49,042 --> 02:14:52,792
Ya Tuhan! Maafkan aku!
2099
02:14:52,917 --> 02:14:56,500
Tuhan! Ya Tuhan!
2100
02:14:57,792 --> 02:14:59,917
- Arputham!
- Ramasamy!
2101
02:15:00,000 --> 02:15:02,417
Ramasamy! Kau dapat uangnya?
2102
02:15:02,500 --> 02:15:04,542
Aku selalu saja diusir, mereka bilang,
2103
02:15:04,625 --> 02:15:07,542
"Kau tak mengizinkan kami pergi
ke rumah sakit saat kami sakit,
2104
02:15:07,625 --> 02:15:09,875
tapi saat putramu sakit,
kau bergegas ke RS."
2105
02:15:09,958 --> 02:15:13,208
Mereka bahkan mau menghajarku, Arputham.
2106
02:15:19,750 --> 02:15:21,500
Kau menjual sepeda motormu, Ramasamy?
2107
02:15:21,583 --> 02:15:23,917
Tak apa-apa, Arputham! Terus berdoa!
2108
02:15:24,333 --> 02:15:26,042
Berdoalah untuk putramu.
2109
02:15:36,792 --> 02:15:40,625
Tuhan! Ya Tuhan!
2110
02:15:51,208 --> 02:15:55,583
Tuhan! Ya Tuhan!
2111
02:15:55,667 --> 02:15:58,042
Itu hanya batu, Pendeta!
2112
02:16:04,500 --> 02:16:06,500
Tuhan, selamatkan putraku!
2113
02:16:07,583 --> 02:16:09,625
Itu hanya batu, Pendeta!
2114
02:16:11,250 --> 02:16:13,083
Kaulah kebenaran! Kaulah surga!
2115
02:16:13,208 --> 02:16:15,083
Kaulah rahmat! Kaulah jiwa!
2116
02:16:15,167 --> 02:16:16,833
Aku hanya batu, Pendeta!
2117
02:16:16,958 --> 02:16:19,875
Keraguan adalah senjata kejahatan!
Keraguan adalah kereta iblis!
2118
02:16:20,000 --> 02:16:22,833
- Maafkan aku, Tuan!
- Keraguan adalah anak kesayangan Setan!
2119
02:16:22,917 --> 02:16:24,458
- Maaf, Tuhan!
- Keraguan adalah...
2120
02:16:24,542 --> 02:16:26,167
Kaulah kebenaran! Kaulah surga!
2121
02:16:26,292 --> 02:16:28,292
- Kaulah rahmat dan jiwa!
- Itu kereta iblis!
2122
02:16:28,417 --> 02:16:30,458
- Kau hidup dan mati!
- Anak kesayangan Setan!
2123
02:16:30,583 --> 02:16:32,167
- Kau yang terakhir!
- Keraguan...
2124
02:16:32,250 --> 02:16:34,292
Aku hanya batu, Pendeta!
2125
02:16:34,458 --> 02:16:38,083
- Kupegang tanganmu, dan Kau pengang aku!
- Tuhan takkan meninggalkanmu!
2126
02:16:38,167 --> 02:16:40,667
Orang yang meragukan Tuhan
akan dikalahkan!
2127
02:16:40,750 --> 02:16:42,833
Tuhan menyelamatkan yang percaya!
2128
02:16:42,917 --> 02:16:45,417
Tuhan menenggelamkan orang yang meragukan!
2129
02:16:46,750 --> 02:16:47,875
Arputham!
2130
02:16:47,958 --> 02:16:49,917
Saatnya untuk operasi.
2131
02:16:50,792 --> 02:16:51,667
Arputham!
2132
02:16:52,458 --> 02:16:53,792
Sudah mulai larut.
2133
02:16:54,000 --> 02:16:56,917
Kau adalah masa lalu, masa kini,
dan masa depan.
2134
02:16:57,000 --> 02:17:00,083
Saat Kau ada di luar batas waktu,
mana bisa kematian masuk ke kuilmu?
2135
02:17:00,167 --> 02:17:03,333
Hanya Kau yang punya kekuatan
untuk mengembalikan jiwa dari sisi lain.
2136
02:17:03,417 --> 02:17:06,000
Kau menyelamatkanku
saat jutaan orang tewas dalam tsunami.
2137
02:17:07,333 --> 02:17:09,375
Sekarang adalah musim kejahatan.
2138
02:17:09,458 --> 02:17:11,250
Keraguan adalah kereta iblis!
2139
02:17:11,417 --> 02:17:13,583
Keraguan adalah anak kesayangan Setan!
2140
02:17:13,667 --> 02:17:15,667
Keraguan adalah senjata kejahatan.
2141
02:17:15,875 --> 02:17:17,833
Keraguan adalah kereta iblis!
2142
02:17:17,917 --> 02:17:18,833
Keraguan adalah...
2143
02:17:24,583 --> 02:17:27,042
Meenal menelepon dari rumah sakit,
Arputham.
2144
02:17:34,917 --> 02:17:36,958
Aku takut, Ramasamy.
2145
02:17:41,542 --> 02:17:43,167
Mereka masih butuh uang.
2146
02:17:44,042 --> 02:17:47,042
Tapi ini berarti Tuhan masih berpegang
pada nyawa putramu!
2147
02:17:47,125 --> 02:17:49,750
Kenapa dia memegangnya?
Kenapa tak bisa mengembalikannya?
2148
02:17:49,833 --> 02:17:51,167
Kenapa dia harus menderita?
2149
02:17:51,250 --> 02:17:54,208
Karena hanya pada masa penderitaan
kita memikirkan Tuhan.
2150
02:17:54,292 --> 02:17:56,333
Jika Tuhan mau kita menderita
agar ingat,
2151
02:17:56,417 --> 02:17:58,417
bukankah berarti Dia picik dan bodoh?
2152
02:17:58,500 --> 02:18:00,250
Kenapa kau berkata begitu?
2153
02:18:00,333 --> 02:18:02,333
Bukankah kau tangan kanan Tuhan?
2154
02:18:02,500 --> 02:18:05,792
Saat jutaan orang mati dalam tsunami,
Tuhan hanya menyelamatkanmu.
2155
02:18:05,917 --> 02:18:08,167
Mana bisa kau meragukan akurasi
dan niatnya?
2156
02:18:08,250 --> 02:18:11,083
Ramasamy, kau tahu yang terjadi kemarin?
2157
02:18:31,542 --> 02:18:33,667
Pendeta.
2158
02:18:33,750 --> 02:18:35,583
Pendeta. Putraku menghilang.
2159
02:18:35,667 --> 02:18:36,792
Aku harus bagaimana?
2160
02:18:37,083 --> 02:18:39,667
Dosa-dosaku membayangi
hidup putraku, Pendeta!
2161
02:18:40,125 --> 02:18:41,125
Pendeta!
2162
02:18:41,208 --> 02:18:42,958
Bebaskan aku dari dosa. Ampuni aku.
2163
02:18:43,042 --> 02:18:44,250
Beri aku pengampunan.
2164
02:18:44,333 --> 02:18:45,792
Tapi aku bukan pendeta.
2165
02:18:46,625 --> 02:18:47,917
Aku bahkan bukan Kristen.
2166
02:18:48,000 --> 02:18:51,125
Aku juga bukan, tapi aku telah berdosa.
2167
02:18:51,250 --> 02:18:52,625
Ampuni dosa-dosaku.
2168
02:18:53,125 --> 02:18:56,000
Selamatkan aku. Putraku menghilang.
2169
02:18:56,458 --> 02:18:58,000
Aku terkotori,
2170
02:18:58,500 --> 02:19:00,792
terkotori oleh dosa-dosa perbuatanku.
