1
00:00:01,213 --> 00:00:01,335
(
2
00:00:01,336 --> 00:00:01,457
(ا
3
00:00:01,458 --> 00:00:01,579
(ای
4
00:00:01,580 --> 00:00:01,701
(این
5
00:00:01,702 --> 00:00:01,823
(این
6
00:00:01,824 --> 00:00:01,946
(این ز
7
00:00:01,947 --> 00:00:02,068
(این زی
8
00:00:02,069 --> 00:00:02,190
(این زیر
9
00:00:02,191 --> 00:00:02,312
(این زیرن
10
00:00:02,313 --> 00:00:02,434
(این زیرنو
11
00:00:02,435 --> 00:00:02,557
(این زیرنوی
12
00:00:02,558 --> 00:00:02,679
(این زیرنویس
13
00:00:02,680 --> 00:00:02,801
(این زیرنویس
14
00:00:02,802 --> 00:00:02,923
(این زیرنویس ب
15
00:00:02,924 --> 00:00:03,045
(این زیرنویس به
16
00:00:03,046 --> 00:00:03,168
(این زیرنویس به
17
00:00:03,169 --> 00:00:03,290
(این زیرنویس به ص
18
00:00:03,291 --> 00:00:03,412
(این زیرنویس به صو
19
00:00:03,413 --> 00:00:03,534
(این زیرنویس به صور
20
00:00:03,535 --> 00:00:03,656
(این زیرنویس به صورت
21
00:00:03,657 --> 00:00:03,779
(این زیرنویس به صورت
22
00:00:03,780 --> 00:00:03,901
(این زیرنویس به صورت ش
23
00:00:03,902 --> 00:00:04,023
(این زیرنویس به صورت شن
24
00:00:04,024 --> 00:00:04,145
(این زیرنویس به صورت شنی
25
00:00:04,146 --> 00:00:04,267
(این زیرنویس به صورت شنید
26
00:00:04,268 --> 00:00:04,390
(این زیرنویس به صورت شنیدا
27
00:00:04,391 --> 00:00:04,512
(این زیرنویس به صورت شنیدار
28
00:00:04,513 --> 00:00:04,634
(این زیرنویس به صورت شنیداری
29
00:00:04,635 --> 00:00:04,756
(این زیرنویس به صورت شنیداری
30
00:00:04,757 --> 00:00:04,879
(این زیرنویس به صورت شنیداری ت
31
00:00:04,880 --> 00:00:05,001
(این زیرنویس به صورت شنیداری ته
32
00:00:05,002 --> 00:00:05,123
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهی
33
00:00:05,124 --> 00:00:05,245
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه
34
00:00:05,246 --> 00:00:05,367
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه
35
00:00:05,368 --> 00:00:05,490
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه ش
36
00:00:05,491 --> 00:00:05,612
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه شد
37
00:00:05,613 --> 00:00:05,734
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه شده
38
00:00:05,735 --> 00:00:05,856
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه شده
39
00:00:05,857 --> 00:00:05,978
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه شده ا
40
00:00:05,979 --> 00:00:06,101
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه شده اس
41
00:00:06,102 --> 00:00:06,223
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه شده است
42
00:00:06,224 --> 00:00:07,720
(این زیرنویس به صورت شنیداری تهیه شده است)
43
00:00:11,554 --> 00:00:11,741
ا
44
00:00:11,742 --> 00:00:11,929
ار
45
00:00:11,930 --> 00:00:12,116
ارا
46
00:00:12,117 --> 00:00:12,304
ارائ
47
00:00:12,305 --> 00:00:12,492
ارائه
48
00:00:12,493 --> 00:00:12,679
ارائه
49
00:00:12,680 --> 00:00:12,867
ارائه ا
50
00:00:12,868 --> 00:00:13,055
ارائه اخ
51
00:00:13,056 --> 00:00:13,242
ارائه اخت
52
00:00:13,243 --> 00:00:13,430
ارائه اختص
53
00:00:13,431 --> 00:00:13,618
ارائه اختصا
54
00:00:13,619 --> 00:00:13,806
ارائه اختصاص
55
00:00:13,807 --> 00:00:13,993
ارائه اختصاصی
56
00:00:13,994 --> 00:00:14,181
ارائه اختصاصی
57
00:00:14,182 --> 00:00:14,369
ارائه اختصاصی ا
58
00:00:14,370 --> 00:00:14,556
ارائه اختصاصی از
59
00:00:14,557 --> 00:00:14,744
ارائه اختصاصی از
60
00:00:14,745 --> 00:00:14,932
ارائه اختصاصی از پ
61
00:00:14,933 --> 00:00:15,119
ارائه اختصاصی از پا
62
00:00:15,120 --> 00:00:15,307
ارائه اختصاصی از پار
63
00:00:15,308 --> 00:00:15,495
ارائه اختصاصی از پارس
64
00:00:15,496 --> 00:00:15,682
ارائه اختصاصی از پارس
65
00:00:15,683 --> 00:00:15,870
ارائه اختصاصی از پارس ر
66
00:00:15,871 --> 00:00:16,058
ارائه اختصاصی از پارس را
67
00:00:16,059 --> 00:00:16,245
ارائه اختصاصی از پارس رای
68
00:00:16,246 --> 00:00:16,433
ارائه اختصاصی از پارس رایا
69
00:00:16,434 --> 00:00:16,621
ارائه اختصاصی از پارس رایان
70
00:00:16,622 --> 00:00:16,808
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
71
00:00:16,809 --> 00:00:16,997
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
72
00:00:18,157 --> 00:00:18,292
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
73
00:00:18,293 --> 00:00:18,429
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
74
00:00:18,430 --> 00:00:18,565
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
75
00:00:18,566 --> 00:00:18,701
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
76
00:00:18,702 --> 00:00:18,838
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
77
00:00:18,839 --> 00:00:18,974
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
78
00:00:18,975 --> 00:00:19,110
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
79
00:00:19,111 --> 00:00:19,246
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
80
00:00:19,247 --> 00:00:19,383
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
81
00:00:19,384 --> 00:00:19,519
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
82
00:00:19,520 --> 00:00:19,655
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
83
00:00:19,656 --> 00:00:19,792
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
84
00:00:19,793 --> 00:00:19,928
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
85
00:00:19,929 --> 00:00:20,064
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
86
00:00:20,065 --> 00:00:20,201
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
87
00:00:20,202 --> 00:00:20,337
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
88
00:00:20,338 --> 00:00:20,473
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
89
00:00:20,474 --> 00:00:20,609
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
90
00:00:20,610 --> 00:00:20,746
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
91
00:00:20,747 --> 00:00:20,882
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
92
00:00:20,883 --> 00:00:21,018
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
93
00:00:21,019 --> 00:00:21,155
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
94
00:00:21,156 --> 00:00:21,291
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
95
00:00:21,292 --> 00:00:21,427
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
96
00:00:21,428 --> 00:00:21,563
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
97
00:00:21,564 --> 00:00:21,700
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
98
00:00:21,701 --> 00:00:21,836
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
99
00:00:21,837 --> 00:00:21,972
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
100
00:00:21,973 --> 00:00:22,109
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
101
00:00:22,110 --> 00:00:22,245
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
102
00:00:22,246 --> 00:00:22,381
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
103
00:00:22,382 --> 00:00:22,518
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
104
00:00:22,519 --> 00:00:22,654
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
105
00:00:22,655 --> 00:00:22,790
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
106
00:00:22,791 --> 00:00:22,926
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
107
00:00:22,927 --> 00:00:23,063
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
108
00:00:23,064 --> 00:00:23,199
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
109
00:00:23,200 --> 00:00:23,335
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
110
00:00:23,336 --> 00:00:23,472
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
111
00:00:23,473 --> 00:00:23,608
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
112
00:00:23,609 --> 00:00:23,744
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
113
00:00:23,745 --> 00:00:23,880
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
114
00:00:23,881 --> 00:00:24,017
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
115
00:00:24,018 --> 00:00:24,153
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
116
00:00:24,154 --> 00:00:24,289
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
117
00:00:24,290 --> 00:00:24,426
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
118
00:00:24,427 --> 00:00:24,562
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
119
00:00:24,563 --> 00:00:24,698
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
120
00:00:24,699 --> 00:00:24,835
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
121
00:00:24,836 --> 00:00:24,971
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
122
00:00:24,972 --> 00:00:25,107
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
123
00:00:25,108 --> 00:00:25,243
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
124
00:00:25,244 --> 00:00:25,380
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
125
00:00:25,381 --> 00:00:27,530
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
126
00:00:27,611 --> 00:00:31,272
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
@parsclup
127
00:00:45,064 --> 00:00:46,837
SUBTITLE BY M&M
128
00:00:46,917 --> 00:00:47,049
SUBTITLE BY M&M
129
00:00:47,050 --> 00:00:47,183
SUBTITLE BY M&M
130
00:00:47,184 --> 00:00:47,316
SUBTITLE BY M&M
131
00:00:47,317 --> 00:00:47,449
SUBTITLE BY M&M
132
00:00:47,450 --> 00:00:47,583
SUBTITLE BY M&M
133
00:00:47,584 --> 00:00:47,716
SUBTITLE BY M&M
134
00:00:47,717 --> 00:00:47,849
SUBTITLE BY M&M
135
00:00:47,850 --> 00:00:47,983
SUBTITLE BY M&M
136
00:00:47,984 --> 00:00:48,116
SUBTITLE BY M&M
137
00:00:48,117 --> 00:00:48,249
SUBTITLE BY M&M
138
00:00:48,250 --> 00:00:48,383
SUBTITLE BY M&M
139
00:00:48,384 --> 00:00:48,516
SUBTITLE BY M&M
140
00:00:48,517 --> 00:00:48,649
SUBTITLE BY M&M
141
00:00:48,650 --> 00:00:48,783
SUBTITLE BY M&M
142
00:00:48,784 --> 00:00:48,917
SUBTITLE BY M&M
143
00:00:48,997 --> 00:00:50,997
SUBTITLE BY M&M
144
00:00:51,077 --> 00:00:51,209
S
145
00:00:51,210 --> 00:00:51,343
SU
146
00:00:51,344 --> 00:00:51,476
SUB
147
00:00:51,477 --> 00:00:51,609
SUBT
148
00:00:51,610 --> 00:00:51,743
SUBTI
149
00:00:51,744 --> 00:00:51,876
SUBTIT
150
00:00:51,877 --> 00:00:52,009
SUBTITL
151
00:00:52,010 --> 00:00:52,143
SUBTITLE
152
00:00:52,144 --> 00:00:52,276
SUBTITLE
153
00:00:52,277 --> 00:00:52,409
SUBTITLE B
154
00:00:52,410 --> 00:00:52,543
SUBTITLE BY
155
00:00:52,544 --> 00:00:52,676
SUBTITLE BY
156
00:00:52,677 --> 00:00:52,809
SUBTITLE BY M
157
00:00:52,810 --> 00:00:52,943
SUBTITLE BY M&
158
00:00:52,944 --> 00:00:53,077
SUBTITLE BY M&M
159
00:00:53,157 --> 00:00:55,157
SUBTITLE BY M&M
160
00:00:55,237 --> 00:00:55,369
SUBTITLE BY M&M
161
00:00:55,370 --> 00:00:55,503
SUBTITLE BY M&M
162
00:00:55,504 --> 00:00:55,636
SUBTITLE BY M&M
163
00:00:55,637 --> 00:00:55,769
SUBTITLE BY M&M
164
00:00:55,770 --> 00:00:55,903
SUBTITLE BY M&M
165
00:00:55,904 --> 00:00:56,036
SUBTITLE BY M&M
166
00:00:56,037 --> 00:00:56,169
SUBTITLE BY M&M
167
00:00:56,170 --> 00:00:56,303
SUBTITLE BY M&M
168
00:00:56,304 --> 00:00:56,436
SUBTITLE BY M&M
169
00:00:56,437 --> 00:00:56,569
SUBTITLE BY M&M
170
00:00:56,570 --> 00:00:56,703
SUBTITLE BY M&M
171
00:00:56,704 --> 00:00:56,836
SUBTITLE BY M&M
172
00:00:56,837 --> 00:00:56,969
SUBTITLE BY M&M
173
00:00:56,970 --> 00:00:57,103
SUBTITLE BY M&M
174
00:00:57,104 --> 00:00:57,237
SUBTITLE BY M&M
175
00:00:57,317 --> 00:00:59,437
SUBTITLE BY M&M
176
00:01:00,104 --> 00:01:03,157
instagram:
mandm_sub
177
00:01:22,615 --> 00:01:25,228
گرفتمت دخترم
گرفتمت
178
00:01:31,066 --> 00:01:33,105
خب مسیریاب،راه خونه کدوم وره؟
179
00:01:33,626 --> 00:01:35,419
چی؟ یعنی گم شدیم؟
180
00:01:35,433 --> 00:01:36,632
گم شدیم؟
181
00:01:36,713 --> 00:01:41,073
نه ما که گم نشدیم
182
00:01:43,100 --> 00:01:44,566
بالارو نگاه کن
183
00:01:44,646 --> 00:01:47,339
بالا بالا
184
00:01:48,086 --> 00:01:50,939
اون بادبادک رو میبینی؟
185
00:01:51,579 --> 00:01:53,645
انتهای خوشه رو میبینی؟
186
00:01:54,273 --> 00:01:57,245
اون ستاره شمالیه
187
00:01:57,456 --> 00:02:00,219
بهش میگن ستاره شمالی چون
قطب شمال رو بهمون نشون میده
188
00:02:00,272 --> 00:02:02,272
خب...
189
00:02:04,033 --> 00:02:15,387
ما میدونیم که شمال اینجاست و ما
درست اینجا در جنوب زندگی میکنیم
190
00:02:15,468 --> 00:02:16,967
خب پس...
191
00:02:18,202 --> 00:02:20,649
بفرما!
192
00:02:20,730 --> 00:02:22,868
راه خونه رو پیدا کردیم
193
00:02:22,988 --> 00:02:27,957
هر وقت گم شدی فقط سرت رو بالا بگیر...
194
00:02:30,451 --> 00:02:36,010
خب بیا بریم خونه
مامان کیک درست کرده
195
00:02:36,784 --> 00:02:40,368
و شرط میبندم که خوشمزست
196
00:03:55,696 --> 00:03:58,219
- آقای گرت
- ابیگیل
197
00:04:01,259 --> 00:04:03,776
- این چیه؟
- چی؟
198
00:04:08,837 --> 00:04:14,073
ویلیام.
چه چیزی رییس اداره امنیت رو به اینجا کشونده؟
199
00:04:16,129 --> 00:04:18,569
بله. برای اجرای دستوری که برای
تو و دستیارانت صادر شده اومدم
200
00:04:18,689 --> 00:04:19,955
عصر بخیر آقای "گرت"
201
00:04:30,142 --> 00:04:33,675
چرا شلوغش میکنی ؟
202
00:04:33,756 --> 00:04:36,308
تو که میدونی من برای این
شهر چه کارهایی انجام دادم
203
00:04:36,389 --> 00:04:39,039
و چقدر من برای مردم اهمیت دارم
204
00:04:39,413 --> 00:04:42,401
خب ویلیام
اتفاقی که میفته اینه...
205
00:04:42,482 --> 00:04:47,827
من ازونجا میام بیرون و هیچکی
اجازه نداره که به من دست بزنه
206
00:04:48,041 --> 00:04:50,069
بابا
207
00:04:50,627 --> 00:04:52,733
آقای "گرت" میان خونمون چایی بخورن؟
208
00:04:52,814 --> 00:04:56,880
آره عزیزم آقای "گرت"
خیلی دوس دارن بیان
209
00:04:57,094 --> 00:05:00,000
ولی الان موقع خوابه
210
00:05:00,201 --> 00:05:03,213
نیم ساعت بهم وقت بده
تا دخترم رو بخوابونم
211
00:05:37,553 --> 00:05:38,713
بابا
212
00:05:40,873 --> 00:05:44,506
ببین چی برات دارم
یه هدیه هست
213
00:05:44,760 --> 00:05:47,406
مخصوصا برای تو درستش کردم
214
00:05:47,886 --> 00:05:51,419
چه خوشگله
چقدر گردالیه
215
00:05:52,708 --> 00:05:57,201
تو این کره، تمام افکارم
درباره تو قرار گرفته
216
00:05:58,188 --> 00:05:59,868
همیشه باهات باشه
217
00:06:00,282 --> 00:06:00,882
باشه؟
218
00:06:01,842 --> 00:06:02,442
باشه
219
00:06:03,360 --> 00:06:05,681
ممنون بابا
220
00:06:07,628 --> 00:06:10,708
خب حالا بگیر بخواب
شاهزاده من و چشماتو ببند
221
00:06:11,335 --> 00:06:14,388
و تا کامل خوابت ببره پیشت میمونم
بخواب
222
00:06:28,582 --> 00:06:30,055
امکان نداره مریض باشه
223
00:06:30,082 --> 00:06:31,508
شما که هنوز معاینش نکردید!
224
00:06:31,583 --> 00:06:33,708
همسر شما به بیماری مبتلا شده
225
00:06:34,015 --> 00:06:35,788
اون و تمام افراد تو
آزمایشگاه مبتلا شدن
226
00:06:35,868 --> 00:06:37,455
متاسفم مارگارت
227
00:06:37,735 --> 00:06:40,015
- ویلیام، ویلیام
- نه خواهش میکنم
228
00:06:45,242 --> 00:06:46,695
روی!
229
00:06:46,709 --> 00:06:49,715
شما که هنوز معاینش نکردید
230
00:06:55,903 --> 00:06:57,236
بابایی!
231
00:07:58,049 --> 00:08:01,355
رئییس اداره امنیت صحبت میکنه
232
00:08:02,222 --> 00:08:06,102
مدتی میشه که مرز باعث شده است
تا در صلح و آرامش زندگی کنیم
233
00:08:06,142 --> 00:08:09,155
ولی دوباره بیماری
مسری شیوع پیدا کرده
234
00:08:10,342 --> 00:08:13,022
دار و دسته "ایان"،
"هنری" رو گروگان گرفتن
235
00:08:13,369 --> 00:08:16,275
باید ساعت 9 در خیابان
متروکه همدیگه رو ملاقات کنیم
236
00:08:25,031 --> 00:08:28,138
تعداد افراد مبتلا به
بیماری هر ساعت بیشتر میشه
237
00:08:28,725 --> 00:08:32,791
باید برای مقابله با این
بحران با یکدیگر متحد شویم
238
00:08:33,284 --> 00:08:37,004
بازرسان اداره امنیت با
تلاش مضاعف و مصرانه...
239
00:08:37,290 --> 00:08:42,757
مشغول بررسی و معاینه هستند تا
از شیوع بیماری جلوگیری کنند
240
00:08:44,757 --> 00:08:46,849
این بیماری به شدت واگیرداره
241
00:08:46,890 --> 00:08:50,436
و کسانی که مبتلا بشن،
مرگ مشقت باری خواهند داشت
242
00:08:51,090 --> 00:08:54,191
ما داریم تمام توانمون
رو برای جلوگیری از...
243
00:08:54,272 --> 00:08:57,296
شیوع این بیماری
در سرتاسر شهر انجام میدیم
244
00:08:58,285 --> 00:09:01,218
این بیماری در مراحل اولیه
هیچ علائم بخصوصی نداره
245
00:09:01,258 --> 00:09:04,965
و فقط دستگاهای ویژه ای
میتونن مبتلایان رو تشخیص بدن
246
00:09:05,525 --> 00:09:10,551
مبتلایان ،در مرحله دوم این
بیماری ، تب و لرز...
247
00:09:11,315 --> 00:09:15,061
و در مرحله سوم تشنج و
توهم را تجربه خواهند کرد
248
00:09:15,578 --> 00:09:19,631
این بیماری در مرحله سوم
به شدت واگیردار میشه
249
00:09:19,725 --> 00:09:23,811
برای حفظ سلامت عموم، تمام مبتلایان
در قرنطینه قرار گرفتند
250
00:09:24,318 --> 00:09:27,162
و قبل ازینکه بیماری
آن ها به مرحله سوم...
251
00:09:27,243 --> 00:09:30,231
وارد شود، با تزریق و
بی هیچ دردی کشته میشوند
252
00:09:31,638 --> 00:09:35,025
کسانی که به مبتلایان پناه میدهند...
253
00:09:35,065 --> 00:09:37,865
خائن شناخته شده و به جرم ...
254
00:09:37,958 --> 00:09:41,818
خیانت وبه خطر انداختن
جان عموم محاکمه میگردند
255
00:09:43,958 --> 00:09:46,145
پدر من
256
00:09:50,240 --> 00:09:52,599
حکومت نظامی آغاز شده است
257
00:09:52,680 --> 00:09:56,119
از شما میخواهیم که به
خانه هایتان برگردید
258
00:10:07,405 --> 00:10:08,965
ما گروگان گرفتیمش...
259
00:10:09,019 --> 00:10:13,618
چون بدون اجازه وارد قلمرو ما شده بود
260
00:10:13,885 --> 00:10:15,311
همتون رومعاینه میکنند
261
00:10:15,459 --> 00:10:21,138
و شرط میبندم که حداقل یکی از
شماها مبتلا شده! درست مثل اقوامتون
262
00:10:22,365 --> 00:10:25,551
دستگیرتون میکنن و ماده
مرگبار رو بهتون تزریق میکنند
263
00:10:25,792 --> 00:10:29,331
تا اعصابمون سرجاشه،گورتون
رو ازینجا گم کنید
264
00:10:29,439 --> 00:10:31,771
گمشید ازینجا
265
00:10:31,812 --> 00:10:34,285
بهتره که همتون آروم باشید
266
00:10:34,405 --> 00:10:37,751
اگه اینجا دعوا راه بیاندازید، در
کسری از ثانیه بازرسا پیداشون میشه
267
00:10:38,285 --> 00:10:41,458
خفه شو پدر جذامی!
268
00:10:42,485 --> 00:10:46,551
هر کسی که بتونه اول منور رو پیدا کنه
و بره رو سقف و روشنش کنه برنده میشه
269
00:10:47,325 --> 00:10:49,765
اگه من بردم، باید ولش کنید
270
00:10:50,259 --> 00:10:53,218
و ایان تو باید ازش عذرخواهی کنی
271
00:10:53,859 --> 00:10:55,111
باید زانو بزنی جلوش
272
00:10:55,299 --> 00:10:58,145
اونوقت اگه من ببرم چی؟
273
00:11:01,532 --> 00:11:03,905
اونموقع بجای اون من میشم گروگانت
274
00:11:03,959 --> 00:11:07,811
خب پس آماده باش
چون قراره حالا حالاها مهمون ما بشی
275
00:11:14,052 --> 00:11:18,119
- ایان تو برنده میشی
- بدو بدو
276
00:11:27,455 --> 00:11:29,921
زودباش ایان!
277
00:11:33,948 --> 00:11:36,095
بچه ها فرار کنید
278
00:11:36,108 --> 00:11:40,441
- ای وای بازرسا
- عجله کنید، فرار کنید
279
00:11:46,015 --> 00:11:47,368
بازرسها!
280
00:12:14,120 --> 00:12:34,244
ارسال رایگان در شیراز
insta: @ parsclup
281
00:12:53,786 --> 00:12:56,238
مرحله اول بیماری
بگیریدیش
282
00:12:56,799 --> 00:12:58,492
برید برید
283
00:12:58,506 --> 00:13:01,198
اشتباه شده
من مبتلا نیستم
284
00:13:07,310 --> 00:13:09,283
عمو "کراین"
285
00:13:31,076 --> 00:13:34,902
روی بس کن! "گرت" یه چیزایی
گفت...نمیدونم چی تو سرش میگذره
286
00:13:35,836 --> 00:13:37,542
ولی ازم خواسته برم مرکز
287
00:13:38,249 --> 00:13:39,569
بعدا یه سر میام
288
00:13:40,569 --> 00:13:42,369
روی سعی کن نگران نباشی
289
00:13:42,416 --> 00:13:45,242
مطمئنم همه چی درست میشه
290
00:13:50,209 --> 00:13:51,222
بابا
291
00:13:51,556 --> 00:13:53,329
چطوری اومدم اینجا؟
292
00:13:54,969 --> 00:13:55,569
خب...
293
00:13:56,009 --> 00:13:59,856
بذار بررسی میکنیم
294
00:13:59,949 --> 00:14:04,462
خب خانوم کوچولو بهم بگو
ببینم، چی یادت میاد؟
295
00:14:05,676 --> 00:14:09,209
- اومدم که کنارت بشینم
- آره
296
00:14:09,236 --> 00:14:13,162
اومدی پیش من بعدش خوابت برد
297
00:14:13,496 --> 00:14:14,096
خودشه
298
00:14:14,829 --> 00:14:17,969
خوابت برد و بعدش فراموش کردی
299
00:14:20,736 --> 00:14:23,215
بابا اون چیه؟
300
00:14:24,656 --> 00:14:28,669
این چیزیه که فعلا
بهتره فراموشش کنی
301
00:14:34,247 --> 00:14:38,046
بابا برای چی اینهمه ساعت داری؟
302
00:14:39,020 --> 00:14:41,553
تا همیشه بدونم ساعت چنده
303
00:14:43,313 --> 00:14:46,673
ببین ، این ساعتا از
زمان محافظت میکنن
304
00:14:48,767 --> 00:14:51,460
برای من و برای تو
305
00:14:51,487 --> 00:14:54,640
- مگه زمانم گُم شدنیه ؟
- عزیزم...
306
00:14:54,680 --> 00:14:58,373
میشینی اینجا و به تیک
تیک این ساعتا گوش میدی
307
00:15:00,680 --> 00:15:02,720
بعدش یدفعه قبل ازینکه متوجه بشی...
308
00:15:03,466 --> 00:15:04,826
زمان از دستت درمیره
309
00:15:04,840 --> 00:15:07,973
روز مرز مبارک عزیزم
310
00:15:08,173 --> 00:15:09,973
امروز مناسبت مهمیه
311
00:15:09,987 --> 00:15:11,973
امروز مناسبت مهمی نیست مامان
312
00:15:12,020 --> 00:15:13,780
من کیک درست میکنم...
313
00:15:13,794 --> 00:15:17,047
- برو یکم گل واسم بچین
- من امروز بیرون نمیرم
314
00:15:17,114 --> 00:15:21,567
این کارا یعنی چی دخترم؟
امروز همه باید در میدان شهر جمع بشن
315
00:15:21,940 --> 00:15:23,473
حوصلشو ندارم
316
00:15:24,300 --> 00:15:29,300
خودمم اگه میتونستم میرفتم ولی
باید بشینم اینجا و تا شب خیاطی کنم
317
00:15:32,942 --> 00:15:33,542
باشه
318
00:15:36,062 --> 00:15:37,102
ببخشید
319
00:15:37,408 --> 00:15:39,968
- میشه لطفا برام چند شاخه گل بخرید؟
- چیکار میکنی؟
320
00:15:39,995 --> 00:15:42,155
نه؟
باشه
321
00:15:42,169 --> 00:15:43,302
- مامان خواهش میکنم
- ببخشید...
322
00:15:43,329 --> 00:15:46,222
دخترم ابیگیل میگه امروز
حس وحالش سرجاش نیست
323
00:15:46,289 --> 00:15:48,942
باشه مامان میرم
میرم
324
00:15:49,342 --> 00:15:51,822
یکم شکرم بخر واسم
325
00:16:31,229 --> 00:16:33,815
تو مشکوک میزنی!
ایست
326
00:16:33,896 --> 00:16:36,779
خودم به این یکی رسیدگی میکنم
327
00:17:21,467 --> 00:17:24,600
یه بازرس رو زدم!
328
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
کارمون تمومه
329
00:17:27,000 --> 00:17:29,080
هیچوقت مارو نمیبخشن
330
00:17:29,267 --> 00:17:31,933
- باید فرار کنیم
- مامان لطفا بس کن
331
00:17:32,227 --> 00:17:35,200
جایی برای فرار کردن وجود نداره
نمیتونیم از شهر بریم
332
00:17:35,267 --> 00:17:38,120
گوش کن
"روی" دوست باباست
333
00:17:38,480 --> 00:17:42,713
با همدیگه دستگیرشون کردن ولی
روی الان یه بازرس شده، پس...