2171
02:19:01,167 --> 02:19:07,458
Saat aku menyentuh putraku,
dosaku meresapinya.
2172
02:19:07,583 --> 02:19:10,542
Setelah melakukan dosa itu,
aku tak bisa makan, tak bisa tidur,
2173
02:19:10,625 --> 02:19:14,042
dan menangis berminggu-minggu.
2174
02:19:14,667 --> 02:19:17,000
Tiba-tiba, aku tak bisa berhenti
memikirkan putraku.
2175
02:19:17,708 --> 02:19:18,583
Aku menelepon
2176
02:19:18,667 --> 02:19:20,750
tiba-tiba, lalu datang menemuinya.
2177
02:19:20,833 --> 02:19:22,417
Aku sudah bertemu dia.
2178
02:19:22,500 --> 02:19:26,958
Dia bocah yang tampan, cerdas,
dan luar biasa.
2179
02:19:30,208 --> 02:19:33,417
Semua orang tua percaya
anak mereka hebat dan cerdas,
2180
02:19:33,500 --> 02:19:37,250
tapi putraku punya itu semua, sungguh.
2181
02:19:37,750 --> 02:19:40,500
Pada hari aku bertemu dengannya,
aku kehilangan dia.
2182
02:19:40,583 --> 02:19:41,667
Aku pendosa yang buruk!
2183
02:19:41,750 --> 02:19:43,958
Jangan menangis!
Anak kecil bisa pergi ke mana?
2184
02:19:44,042 --> 02:19:46,667
Aku yakin dia sudah pulang.
Periksa saja.
2185
02:19:47,125 --> 02:19:52,708
Aku yakin mereka akan memotong tubuhnya
dan memaksanya mengemis di jalanan.
2186
02:19:53,375 --> 02:19:56,792
Itu hanya cerita yang ditujukan
untuk menakuti anak kecil.
2187
02:19:57,750 --> 02:19:59,667
Tidak, Pendeta!
2188
02:20:05,917 --> 02:20:07,833
Saat aku di Mumbai,
2189
02:20:07,917 --> 02:20:14,167
aku diminta mengantarkan dua anak
dari Kalyan ke kota.
2190
02:20:14,792 --> 02:20:21,375
Aku melakukannya karena putus asa
demi bayaran kecil.
2191
02:20:25,500 --> 02:20:31,042
Sebulan kemudian, aku melihat mereka
mengemis di lampu lalu lintas,
2192
02:20:31,125 --> 02:20:35,750
satu anak tanpa mata,
satu lagi kehilangan anggota tubuhnya!
2193
02:20:36,125 --> 02:20:40,083
Mereka masih normal saat kuantar.
2194
02:20:40,167 --> 02:20:42,042
Tidak dalam mimpi terburukku...
2195
02:20:45,375 --> 02:20:50,542
Aku sudah berdosa buruk.
Bisakah aku dibersihkan?
2196
02:20:50,667 --> 02:20:53,917
Ampunilah dosa-dosaku, Pendeta!
2197
02:20:54,625 --> 02:21:00,542
Ampunilah aku dan selamatkan putraku,
Pendeta! Selamatkan dia!
2198
02:21:00,708 --> 02:21:02,792
Aku telah berdosa!
2199
02:21:03,500 --> 02:21:05,750
Tak ada dosa yang lebih besar.
2200
02:21:06,583 --> 02:21:08,708
Bahkan Tuhanku tak bisa membebaskanmu.
2201
02:21:09,125 --> 02:21:10,833
Bagaimana kau bisa hidup?
2202
02:21:10,917 --> 02:21:14,250
- Kematianmu bisa membersihkan dunia ini.
- Aku harus bagaimana, Pendeta?
2203
02:21:14,333 --> 02:21:15,583
Aku tak ingin mati.
2204
02:21:15,667 --> 02:21:17,792
Saat aku masuk ke laut, airnya mundur.
2205
02:21:17,875 --> 02:21:20,208
Saat jutaan orang tewas dalam tsunami,
aku selamat.
2206
02:21:20,292 --> 02:21:24,042
Kenapa aku diselamatkan
hanya agar anak-anak itu bisa dimutilasi?
2207
02:21:24,167 --> 02:21:26,583
Atau aku bisa kehilangan putraku begini?
2208
02:21:26,667 --> 02:21:28,625
Kau selamat dari tsunami?
2209
02:21:28,708 --> 02:21:31,333
Ya, Pendeta!
2210
02:21:31,417 --> 02:21:32,375
Hei!
2211
02:21:32,458 --> 02:21:35,792
Polisi lain memberitahuku
bahwa anakmu hilang.
2212
02:21:36,833 --> 02:21:38,417
Ayo kita cari dia.
2213
02:21:39,042 --> 02:21:40,792
Bagaimana kau selamat dari tsunami?
2214
02:21:40,875 --> 02:21:43,750
Aku berpegangan pada batu.
2215
02:21:45,375 --> 02:21:47,417
Apa isi batu itu?
2216
02:21:47,500 --> 02:21:49,500
Itu hanya batu, Pendeta!
2217
02:21:50,250 --> 02:21:52,042
Ada di mana sekarang?
2218
02:21:52,458 --> 02:21:54,667
Kenapa itu penting? Itu hanya batu.
2219
02:21:55,042 --> 02:21:56,958
Pasti masih di sana.
2220
02:21:58,708 --> 02:22:00,708
Bukankah Tuhan ada di batu itu?
2221
02:22:02,542 --> 02:22:05,042
- Ini hanya batu, Ramasamy!
- Arputham, jangan!
2222
02:22:05,125 --> 02:22:08,792
Jadi kau kehilangan kepercayaan
karena bukan kau saja yang ditolong Tuhan?
2223
02:22:09,417 --> 02:22:11,042
Tuhan itu tak ada. Tak ada Tuhan!
2224
02:22:11,125 --> 02:22:11,958
Arputham!
2225
02:22:12,042 --> 02:22:14,667
Carilah Tuhan melalui hatimu,
bukan akalmu.
2226
02:22:25,250 --> 02:22:28,083
...memanfaatkan situasinya,
2227
02:22:28,167 --> 02:22:33,958
komandannya, Albert, kabur dengan berlian
senilai jutaan yang disimpan rapi.
2228
02:22:34,042 --> 02:22:37,083
Tapi, saat menuju Tiongkok,
di Samudra Hindia,
2229
02:22:37,167 --> 02:22:40,750
kapalnya menghadapi topan besar.
2230
02:22:40,833 --> 02:22:47,125
Para awak, komandan,
dan berliannya hilang selamanya.
2231
02:22:47,208 --> 02:22:51,083
Republik Kongo masih mencari
2232
02:22:51,167 --> 02:22:54,583
kapal dan berlian yang tenggelam itu.
2233
02:22:56,208 --> 02:23:02,708
Lebih banyak rahasia harta hilang
akan terungkap setelah jeda iklan singkat.
2234
02:23:06,500 --> 02:23:08,417
Ayo!
2235
02:23:11,042 --> 02:23:12,542
Tenang, berengsek!
2236
02:23:41,417 --> 02:23:44,583
Maaf, Nyonya.
Aku takkan mencuri rumah orang Utara lagi.
2237
02:23:44,667 --> 02:23:45,917
Aku sangat suka mereka.
2238
02:23:46,000 --> 02:23:48,375
Aku bicara bahasa Tamil
karena bergaul dengan mereka.
2239
02:23:48,458 --> 02:23:50,333
- Bahkan sarapanku makan roti.
- Hei!
2240
02:23:50,417 --> 02:23:52,000
Kau bicara, tapi bibirmu diam.