334
00:17:43,194 --> 00:17:47,093
- شاید بابام هنوز زنده باشه
- بابات مرده...اون به بیماری مبتلا شده بود
335
00:17:47,360 --> 00:17:48,986
ولی "روی" هم مبتلا شده بود
336
00:17:49,187 --> 00:17:52,593
10 سال میگذره
اگه مریض بود پس باید تا الان میمرد
337
00:17:52,700 --> 00:17:54,860
بس کن "ابی"
وسایلت رو جمع کن
338
00:17:54,947 --> 00:17:56,760
اگه مخفی نشیم،دستگیرمون میکنن
339
00:17:56,880 --> 00:18:00,266
مامان خواهش میکنم
340
00:18:02,320 --> 00:18:04,160
"روی" لوئِمون نمیده
341
00:18:04,947 --> 00:18:06,390
از کجا میدونی؟
342
00:18:06,497 --> 00:18:09,750
اگه اینکارو بکنه به بقیه
میگم که میرفته ملاقات زنش
343
00:18:10,137 --> 00:18:13,363
و اینکه که اونا یه بچه
دارن که تو خونه مخفیش میکنن
344
00:18:14,324 --> 00:18:16,376
برای چی بچه رو مخفی میکنه؟
345
00:18:16,830 --> 00:18:19,290
و برای چی بازرسا نقاب میزنن؟
346
00:18:19,637 --> 00:18:23,983
مقامات میخوان ما نفهمیم که بعضی
از این افراد آشنایان ما هستند
347
00:18:25,634 --> 00:18:27,860
باید از "روی" بازجویی کنیم
348
00:18:27,927 --> 00:18:31,353
- بهمون کمک میکنه بابا رو پیدا کنیم
- چی؟ نه ابی
349
00:18:31,447 --> 00:18:34,900
چرا نه؟
ما که چیزی برای از دست دادن نداریم
350
00:18:35,087 --> 00:18:39,127
میخوای تا آخر عمر بهمون وصله
بزنن؟ بهمون بگن خانواده یه جزامی؟
351
00:18:40,327 --> 00:18:44,873
اینطوری حداقل میتونیم به
پیدا کردن پدر امیدوار باشیم
352
00:18:48,270 --> 00:18:50,510
بابام کجاس؟
353
00:18:52,323 --> 00:18:55,750
جفتتون رو به اداره
امنیت گزارش میکنم
354
00:18:55,777 --> 00:18:58,990
- دیگه کارتون تمومه،جفتتون رو دستگیر میکنن
- میتونی اینکارو بکنی
355
00:18:59,137 --> 00:19:02,336
من قبلا به یه نفر
گزارش تو رو دادم
356
00:19:03,617 --> 00:19:06,130
روی...خوبی؟
357
00:19:08,183 --> 00:19:12,976
اینجور که بوش میاد، الان همه همسایه
ها میخوان بدونن که پدر این بچه کیه
358
00:19:13,703 --> 00:19:17,023
اجازه نداره که بره دیدن خونوادش
ولی به هرحال میاد پیشمون
359
00:19:17,063 --> 00:19:19,823
باید بفهمید که چقدر این
کارش برام اهمیت داره
360
00:19:20,610 --> 00:19:25,676
امروز 105ین سالگرد
جداسازی شهر را جشن میگیریم
361
00:19:25,690 --> 00:19:30,383
و یاد و خاطره بینیانگذاران
این طرح را گرامی میداریم
362
00:19:30,457 --> 00:19:34,916
رهبران خردمند و آینده نگرانی که
جویای صلح جهانی و نظم عمومی بودند
363
00:19:35,357 --> 00:19:38,503
و خطر ابتلای همگان به
بیماری را از بین بردند
364
00:19:38,543 --> 00:19:43,290
دشمنان ما در آنسوی مرز علیه
ما سلاح بیولوژیکی بکار میگیرند
365
00:19:43,543 --> 00:19:45,839
اگر بخاطر پدران موسس
ما نبود ، شهر ما...
366
00:19:45,920 --> 00:19:48,276
تا الان به منطقه ای
آلوده تبدیل شده بود
367
00:19:48,770 --> 00:19:49,850
چی میخوای؟
368
00:19:49,917 --> 00:19:52,290
اگه میخوای تحویلت ندم، باید
کاری رو که میگم انجام بدی
369
00:19:52,330 --> 00:19:54,463
تا خدای ناکرده یوقت
پسرت بدون پدر بزرگ نشه
370
00:19:54,503 --> 00:19:56,596
پای خونواده منو از این
ماجرا بکش بیرون ابی
371
00:19:56,770 --> 00:19:59,410
همینکارو میکنم ولی باید کاری
رو که بهت میگم انجام بدی
372
00:20:00,010 --> 00:20:02,903
چرا چهرت عبوسه عزیزم؟
لبخند بزن
373
00:20:03,077 --> 00:20:05,450
- مردم دارن نگامون میکنن
- بازرسان ما به تک تک خونه های شما...
374
00:20:05,490 --> 00:20:09,116
سر میزنند و تمام ساختمان
های شهر رو بررسی میکنند
375
00:20:09,290 --> 00:20:12,710
ازتون میخوام که تا جایی که
میتونید باهاشون همکاری کنید
376
00:20:12,803 --> 00:20:15,403
همکاری با این افراد به نفع همه ماست
377
00:20:15,790 --> 00:20:19,951
کسانی که به مبتلایان پناه
میدهند خائن شناخته شده و...
378
00:20:20,032 --> 00:20:24,436
به جرم خیانت وبه خطر انداختن
جان عموم محاکمه میگردند
379
00:20:29,788 --> 00:20:31,161
بابام کجاست؟
380
00:20:31,241 --> 00:20:33,161
نمیدونم ابی
381
00:20:33,401 --> 00:20:35,747
به محض دستگیری از هم جدامون کردن
382
00:20:36,081 --> 00:20:39,801
گفتند یا بازرس شو
یا تبعیدت میکنم
383
00:20:40,735 --> 00:20:42,834
و انتخاب تو پوشیدن نقاب بود
384
00:20:55,943 --> 00:20:57,076
این چیه؟
385
00:21:00,783 --> 00:21:04,062
این نقشه تونلیه که به ساختمان
اداره امنیت منتهی میشه؟
386
00:21:04,130 --> 00:21:05,196
آره
387
00:21:06,076 --> 00:21:09,649
و میدونی کجا پرونده
بیماران رو نگه میدارن؟
388
00:21:11,334 --> 00:21:13,667
"ایتان بیلک" باید
بدونه پدرت کجاست
389
00:21:15,077 --> 00:21:15,963
ایتان بلیک؟
390
00:21:17,117 --> 00:21:18,583
اون همکار پدرم بود
391
00:21:19,504 --> 00:21:21,737
مسوولیت نظارت بر افراد
مریض بر عهده اونه
392
00:21:22,238 --> 00:21:24,197
- هنوزم همونجا زندگی میکنه؟
- آره
393
00:21:28,050 --> 00:21:30,296
باید خودم شخصا برم و ببینم
394
00:21:30,353 --> 00:21:32,806
در هنگام اجرای مراسم،هیچکی
اجازه نداره میدان رو ترک کنه
395
00:21:33,326 --> 00:21:35,966
تو باید یکاری کنی که من بتونم
396
00:21:46,868 --> 00:21:49,207
قرارگاهاتون کجا هستن؟
397
00:21:55,561 --> 00:21:56,161
جواب بده
398
00:21:59,357 --> 00:21:59,957
جواب بده
399
00:22:06,747 --> 00:22:09,670
باید همه چیو بهم بگید
400
00:22:13,127 --> 00:22:15,206
قرارگاهاتون کجا هستن؟
401
00:22:51,530 --> 00:22:52,130
ایان
402
00:22:53,877 --> 00:22:54,477
تبعید
403
00:23:54,222 --> 00:23:56,248
لطفا "ایتان بلیک" رو
به لیست اضافه کنید
404
00:23:56,923 --> 00:23:58,143
نیم ساعت دیگه...
405
00:23:58,716 --> 00:24:00,943
بیمار رو به منطقه
حبس ابد تبعید میکنیم
406
00:25:36,771 --> 00:25:38,784
بهش بگو که کامیون پشتی با ماست
407
00:25:39,962 --> 00:25:41,582
کامیونه باماست
408
00:25:42,161 --> 00:25:43,940
برای امنیت بیشتره
409
00:25:47,921 --> 00:25:49,894
هیچ خبری در این
رابطه به من ندادن
410
00:25:54,260 --> 00:25:55,206
مگه حتما باید بهت خبر داده باشن؟
411
00:25:55,563 --> 00:25:57,943
من مهندس ارشد "ایتان بلیک" هستم
412
00:25:59,957 --> 00:26:00,638
مگه نمیشنوی؟
413
00:26:02,331 --> 00:26:02,931
باز کن
414
00:26:04,358 --> 00:26:04,958
همین حالا
415
00:29:19,264 --> 00:29:19,864
بابا
416
00:29:20,424 --> 00:29:21,844
اونور مرز چیه؟
417
00:29:24,946 --> 00:29:26,518
نباید دراینباره حرف بزنیم
418
00:29:28,301 --> 00:29:30,401
میخوای بجاش یه قصه برات بگم؟
419
00:29:31,835 --> 00:29:32,435
باشه
420
00:29:33,790 --> 00:29:34,390
باشه
421
00:29:35,176 --> 00:29:36,243
یکی بود یکی نبود
422
00:29:36,723 --> 00:29:38,559
یه شهری اون دور دورا بود...
423
00:29:39,120 --> 00:29:41,579
که مردمش با غریبه
ها خیلی خوب بودن
424
00:29:42,220 --> 00:29:43,549
غریبه ها چه شکلین؟
425
00:29:43,946 --> 00:29:45,553
خب اونا...
426
00:29:46,162 --> 00:29:48,235
اونا هم مثل ما هستن
427
00:29:49,465 --> 00:29:50,971
چشمان درخشانی دارن
428
00:29:51,278 --> 00:29:52,325
که به رنگ های مختلف میدرخشه
429
00:29:52,952 --> 00:29:54,345
پادشاه شهر قصه ما...
430
00:29:54,552 --> 00:29:55,918
از این قضیه خوشش نمیومد
431
00:29:56,125 --> 00:29:57,438
درحالی که خودشم یه غریبه بود
432
00:29:58,226 --> 00:30:00,459
اون میخواست که خودش تنها
کسی باشه که چشم درخشان داره
433
00:30:00,533 --> 00:30:02,552
برای همین همه غریبه
ها رو از شهر بیرون کرد
434
00:30:03,470 --> 00:30:04,803
ولی یه روز...
435
00:30:05,270 --> 00:30:07,263
سروکله یه مخترع خوشتیپ پیدا شد
436
00:30:07,576 --> 00:30:09,082
و با خودش یه دستگاه آورد
437
00:30:09,376 --> 00:30:10,522
یجور دستگاه ویژه
438
00:30:10,996 --> 00:30:13,855
که میتونست درخشش چشمان
غریبه ها رو بپوشونه
439
00:30:14,004 --> 00:30:16,504
خب البته اینطوری چشمان
هیچکی دیگه نمیدرخشید
440
00:30:16,608 --> 00:30:19,188
ولی حداقل مردم میتونستن در
صلح و برابری باهم زندگی کنن
441
00:30:20,029 --> 00:30:20,889
ولی پادشاه...
442
00:30:21,276 --> 00:30:23,109
دلش نمیخواست که
با کسی برابر باشه
443
00:30:23,829 --> 00:30:26,716
برای همین به مخترع دستور
داد که دستگاه رو تحویل بده
444
00:30:27,419 --> 00:30:29,305
و بعدش مخترع گفت
که اینکارو نمیکنه
445
00:30:30,218 --> 00:30:30,818
وای
446
00:30:31,253 --> 00:30:32,832
همه باید از دستور پادشاه پیروی کنن
447
00:30:32,966 --> 00:30:35,112
نه نه عزیزم
448
00:30:35,373 --> 00:30:36,552
بعضی وقتا...
449
00:30:36,799 --> 00:30:39,532
برای حفظ انسانیتت، باید بگی نه
450
00:30:41,606 --> 00:30:43,105
حتی به پادشاه
451
00:32:44,620 --> 00:32:45,220
اسمت چیه؟
452
00:32:46,834 --> 00:32:47,434
ابی
453
00:32:49,271 --> 00:32:51,171
خیالاتی شدم
مگه نه؟
454
00:32:51,454 --> 00:32:53,551
خواهش میکنم نگران نباش
455
00:32:53,664 --> 00:32:55,311
من به افراد جدید آموزش میدم
456
00:32:55,624 --> 00:32:57,537
پس به تو هم آموزش میدم
457
00:32:58,078 --> 00:32:58,678
ببین....
458
00:32:59,135 --> 00:33:02,294
بعضی وقتا چیزها اونجوری
که به نظر میان نیستن
459
00:33:02,975 --> 00:33:04,088
نترس
460
00:33:04,428 --> 00:33:07,121
یه استعداد خاص وجود داره...
461
00:33:07,599 --> 00:33:09,091
که تو هر 10 نفر فقط یه
نفر ازش برخوردار میشه
462
00:33:09,292 --> 00:33:11,965
یه چیز خیلی خاص درونت بیدار شده
463
00:33:13,599 --> 00:33:15,625
تو یکی از این افراد محدود هستی
464
00:33:16,219 --> 00:33:19,892
این استعداد ویژه در عصرهای
مختلف در مردم بیدار میشه
465
00:33:20,780 --> 00:33:22,386
بعضیا در همون دوران
نوزادی ازش برخوردارن
466
00:33:22,393 --> 00:33:24,613
و بعضیا در بزرگسالی بهش میرسن
467
00:33:25,879 --> 00:33:27,583
چند سالته پسرجون؟
468
00:33:28,186 --> 00:33:28,906
من دخترم
469
00:33:29,043 --> 00:33:29,995
صبر کن بینم
470
00:33:31,269 --> 00:33:34,315
ساختار چهرت که شبیه پسراست
471
00:33:35,359 --> 00:33:36,532
ولش کن
472
00:33:40,960 --> 00:33:41,560
ولی...
473
00:33:41,606 --> 00:33:44,932
چطوری بازرسا از اینجا خبر ندارن؟
474
00:33:45,186 --> 00:33:47,828
اونا حالشون ازینجا بهم میخوره
475
00:33:48,095 --> 00:33:50,175
به چشم یه مشت موش
کثیف به ما نگاه میکنن
476
00:33:50,415 --> 00:33:54,049
دلشون نمیخواد که لکه بیفته رو
یونیفرمشون و بوی کثیف ما رو تحمل کنن
477
00:33:55,789 --> 00:33:57,401
خب الان کجا داریم میریم؟
478
00:33:58,760 --> 00:34:01,173
گفتی تو کی هستی؟
479
00:34:29,873 --> 00:34:31,806
سلام "نیکاس"
کسی هست؟
480
00:34:32,087 --> 00:34:35,126
چند بار بهت بگم که "نیکاس" اسم بابامه؟
481
00:34:35,577 --> 00:34:36,511
من مارکوس هستم
482
00:34:37,304 --> 00:34:39,510
تو با این حافظت که انگار ماهی گُلیه،
چطوری به اعضای جدید آموزش میدی؟
483
00:34:40,031 --> 00:34:42,357
ماهی گلی
من ماهی گلی دوس دارم
484
00:34:44,113 --> 00:34:46,339
ببین چی اینجا داریم
485
00:34:47,059 --> 00:34:50,283
سلام خانوم کوچولو
به چشم های فیل نگاه کن
486
00:35:00,939 --> 00:35:04,145
فرآیند غیر قابل برگشت.
مورد معمولیه
487
00:35:04,718 --> 00:35:06,570
پس منم مبتلا شدم
488
00:35:06,918 --> 00:35:08,850
- منم بیماری همه گیر رو دارم
- بیماری همه گیر؟
489
00:35:09,344 --> 00:35:10,610
الان گفت بیماری همه گیر؟
490
00:35:10,784 --> 00:35:11,384
نکنه مریضه؟
491
00:35:12,217 --> 00:35:13,623
همه تو خطر افتادیم
492
00:35:14,164 --> 00:35:15,663
بیماری همه گیری وجود نداره که
493
00:35:15,684 --> 00:35:17,711
بیماری همه گیر بهانه
ایه که دولت ازش استفاده میکنه...
494
00:35:17,792 --> 00:35:19,812
تا افراد با استعداد رو دستگیر کنه
495
00:35:21,015 --> 00:35:23,028
چونکه این استعدادهای
ذاتی بسیار قوی هستن
496
00:35:23,808 --> 00:35:25,635
و مقامات از این موضوع واهمه دارند
497
00:35:37,601 --> 00:35:40,127
چه بلایی سر افرادی
که دستگیر میشن میاد؟
498
00:35:40,168 --> 00:35:41,694
یه جایی زندانیشون میکنن
499
00:35:42,268 --> 00:35:42,868
نمیدونیم کجا
500
00:35:48,727 --> 00:35:51,307
آخه من چند بار بهت بگم...
501
00:35:51,534 --> 00:35:55,193
که تو مغازه من به چیزی دست
نزن و هر چی دیدی رو نخور؟
502
00:35:56,020 --> 00:35:58,047
یادته اون دفعه
503
00:35:58,714 --> 00:36:00,087
آره البته
504
00:36:00,494 --> 00:36:02,733
تو هیچی یادت نمیمونه
505
00:36:03,287 --> 00:36:03,887
همینجا بمون
506
00:36:11,708 --> 00:36:14,335
کجا بودی نورمن؟
507
00:36:15,228 --> 00:36:17,528
تعمیرش کردی؟
508
00:36:45,180 --> 00:36:47,286
این دیگه چه کوفتی بود؟
509
00:36:48,519 --> 00:36:50,892
تو که گفتی تعمیرش کردی
510
00:36:51,479 --> 00:36:54,285
حرف نباشه
برو درستش کن
511
00:36:55,005 --> 00:36:55,605
حالا
512
00:37:32,548 --> 00:37:34,654
بازرسا
فرار کنید
513
00:37:35,547 --> 00:37:36,634
نقاب دارا
514
00:37:37,201 --> 00:37:39,100
- فرار کنید
- نقاب دارا ، فرار کنید
515
00:38:18,098 --> 00:38:18,698
دوستان
516
00:38:19,920 --> 00:38:23,080
دوستان بسیار ازتون متشکرم
517
00:38:24,133 --> 00:38:27,326
اگه شما قهرمانان نبودید...
518
00:38:28,327 --> 00:38:30,900
این شهر...
519
00:38:31,033 --> 00:38:32,740
خالی از سکنه میشد
520
00:38:33,640 --> 00:38:35,973
از صمیم قلب متشکرم
521
00:38:36,447 --> 00:38:37,047
ممنونم
522
00:38:37,740 --> 00:38:39,813
- ممنون دوستان
- اینجا چیزی نیست
523
00:38:44,661 --> 00:38:47,213
بیاید تا یونیفرمهامون بوی
گند نگرفته ازینجا بریم
524
00:38:55,986 --> 00:38:57,619
دختر جدیده رو بسپار به مارکوس
525
00:38:58,346 --> 00:39:01,066
- اگه تو مغازش کمک دست لازم داره
- بارنی بارنی
526
00:39:01,913 --> 00:39:04,519
ولی این دختره استعدادی ویژه داره
527
00:39:05,040 --> 00:39:08,619
وقتی که از دستگاه استفاده
کرد ، نصف خیابون منفجر شد
528
00:39:09,159 --> 00:39:10,099
تو باید بهش آموزش بدی
529
00:39:10,180 --> 00:39:13,869
من "بیل" هستم
مسوولیت آموزش دختر کوچولوها با من نیست
530
00:39:14,576 --> 00:39:16,343
پسفردا باید حمله کنیم
531
00:39:16,730 --> 00:39:18,089
باید همه رو آماده کنیم
532
00:39:18,330 --> 00:39:20,853
فقط تو میتونی بهش کمک کنی که
به بیشترین حد تواناییش برسه
533
00:39:21,146 --> 00:39:22,333
التماست میکنم
534
00:39:22,560 --> 00:39:26,266
- فقط یدونه جلسه تمرینی براش بذار
- باشه
535
00:39:27,083 --> 00:39:27,683
فقط یه جلسه
536
00:39:28,016 --> 00:39:30,822
اگه موفق نشد، دیگه
حق نداری ازم بخوای
537
00:39:32,043 --> 00:39:33,782
- ببرش مرکز
- باشه
538
00:39:35,808 --> 00:39:38,047
خب دنبالم بیا
539
00:39:41,488 --> 00:39:44,193
بازرسا خیلی ناگهانی حمله کردن
540
00:39:44,274 --> 00:39:47,747
ما تونستیم فرار کنیم ولی "وسلی"
و "رید" و "دیل" رو دستگیر کردن
541
00:39:49,341 --> 00:39:52,040
دارن همه مخفیگاهامون رو تخریب میکنن
542
00:39:52,601 --> 00:39:55,920
اگه همینطوری بخواد پیش بره ، به
زودی کل شبکه ارتباطیمون از بین میره
543
00:39:57,148 --> 00:39:59,753
باید عجله کنیم وگرنه انقلابمون
هنوز شروع نشده، شکست میخوره
544
00:39:59,834 --> 00:40:02,000
این شورش کار اشتباهیه
545
00:40:02,108 --> 00:40:04,540
زمان خیلی بدی رو انتخاب کردیم.
فعلا باید محتاطانه عمل کنیم و منتظر زمان مناسب باشیم
546
00:40:04,834 --> 00:40:05,914
درسته
547
00:40:06,061 --> 00:40:07,200
ما افراد کافی نداریم
548
00:40:08,234 --> 00:40:10,900
و این بدین معنیه که باید از همین
افرادی که داریم نهایت استفاده رو ببریم
549
00:40:11,708 --> 00:40:13,894
قطعات کافی برای ساخت
اسلحه جادویی داریم
550
00:40:14,126 --> 00:40:16,238
میتونیم همه افراد رو مسلح کنیم
551
00:40:16,832 --> 00:40:18,678
ولی ما پیروز نمیشیم
چون تعدادمون کمه "بیل"
552
00:40:18,919 --> 00:40:19,725
(جنایتکاران)
553
00:40:19,806 --> 00:40:22,438
دقیقا به همین خاطر باید
هرچه زودتر حمله کنیم
554
00:40:27,925 --> 00:40:30,585
پسفردا شورش رو آغاز میکنیم
555
00:40:31,405 --> 00:40:33,178
به همه بگو آماده بشن
556
00:40:33,572 --> 00:40:36,725
خب همین.
الان باید به یه عضو جدید آموزش بدم
557
00:40:37,085 --> 00:40:40,158
- از کی تاحالا به افراد
جدید آموزش میدی "بیل" ؟
- دنبالم بیا
558
00:40:45,617 --> 00:40:47,323
برای چی میخوای یاد بگیری؟
559
00:40:47,677 --> 00:40:49,957
پدرم رو دستگیر کردن
560
00:40:51,456 --> 00:40:54,122
میخوام پیداش کنم
561
00:40:55,893 --> 00:40:58,632
و برای اینکار باید یاد بگیرم
چطوری از تواناییهام استفاده کنم
562
00:40:59,526 --> 00:41:02,159
فقط بخاطر هدفمون بهت آموزش میدم
563
00:41:02,240 --> 00:41:04,012
و این هدف آزادسازی شهره
564
00:41:04,273 --> 00:41:07,226
- ولی پدرم...
- پدرت برام مهم نیست
565
00:41:07,373 --> 00:41:09,119
ده ثانیه فرصت داری
سلاحت رو انتخاب کنی
566
00:41:09,346 --> 00:41:11,526
چی؟ سلاح؟
567
00:41:12,073 --> 00:41:14,772
میگم سلاحت رو انتخاب کن
568
00:41:18,459 --> 00:41:19,059
تمرکز کن
569
00:41:23,671 --> 00:41:26,077
قدرتت رو نشونم بده
570
00:41:29,610 --> 00:41:31,536
ولی نمیدونم چطوری
571
00:41:31,723 --> 00:41:34,089
- باید برام توضیح بدی
- 5 ثانیه وقت داری
572
00:41:35,396 --> 00:41:36,709
5
573
00:41:37,256 --> 00:41:37,856
4
574
00:41:39,890 --> 00:41:40,490
3
575
00:41:41,877 --> 00:41:42,477
2
576
00:41:44,170 --> 00:41:44,770
1
577
00:41:51,914 --> 00:41:54,201
برای چی اینکارو کردی؟
578
00:41:54,228 --> 00:41:55,641
من هنوز آماده نبودم
579
00:41:55,888 --> 00:41:57,827
حالا میتونی بری مغازه مارکوس
580
00:41:58,355 --> 00:42:00,507
جنگیدن به درد تو نمیخوره
581
00:42:02,155 --> 00:42:04,407
شما عکس پدر منو زدید روی اون تخته
582
00:42:05,211 --> 00:42:08,021
"جاناتان فاستر"
شما به چشم یه مجرم بهش نگاه میکنید
583
00:42:11,337 --> 00:42:14,210
من اینجا نمیمونم
میرم پیداش کنم
584
00:42:15,697 --> 00:42:18,230
اگه ازینجا بری،
میام پیدات میکنم...
585
00:42:18,765 --> 00:42:20,478
و خودم شخصا به بازرسا تحویلت میدم
586
00:42:28,291 --> 00:42:28,891
بابا
587
00:42:29,905 --> 00:42:31,057
داری چیکار میکنی؟
588
00:42:31,498 --> 00:42:33,297
پرتو خورشید گرفتم
589
00:42:34,238 --> 00:42:35,917
ولی تو فقط داری پرتو رو منعکس میکنی
590
00:42:36,138 --> 00:42:38,037
اگه حرفم رو باور نمیکنی
591
00:42:39,254 --> 00:42:41,394
- میتونی خودت ببینی
- کجا
592
00:42:41,747 --> 00:42:43,147
اینکه فقط منم
593
00:42:47,112 --> 00:42:47,712
وای
594
00:42:48,132 --> 00:42:49,612
یه دختر این توئه
595
00:42:50,665 --> 00:42:53,385
یدفعه ظاهر شد
596
00:42:53,990 --> 00:42:55,569
وقتی بزرگ شدی این شکلی میشی "ابیگیل"
597
00:42:56,350 --> 00:42:58,709
خیلی خیلی سال بعد
598
00:42:59,630 --> 00:43:01,569
تو هم میتونی بهش سلام کنی
599
00:43:13,140 --> 00:43:14,353
من "اسپنسر" هستم
600
00:43:14,554 --> 00:43:16,247
من به افراد جدید آموزش میدم
601
00:43:16,474 --> 00:43:18,073
و به تو هم من آموزش میدم
602
00:43:18,714 --> 00:43:20,107
تو نمیتونی به من کمک کنی
603
00:43:20,734 --> 00:43:22,400
اون هیچوقت منو نمیپذیره
604
00:43:22,814 --> 00:43:25,120
اون و بقیه فکر میکنن
که پدرم یه جنایتکاره
605
00:43:25,567 --> 00:43:27,957
من تو رو میشناسم
606
00:43:29,350 --> 00:43:31,230
مهم نیست پدرت کیه
607
00:43:31,397 --> 00:43:33,130
تو حالا یکی از مایی
608
00:43:33,690 --> 00:43:36,217
نه نه
هنوز خیلی برای این زوده
609
00:43:36,410 --> 00:43:38,970
- به خودت صدمه میزنی
- چرا؟ این چیه؟
610
00:43:40,324 --> 00:43:42,903
- این یه دستگاهه
- دستگاه ؟
611
00:43:43,062 --> 00:43:46,917
نه اونطور که فکرشو میکنی.
این دستگاه قدرتمون رو متمرکز میکنه
612
00:43:48,004 --> 00:43:50,463
شکل این دستگاه ها کارشون رو مشخص میکنه
613
00:43:50,924 --> 00:43:53,530
برای کنترل عناصر طبیعت...
614
00:43:53,937 --> 00:43:56,117
باید از دستگاه بیضی شکل استفاده کنی
615
00:43:56,324 --> 00:43:59,050
ولی من از دستگاه مربعی
شکل...
616
00:43:59,157 --> 00:43:59,987
بیشتر خوشم میاد
617
00:44:00,367 --> 00:44:02,053
دستگاه های مربعی برای
کنترل اشیاء به کار میرن
618
00:44:03,280 --> 00:44:05,813
و دستگاه مورد علاقم...
619
00:44:07,294 --> 00:44:08,727
دستگاه مثلثیه
620
00:44:09,768 --> 00:44:10,767
که روی انسان ها کار میکنه
621
00:44:11,094 --> 00:44:12,554
برای درمان و یا کشتنشون به کار میره
622
00:44:13,861 --> 00:44:15,234
برای کنترل طبیعت...
623
00:44:16,810 --> 00:44:18,123
و هرکدام از عناصر...
624
00:44:18,950 --> 00:44:21,223
باید از دستگاه بیضی شکل استفاده کنی
625
00:44:21,776 --> 00:44:23,487
ولی من از دستگاه های مربعی خوشم میاد
626
00:44:23,730 --> 00:44:26,131
داری حرفهای خودتو تکرار میکنی
627
00:44:26,212 --> 00:44:26,812
عِ؟
628
00:44:28,978 --> 00:44:29,578
آره
629
00:44:30,037 --> 00:44:30,637
خب بیا ادامه بدیم
630
00:44:31,803 --> 00:44:33,588
حتی میتونی از این دستگاه ها...