2241
02:23:52,083 --> 02:23:54,583
Kau juga diam! Astaga! Aku juga!
2242
02:23:54,667 --> 02:23:55,625
Kini bagaimana?
2243
02:23:55,708 --> 02:23:57,208
Memaki! Ini semua karena dia.
2244
02:23:57,292 --> 02:23:59,917
Kita tak memakai kata atau suara.
2245
02:24:00,042 --> 02:24:02,458
- Kita berkomunikasi telepati.
- Caranya, Nyonya?
2246
02:24:02,583 --> 02:24:06,208
Kalian punya indra keenam,
padahal ada lebih banyak lagi.
2247
02:24:06,333 --> 02:24:07,542
Siapa kau, Nyonya Utara?
2248
02:24:11,958 --> 02:24:13,083
Kamasutra.
2249
02:24:13,167 --> 02:24:14,333
Canti...
2250
02:24:30,667 --> 02:24:33,250
Aku tak bisa bergerak! Aku mematung!
2251
02:24:33,583 --> 02:24:35,667
Kakiku tak bisa digerakkan!
2252
02:24:41,750 --> 02:24:43,458
Kakiku-la tak-la bisa-la bergerak-la!
2253
02:24:43,542 --> 02:24:44,750
Aku sudah buntu.
2254
02:24:44,833 --> 02:24:47,208
Kenapa kau berpikir tak jelas?
Kepala labu!
2255
02:24:47,292 --> 02:24:51,833
Nyonya, bisa kita lewati ESP
dan mulai gunakan kata-kata?
2256
02:24:51,958 --> 02:24:52,792
Ayah!
2257
02:24:52,875 --> 02:24:53,792
Ibu!
2258
02:24:53,958 --> 02:24:55,208
Adik Vasanth!
2259
02:24:56,125 --> 02:24:58,583
Entah apa ini sopan
untuk dikatakan di depan wanita.
2260
02:24:58,667 --> 02:25:00,958
Aku takut sekali hingga mau mengompol.
2261
02:25:01,042 --> 02:25:03,500
Lagi pula,
aku tak tahu apa kau seorang wanita.
2262
02:25:03,583 --> 02:25:04,917
Apa yang kau takuti?
2263
02:25:05,000 --> 02:25:06,250
Dia cantik sekali.
2264
02:25:06,333 --> 02:25:08,625
Tak ada batasan untuk berahimu?
2265
02:25:08,708 --> 02:25:10,708
Kau yang paling berahi!
2266
02:25:10,792 --> 02:25:12,792
Kau sungguh tak takut kepadaku?
2267
02:25:13,458 --> 02:25:14,375
Tidak.
2268
02:25:29,542 --> 02:25:31,833
Aku ingin melihat rupaku di matamu.
2269
02:25:31,958 --> 02:25:33,708
Matamu melihat kecantikan.
2270
02:25:33,958 --> 02:25:35,417
Kau anak yang berjiwa baik!
2271
02:25:36,458 --> 02:25:37,375
Ya!
2272
02:25:37,542 --> 02:25:38,625
Kau alien?
2273
02:25:38,750 --> 02:25:43,500
Aku sungguh tak tahu. Aku lahir di sini,
tapi akarku di luar angkasa.
2274
02:25:43,958 --> 02:25:45,833
Tidak mungkin! Mustahil!
2275
02:25:45,958 --> 02:25:48,708
Kenapa? Menurutmu alien
hanya mengunjungi Amerika?
2276
02:25:49,708 --> 02:25:51,708
Bisa bantu aku?
2277
02:25:51,792 --> 02:25:53,750
Tentu saja! Apa? Bagaimana?
2278
02:25:54,292 --> 02:25:56,042
Itu temanku Kishore.
2279
02:25:56,167 --> 02:25:58,708
Dia mendatangiku
saat dia lebih muda darimu.
2280
02:25:59,083 --> 02:26:00,292
Dia teman yang baik.
2281
02:26:00,375 --> 02:26:01,792
Dia sudah mati sekarang.
2282
02:26:02,208 --> 02:26:04,792
- Tidak, tadi dia berbalik saat tidur.
- Ya!
2283
02:26:04,875 --> 02:26:06,833
Dia meninggal setelah itu. Baru saja.
2284
02:26:07,333 --> 02:26:08,625
Sekitar dua menit yang lalu.
2285
02:26:09,833 --> 02:26:11,208
Kau tak sedih?
2286
02:26:11,292 --> 02:26:13,667
Kematian bukan sesuatu
yang membuatmu sedih.
2287
02:26:13,750 --> 02:26:15,542
Itu bagian dari hidup.
2288
02:26:17,167 --> 02:26:18,000
Aku mengerti.
2289
02:26:20,833 --> 02:26:22,917
Aku harus menemukan pasangan.
2290
02:26:23,167 --> 02:26:25,792
Jika kau mau,
aku ingin kau orangnya.
2291
02:26:26,333 --> 02:26:27,958
Aku sangat menyukaimu.
2292
02:26:29,083 --> 02:26:31,333
- Baik!
- Mendekatlah.
2293
02:26:34,042 --> 02:26:36,750
Gaaji! Tidak. Tunggu!
2294
02:26:36,833 --> 02:26:37,875
Bung, tidak!
2295
02:26:37,958 --> 02:26:39,792
- Dengar, Gaaji!
- Hei!
2296
02:26:40,708 --> 02:26:41,875
Aku punya ibu,
2297
02:26:42,333 --> 02:26:43,625
dan tugas yang harus kuurus.
2298
02:26:43,708 --> 02:26:46,375
Bagaimana jika nanti kau kutinggalkan juga
seperti mereka?
2299
02:26:46,458 --> 02:26:48,417
Apalagi, aku jatuh cinta pada adiknya.
2300
02:26:48,542 --> 02:26:49,875
- Itu cinta sejati.
- Astaga!
2301
02:26:49,958 --> 02:26:52,958
Bung! Jangan menyeret adikku
ke dialog antarspesies.
2302
02:26:55,375 --> 02:26:56,833
Percayalah.
2303
02:27:05,417 --> 02:27:08,125
Bangun! Cepat, Vasanth!
2304
02:27:08,208 --> 02:27:10,000
Ini cuma mimpi. Cepat bangun!
2305
02:27:49,500 --> 02:27:51,500
Bagaimana caramu melakukannya, Nyonya?
2306
02:27:53,500 --> 02:27:57,125
Dengan cara yang sama sel tunggal
membelah menjadi dua sel.
2307
02:27:57,250 --> 02:27:59,167
Paham?
2308
02:28:05,083 --> 02:28:07,083
Dari dua Gaaji, yang mana milik kami?
2309
02:28:10,125 --> 02:28:11,333
Keduanya.
2310
02:28:11,750 --> 02:28:13,500
Yang mana tetap bersamamu?
2311
02:28:22,875 --> 02:28:24,500
Simpan uang ini sementara.
2312
02:28:25,167 --> 02:28:28,792
Jika butuh lebih banyak, datanglah besok,
atau kapan saja.
2313
02:28:28,875 --> 02:28:30,125
Terima kasih, Nyonya.
2314
02:28:35,417 --> 02:28:36,375
Bung!
2315
02:28:37,083 --> 02:28:39,375
Jika butuh bantuan,
kau tahu harus tanya ke siapa.
2316
02:28:41,458 --> 02:28:42,875
Kau beruntung.
2317
02:28:43,250 --> 02:28:46,000
Entah kenapa, tapi aku menyukaimu
saat pertama melihatmu.
2318
02:28:47,500 --> 02:28:48,375
Ya!
2319
02:28:49,958 --> 02:28:51,292
Semoga kau bersama pasukan.