631
00:44:33,625 --> 00:44:36,024
بجای اشیاء استفاده کنی
632
00:44:36,913 --> 00:44:37,513
برای مثال...
633
00:44:38,399 --> 00:44:39,616
اگه بخوای چیزی رو مخفی کنی...
634
00:44:41,118 --> 00:44:41,718
635
00:44:44,916 --> 00:44:45,516
وای
636
00:44:50,935 --> 00:44:51,908
باید برم خونه
637
00:44:52,657 --> 00:44:54,266
چیه؟
کیه؟
638
00:44:56,400 --> 00:44:57,000
همین حالا
639
00:44:58,446 --> 00:44:59,046
640
00:44:59,909 --> 00:45:01,204
برای کنترل طبیعت...
641
00:45:01,842 --> 00:45:03,302
و هر یک از عناصر...
642
00:45:03,456 --> 00:45:04,742
باید از...
643
00:45:04,936 --> 00:45:06,209
دستگاه بیضی شکل استفاده کنی
644
00:45:13,841 --> 00:45:14,964
کجا میری؟
645
00:45:15,045 --> 00:45:16,246
باید برم خونه
کار مهمی دارم
646
00:45:16,376 --> 00:45:17,577
من که بهت گفتم نمیتونی بری
647
00:45:18,575 --> 00:45:19,330
یا چیکار میکنی؟
648
00:45:19,905 --> 00:45:21,715
دوباره بهم شلیک میکنی؟
649
00:45:22,309 --> 00:45:24,146
همیشه با دخترا اینطوری رفتار میکنی؟
650
00:45:24,875 --> 00:45:26,768
نه من با همه دخترا
اینطوری رفتار نمیکنم
651
00:45:27,419 --> 00:45:29,419
خب این یعنی فقط با
من اینطور رفتار میکنی
652
00:45:29,500 --> 00:45:31,665
من در قبال تو مسئولم
653
00:45:32,164 --> 00:45:33,661
منظورم این نبود
654
00:45:34,380 --> 00:45:36,041
چرا بود
655
00:45:36,235 --> 00:45:37,101
ولی هنوز متوجه نشدی
656
00:45:37,614 --> 00:45:38,179
بذار برم
657
00:45:40,313 --> 00:45:41,827
ولش کن "بیل"
بازرسا دارن میان
658
00:45:51,928 --> 00:45:53,452
- خفه شو
- چه مرگته؟
659
00:45:55,203 --> 00:45:57,203
برای چی اینقدر به این یکی بها میدی؟
660
00:45:57,470 --> 00:46:00,443
- بذار هرجا دلش میخواد بره
- اگه بگیرنش میتونه ما رو لو بده
661
00:46:01,528 --> 00:46:04,024
نه مساله چیز دیگه ایه
دیدم که چطوری بهش نگاه میکنی
662
00:46:05,974 --> 00:46:07,161
چرا مزخرف میگی؟
663
00:46:08,241 --> 00:46:11,112
فردا قراره از کدوم
قسمت شهر بازرسی بشه؟
664
00:46:11,193 --> 00:46:13,870
- سمت غربی
- دیگه نذار برگرده
665
00:46:13,951 --> 00:46:17,009
- بسه استلا
- اون دختر "فاستر"ه
666
00:46:17,090 --> 00:46:19,090
دقیقا میدونی که این یعنی چی
667
00:46:19,332 --> 00:46:21,941
- تو اینجا رییس نیستی
- من همیشه ازت حمایت کردم "بیل"
668
00:46:22,539 --> 00:46:23,997
چه مرگته؟
من و تو برای یه هدف میجنگیم
669
00:46:25,499 --> 00:46:28,211
باید به یه نفر که مدت
زیادیه میشناسیش اعتماد کنی
670
00:46:28,693 --> 00:46:30,693
چرا یدفعه به چشم یه
دشمن به من نگاه میکنی؟
671
00:46:30,774 --> 00:46:32,885
مگه ما برای هم ساخته نشدیم؟
672
00:46:32,966 --> 00:46:34,966
نه من دیگه اینطور فکر نمیکنم
673
00:46:36,024 --> 00:46:38,733
من میتونم برم؟
674
00:47:35,956 --> 00:47:37,677
- ابی
- مامان
675
00:47:37,724 --> 00:47:39,191
کجا بودی؟
676
00:47:39,757 --> 00:47:40,619
خیلی نگرانت بودم
677
00:47:41,946 --> 00:47:43,946
مامان من همه چیو میدونم
678
00:47:44,774 --> 00:47:46,774
بیماری همه گیری وجود نداره.
همش یه حقه هست
679
00:47:48,047 --> 00:47:50,400
و بازرسا دارن افراد
با استعداد رو دستگیر میکنن
680
00:47:52,151 --> 00:47:54,151
پدرم توانایی خاصی داشت؟
681
00:47:54,355 --> 00:47:56,355
شما چی؟
682
00:47:57,631 --> 00:47:59,631
من مثل تو و جاناتان نیستم
683
00:48:00,148 --> 00:48:04,393
پدرت گفت که یه کاری
میکنه که تو توی خطر نیفتی
684
00:48:06,922 --> 00:48:08,872
گردنبندم
685
00:48:08,901 --> 00:48:09,934
بابا بهم دادش
686
00:48:11,083 --> 00:48:13,544
گردنبند قدرتم رو محدود میکنه
687
00:48:13,625 --> 00:48:16,444
و وقتی بازرس بهم شلیک
کرد، همون جونم رو نجات داد
688
00:48:16,525 --> 00:48:18,525
چی؟ کی این اتفاق افتاد؟
689
00:48:18,552 --> 00:48:19,755
نگران نباش
حالم خوبه
690
00:48:20,363 --> 00:48:21,469
خوبم
691
00:48:25,620 --> 00:48:27,093
چطوری نگران نباشم؟
692
00:48:28,060 --> 00:48:31,667
حالا باید مراقب باشی که بقیه
نفهمن که تو اینطوری هستی
693
00:48:32,686 --> 00:48:34,686
متوجه نیستی؟
694
00:48:34,767 --> 00:48:36,767
ما آزادی نداریم
695
00:48:37,812 --> 00:48:39,330
تو نمیتونی کار پیدا کنی
696
00:48:39,480 --> 00:48:41,409
وبه سختگی زندگی میکنی
697
00:48:41,490 --> 00:48:43,336
من باید همیشه خودمو مخفی کنم
698
00:48:43,463 --> 00:48:44,672
بابا رو دستگیر کردن
699
00:48:45,205 --> 00:48:45,978
ولی برای چی؟
700
00:48:46,995 --> 00:48:48,507
ما که کار اشتباهی نکردیم
701
00:48:48,682 --> 00:48:50,017
702
00:48:50,037 --> 00:48:52,529
اونا فریبمون دادن
مجبورمون کردن که ساکت بمونیم
703
00:48:52,826 --> 00:48:55,755
و همه جوری رفتار میکنن که
انگار راه دیگه ای وجود نداره
704
00:48:55,836 --> 00:48:57,836
در شهری پر از دروغ زندگی میکنیم
705
00:48:58,619 --> 00:49:00,061
و اگه ما با دروغ کنار بیایم
706
00:49:00,454 --> 00:49:01,993
به این معنیه که ما با
مقامات دروغگو هیچ مشکلی نداریم
707
00:49:02,215 --> 00:49:04,215
یعنی اینکه موافقیم هربلایی
که خواستن سرمون بیارن
708
00:49:06,106 --> 00:49:08,515
ولی این انسانهای آزاده
هستن که دروغ نمیگن
709
00:49:09,700 --> 00:49:11,700
من بابا رو پیدا میکنم
710
00:49:14,976 --> 00:49:16,976
ابی
711
00:49:17,265 --> 00:49:19,833
انگار همین دیروز بود
که یه دختر کوچولو بودی
712
00:49:21,743 --> 00:49:23,743
ولی الان بزرگ شدی
713
00:49:26,812 --> 00:49:27,505
مامان
714
00:49:28,266 --> 00:49:29,263
راهنماییم کنید
715
00:49:31,065 --> 00:49:33,055
من با آدمای خیلی خوبی آشنا شدم
716
00:49:33,951 --> 00:49:35,881
و اونا قراره به زودی
کار بزرگی انجام بدن
717
00:49:36,947 --> 00:49:38,581
و ظاهرا که نسبت به کارشون مطمئن هستن
718
00:49:40,243 --> 00:49:42,987
ولی یه حسی درونم بهم میگه
که دارن مرتکب یه اشتباه میشن
719
00:49:43,493 --> 00:49:44,920
نمیتونم دقیقا بگم چرا
720
00:49:45,641 --> 00:49:47,064
ولی حسم اینطور بهم میگه
721
00:49:49,394 --> 00:49:51,159
به ندای درونت گوش بده عزیزم
722
00:49:52,790 --> 00:49:54,240
من بهت ایمان دارم
723
00:49:55,907 --> 00:49:57,907
و تو هم باید به خودت ایمان داشته باشی
724
00:50:01,388 --> 00:50:02,700
فقط مراقب باش
725
00:50:07,533 --> 00:50:08,002
دوستت دارم مامان
726
00:50:16,763 --> 00:50:17,818
ابی
727
00:50:28,868 --> 00:50:30,950
دوستان من حالم یه مقدار ناخوشه
معاینم میکنید؟
728
00:50:32,417 --> 00:50:34,047
من معاینش میکنم
729
00:50:38,805 --> 00:50:40,828
اینجا چیکار میکنی؟
دیوونه شدی؟
730
00:50:40,909 --> 00:50:43,069
انگار یادت رفته که تو
الان گُماشته من هستی
731
00:50:43,393 --> 00:50:45,393
نقابت رو بردار
برش دار
732
00:50:48,353 --> 00:50:50,042
اگه بگیرینت کارت تمومه
733
00:50:50,554 --> 00:50:52,554
خب نظرت چیه بگیم بیان اینجا
734
00:50:52,851 --> 00:50:54,851
و سه نفری برام برقصید
735
00:50:55,214 --> 00:50:57,214
- خیلی خوش میگذره
- بس کن ابی
736
00:50:57,621 --> 00:50:58,919
الان چی میخوای؟
737
00:50:59,563 --> 00:51:00,392
این چیه؟
738
00:51:03,830 --> 00:51:05,056
قلعه آسمانی
739
00:51:05,822 --> 00:51:06,668
وچی اونجاست؟
740
00:51:07,846 --> 00:51:09,315
افراد خاص رو اونجا زندانی میکنن
741
00:51:09,691 --> 00:51:10,968
بعد ازینکه گرفتنشون، میبرنشون اونجا
742
00:51:12,891 --> 00:51:13,516
مطمئنی؟
743
00:51:14,138 --> 00:51:15,638
از کجا میدونی که نمیکشنشون؟
744
00:51:15,719 --> 00:51:17,416
نمیشه تا ابد استعداد رو از بین برد
745
00:51:17,497 --> 00:51:18,915
همیشه یه نفر ویژه به دنیا میاد
746
00:51:18,996 --> 00:51:20,013
تا بقیه رو بیدار کنه
747
00:51:20,761 --> 00:51:23,692
برای همین یه زندان ساختن
و پدرم هم بهشون کمک کرد
748
00:51:25,673 --> 00:51:27,673
ابی همین الان ازینجا برو
749
00:51:27,722 --> 00:51:29,722
- اگه بگیرنت...
- این چیه؟
750
00:51:31,218 --> 00:51:32,911
داخل اون چیزیه...
751
00:51:33,056 --> 00:51:35,056
که تو رو به قلعه میبره.
حالا برو
752
00:51:35,275 --> 00:51:37,717
صبر کن
باید ببریم داخل تونل
753
00:51:38,097 --> 00:51:40,097
همون تونلی که میره
به طرف ماشین پرنده
754
00:51:41,871 --> 00:51:44,689
و میخوای با ماشین به
کجا پرواز کنی ابیگیل؟
755
00:51:45,283 --> 00:51:47,283
آنسوی مرزهای این شهر...
756
00:51:48,288 --> 00:51:50,288
دنیای ناشناخته و خطرناکی وجود داره
757
00:51:50,558 --> 00:51:52,558
اگه بخوای تنهایی بری ،
انگار داری خودکشی میکنی
758
00:51:53,658 --> 00:51:55,658
نمیخوام تنهایی برم
759
00:51:57,299 --> 00:51:59,299
بازرسا تو تونل نگهبانی میدن
760
00:51:59,538 --> 00:52:01,538
فقط موقع تعویض شیفت
نگهبانا، میشه رفت داخل
761
00:52:01,562 --> 00:52:02,578
762
00:52:03,782 --> 00:52:05,057
موقع طلوع خورشید و یا نیمه شب
763
00:52:05,775 --> 00:52:07,218
پس قرارمون همینجا
764
00:52:07,815 --> 00:52:09,442
نیم ساعت قبل از نیمه شب
765
00:52:19,565 --> 00:52:21,565
بیل...
766
00:52:21,626 --> 00:52:22,296
نمیخوام از دست بدمت
767
00:52:23,311 --> 00:52:24,971
نه تو و نه بقیه رو
768
00:52:25,758 --> 00:52:27,303
استلا تو متوجه نیستی
769
00:52:27,672 --> 00:52:29,633
خیلی از افرادمون رو دستگیر کردن
770
00:52:29,805 --> 00:52:32,208
فقط وقتی که تو سرتاسر شهر پخش شدن...
771
00:52:32,289 --> 00:52:33,783
و مردم تو خیابونا هستن
میتونیم شکستشون بدیم
772
00:52:33,920 --> 00:52:36,015
اگه فردا حمله نکنیم...
773
00:52:36,096 --> 00:52:37,752
دیگه شورش بی شورش
774
00:52:37,833 --> 00:52:39,068
فردا تنها شانسمونه
775
00:52:39,149 --> 00:52:40,022
ولی بیل...