2320
02:28:55,375 --> 02:28:56,958
Apa yang membuatmu datang ke Bumi?
2321
02:28:57,333 --> 02:28:58,208
Akan kuberi tahu.
2322
02:29:07,125 --> 02:29:10,375
Mugil, aku tak bisa melakukan ini.
2323
02:29:13,292 --> 02:29:15,167
Aku mungkin mengangguk...
2324
02:29:16,792 --> 02:29:18,792
tapi Mugil, aku tak bisa!
2325
02:29:18,875 --> 02:29:21,125
Bagaimanapun, keluarkan aku dari sini.
2326
02:29:27,250 --> 02:29:30,083
Aku mungkin bukan istri yang baik untukmu,
2327
02:29:32,292 --> 02:29:34,333
tapi jangan korbankan aku karena dengki.
2328
02:29:36,250 --> 02:29:37,083
Kumohon!
2329
02:29:38,042 --> 02:29:39,917
Ini tak boleh terjadi padamu, Vaembu,
2330
02:29:41,333 --> 02:29:42,958
baik kita tetap bersama atau tidak.
2331
02:29:52,167 --> 02:29:54,625
Saat dia membantu membuang mayatnya,
2332
02:29:55,208 --> 02:29:56,583
kau rekam video.
2333
02:29:57,750 --> 02:30:01,375
Jika dia mendekatimu, kita bisa menolak,
2334
02:30:02,833 --> 02:30:04,750
karena kita akan punya bukti.
2335
02:30:05,500 --> 02:30:08,875
Kita akan bilang "Jangan ganggu kami
dan kami takkan menyerahkanmu."
2336
02:30:11,292 --> 02:30:12,125
Mugil...
2337
02:30:13,458 --> 02:30:14,750
apa itu bisa?
2338
02:30:15,042 --> 02:30:15,875
Tentu.
2339
02:30:16,833 --> 02:30:19,792
Hanya merekam dia membuang mayatnya.
2340
02:30:23,750 --> 02:30:24,667
Hei!
2341
02:30:25,208 --> 02:30:27,208
Motornya tak mau hidup.
2342
02:30:30,375 --> 02:30:34,792
Burung kecil di dalamku
terus-menerus memberontak.
2343
02:30:36,292 --> 02:30:38,083
Ada yang janggal.
2344
02:30:38,542 --> 02:30:43,000
Kita berencana membuang jasadnya dulu,
baru beraksi, bukan?
2345
02:30:43,667 --> 02:30:47,833
Kurasa kita harus beraksi dulu sekarang,
baru buang jasadnya nanti, ya?
2346
02:30:48,125 --> 02:30:50,417
Hasilnya toh sama saja.
2347
02:30:51,167 --> 02:30:53,292
Kawan, matikan mesinnya.
2348
02:30:53,542 --> 02:30:54,750
Berisik sekali!
2349
02:30:55,375 --> 02:30:56,583
Sayang!
2350
02:30:57,083 --> 02:30:58,417
Keluar dari mobil.
2351
02:30:59,708 --> 02:31:01,583
Ayo, Kentang Bayi!
2352
02:31:03,917 --> 02:31:06,208
Kemari, kucing kecil Persiaku!
2353
02:31:06,500 --> 02:31:08,042
Jangan malu.
2354
02:31:08,125 --> 02:31:11,750
Kita akan memastikan
dia tak menonton. Ayo.
2355
02:31:13,000 --> 02:31:15,083
Kemari, Manisku.
2356
02:31:27,208 --> 02:31:28,708
Bung, ada dia di sana?
2357
02:31:28,833 --> 02:31:30,333
Tinggalkan televisi lalu pergi.
2358
02:31:30,458 --> 02:31:32,458
Tak bisa! Tapi kita bisa jelaskan.
2359
02:31:32,875 --> 02:31:33,708
Apa?
2360
02:31:33,833 --> 02:31:35,125
Hei, Kawan.
2361
02:31:36,000 --> 02:31:37,667
Bawa masuk TV-nya.
2362
02:31:37,833 --> 02:31:40,625
Pak, jika aku tak membawa
pulang TV hari ini, kami akan tamat.
2363
02:31:40,708 --> 02:31:42,875
Kami benar-benar bangkrut pagi ini,
2364
02:31:42,958 --> 02:31:44,417
tapi bisa membeli TV.
2365
02:31:44,583 --> 02:31:47,583
Percayalah. Kami akan ganti TV-mu besok.
2366
02:31:47,667 --> 02:31:51,167
Tapi kenapa harus menunggu seharian
untuk menonton That 70's Show?
2367
02:31:52,917 --> 02:31:53,958
Pak!
2368
02:31:55,333 --> 02:31:57,875
Hari ini, kau akan dapat TV 48 inci.
2369
02:31:58,000 --> 02:31:59,875
Besok, kau akan dapat TV 55 inci.
2370
02:31:59,958 --> 02:32:01,208
Bung!
2371
02:32:03,083 --> 02:32:04,292
Luar biasa.
2372
02:32:14,583 --> 02:32:17,292
Bung, apa ayahmu senang
melihat dua televisi?
2373
02:32:17,375 --> 02:32:19,208
Itu akan menjadi bencana.
2374
02:32:19,333 --> 02:32:22,250
Kita harus buang TV lama di tempat
yang takkan pernah ditemukan.
2375
02:32:22,375 --> 02:32:24,625
Ayahku adalah ular berbisa.
2376
02:32:24,750 --> 02:32:27,625
Katanya dia ahli karate.
2377
02:32:59,958 --> 02:33:02,625
Jika entah bagaimana
kita mengumpulkan uangnya,
2378
02:33:02,792 --> 02:33:04,333
dan membawa Sunny Leone ke Madras,
2379
02:33:04,417 --> 02:33:06,833
kita bisa minta gadis Utara
untuk membuatnya jadi dua.
2380
02:33:06,958 --> 02:33:08,625
Dan masing-masing bisa punya satu.
2381
02:33:08,875 --> 02:33:10,625
Baiklah. Tiga salinan.
2382
02:33:10,792 --> 02:33:12,708
Kita dapat satu masing-masing. Itu adil.
2383
02:33:13,000 --> 02:33:16,500
Satu, dua, tiga!
2384
02:33:19,417 --> 02:33:22,125
Kawan, kita sudah melalui banyak hal
dalam satu hari.
2385
02:33:22,208 --> 02:33:24,542
Kita menonton film dewasa
dan melihat ada ibu teman.
2386
02:33:24,625 --> 02:33:26,500
Kita bahkan sampai meracuni pria.
2387
02:33:26,833 --> 02:33:31,083
Kita putuskan mencuri, lalu bertemu alien!
2388
02:33:31,875 --> 02:33:33,125
Tapi kau tahu?
2389
02:33:33,500 --> 02:33:34,375
Apa?
2390
02:33:34,833 --> 02:33:35,667
Ini kacau.
2391
02:33:35,833 --> 02:33:37,292
Kami belum menonton film dewasa.
2392
02:33:37,375 --> 02:33:39,750
Bisa tak berpikir pakai celana boksermu?
2393
02:33:39,958 --> 02:33:43,208
Hei! Berahiku yang membuatmu
dapat TV baru.
2394
02:33:43,417 --> 02:33:45,250
Lebih baik ajak aku menonton film dewasa
2395
02:33:54,042 --> 02:33:55,708
Hai, apa-apaan ini?
2396
02:33:55,875 --> 02:33:58,500
Parkir saja sepedamu dan ikut.
2397
02:34:00,125 --> 02:34:01,417
Film ini berlapis.