776
00:52:40,103 --> 00:52:40,970
همین
777
00:52:47,873 --> 00:52:49,454
صبح حمله میکنیم
778
00:52:49,535 --> 00:52:51,158
نیروهامون در این نقطه جمع میشن
779
00:52:51,239 --> 00:52:52,528
بیل صبر کن
780
00:52:52,609 --> 00:52:54,609
هیچ نیازی برای شورش نیست
781
00:52:55,528 --> 00:52:59,002
اینجا جایی هست که افرادی رو
که دستگیر کردن نگه میدارن
782
00:52:59,083 --> 00:53:00,864
با ماشین پرنده میتونیم بریم اونجا
783
00:53:00,945 --> 00:53:03,008
و اگه آزادشون کنیم، میتونن کمکمون کنن
784
00:53:03,089 --> 00:53:04,882
خفه شو
785
00:53:04,963 --> 00:53:06,734
اینجا فرمانده منم
786
00:53:06,815 --> 00:53:08,052
فقط میتونی ازشون پیروی کنی
787
00:53:08,297 --> 00:53:09,282
یا بری بیرون
788
00:53:10,891 --> 00:53:12,891
ولی من میدونم چطوری
باید از شهر بیرون رفت
789
00:53:14,091 --> 00:53:15,285
اگه از این شهر بریم بیرون...
790
00:53:15,545 --> 00:53:16,607
هیچ شانسی برای پیروزی نداریم
791
00:53:17,381 --> 00:53:19,098
اصلا فکر کردی اونجا کی هست؟
792
00:53:19,791 --> 00:53:23,138
نصفشون وقتی دستگیر شدن
برای مقامات کار میکردن
793
00:53:23,219 --> 00:53:25,121
هر کی هم که باشن ، من
نمیتونم بهشون اعتماد کنم
794
00:53:25,202 --> 00:53:27,708
و آینده شهر و مقاومت
رو به خطر بیاندازم
795
00:53:27,789 --> 00:53:29,294
ببین حتی اونم نمیخواد باهات بیاد
796
00:53:29,375 --> 00:53:31,196
باید دراینباره صحبت کنیم
797
00:53:31,277 --> 00:53:32,109
درباره چی؟
798
00:53:33,822 --> 00:53:35,518
درباره اینکه چطور مردم شهر
رو به حال خودشون رها کنیم ؟
799
00:53:35,724 --> 00:53:37,561
نه درباره اینکه چطور زنده بمونیم
800
00:53:37,830 --> 00:53:39,495
الان زمان جنگه
801
00:53:39,900 --> 00:53:41,786
و من حاضرم برای پیروزی هرچیزی...
802
00:53:41,883 --> 00:53:44,343
حتی جون خودم رو قربانی کنم
803
00:53:45,439 --> 00:53:46,612
و اگه تو برای این کار آمادگی نداری...
804
00:53:47,574 --> 00:53:49,574
میتونی همین الان بری
805
00:53:54,162 --> 00:53:57,075
برای چی بهمون نمیگی که دلیل
اصلیت برای ترک کردن شهر چیه؟
806
00:53:58,932 --> 00:54:00,932
میخوای کیو نجات بدی؟
807
00:54:01,030 --> 00:54:03,030
ابیگیل فاستر
808
00:54:05,127 --> 00:54:06,632
میخوام پدرم رو نجات بدم
809
00:54:07,524 --> 00:54:09,242
تو نمیخوای پدر و مادرت رو نجات بدی؟
810
00:54:09,985 --> 00:54:11,524
اگه هنوز زنده...
811
00:54:11,755 --> 00:54:13,971
اجازه نداری درباره
پدر و مادر من حرف بزنی
812
00:54:14,290 --> 00:54:16,481
پدر تو...
813
00:54:16,562 --> 00:54:18,184
برای بازرسا کار میکرد
814
00:54:19,104 --> 00:54:20,545
جاناتان فاستر...
815
00:54:20,799 --> 00:54:23,119
براشون دستگاهی رو ساخت...
816
00:54:23,200 --> 00:54:24,443
که ازش برای شناسایی و دستگیر
کردن دوستانمون استفاده میکنن
817
00:54:24,524 --> 00:54:25,618
818
00:54:29,528 --> 00:54:31,067
تو نیومدی اینجا که کمکمون کنی
819
00:54:32,458 --> 00:54:33,861
اومدی ازمون استفاده کنی
820
00:54:34,637 --> 00:54:36,198
واقعا فکر میکنی من
حرفتو باور میکنم؟
821
00:54:39,165 --> 00:54:40,177
برو بیرون
822
00:54:44,980 --> 00:54:46,980
823
00:55:02,935 --> 00:55:06,201
مطمئنی که ورودی
تونل تو این خیابونه؟
824
00:55:13,116 --> 00:55:14,484
متاسفم
825
00:55:14,958 --> 00:55:16,108
راه دیگه ای نداشتم
826
00:55:25,599 --> 00:55:26,553
827
00:55:34,924 --> 00:55:35,704
828
00:55:38,043 --> 00:55:39,073
ابیگیل
829
00:55:41,872 --> 00:55:42,839
سلام
830
00:55:44,204 --> 00:55:44,922
این چیه؟
831
00:55:45,442 --> 00:55:45,629
ها؟
832
00:55:49,824 --> 00:55:50,966
خیلی عوض شدی
833
00:55:52,361 --> 00:55:54,086
الان خیلی خوشگلتر شدی
834
00:55:55,743 --> 00:55:57,394
کاش منم میتونستم همینو دربارت بگم
835
00:55:59,091 --> 00:56:00,838
چه دختر باهوشی
836
00:56:03,931 --> 00:56:05,931
نقشه کشیده بودی که منو فریب بدی
837
00:56:07,024 --> 00:56:08,337
درست مثل پدرت
838
00:56:09,746 --> 00:56:10,447
جاناتان
839
00:56:12,006 --> 00:56:13,646
خوب تونست تو رو از ما مخفی کنه
840
00:56:15,618 --> 00:56:18,354
این گردنبند قدرتت رو مخفی میکنه
841
00:56:19,576 --> 00:56:21,576
پدرت نمیخواست که تو
قدرت ویژه ای داشته باشی
842
00:56:23,082 --> 00:56:26,513
بر این باور بود که بعضی از افراد
نباید از بقیه قدرتمندتر بشن
843
00:56:28,636 --> 00:56:30,636
و دستگاهی طراحی کرد...
844
00:56:31,757 --> 00:56:34,219
که میتونه همه رو مثل هم بکنه
845
00:56:36,914 --> 00:56:39,285
تو هم به هدفی که پدرت
به دنبالش بود معتقدی؟
846
00:56:41,795 --> 00:56:44,715
شرط میبندم که تو هم
مثل اون با استعدادی
847
00:56:48,469 --> 00:56:50,066
به ما ملحق شو
848
00:56:50,570 --> 00:56:53,733
ما با هم میتونیم شهری بسازیم
که همه درش با هم برابرن
849
00:56:54,764 --> 00:56:58,105
شهری که درش افراد بر اساس حسن
سلوک و سخت کوشی طبقه بندی میشن ...
850
00:56:58,186 --> 00:57:00,443
نه شهری که درش فقط بعضیا بصورت
تصادفی از استعداد جادویی برخوردارمیشن
851
00:57:01,634 --> 00:57:03,022
کسانی که لیاقت استعداد رو ندارن
852
00:57:05,070 --> 00:57:07,429
داری سعی میکنی که منو
با خودت همراه کنی؟
853
00:57:08,616 --> 00:57:10,366
ولی من اصلا مثل اون نیستم
854
00:57:12,648 --> 00:57:13,582
و هیچوقتم نمیشم
855
00:57:14,390 --> 00:57:14,975
روی
856
00:57:16,541 --> 00:57:18,826
الان فرصت داری اشتباهت رو جبران کنی
857
00:57:21,502 --> 00:57:22,493
باید بکشیش
858
00:57:24,023 --> 00:57:25,113
من قاتل نیستم
859
00:57:27,582 --> 00:57:29,582
بکشش یا خودم اینکارو میکنم
860
00:57:41,038 --> 00:57:42,205
نوبت توئه ایتان
861
00:57:42,286 --> 00:57:44,286
862
00:57:44,484 --> 00:57:47,721
ثابت کن که هیچگونه دلرحمی ای نسبت
به دختر یه خیانتکار نشون نمیدی
863
00:57:48,381 --> 00:57:49,619
864
00:57:49,867 --> 00:57:50,562
865
00:58:02,874 --> 00:58:03,457
بیل
866
00:59:50,005 --> 00:59:51,355
مارکوس
867
00:59:59,650 --> 01:00:00,348
بیل
868
01:00:02,910 --> 01:00:03,568
بیل
869
01:00:22,151 --> 01:00:22,598
870
01:00:23,538 --> 01:00:24,251
تموم شد
871
01:00:25,200 --> 01:00:27,200
همش تموم شد
872
01:00:29,020 --> 01:00:31,020
سه سال طول کشید...
873
01:00:32,219 --> 01:00:33,943
تا این معجون رو درست کنم
874
01:00:34,024 --> 01:00:36,925
حالا یه قطرشم باقی نمونده
875
01:00:37,272 --> 01:00:38,096
بیخیال
خب بازم میتونی درست کنی
876
01:00:40,199 --> 01:00:41,301
877
01:00:43,774 --> 01:00:44,391
بیا
878
01:00:45,089 --> 01:00:45,636
بگیرش
879
01:00:46,642 --> 01:00:47,767
زخمش رو بپوشون
880
01:00:49,147 --> 01:00:49,783
خودم پرورشش دادم
881
01:00:50,171 --> 01:00:51,017
و خشکش کردم
882
01:00:51,777 --> 01:00:52,358
و بعد باهاش معجون درست کردم
883
01:00:53,290 --> 01:00:54,143
و حالا...
884
01:00:54,513 --> 01:00:55,489
هیچی نمونده
885
01:01:11,545 --> 01:01:13,112
بیل خواهش میکنم منو ببخش
886
01:01:15,107 --> 01:01:16,488
بده من
این مال منه
887
01:01:18,568 --> 01:01:20,117
از کجا اون بازرس رو میشناختی؟
888
01:01:20,198 --> 01:01:22,024
این الان جای تشکرته؟
889
01:01:22,105 --> 01:01:22,960
بخاطر چی تشکر کنم؟
890
01:01:23,250 --> 01:01:24,599
نزدیک بود جفتمون رو به کشتن بدی
891
01:01:25,305 --> 01:01:27,305
چونکه تو به حرفم گوش نمیکردی
892
01:01:27,762 --> 01:01:29,111
تو باید به حرف من گوش بدی
893
01:01:29,911 --> 01:01:31,911
- چرا؟
- چون من نجاتت دادم
894
01:01:33,376 --> 01:01:35,376
درواقع من تو رو نجات دادم
895
01:01:35,403 --> 01:01:38,404
اگه نرفته بودی اونجا، لازم نبود
جونم رو برات به خطر بیاندازم
896
01:01:39,550 --> 01:01:41,384
میشه یه بار به حرفم گوش کنی؟
897
01:01:42,830 --> 01:01:44,007
راه دیگه ای هم هست
898
01:01:44,733 --> 01:01:45,943
از کجا اونو آوردی؟
899
01:01:46,914 --> 01:01:48,476
پدرم اینو برام گذاشته
900
01:01:49,129 --> 01:01:51,346
و داخل این یه راهنما هست...
901
01:01:51,517 --> 01:01:53,152
که میتونه به ما بگه که زندانیا کجان
902
01:01:53,674 --> 01:01:55,674
وایسا
بازش نکن
903
01:01:55,840 --> 01:01:57,448
چرا نکنم؟
904
01:02:02,563 --> 01:02:03,494
به اینا "پری" گفته میشه
905
01:02:04,058 --> 01:02:06,617
قبل ازینکه مرزها ساخته بشه، توی
شهر با افراد بااستعداد زندگی میکردن
906
01:02:07,159 --> 01:02:09,159
ولی بازرس ها مجبورشون
کردن که از حکومت پیروی کنن
907
01:02:11,692 --> 01:02:14,061
ولی برای چی نمیخوای
که همه این رو ببینن؟
908
01:02:14,614 --> 01:02:16,883
چونکه الان پری ها بخشی
از یه جهان دیگه هستن
909
01:02:18,178 --> 01:02:20,178
و ما باید دنیای خودمون رو نجات بدیم
910
01:02:21,169 --> 01:02:22,540
من برای همین میجنگم
911
01:02:24,949 --> 01:02:26,949
- بعد ازینکه "گرت" پدر و مادرم رو کُشت
- متاسفم "بیل"
912
01:02:27,088 --> 01:02:29,793
ولی انتقام که پدر و
مادرت رو برنمیگردونه
913
01:02:29,890 --> 01:02:31,393
914
01:02:31,744 --> 01:02:33,744
ولی ما میتونیم اونایی که
هنوز زنده هستن رو نجات بدیم
915
01:02:36,112 --> 01:02:37,615
اینو بفهم
916
01:02:37,974 --> 01:02:41,233
به محض اینکه از شهر بریم بیرون،
دیگه دلمون نمیخواد برگردیم
917
01:02:41,965 --> 01:02:43,965
و هیچکی هم دلش به حال
شهر و مردمش نخواهد سوخت
918
01:02:44,492 --> 01:02:45,650
حتما باید شهر رو آزاد کنیم
919
01:02:48,586 --> 01:02:50,244
ولی تو فقط به فکر پدرتی
920
01:02:51,072 --> 01:02:54,076
آره. 10 ساله که ندیدمش
921
01:02:55,401 --> 01:02:57,111
و نمیدونم که هنوز زندست یا نه
922
01:02:59,525 --> 01:03:01,525
من باید از وظیفه ای
که روی دوشمه پیروی کنم
923
01:03:04,443 --> 01:03:06,136
تو بی هیچ پایه و اساسی امیدواری
924
01:03:06,639 --> 01:03:08,639
بعضی وقتها لازم نیست همه
چی پایه و اساس داشته باشه
925
01:03:09,254 --> 01:03:12,472
شاید بهتر باشه بعضی وقتها
از قلبمون پیروی کنیم
926
01:03:13,284 --> 01:03:15,874
قلب من میخواد که تو اینجا
بمونی و خودتو تو خطر نیاندازی
927
01:03:17,516 --> 01:03:19,103
نمیتونم اینجا بمونم
928
01:03:20,105 --> 01:03:22,105
هرچقدرم که مشتاق باشم
929
01:03:29,363 --> 01:03:31,363
من و تو هدفی متفاوت داریم
930
01:03:40,150 --> 01:03:41,604
منم نمیتونم مجبورت کنم که اینجا بمونی
931
01:03:43,212 --> 01:03:45,212
ولی امیدوارم...