2398
02:34:01,625 --> 02:34:03,625
Dimulai dengan mengoceh
soal keindahan hidup,
2399
02:34:03,708 --> 02:34:05,125
lalu berputar balik dan bilang,
2400
02:34:05,208 --> 02:34:07,208
"Hal terpenting dalam hidup adalah seks."
2401
02:34:07,292 --> 02:34:10,875
Seperti di kolom kisah seks, saat penulis
menjelaskan hubungan seks amat detail,
2402
02:34:10,958 --> 02:34:13,583
lalu diakhiri dengan catatan
"Ini semua kesengsaraanku,
2403
02:34:13,667 --> 02:34:15,500
jangan coba-coba dalam hidupmu."
2404
02:34:15,583 --> 02:34:18,375
Itu teknik sama, hanya terbalik.
Tapi tetap pantas dicoba.
2405
02:34:18,750 --> 02:34:21,417
Gaaji, kenapa kau seolah tahu segalanya?
2406
02:34:22,083 --> 02:34:22,958
Ya.
2407
02:34:23,042 --> 02:34:24,958
Aku sudah menonton film ini minggu lalu.
2408
02:34:29,958 --> 02:34:30,958
Masuklah.
2409
02:34:33,333 --> 02:34:35,542
Kau harus beri tahu mereka. Masuklah.
2410
02:34:43,375 --> 02:34:46,917
Pada akhirnya kau harus
menghadapi keluargamu. Pergi!
2411
02:35:11,917 --> 02:35:14,000
Raasu Kutti!
2412
02:35:16,875 --> 02:35:18,000
Ke mana kau pergi?
2413
02:35:18,375 --> 02:35:22,708
Kau tahu penderitaan apa yang kualami?
Kenapa kau kabur? Aku merasa putus asa.
2414
02:35:22,875 --> 02:35:24,875
Kau lenyap tanpa jejak.
2415
02:35:24,958 --> 02:35:28,208
Hatiku hancur berkeping-keping,
Raasu Kutti.
2416
02:35:28,375 --> 02:35:31,958
Apa kau memikirkan trauma
yang akan kulalui?
2417
02:35:32,750 --> 02:35:35,542
Itu penderitaan yang kami alami,
Berengsek!
2418
02:35:36,000 --> 02:35:40,917
Apa kau memikirkan trauma
yang telah kami lalui?
2419
02:36:10,208 --> 02:36:11,875
Maafkan aku, Raasu Kutti!
2420
02:36:14,625 --> 02:36:17,125
Aku tak memikirkanmu atau rasa sakitmu.
2421
02:36:19,333 --> 02:36:21,250
Aku tak pernah mengakui keberadaanmu.
2422
02:36:21,333 --> 02:36:24,958
Aku tak menyadari bahwa anakku
akan membuatku berlutut dengan cintanya,
2423
02:36:25,042 --> 02:36:26,500
dan memberiku banyak pertanyaan.
2424
02:36:27,625 --> 02:36:28,917
Raasu Kutti.
2425
02:36:29,708 --> 02:36:31,500
Saat kau membayar beeda itu,
2426
02:36:31,583 --> 02:36:34,625
aku lihat tiket yang kau beli
di biro perjalanan ayahnya Sunil.
2427
02:36:35,000 --> 02:36:37,542
Bagaimana kau bisa meninggalkan kami lagi?
2428
02:36:37,625 --> 02:36:39,250
Kenapa kau begitu kejam?
2429
02:36:44,583 --> 02:36:47,417
Aku bertindak secara impulsif.
Aku tak berpikir jernih.
2430
02:36:47,667 --> 02:36:49,542
Tapi kau membeli tiketnya.
2431
02:36:49,667 --> 02:36:52,583
Semua orang menghinamu,
jadi kau ingin kabur.
2432
02:36:52,667 --> 02:36:55,833
tapi Ibu dan aku menerimamu apa adanya!
2433
02:37:02,750 --> 02:37:05,583
Apa menurutmu hanya hidupmu yang sulit?
2434
02:37:05,792 --> 02:37:08,417
Jadilah pria atau wanita,
2435
02:37:08,667 --> 02:37:11,250
tapi bersama kami. Sialan!
2436
02:37:23,125 --> 02:37:26,083
Aku takkan pernah meninggalkanmu lagi,
Raasu Kutti!
2437
02:37:26,583 --> 02:37:27,750
Tidak akan!
2438
02:37:28,042 --> 02:37:30,833
Kau pasti akan kabur saat aku tidur,
2439
02:37:30,958 --> 02:37:32,375
seperti sebelumnya.
2440
02:37:32,833 --> 02:37:34,375
Tidak akan.
2441
02:38:06,167 --> 02:38:07,333
Tunggu sebentar.
2442
02:38:07,417 --> 02:38:10,250
Aku mau melakukan sesuatu
yang istimewa saat kau pertama tiba.
2443
02:38:10,333 --> 02:38:11,542
Masih mau kulakukan.
2444
02:38:18,583 --> 02:38:19,833
Katakan "ding dong"!
2445
02:38:20,292 --> 02:38:21,292
Apa?
2446
02:38:22,208 --> 02:38:23,625
Katakan "ding dong"!
2447
02:38:29,375 --> 02:38:30,875
Ding dong.
2448
02:38:42,500 --> 02:38:45,083
Manis kecilku, astaga!
2449
02:38:51,917 --> 02:38:53,167
Kini kita melakukan apa?
2450
02:38:53,250 --> 02:38:56,042
Mari makan eskrim dan menonton TV, Shilpa.
2451
02:39:04,292 --> 02:39:07,083
Ini. Ambil!
2452
02:39:08,583 --> 02:39:09,750
Pergi!
2453
02:39:10,708 --> 02:39:11,917
Kubilang pergi!
2454
02:39:13,000 --> 02:39:14,458
Awalnya mungkin sulit,
2455
02:39:14,625 --> 02:39:16,083
tapi kau akan terbiasa.
2456
02:39:17,375 --> 02:39:19,917
Hei! Yang benar saja. Kau sudah ahli.
2457
02:39:20,000 --> 02:39:21,750
Lalu apa masalahnya?
2458
02:39:23,958 --> 02:39:25,958
Ulurkan tanganmu, Bung.
2459
02:39:26,792 --> 02:39:28,125
Lakukanlah.
2460
02:39:28,417 --> 02:39:29,458
Kini kau pakai.
2461
02:39:32,667 --> 02:39:33,833
Kunci.
2462
02:39:36,625 --> 02:39:38,458
Masukkan tanganmu di jendela.
2463
02:39:38,583 --> 02:39:39,458
Lakukan!
2464
02:39:43,000 --> 02:39:44,208
Kerja bagus.
2465
02:39:44,542 --> 02:39:47,375
Kau setuju melakukan ini.
Kenapa masih ragu?
2466
02:39:47,500 --> 02:39:50,458
Pikiran manusia mirip kera.
Terus berubah-ubah.
2467
02:39:51,042 --> 02:39:54,417
Ya, benar! Berpegangan tangan, Kekasih...
Biar aku pergi darimu.
2468
02:39:54,750 --> 02:39:56,750
Bung! Masukkan lengan satunya!
2469
02:40:00,875 --> 02:40:01,792
Kunci, Sayang.
2470
02:40:02,125 --> 02:40:03,083
Pak!
2471
02:40:03,375 --> 02:40:04,875
Akan kutembak mulutmu!
2472
02:40:05,125 --> 02:40:06,458
Berbalik!
2473
02:40:09,708 --> 02:40:12,500
Tak perlu buru-buru. Perlahan. Bagus!
2474
02:40:14,083 --> 02:40:18,292
Tunjukkan tanganmu kepadaku.
2475
02:40:19,250 --> 02:40:20,375
Sayang.
2476
02:40:20,792 --> 02:40:22,042
Kemari!
2477
02:40:22,458 --> 02:40:24,000
- Ayo, Cantik!
- Mugil!
2478
02:40:24,375 --> 02:40:25,500
Babi kecil.
2479
02:40:31,542 --> 02:40:32,917
Pak!
2480
02:40:33,000 --> 02:40:34,375
Balik badan, Bung!
2481
02:40:34,458 --> 02:40:35,917
Kau tak boleh menonton!
2482
02:40:36,000 --> 02:40:36,875
Putar badan!
2483
02:40:37,500 --> 02:40:38,708
Kau, kemari.
2484
02:40:38,917 --> 02:40:39,750
Kemari, Sayang!
2485
02:40:39,875 --> 02:40:41,250
Pak!
2486
02:40:41,375 --> 02:40:43,958
- Kau ke arah sana.
- Pak!
2487
02:40:47,917 --> 02:40:50,125
Pak, kumohon. Jangan lakukan ini!
Kumohon, Pak!
2488
02:40:50,208 --> 02:40:51,375
Vaembu!
2489
02:40:51,958 --> 02:40:54,875
Pak! Jangan lakukan ini!
2490
02:40:55,667 --> 02:40:58,167
Pak, kumohon.
2491
02:40:58,333 --> 02:40:59,542
Pak!
2492
02:40:59,667 --> 02:41:01,667
- Kau memanggilku penuh kerinduan.
- Pak!
2493
02:41:01,958 --> 02:41:04,917
Sepertinya aku perlu sewa tempat
untukmu juga!
2494
02:41:14,958 --> 02:41:16,917
Bercanda!
2495
02:41:19,792 --> 02:41:22,458
Jangan cemas. Hubungan pertama kita
2496
02:41:22,583 --> 02:41:25,167
terjadi di tempat yang sangat kotor.
2497
02:41:25,292 --> 02:41:27,542
- Situasi kita memang begitu.
- Mugil!
2498
02:41:27,667 --> 02:41:30,375
Tapi aku berjanji,
masa depan kita akan heboh.
2499
02:41:31,833 --> 02:41:33,417
Kita bisa melakukannya di mobil,
2500
02:41:33,542 --> 02:41:35,542
tapi Mugil akan menatap kita...
2501
02:41:35,625 --> 02:41:37,500
- Pak!
- Aku termasuk tipe pemalu.
2502
02:41:37,583 --> 02:41:40,292
- Pak!
- Mugil!
2503
02:41:41,375 --> 02:41:42,333
- Hei!
- Pak!
2504
02:41:42,458 --> 02:41:44,875
Mesum! Jangan lihat!
2505
02:41:47,375 --> 02:41:49,875
Mari kita rekam ini, ya?
2506
02:41:49,958 --> 02:41:51,333
Mugil!
2507
02:41:51,417 --> 02:41:53,708
- Kualitas video ini bagus.
- Pak!
2508
02:41:53,792 --> 02:41:55,875
- Sangat jernih!
- Pak! Kumohon, Pak!
2509
02:41:56,667 --> 02:41:57,875
Pak!
2510
02:41:58,042 --> 02:42:00,917
- Bisa melakukannya jutaan kali.
- Pak, jangan ganggu dia!
2511
02:42:01,292 --> 02:42:04,083
- Emosi pertama kali itu yang terbaik!
- Kumohon, Pak!
2512
02:42:04,250 --> 02:42:06,375
- Apa?
- Tidak, Pak! Berhenti!
2513
02:42:06,458 --> 02:42:07,500
Mungkin kau ingin...
2514
02:42:07,667 --> 02:42:09,500
- mengenang momen ini.
- Kumohon, Pak!
2515
02:42:09,625 --> 02:42:11,875
- Kau akan berterima kasih untuk videonya.
- Pak!
2516
02:42:11,958 --> 02:42:15,417
Pak!
2517
02:42:15,500 --> 02:42:16,917
- Mundur lagi...
- Pak!
2518
02:42:17,000 --> 02:42:18,792
- Ya, seperti itu.
- Vaembu!
2519
02:42:18,917 --> 02:42:21,875
Kumohon, Pak!
2520
02:42:21,958 --> 02:42:23,542
Mundur lagi, Labu.
2521
02:42:23,625 --> 02:42:26,250
Kau mungkin mengeluh
wajahmu takkan terlihat.
2522
02:42:26,333 --> 02:42:28,417
Mundur terus, Sayang.
2523
02:42:28,500 --> 02:42:30,333
Pergilah.
2524
02:42:30,417 --> 02:42:32,750
- Aku heran kenapa kau menangis.
- Pak!
2525
02:42:33,625 --> 02:42:35,625
- Sedikit lagi, Sayang.
- Pak!
2526
02:42:36,500 --> 02:42:39,333
- Mugil!
- Pak!
2527
02:42:39,500 --> 02:42:41,500
- Geser ke kanan.
- Jangan, Pak!
2528
02:42:41,750 --> 02:42:43,833
Kumohon, Pak!
2529
02:42:44,458 --> 02:42:45,542
Bukan kananmu! Kananku.
2530
02:42:47,042 --> 02:42:49,208
Jangan, Pak, kumohon!
2531
02:42:49,333 --> 02:42:50,917
- Teruskan...
- Pak!
2532
02:42:51,208 --> 02:42:53,167
Mendekat ke botol itu.
2533
02:42:53,250 --> 02:42:54,833
Pak!
2534
02:42:54,917 --> 02:42:56,375
- Mugil!
- Duduklah.
2535
02:42:56,458 --> 02:42:58,458
- Duduk, Sayang!
- Jangan ganggu dia, Pak!
2536
02:43:00,042 --> 02:43:01,750
- Pak!
- Dapat!
2537
02:43:03,125 --> 02:43:05,083
- Pak. Berhenti, Pak!
- Kau lihat,
2538
02:43:05,167 --> 02:43:07,542
- Kumohon! Lepaskan dia!
- Aku tak bisa kendalikan...
2539
02:43:07,625 --> 02:43:09,542
- Kumohon! Tidak!
- cinta-ku untukmu!
2540
02:43:09,708 --> 02:43:11,625
- Jangan, Pak! Kumohon!
- Tutup mulutmu!
2541
02:43:11,750 --> 02:43:13,708
- Berbalik!
- Kumohon!
2542
02:43:14,042 --> 02:43:15,375
Berisik sekali!
2543
02:43:15,625 --> 02:43:18,417
Pak...
2544
02:43:18,625 --> 02:43:20,625
Kau takkan melewatkan apa pun.
2545
02:43:20,833 --> 02:43:23,250
Aku janji akan putar ulang kepadamu.
2546
02:43:25,875 --> 02:43:28,708
Bung, kau tak menghentikan
pria itu melakukannya.
2547
02:43:28,792 --> 02:43:31,167
Kenapa aku tak bisa melakukan
hal yang sama?
2548
02:43:31,250 --> 02:43:33,125
Kenapa mendiskriminasi?
2549
02:44:01,208 --> 02:44:02,375
Pak!
2550
02:44:04,667 --> 02:44:05,792
Pak!
2551
02:44:08,000 --> 02:44:12,875
Pak!
2552
02:44:54,958 --> 02:44:57,958
Dengan begitu banyak miliaran orang
hidup di bumi,
2553
02:44:58,125 --> 02:45:00,708
hidup orang pasti akan bersinggungan.
2554
02:45:00,875 --> 02:45:05,167
Tindakan seseorang
pasti akan berdampak pada orang lain.
2555
02:45:05,250 --> 02:45:07,667
Tapi itu semua hanya kebetulan.
2556
02:45:07,792 --> 02:45:09,792
Angkat teleponnya.
2557
02:45:11,333 --> 02:45:14,375
Itu kebetulan saat petir
2558
02:45:14,542 --> 02:45:16,542
menyambar sup zaman purba,
2559
02:45:16,667 --> 02:45:18,792
dan kehidupan pertama di bumi terbentuk.
2560
02:45:18,875 --> 02:45:22,500
Kemudian, kehidupan berkembang
ke tahap ia tercipta dari hubungan seks,
2561
02:45:22,625 --> 02:45:24,625
yang akan kita lihat.
2562
02:45:24,708 --> 02:45:29,250
Tapi sebelum itu,
aku ingin memberi tahu beberapa hal.
2563
02:45:31,500 --> 02:45:35,042
Hidup bukanlah hal yang unik bagi bumi.
2564
02:45:35,125 --> 02:45:40,792
Pasti ada di banyak bagian alam semesta
yang tak terukur ini.
2565
02:45:41,042 --> 02:45:45,417
Dalam sebuah atom,
jarak antara elektron dan intinya
2566
02:45:45,542 --> 02:45:48,208
sebanding dengan sebuah planet
dan bintangnya.
2567
02:45:48,375 --> 02:45:50,750
Molekul bisa menjadi galaksi tersendiri.
2568
02:45:50,833 --> 02:45:55,125
Saat sebuah elektron mengelilingi inti,
itu menjadi tahun tersendiri.
2569
02:45:55,292 --> 02:45:57,917
Seluruh alam semesta beroperasi
dalam pola yang sama.
2570
02:45:58,042 --> 02:46:02,042
Memahami pola, penalaran,
dan rasionalisasi
2571
02:46:02,167 --> 02:46:05,958
memindahkan manusia
ke tingkat berikutnya dalam evolusi.
2572
02:46:06,208 --> 02:46:11,000
Jika satu jasad, polisi mungkin
bisa selidiki sampai ke kita.
2573
02:46:11,167 --> 02:46:12,292
Sekarang, ada dua jasad.
2574
02:46:12,417 --> 02:46:14,708
Mereka hanya akan cari hubungan
antara kedua jasad.
2575
02:46:14,875 --> 02:46:16,583
Mereka takan mencurigai kita.
2576
02:46:23,292 --> 02:46:25,583
Taruh separuh dari catatan ini
di saku polisi,
2577
02:46:25,667 --> 02:46:27,917
dan yang lainnya di dompet kekasihmu.
2578
02:46:28,000 --> 02:46:32,083
Sudah menjadi sifat manusia mengaitkan
dua bagian dan memahaminya.
2579
02:46:32,250 --> 02:46:33,792
Vaembu! Jangan lupa tasmu!
2580
02:46:34,000 --> 02:46:39,167
Tapi saat kita mulai
menghubungkan kejadian yang tak terkait,
2581
02:46:39,333 --> 02:46:42,667
dan mengarang artinya,
2582
02:46:42,833 --> 02:46:47,500
keyakinan dan agama pun lahir.
2583
02:46:48,583 --> 02:46:51,125
Dokter yang kupercaya
membebaskan semua tagihannya.
2584
02:46:51,208 --> 02:46:54,833
Tapi Tuhan yang kau percaya
telah menghujanimu dengan berlian.
2585
02:46:54,917 --> 02:46:55,958
Kau pasti senang.
2586
02:46:56,083 --> 02:46:58,083
Aku tak mengerti.
2587
02:46:58,250 --> 02:47:00,250
Aku memohon bantuan Tuhan,
2588
02:47:00,792 --> 02:47:02,667
tapi dia tak melakukan apa pun.
2589
02:47:02,833 --> 02:47:05,000
Lalu aku mencela Tuhan
dan mematahkan patungnya,
2590
02:47:05,208 --> 02:47:06,333
lalu muncul berliannya.
2591
02:47:06,417 --> 02:47:08,667
Aku dapat berlian setelah mencelanya.
2592
02:47:08,792 --> 02:47:11,042
Jadi aku harus menyimpulkan
bahwa dia tidak ada?
2593
02:47:11,125 --> 02:47:13,625
Tapi, berlian itu berasal
dari dalam patung Tuhan.
2594
02:47:13,708 --> 02:47:15,542
Apa itu berarti Tuhan itu ada?
2595
02:47:15,792 --> 02:47:16,708
Dhanashekar!
2596
02:47:17,750 --> 02:47:21,750
Kau berpegangan pada patung Yesus
selama tsunami dan menjadi Kristen.
2597
02:47:22,458 --> 02:47:25,417
Apa yang akan kau lakukan
jika kau pegang boneka beruang?
2598
02:47:27,708 --> 02:47:30,542
Lautan, matahari, langit, bintang-bintang...
2599
02:47:30,625 --> 02:47:33,792
kau sadar akan mereka semua,
hanya karena kau ada.
2600
02:47:34,042 --> 02:47:38,583
Bagimu, mereka muncul setelah kau lahir.
2601
02:47:38,792 --> 02:47:41,417
Mereka akan lenyap setelah kalian mati.
2602
02:47:41,583 --> 02:47:45,792
Di satu sisi, alam semesta kolosal ini
hanya ada untukmu.
2603
02:47:46,750 --> 02:47:47,875
Mengamati apa?
2604
02:47:48,000 --> 02:47:49,417
Melihat berapa lama...
2605
02:47:49,500 --> 02:47:51,417
untuk kalian sadari.
2606
02:47:51,542 --> 02:47:52,625
Menyadari apa?
2607
02:47:52,708 --> 02:47:54,208
Segalanya itu hanya satu.
2608
02:47:54,333 --> 02:47:55,833
Pria dan wanita.
2609
02:47:55,917 --> 02:47:57,208
Tanah dan batu.
2610
02:47:57,292 --> 02:47:58,667
Anjing dan kucing.
2611
02:47:58,750 --> 02:48:00,042
Bahkan kita.
2612
02:48:01,125 --> 02:48:04,417
Kau tahu, tiap sel di tubuhmu
berperilaku seperti individu tersendiri,
2613
02:48:04,583 --> 02:48:06,917
tapi sel itu yang menyatu
membuatmu menjadi utuh.
2614
02:48:07,083 --> 02:48:09,542
Serupa itu, kita semua
adalah bagian kecil dari satu.
2615
02:48:09,625 --> 02:48:13,000
Aku yakin kau mengatakan ini
untuk merayuku.
2616
02:48:19,125 --> 02:48:21,542
Di dunia saat ada begitu banyak hal baik,
2617
02:48:21,708 --> 02:48:24,792
kenapa kejahatan bisa tetap ada?
2618
02:48:25,208 --> 02:48:29,542
Itu karena mereka satu dan sama.
2619
02:48:29,625 --> 02:48:33,750
Misalnya, jika kuberi tahu
bahwa ini sudah malam,
2620
02:48:33,917 --> 02:48:37,667
itu benar untuk separuh dunia,
dan bohong untuk separuh lainnya.
2621
02:48:37,833 --> 02:48:39,958
Itu menunjukkan
betapa kebenarannya terbatas.
2622
02:48:40,125 --> 02:48:44,875
Apa yang dianggap tabu hari ini,
akan diterima besok.
2623
02:48:44,958 --> 02:48:47,042
Itulah cara kerja dunia.
2624
02:49:00,292 --> 02:49:01,292
Apa?
2625
02:49:04,875 --> 02:49:05,917
Katakan.
2626
02:49:06,667 --> 02:49:07,958
Aku berpikir.
2627
02:49:08,125 --> 02:49:11,042
Ada pria yang menidurimu pagi ini,
dan dia mati.
2628
02:49:11,208 --> 02:49:13,750
Satu lagi hanya berpikir menidurimu,
dan dia juga mati.
2629
02:49:13,917 --> 02:49:16,708
Aku takkan menyentuhmu meski pakai tongkat
dalam sejuta tahun.
2630
02:49:53,375 --> 02:49:55,750
Soori, kau melihat ibu di film itu?
2631
02:49:58,667 --> 02:50:00,750
Itu bukan kejahatan.
2632
02:50:01,583 --> 02:50:03,917
Seperti dokter atau sopir,
itu hanya pekerjaan lain.
2633
02:50:04,958 --> 02:50:08,292
Ibu pernah mau menjadi aktor film,
dan ibu membintangi film itu.
2634
02:50:09,917 --> 02:50:14,333
Ada yang berjanji menjadikan Ibu bintang
dan menipumu agar berakting di film itu?
2635
02:50:14,542 --> 02:50:16,750
Tidak! Ibu tahu yang kulakukan.
2636
02:50:18,375 --> 02:50:20,958
Jika ada jutaan penonton
yang menonton film seperti itu,
2637
02:50:21,083 --> 02:50:24,083
maka wajar akan ada
beberapa aktor film dewasa.
2638
02:50:24,208 --> 02:50:28,417
Dunia tak keberatan dengan penonton
film dewasa, tapi membenci aktornya.
2639
02:50:29,875 --> 02:50:33,542
Ibu ragu apakah orang mau
memakai pakaian 10.000 tahun lalu.
2640
02:50:34,125 --> 02:50:38,083
Seratus tahun dari sekarang,
siapa yakin kita masih memakai pakaian?
2641
02:50:38,625 --> 02:50:42,167
Tapi manusia,
dengan pengetahuan dan rentang hidup
2642
02:50:42,458 --> 02:50:45,667
yang terbatas, mendikte kebenaran.
2643
02:50:46,208 --> 02:50:51,458
Dan kebenaran itu terus dimanipulasikan
agar sesuai dengan kenyamanan mereka.
2644
02:50:51,625 --> 02:50:54,208
Pernah dengar film berjudul
Have Faith in Goddess Shakthi?
2645
02:50:54,750 --> 02:50:57,000
Ibu bermain menjadi dewi di film itu.
2646
02:50:57,125 --> 02:50:58,833
Orang bisa melihatku sebagai dewi.
2647
02:50:58,917 --> 02:51:00,917
Orang bisa melihatku sebagai pelacur.
2648
02:51:01,042 --> 02:51:03,542
Tapi akhirnya, aku Leela.
Tak lebih, tak kurang.
2649
02:51:22,833 --> 02:51:23,667
Bung.
2650
02:51:23,792 --> 02:51:26,292
Menurutmu mereka bertiga
akan menonton film itu?
2651
02:51:28,417 --> 02:51:32,042
Mungkin seluruh dunia melihatnya.
Apa bedanya?
2652
02:51:32,917 --> 02:51:35,333
Tapi kau dengan cerdiknya merusak TV!
2653
02:51:39,375 --> 02:51:40,875
Kawan, jangan merasa sedih.
2654
02:51:41,542 --> 02:51:44,333
Pikirkan bintang film dewasa
seperti Mia Malkova, Mia Khalifa.
2655
02:51:44,500 --> 02:51:46,833
Aku yakin mereka akan menikah
dan punya keluarga.
2656
02:51:47,333 --> 02:51:49,333
Bagaimana jika Sunny Leone punya anak?
2657
02:51:50,917 --> 02:51:52,000
Pikirkan seperti itu
2658
02:51:53,167 --> 02:51:54,292
Menurutmu begitu, Mohan?
2659
02:51:54,375 --> 02:51:56,292
Bodoh, kenapa aku harus begitu?
2660
02:51:56,375 --> 02:51:58,333
Ibumu yang bintang film dewasa,
bukan ibuku.
2661
02:52:00,292 --> 02:52:01,375
Anak pelacur!
2662
02:52:04,292 --> 02:52:07,167
Kau yakin itu aku?
2663
02:52:13,833 --> 02:52:17,542
Hidup ini sia-sia, tanpa tujuan.
Namun, itu tetap indah.
2664
02:52:17,625 --> 02:52:20,958
Hal paling spektakuler
tentang hidup adalah...
2665
02:52:21,125 --> 02:52:22,542
kehidupan ini sendiri!
2666
02:52:23,417 --> 02:52:28,500
Kini, mari kita lihat betapa menyenangkan
menciptakan kehidupan kita sendiri!
2667
02:52:48,417 --> 02:52:50,500
Maukah kau bernyanyi denganku?
2668
02:53:00,542 --> 02:53:01,875
Katakan D!
2669
02:53:02,333 --> 02:53:03,875
D!
2670
02:53:04,125 --> 02:53:05,833
Katakan aku!
2671
02:53:06,250 --> 02:53:07,917
Aku!
2672
02:53:08,167 --> 02:53:09,958
Katakan S!
2673
02:53:10,042 --> 02:53:11,750
S!
2674
02:53:12,000 --> 02:53:13,750
- C!
- C!
2675
02:53:13,875 --> 02:53:15,625
- O!
- O!
2676
02:53:15,792 --> 02:53:19,542
Disko, disko...
2677
02:53:23,375 --> 02:53:25,792
Aku penari disko
2678
02:53:27,042 --> 02:53:29,708
Aku penari disko
2679
02:53:30,667 --> 02:53:33,917
Aku penari disko
2680
02:53:34,500 --> 02:53:38,125
Hidupku adalah lagu
2681
02:53:41,833 --> 02:53:45,417
Tetapi aku sangat menikmatinya
2682
02:53:48,500 --> 02:53:50,333
Bergoyang dan menari
2683
02:53:50,417 --> 02:53:52,625
Mari menari denganku
2684
02:53:52,750 --> 02:53:55,625
Aku penari disko
2685
02:53:56,292 --> 02:53:59,083
Aku penari disko
2686
02:54:32,833 --> 02:54:33,958
Teman!
2687
02:54:34,083 --> 02:54:37,792
Lagu-lagu memberkati hidupku
2688
02:54:38,167 --> 02:54:40,583
Dan aku terlahir untuk ini
2689
02:54:42,167 --> 02:54:43,917
Orang-orang ini bilang
2690
02:54:44,000 --> 02:54:45,917
Bahwa aku dulu sudah menyanyi
2691
02:54:46,000 --> 02:54:48,542
Saat aku bahkan belum bisa bicara
2692
02:54:49,417 --> 02:54:51,250
Kakiku ini
2693
02:54:51,333 --> 02:54:56,250
Dulu sudah menari
Bahkan saat aku tak bisa berjalan
2694
02:54:56,375 --> 02:54:58,375
Lagu ini
2695
02:54:58,458 --> 02:55:00,542
Adalah lagu masa mudaku
2696
02:55:00,625 --> 02:55:04,458
Dan begitu juga hadir di dalam darahku
2697
02:55:07,208 --> 02:55:08,958
Inilah saat aku kalah
2698
02:55:11,042 --> 02:55:12,792
Inilah saat aku menang
2699
02:55:14,958 --> 02:55:16,625
Inilah lagu-laguku
2700
02:55:16,875 --> 02:55:18,333
Mari kita bergoyang
2701
02:55:18,500 --> 02:55:20,750
Mari, bernyanyi dan berdansa denganku
2702
02:55:20,833 --> 02:55:23,708
Aku penari disko
2703
02:55:24,208 --> 02:55:27,417
Aku penari disko
2704
02:55:28,208 --> 02:55:31,833
Hidupku adalah lagu
2705
02:55:32,750 --> 02:55:34,750
Terjemahan subtitle oleh Ryan Setiawan