932
01:03:45,803 --> 01:03:47,803
که نظرتو تغییر بدی
933
01:03:55,540 --> 01:03:57,595
934
01:03:57,615 --> 01:03:58,810
چی بود؟
935
01:03:59,283 --> 01:04:00,463
- یه چیزی چشمک زد
- کجا؟
936
01:04:03,402 --> 01:04:04,969
مثل آتش
937
01:04:05,181 --> 01:04:07,181
آتش که اینجوری بوجود نمیاد
938
01:04:08,844 --> 01:04:09,578
خب
939
01:04:10,295 --> 01:04:11,940
پس چطوری بوجود میاد ؟
940
01:04:14,045 --> 01:04:15,748
برای اینکه یه شعله روشن بشه...
941
01:04:16,424 --> 01:04:18,424
3 تا دوست لازم داری
942
01:04:18,629 --> 01:04:20,629
دوست اولت...
943
01:04:20,871 --> 01:04:22,871
944
01:04:24,238 --> 01:04:25,378
سوخته
945
01:04:26,453 --> 01:04:27,769
و سوخت...
946
01:04:28,357 --> 01:04:29,393
چیزیه که میسوزه
947
01:04:29,657 --> 01:04:30,931
و دوست دومت...
948
01:04:31,090 --> 01:04:31,696
949
01:04:33,838 --> 01:04:34,582
هوا هست
950
01:04:35,674 --> 01:04:36,851
و هوا...
951
01:04:37,103 --> 01:04:38,597
آتش رو روشن نگه میداره
952
01:04:39,447 --> 01:04:40,308
و سومین دوست...
953
01:04:40,902 --> 01:04:42,252
جرقه هست
954
01:04:44,233 --> 01:04:47,292
و جرقه دوست داره که بازیگوشی
کنه و اینور و اونور بپره
955
01:04:47,588 --> 01:04:48,410
درست مثل تو
956
01:04:48,844 --> 01:04:49,880
و بدون جرقه...
957
01:04:50,212 --> 01:04:52,212
هوا و سوخت نمیتونن
شعله رو روشن نگه دارن
958
01:04:53,681 --> 01:04:54,990
هر 3 نفرشون با هم دوستن
959
01:04:55,209 --> 01:04:57,209
و با هم همکاری میکنن
درست مثل آدما توی زندگی
960
01:04:58,723 --> 01:05:00,087
تو باید دوستای خوب پیدا کنی
961
01:05:00,275 --> 01:05:02,275
دوستایی که بتونی باهاشون
از پس هر مانعی بر بیای
962
01:05:03,037 --> 01:05:05,037
چونکه تنهایی...
963
01:05:05,721 --> 01:05:06,869
نمیتونی خیلی پیشرفت کنی
964
01:07:13,049 --> 01:07:13,878
بیل
965
01:07:14,414 --> 01:07:15,308
این یه تله هست
966
01:07:16,095 --> 01:07:17,141
اونا میدونستن که تو میای
967
01:07:17,655 --> 01:07:18,513
بازرسای زیادی اینجا هستن
968
01:07:18,879 --> 01:07:20,578
از اونور مرز اومدن
969
01:07:22,549 --> 01:07:24,549
عقب نشینی کنید
همه عقب نشینی کنن
970
01:10:58,488 --> 01:10:59,434
جا خوردی
971
01:11:00,913 --> 01:11:01,924
مگه نه؟
972
01:11:04,098 --> 01:11:05,923
تو میخواستی هممون رو به کشتن بدی...
973
01:11:06,004 --> 01:11:07,135
ولی من یه راه حل معقولانه پیدا کردم
974
01:11:07,580 --> 01:11:09,055
این که از پشت بهمون خنجر بزنی؟
975
01:11:09,600 --> 01:11:11,401
نه اینطوری جون همه رو نجات دادم
976
01:11:21,262 --> 01:11:22,984
این خیلی آزارم میده...
977
01:11:23,895 --> 01:11:25,151
که ببینم مردی که دوستش داشتم...
978
01:11:25,854 --> 01:11:27,620
به یه متعصب وسواسی تبدیل شده
979
01:11:28,731 --> 01:11:32,258
تو این سالها قدرت طلبی
چشمانت رو کور کرده بود
980
01:11:34,807 --> 01:11:36,623
و توی شهر خونریزی راه انداختی
981
01:11:38,700 --> 01:11:42,435
تو بسیار خودکامه تر و
مستبدتر از بازرسها هستی
982
01:11:44,648 --> 01:11:47,076
ولی این تو بودی که در
شهر خونریزی به پا کردی
983
01:11:47,854 --> 01:11:48,773
کافیه
984
01:11:51,179 --> 01:11:52,552
ببریدش
985
01:11:54,242 --> 01:11:54,860
حرکت کن
986
01:11:57,942 --> 01:11:59,111
تکون بخور
987
01:12:26,865 --> 01:12:27,826
چیکار میکنید؟
988
01:12:28,537 --> 01:12:29,285
ما شکست خوردیم
989
01:12:29,676 --> 01:12:32,048
اینجا دیگه آخر خطه
بازرسها به زودی میرسن اینجا
990
01:12:32,488 --> 01:12:33,776
ولی دوستانمون چی؟
991
01:12:33,985 --> 01:12:36,509
دوستانمون که دستگیر شدن چی؟
باید آزادشون کنیم
992
01:12:36,722 --> 01:12:37,865
993
01:12:39,579 --> 01:12:41,009
برای چی دارید تسلیم میشید؟
994
01:12:41,355 --> 01:12:42,611
مجبور نیستید تسلیم بشید
995
01:12:43,580 --> 01:12:46,318
هنوزم میتونیم همه چیو درست کنیم
996
01:12:49,120 --> 01:12:50,295
گوش بدید بهم
997
01:13:30,247 --> 01:13:32,531
میتونیم فرار کنیم و مخفی بشیم
998
01:13:33,267 --> 01:13:34,540
ولی این کار درست نیست
999
01:13:35,351 --> 01:13:38,781
فقط درصورتی میتونیم پیروز بشیم
که به هدفمون ایمان داشته باشیم
1000
01:13:39,780 --> 01:13:41,398
الان وقتشه که دست به کار شیم
1001
01:13:43,392 --> 01:13:46,299
از شهر بیرون میریم و
دوستانمون رو نجات میدیم
1002
01:13:47,368 --> 01:13:49,118
و امثال خودمون رو پیدا میکنیم
1003
01:13:50,282 --> 01:13:52,542
تمام کسانی که بازرسها دستگیرشون کردن
1004
01:13:53,304 --> 01:13:55,611
و این پری راه رو بهمون نشون میده
1005
01:14:14,833 --> 01:14:17,284
من درجایگاهی نیستم
که بهتون دستور بدم
1006
01:14:17,851 --> 01:14:19,851
خودتون باید برای خودتون تصمیم بگیرید
1007
01:14:21,208 --> 01:14:22,301
ولی من میرم
1008
01:14:23,430 --> 01:14:26,748
و اگر واژه های امید و
آزادی براتون معنی دارن ...
1009
01:14:27,442 --> 01:14:28,985
با من بیاید
1010
01:14:50,871 --> 01:14:52,871
تو هم باید باهامون بیای اسپنسر
1011
01:14:53,244 --> 01:14:54,656
من پیر شدم دیگه
1012
01:14:56,694 --> 01:14:57,410
کاری از دستم برنمیاد که
1013
01:14:58,960 --> 01:15:00,510
اینجا خونه منه
1014
01:15:01,994 --> 01:15:03,740
و من عاشق این شهرم
1015
01:15:05,473 --> 01:15:07,788
و به این پایگاه خیلی دلبسته شدم
1016
01:15:11,659 --> 01:15:12,541
من همینجا میمونم
1017
01:15:13,429 --> 01:15:15,429
نه، خواهش میکنم
باید باهامون بیای
1018
01:15:16,413 --> 01:15:19,727
ابی عزیزم مطمئنم که
میتونی بدون من موفق بشی
1019
01:15:30,684 --> 01:15:32,407
مثل اینکه اسم منو فراموش نکردی
1020
01:15:33,762 --> 01:15:35,446
هیچوقت فراموش نمیکنم
1021
01:15:36,393 --> 01:15:37,831
1022
01:15:47,660 --> 01:15:48,582
1023
01:17:41,356 --> 01:17:42,171
بیل
1024
01:17:43,656 --> 01:17:44,422
تو زنده ای
1025
01:17:46,293 --> 01:17:47,530
باید عجله کنیم
1026
01:17:48,051 --> 01:17:49,269
حواست به تونل باشه
1027
01:17:52,827 --> 01:17:54,413
مثل اینکه داخل ماشین پرنده هستیم
1028
01:17:55,757 --> 01:17:56,386
نورمن
1029
01:17:57,533 --> 01:17:58,571
میتونی به پرواز درش بیاری؟
1030
01:17:59,538 --> 01:18:01,912
چه سلاح عجیبی
1031
01:18:02,603 --> 01:18:03,712
برای چی نقاب زدن؟
1032
01:18:04,599 --> 01:18:05,757
بازرسها توی تونل هستن
1033
01:18:06,477 --> 01:18:07,413
باید اینو به پرواز دربیاریم
1034
01:18:56,691 --> 01:18:58,212
اونجارو
یه جا کلیدی
1035
01:20:07,095 --> 01:20:09,742
وقتی کوچولو بودم پدرم
برام یه داستان تعریف میکرد
1036
01:20:10,094 --> 01:20:12,094
درباره غریبه هایی که...
1037
01:20:12,271 --> 01:20:14,271
اونور مرز زندگی میکنن
1038
01:20:15,495 --> 01:20:17,001
من میترسم
1039
01:20:17,433 --> 01:20:19,784
اگه اشتباه کرده باشم و یه
تله در انتظارمون باشه چی؟
1040
01:20:21,122 --> 01:20:23,544
اگه تو درست گفته باشی و...
1041
01:20:23,625 --> 01:20:25,224
اونور فقط یک مشت خائن باشند چی؟
1042
01:20:25,827 --> 01:20:27,410
خائنایی که برای اداره امنیت کار میکنن
1043
01:20:27,772 --> 01:20:31,229
و اگه بابام هم با
بازرسا همدست باشه چی؟
1044
01:20:31,494 --> 01:20:32,662
مهم نیست اونور چی پیدا میکنیم
1045
01:20:34,461 --> 01:20:36,461
چیزی که مهمه اینه که
الان یه امید جدید پیدا کردیم
1046
01:20:38,218 --> 01:20:39,900
و این امید ما رو به سمت جلو میبره
1047
01:20:40,079 --> 01:20:44,701
ما همه الان اینجاییم چون
تو به حس درونیت ایمان داشتی
1048
01:20:45,724 --> 01:20:46,503
دستت رو بده من
1049
01:20:55,170 --> 01:20:57,170
تمرکز کن
1050
01:21:00,362 --> 01:21:01,569
به قدرتت اعتماد کن
1051
01:21:06,914 --> 01:21:08,914
حسش کن
1052
01:21:13,969 --> 01:21:15,349
باید به خودت ایمان داشته باشی
1053
01:21:44,074 --> 01:21:45,651
چی شده؟
1054
01:21:47,521 --> 01:21:49,176
موتورها از کار افتاد
1055
01:21:51,691 --> 01:21:55,264
چاره دیگه ای نداریم
باید بریم اونجا و ببینیم چه خبره
1056
01:23:14,457 --> 01:23:15,329
تو دیگه کدوم خری هستی؟
1057
01:23:17,612 --> 01:23:19,263
همین حالا اسلحتون رو بندازید
1058
01:23:31,188 --> 01:23:32,783
همگی پخش بشید
1059
01:23:33,114 --> 01:23:34,436
دنبال "جاناتان فاستر" بگردید
1060
01:23:53,025 --> 01:23:54,330
بهش دست نزن
1061
01:23:54,748 --> 01:23:56,097
تو وضعیت خیلی بدیه
1062
01:23:59,580 --> 01:24:02,683
به نظر میرسه که کل
قواشو کشیدن بیرون
1063
01:24:03,622 --> 01:24:04,977
ما همه جارو گشتیم
1064
01:24:05,175 --> 01:24:06,803
جاناتان فاستر اینجا نیست
1065
01:24:12,605 --> 01:24:14,382
پدرم اینجا نیست
1066
01:24:25,071 --> 01:24:25,920
حق با شما بود
1067
01:24:26,927 --> 01:24:31,276
پدرم دستگاهی رو ساخت که قدرت
افراد خاص رو ازشون میگیره
1068
01:24:31,906 --> 01:24:32,879
کوچک که بودم...
1069
01:24:33,874 --> 01:24:36,189
یه گردنبند بهم داد که
قدرتهام رو محدود میکرد
1070
01:24:37,551 --> 01:24:39,551
ولی این دستگاه خیلی قدرتمند تره
1071
01:24:48,842 --> 01:24:50,542
خب به این سادگی ها هم نیست
1072
01:24:52,469 --> 01:24:54,469
انگار باید از همه توانمون
برای نابود کردنش استفاده کنیم
1073
01:24:55,333 --> 01:24:56,792
ولی همه قدرتمون رو از دست دادیم
1074
01:24:56,873 --> 01:24:58,560
باید یه راه دیگه پیدا کنیم
بیاید
1075
01:26:27,848 --> 01:26:28,202
بابا
1076
01:26:31,746 --> 01:26:32,494
بابایی
1077
01:26:33,142 --> 01:26:35,142
خیلی وقت بود که دنبالت میگشتم
1078
01:26:35,633 --> 01:26:37,201
سختی های زیادی کشیدم
1079
01:26:37,927 --> 01:26:38,704
خب خب
1080
01:26:39,261 --> 01:26:40,343
ابی
1081
01:26:40,854 --> 01:26:41,632
ساکت باش
1082
01:26:43,902 --> 01:26:44,429
و حالا...
1083
01:26:45,965 --> 01:26:47,264
من اینجام
1084
01:26:48,914 --> 01:26:49,855
ما کجاییم؟
1085
01:26:51,244 --> 01:26:52,571
شبیه خاطراتم میمونه
1086
01:26:53,149 --> 01:26:55,149
تو الان در مسیر
درستی هستی مسیریاب من
1087
01:26:56,208 --> 01:26:58,208
من به ساعت نگاه کردم و...
1088
01:26:58,276 --> 01:26:59,804
یدفعه ازینجا سردرآوردم
1089
01:27:05,423 --> 01:27:07,027
دستگاه
1090
01:27:09,556 --> 01:27:12,176
از قصد اینکارو کردی ؟
1091
01:27:12,257 --> 01:27:13,740
بهم بگو چیکار کردی؟
1092
01:27:13,821 --> 01:27:16,078
برای چی؟
1093
01:27:16,159 --> 01:27:16,959
یادت هست که؟
1094
01:27:18,106 --> 01:27:20,551
من فقط میتونم مسیرو بهت نشون بدم
1095
01:27:24,798 --> 01:27:26,510
من فقط میخوام تو برگردی
1096
01:27:28,685 --> 01:27:30,222
این فقط خاطراته
1097
01:27:31,065 --> 01:27:31,603
1098
01:27:32,468 --> 01:27:34,621
تو جملات رو توی ذهنم قرار دادی
1099
01:27:36,387 --> 01:27:37,226
پس
1100
01:27:38,612 --> 01:27:39,417
هرچیزی...
1101
01:27:40,184 --> 01:27:40,830
ممکنه
1102
01:27:42,351 --> 01:27:43,578
غیرممکن هم ممکنه
1103
01:27:44,252 --> 01:27:45,400
فقط باید...
1104
01:27:46,176 --> 01:27:47,699
ایمان داشته باشی
1105
01:27:48,169 --> 01:27:49,243
سرت رو بالا بگیر
1106
01:27:50,154 --> 01:27:50,794
بالاتر
1107
01:27:51,157 --> 01:27:51,798
بالاتر
1108
01:27:52,985 --> 01:27:53,685
بالا نگهش دار
1109
01:28:00,095 --> 01:28:01,235
سرتو بگیر بالا
1110
01:28:02,650 --> 01:28:03,728
همیشه اینو بهم میگفت
1111
01:28:08,879 --> 01:28:11,166
نگاه کن
اون فلش به اون سمت اشاره میکنه
1112
01:28:12,399 --> 01:28:13,756
باید یه چیزی اونجا باشه
1113
01:28:33,728 --> 01:28:35,988
اشعه خورشید روی
اون دیوار منعکس شده
1114
01:29:02,662 --> 01:29:03,235
بابا
1115
01:29:04,836 --> 01:29:06,316
برام یه نشانه باقی گذاشتی؟
1116
01:29:07,046 --> 01:29:09,351
ابیگیل
شادی زندگیم
1117
01:29:09,957 --> 01:29:10,983
تو اینجایی
1118
01:29:11,924 --> 01:29:13,510
من قلعه رو پیدا کردم
1119
01:29:13,718 --> 01:29:17,744
چطوری دستگاهی رو که قدرت افراد
ویژه رو ازشون میگیره خاموش کنم؟
1120
01:29:18,363 --> 01:29:20,592
من فقط میتونم مسیر درست رو نشونت بدم
1121
01:29:21,670 --> 01:29:22,861
یادت باشه چی بهت گفتم
1122
01:29:27,894 --> 01:29:28,660
گفتی...
1123
01:29:29,635 --> 01:29:31,935
یه چیزی درباره سه تا دوست بهم گفتی
1124
01:29:32,959 --> 01:29:34,367
سه تا چیز لازم دارم
1125
01:29:34,761 --> 01:29:35,698
چی؟
1126
01:29:36,489 --> 01:29:37,273
1127
01:29:39,087 --> 01:29:41,087
آها
نقاشی که کشیدی
1128
01:29:53,098 --> 01:29:53,977
اینا دستگاه هستن
1129
01:29:54,512 --> 01:29:56,022
گونه های مختلف دستگاه
1130
01:29:56,418 --> 01:29:58,839
آفرین دختر باهوش
1131
01:29:59,849 --> 01:30:01,486
همه کاری رو باهم انجام میدن
1132
01:30:02,488 --> 01:30:05,552
یعنی اینکه باید
یجوری بیاریمشون پیش هم
1133
01:30:05,861 --> 01:30:09,043
- من یه پرتو خورشید گرفتم
- آینه
1134
01:30:09,983 --> 01:30:11,931
میتونه پرتو های خورشید رو متمرکز کنه
1135
01:30:16,016 --> 01:30:17,650
باید سه نوع مختلف دستگاه
رو بیاریم و پرتوهای...
1136
01:30:17,731 --> 01:30:19,037
منعکس شده ازشون رو
یه جا متمرکز کنیم
1137
01:30:20,885 --> 01:30:23,403
دستگاه ها رو طوری قرار بده
که به سمت عدسی قرار بگیرن
1138
01:30:25,975 --> 01:30:28,289
اگه بتونیم پرتوهاشون رو متمرکز کنیم...
1139
01:30:29,418 --> 01:30:31,018
دستگاه نابود میشه
1140
01:30:34,634 --> 01:30:37,144
ابی، نورمن
بازرسها به زودی میرسن اینجا
1141
01:30:38,039 --> 01:30:40,679
بیل
بابام میدونست که من میام اینجا
1142
01:30:41,250 --> 01:30:43,286
یه نشانه هایی برام باقی گذاشت
تا بفهمم چطوری میتونیم...
1143
01:30:43,367 --> 01:30:45,018
دستگاه رو نابود کنیم
و قدرتمون رو برگردونیم
1144
01:30:48,454 --> 01:30:49,277
ولی زمان لازم داریم
1145
01:30:50,133 --> 01:30:51,875
باشه
یکم معطلشون میکنیم
1146
01:30:52,986 --> 01:30:54,394
نورمن به ابی کمک کن
1147
01:33:24,852 --> 01:33:27,134
بابا میخوای چی بهم بگی؟
1148
01:33:33,765 --> 01:33:34,726
بابا
1149
01:33:35,880 --> 01:33:37,552
هرکاری که گفتی رو انجام دادم
1150
01:33:38,514 --> 01:33:39,788
ولی دستگاه ها کار نمیکنن
1151
01:33:41,167 --> 01:33:43,642
من آینه و دستگاه ها رو پیدا کردم
1152
01:33:44,886 --> 01:33:47,047
ولی بدون قدرتمون نمیتونیم کاری کنیم
1153
01:33:47,901 --> 01:33:48,857
کجایی؟
1154
01:33:50,503 --> 01:33:52,503
آروم باش ابیگیل
من اینجام
1155
01:33:54,457 --> 01:33:55,127
1156
01:33:56,811 --> 01:33:57,713
من اینجا باهاتم
1157
01:33:58,601 --> 01:33:59,960
کجایی بابا؟
1158
01:34:01,084 --> 01:34:01,918
بهم بگو
1159
01:34:23,981 --> 01:34:24,918
موفق شدی؟
1160
01:34:26,714 --> 01:34:28,748
برای چی باید اینکارو بکنم؟
1161
01:34:30,109 --> 01:34:32,482
تا بتونی علاوه بر
گرفتن قدرت افراد خاص...
1162
01:34:32,563 --> 01:34:34,235
جهان رو هم نابود کنی؟
1163
01:34:35,192 --> 01:34:36,089
تا اینکه بتونی یه سلاح داشته باشی
1164
01:34:36,840 --> 01:34:38,791
که بتونه استعداد رو ریشه کن کنه؟
1165
01:34:42,156 --> 01:34:42,886
چونکه...
1166
01:34:43,837 --> 01:34:46,614
من ازت درخواست کردم
1167
01:34:49,137 --> 01:34:50,484
درخواست نیس
داری بهم دستور میدی
1168
01:34:52,191 --> 01:34:52,933
صادق باش
1169
01:34:53,535 --> 01:34:54,221
گرت
1170
01:34:54,704 --> 01:34:56,174
چی شده جاناتان؟
1171
01:34:56,599 --> 01:34:57,846
ما با هم همکاریم
1172
01:35:00,325 --> 01:35:01,111
و میخوایم...
1173
01:35:03,317 --> 01:35:04,379
مساوات در جامعه برقرار بشه
1174
01:35:06,448 --> 01:35:07,244
تعادلی که...
1175
01:35:09,831 --> 01:35:11,593
فقط قدرت میتونه تغییرش بده
1176
01:35:11,674 --> 01:35:13,099
و این قدرت در اختیار منه
1177
01:35:13,180 --> 01:35:14,116
قدرت...
1178
01:35:14,197 --> 01:35:15,328
منم
1179
01:35:15,409 --> 01:35:17,720
این قدرت به هیچ کس خاصی تعلق نداره
1180
01:35:17,801 --> 01:35:18,730
یه روزی...
1181
01:35:19,336 --> 01:35:21,676
من جزئی از این قدرت میشم
1182
01:35:22,157 --> 01:35:25,412
و این قدرت به همه باز خواهد
گشت و بیدارشون خواهد کرد
1183
01:35:26,441 --> 01:35:27,863
مساوات در شهر برقرار خواهد شد
1184
01:35:28,742 --> 01:35:29,771
مساوات بین مردمی قدرتمند
1185
01:35:30,411 --> 01:35:31,386
نه ضعیف
1186
01:35:34,188 --> 01:35:35,565
فقط کاری رو که ازت خواستم انجام بده
1187
01:35:36,569 --> 01:35:38,283
و دخترت رو فراموش نکن
1188
01:35:40,535 --> 01:35:41,316
به اون فکر کن
1189
01:35:45,074 --> 01:35:45,493
بله
1190
01:35:48,241 --> 01:35:49,157
حق با توعه
1191
01:35:50,631 --> 01:35:52,194
من یه دختر دارم
1192
01:35:53,475 --> 01:35:54,713
و هر لحظه...
1193
01:35:55,476 --> 01:35:56,201
بهش فکر میکنم
1194
01:35:58,133 --> 01:35:59,498
و برای همینه که میگم...
1195
01:36:02,442 --> 01:36:03,923
من اینکار رو...
1196
01:36:06,207 --> 01:36:06,692
نمیکنم
1197
01:36:12,126 --> 01:36:13,675
چیکار میکنی؟
1198
01:36:25,406 --> 01:36:26,790
همیشه اینجا با تو خواهم بود
1199
01:36:28,391 --> 01:36:29,721
من بهت احتیاج دارم
1200
01:36:33,089 --> 01:36:34,288
باید بذاری برم
1201
01:36:35,817 --> 01:36:37,552
و تو باید روی خودت حساب کنی
1202
01:36:38,747 --> 01:36:41,087
چونکه این تنها راه آزادسازی قدرته
1203
01:36:48,294 --> 01:36:49,588
نورمن
اون مرده
1204
01:36:55,719 --> 01:36:56,952
فقط توی خاطراتم زنده هست...
1205
01:36:57,152 --> 01:36:59,265
تا بهم کمک کنه دستگاه رو نابود کنم
1206
01:37:04,828 --> 01:37:06,549
خیلی بهم ایمان داشت
1207
01:37:49,229 --> 01:37:50,121
بیل
1208
01:38:01,476 --> 01:38:03,593
باید روی خودم حساب کنم
1209
01:38:04,782 --> 01:38:06,003
فهمیدم
1210
01:38:06,307 --> 01:38:07,466
میدونم باید چیکار کرد
1211
01:38:34,119 --> 01:38:36,349
بچه که بودم قدرت های خاصی داشتم
1212
01:38:38,530 --> 01:38:41,996
بابام بهم یاد داد که چطوری
این قدرت ها رو درونم بیدار کنم
1213
01:39:47,779 --> 01:39:48,780
لعنتی
1214
01:39:51,456 --> 01:39:52,746
گرت
1215
01:39:53,307 --> 01:39:54,587
دیگه تمومه
1216
01:40:55,132 --> 01:40:56,054
بابا
1217
01:40:57,005 --> 01:40:58,284
اونور مرز چیه؟
1218
01:40:58,892 --> 01:40:59,904
هیس
1219
01:41:00,863 --> 01:41:02,398
نباید در اینباره حرف بزنیم
1220
01:41:02,946 --> 01:41:04,154
الان میتونیم در اینباره حرف بزنیم
1221
01:41:05,319 --> 01:41:06,865
باید دراینباره حرف بزنیم
1222
01:41:07,440 --> 01:41:08,626
حالا...
1223
01:41:08,707 --> 01:41:10,619
اوضاع تغییر کرده بابا
1224
01:41:10,700 --> 01:41:12,214
ابیگیل
1225
01:41:12,427 --> 01:41:15,210
میدونستم که سختی ها رو
پشت سر میذاری و موفق میشی
1226
01:41:16,188 --> 01:41:16,916
البته با کمک شما
1227
01:41:17,756 --> 01:41:21,249
خوبه که حداقل توی خاطراتم
میتونم شما رو ببینم
1228
01:41:24,361 --> 01:41:26,221
همیشه با تو خواهم بود
1229
01:41:27,541 --> 01:41:28,689
توی قلبت
1230
01:41:32,515 --> 01:41:34,857
امروز در این نقطه تاریخ
نوین شهر ما آغاز میشه
1231
01:41:38,587 --> 01:41:39,673
وقتشه بریم خونه
1232
01:41:45,429 --> 01:41:50,181
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
1233
01:41:50,324 --> 01:41:58,515
به روز ترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
1234
01:41:58,596 --> 01:42:02,178
ما را در اینستاگرام دنبال کنید.
@parsclup
1235
01:42:02,259 --> 01:42:04,259
نورمن وقتشه بریم خونه
1236
01:42:05,043 --> 01:42:08,082
و ایستگاه بعدی "فنسیگتونه"
1237
01:42:12,608 --> 01:42:13,060
چی؟
1238
01:42:13,504 --> 01:42:14,695
نه نه
1239
01:42:21,049 --> 01:42:22,786
برو
1240
01:42:27,220 --> 01:42:27,380
SUBTITLE BY M&M
1241
01:42:27,381 --> 01:42:27,541
SUBTITLE BY M&M
1242
01:42:27,542 --> 01:42:27,702
SUBTITLE BY M&M
1243
01:42:27,703 --> 01:42:27,863
SUBTITLE BY M&M
1244
01:42:27,864 --> 01:42:28,025
SUBTITLE BY M&M
1245
01:42:28,026 --> 01:42:28,186
SUBTITLE BY M&M
1246
01:42:28,187 --> 01:42:28,347
SUBTITLE BY M&M
1247
01:42:28,348 --> 01:42:28,508
SUBTITLE BY M&M
1248
01:42:28,509 --> 01:42:28,669
SUBTITLE BY M&M
1249
01:42:28,670 --> 01:42:28,830
SUBTITLE BY M&M
1250
01:42:28,831 --> 01:42:28,991
SUBTITLE BY M&M
1251
01:42:28,992 --> 01:42:29,153
SUBTITLE BY M&M
1252
01:42:29,154 --> 01:42:29,314
SUBTITLE BY M&M
1253
01:42:29,315 --> 01:42:29,475
SUBTITLE BY M&M
1254
01:42:29,476 --> 01:42:32,077
SUBTITLE BY M&M
1255
01:42:32,294 --> 01:42:35,010
INSTA:
MANDM_SUB
1256
01:42:51,882 --> 01:43:02,258
به روز ترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز