1
00:00:16,500 --> 00:00:48,500
§§ ترجمة §§
§§ سفيان أعراب §§
2
00:00:49,550 --> 00:00:53,400
فصل الصيف
بعد 95 سنة من بناء الجدار
3
00:01:22,560 --> 00:01:25,430
!أمسكتكِ يا بنيتي
!أمسكتك
4
00:01:31,120 --> 00:01:33,960
أيها الملاح من أين الطريق للمنزل؟ -
ماذا؟ -
5
00:01:34,140 --> 00:01:36,700
هل ضعنا؟ -
ضعنا؟ -
6
00:01:36,760 --> 00:01:40,880
لا لا لا
!لسنا من النوع الذي يضيع
7
00:01:43,150 --> 00:01:47,170
أبقِ رأسكِ عاليا
أعلى أعلى
8
00:01:48,280 --> 00:01:51,260
أترين مجموعة النجوم تلك؟
9
00:01:51,720 --> 00:01:54,330
..أترين نهاية ذلك المجرى
10
00:01:54,420 --> 00:01:56,830
ذلك نجم الشمال
11
00:01:57,500 --> 00:02:01,520
وذلك لأنه يشير إلى القطب الشمالي
..والآن
12
00:02:04,470 --> 00:02:09,220
الآن، نعلم أن الشمال بهذا الإتجاه
13
00:02:10,180 --> 00:02:12,960
ونحن نعيش هنا في الأسفل
14
00:02:14,010 --> 00:02:16,800
..في الجنوب، إذا
15
00:02:20,640 --> 00:02:22,540
وجدنا طريقنا للمنزل
16
00:02:23,060 --> 00:02:24,630
..لو ضعت في يومٍ
17
00:02:26,000 --> 00:02:28,540
فقط ارفعي ذقنكِ
18
00:02:30,550 --> 00:02:31,940
..والآن
19
00:02:32,260 --> 00:02:33,750
فلنعد للمنزل
20
00:02:34,280 --> 00:02:36,310
أمكِ خبزت فطيرة
21
00:02:36,530 --> 00:02:38,900
وأراهن على أنها لذيذة
22
00:03:41,800 --> 00:03:47,600
ll آبيغيل ll
ll قوة المختارة ll
23
00:03:48,200 --> 00:03:52,000
فصل الشتاء
بعد 96 سنة من بناء جدار
24
00:03:55,740 --> 00:03:57,270
!سيد غيريت
25
00:03:57,380 --> 00:03:59,060
آبيغيل
26
00:04:01,270 --> 00:04:03,380
ما هذا؟ -
ماذا؟ -
27
00:04:08,940 --> 00:04:10,380
ويليام
28
00:04:11,180 --> 00:04:15,110
ما الذي جاء برئيس
القسم الأمني هنا؟
29
00:04:16,120 --> 00:04:18,510
أجل كانت تلك الأوامر
!بشأن قسمك كله
30
00:04:18,720 --> 00:04:20,780
مساء الخير سيد غيريت
31
00:04:30,210 --> 00:04:32,570
لِمَ كل هذه الضجة؟
32
00:04:33,820 --> 00:04:36,350
أنت تعلم ما قمت به من أجل هذه المدينة
33
00:04:36,900 --> 00:04:39,250
كم مُهمٌ أنا عندهم، ويليام
34
00:04:39,460 --> 00:04:41,700
..سأخبرك بما سيحدث
35
00:04:42,480 --> 00:04:44,660
سأخرج من هناك
36
00:04:45,020 --> 00:04:47,890
ولا أحد سيكون بوسعه
وضع يده علي
37
00:04:48,070 --> 00:04:49,350
أبي
38
00:04:50,650 --> 00:04:52,690
أسيبقى السيد غيريت لشرب الشاي؟
39
00:04:52,800 --> 00:04:56,840
نعم يا عزيزتي أكيد
سيحب السيد غيريت احتساء بعض الشاي
40
00:04:57,110 --> 00:04:59,020
لكنه وقت النوم
41
00:05:00,250 --> 00:05:03,030
أعطني نصف ساعة
لأدثرها في الفراش
42
00:05:17,010 --> 00:05:18,280
!صه
43
00:05:37,690 --> 00:05:39,130
أبي -
!صه -
44
00:05:40,770 --> 00:05:42,600
انظري ماذا لدي
45
00:05:42,690 --> 00:05:44,550
إنها هدية
46
00:05:44,810 --> 00:05:47,310
!صنعتها خصيصاً لكِ
47
00:05:47,460 --> 00:05:49,480
!إنها جميلة جداً
48
00:05:49,620 --> 00:05:52,070
دائرية للغاية
49
00:05:52,700 --> 00:05:54,490
..والآن هذه الكرة
50
00:05:54,660 --> 00:05:57,750
تضم كل خواطري حولكِ
51
00:05:58,180 --> 00:06:00,030
أبقيها معكِ دائماً
52
00:06:00,280 --> 00:06:01,380
اتفقنا؟
53
00:06:01,860 --> 00:06:03,200
اتفقنا
54
00:06:03,540 --> 00:06:05,580
شكرا يا أبي
55
00:06:07,620 --> 00:06:09,700
الآن، اخلدي للنوم يا أميرة
56
00:06:09,780 --> 00:06:11,270
وأغلقي عيناكِ
57
00:06:11,380 --> 00:06:13,260
و سأجلس معكِ إلى أن تنامي
58
00:06:13,460 --> 00:06:15,110
هيا
59
00:06:28,590 --> 00:06:31,780
لا يعقل أن يكون مريضا
!أنت لم تفحصه حتى
60
00:06:31,840 --> 00:06:33,880
زوجكِ مصاب
61
00:06:34,100 --> 00:06:37,840
هو وكل شخص آخر في المختبر
أنا آسف يا مارغريت
62
00:06:37,840 --> 00:06:40,540
!ويليام ويليام-
!انتظر لا لا أجوك-
63
00:06:45,320 --> 00:06:49,070
!روي
!لم تقم بفحصه
64
00:06:55,980 --> 00:06:57,880
!أبي
65
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
فصل الشتاء
بعد 104 سنوات من بناء الجدار
66
00:07:58,140 --> 00:08:01,620
هذا رئيس القسم الأمني يتكلم
67
00:08:02,300 --> 00:08:05,940
لبعض الوقت الآن الحدود
منحتنا السلام لنبقى هادئين
68
00:08:06,170 --> 00:08:09,780
لكن الوباء قد تفشى مجددا
69
00:08:10,360 --> 00:08:13,260
"هنري أُخذ كرهينة من طرف عصابة "إيان
70
00:08:13,450 --> 00:08:16,470
نلتقي عند التاسعة
في الشارع المهجور
71
00:08:25,060 --> 00:08:28,580
عدد المصابين
يزداد كل ساعة
72
00:08:28,780 --> 00:08:32,870
علينا أن نتحد ونعمل جميعا
للتعامل مع هذه الأزمة
73
00:08:33,570 --> 00:08:37,480
مفتشو القسم الأمني
يعملون أكثر من أي وقت مضى
74
00:08:37,550 --> 00:08:44,230
بلا كللٍ يقومون بعمليات التفتيش
للقبض على كل المصابين في مراحل المرض الأولى
75
00:08:44,640 --> 00:08:46,890
هذا الوباء معدٍ بشكل كبير
76
00:08:47,140 --> 00:08:50,840
يقود كل مصاب به
لموت قاسٍ
77
00:08:51,150 --> 00:08:53,790
نحن نقوم بكل ما في جهدنا
78
00:08:53,910 --> 00:08:57,350
لإيقافه من الإنتشار في مدينتنا
79
00:08:58,350 --> 00:09:01,320
لا توجد أي أعراض
لهذا الوباء في بدايته
80
00:09:01,360 --> 00:09:05,270
ولا يمكن رصده إلا بجهازٍ خاص
81
00:09:05,450 --> 00:09:10,690
في مرحلته الثانية
المصاب سيشعر بالمرض والحمى
82
00:09:11,180 --> 00:09:15,450
،وفي مرحلته الثالثة
التشنجات والهلوسات
83
00:09:15,610 --> 00:09:19,690
،في المرحلة الثالثة
المصاب يصبح معدٍ بشدة
84
00:09:19,780 --> 00:09:21,750
..ومن أجل أمنِ العامة
85
00:09:21,750 --> 00:09:24,490
كل المصابين سيودعون الحجر الصحي
86
00:09:24,490 --> 00:09:27,450
وتنهى حياتهم بحقنة مميتة بدون أي ألم
87
00:09:27,450 --> 00:09:31,010
قبل أن يصل الوباء لمرحلته الثالثة
88
00:09:31,690 --> 00:09:34,940
..وكل من سيؤوي شخصا مصابا
89
00:09:35,160 --> 00:09:37,990
سيعتبر خائنا
..وسيحاكم
90
00:09:38,050 --> 00:09:42,040
كخائن، لتعريض الأمن العام للخطر
91
00:09:43,990 --> 00:09:45,560
مرحبا أبي
92
00:09:50,530 --> 00:09:52,660
!حظر التجوال قد بدأ
93
00:09:52,740 --> 00:09:56,800
أنتم مطالبون بالعودة لمنازلكم
94
00:10:07,410 --> 00:10:09,020
إنه رهينتنا
95
00:10:09,130 --> 00:10:13,630
كان في منطقتنا
التي يحظر عليكم الذهاب إليها
96
00:10:13,990 --> 00:10:15,350
سيفحصونك
97
00:10:15,470 --> 00:10:19,220
وأراهن على أن واحدا منكم
على الأقل سيكون مصابا
98
00:10:19,410 --> 00:10:21,740
!تماما كأقاربكم
99
00:10:22,410 --> 00:10:25,630
سيقبضون عليكم
!وسيحقنونكم
100
00:10:25,840 --> 00:10:29,390
اغربوا من هنا
!بينما لازلنا لطفاء
101
00:10:32,180 --> 00:10:34,180
!أأنتم حقا أغبياء لهذه الدرجة؟
102
00:10:34,250 --> 00:10:38,150
لو بدأتم عراكا هنا الآن
!المفتشون سيأتون في لمح البصر
103
00:10:38,280 --> 00:10:41,560
!اخرسي يا ابنة المجذوم
104
00:10:42,520 --> 00:10:47,220
أول من يجد الشعلة، يصعد للسطح
ويشعلها، يفوز
105
00:10:47,370 --> 00:10:50,100
لو فزت أنا ستحرره
106
00:10:49,940 --> 00:10:53,750
وأنت يا إيان ستطلب
مسامحته
107
00:10:53,860 --> 00:10:55,270
!جاثيا على ركبتيك
108
00:10:55,360 --> 00:10:58,220
وماذا لو فزت أنا؟
109
00:11:01,540 --> 00:11:03,980
!حينها سأكون أنا رهينتك عوضا عنه
110
00:11:04,000 --> 00:11:08,630
إذا استعدي لإنك لن تعودي
للمنزل لوقت طويل
111
00:11:13,860 --> 00:11:16,420
!بإمكانك فعلها إيان إنطلق
112
00:11:27,400 --> 00:11:30,820
هيا إيان
!انطلق
113
00:11:35,770 --> 00:11:37,880
!مفتشون
!مفتشون
114
00:11:46,040 --> 00:11:48,070
!مفتشون
115
00:12:53,860 --> 00:12:56,670
!مصاب في المرحلة الأولى
!خذوه
116
00:12:56,820 --> 00:12:58,420
لا لا لا
117
00:12:58,510 --> 00:13:01,190
!هناك خطأ
لست مصابا
118
00:13:07,510 --> 00:13:09,280
!العم روي
119
00:13:31,110 --> 00:13:31,850
..روي
120
00:13:31,870 --> 00:13:32,590
توقف
121
00:13:32,590 --> 00:13:33,940
أوامر غاريت
122
00:13:33,940 --> 00:13:35,710
لا أعلم بم يفكر
123
00:13:35,910 --> 00:13:38,100
لكنني استُدعيت للمقر
124
00:13:38,330 --> 00:13:39,800
سأعرج عليك لاحقا
125
00:13:40,610 --> 00:13:42,610
روي، حاول أن لا تقلق
126
00:13:42,610 --> 00:13:45,100
متأكدٌ أن كل شيء سيُحلْ
127
00:13:50,230 --> 00:13:51,450
أبي
128
00:13:51,540 --> 00:13:53,370
كيف وصلت إلى هنا؟
129
00:13:54,990 --> 00:13:55,880
حسنا
130
00:13:55,940 --> 00:13:59,850
..هلا حققنا في ذلك
131
00:14:00,000 --> 00:14:03,060
..والآن، أيمكنك اخباري آنستي الصغيرة
132
00:14:03,090 --> 00:14:05,540
ماذا تتذكرين؟
133
00:14:05,690 --> 00:14:08,100
جئت لأجلس معك
134
00:14:08,510 --> 00:14:10,670
نعم، جئتِ للجلوس
135
00:14:10,820 --> 00:14:13,030
..ثم غفوتِ
136
00:14:13,540 --> 00:14:14,840
..هذا هو
137
00:14:14,840 --> 00:14:16,690
غفوتِ
138
00:14:16,820 --> 00:14:19,130
ثم نسيتِ
139
00:14:20,790 --> 00:14:21,770
..أبي
140
00:14:21,890 --> 00:14:23,600
ما ذاك الشيء؟
141
00:14:23,920 --> 00:14:27,790
..هذا
هذا لكي لا تنسي
142
00:14:34,260 --> 00:14:35,690
..أبي
143
00:14:35,690 --> 00:14:37,690
لماذا لديك الكثير من الساعات؟
144
00:14:39,060 --> 00:14:42,180
..لكي لا
لكي لا أفقد الإحساس بالوقت
145
00:14:43,310 --> 00:14:45,370
..أترين، لأن هذه الساعات
146
00:14:45,370 --> 00:14:47,760
تبقي الزمن آمناً
147
00:14:48,800 --> 00:14:50,120
..من أجلك
148
00:14:50,120 --> 00:14:51,300
ومن أجلي
149
00:14:51,510 --> 00:14:53,450
أيمكن حقا أن تفقد الإحساس بالوقت؟
150
00:14:53,490 --> 00:14:54,660
..آبي
151
00:14:54,730 --> 00:14:58,270
ستكونين جالسة هنا
..تستمعين لتكتكة
152
00:14:58,650 --> 00:15:00,480
كل هذه الساعات
153
00:15:00,690 --> 00:15:02,800
..وقبل تدركي ذلك
154
00:15:04,000 --> 00:15:04,950
!سيكون قد راح
155
00:15:04,970 --> 00:15:07,700
عيد حدود سعيد يا عزيزتي
156
00:15:08,550 --> 00:15:09,950
إنه عيد كبير
157
00:15:10,040 --> 00:15:12,070
!ليس عيدا يا أماه
158
00:15:12,320 --> 00:15:14,890
سأخبز كعكة
أحضري لي بعض الزهور
159
00:15:14,980 --> 00:15:16,990
لن أخرج اليوم
160
00:15:17,140 --> 00:15:18,940
ما هذا يا ابنتي؟
161
00:15:18,730 --> 00:15:21,380
الكل عليه الذهاب للميدان اليوم
162
00:15:22,010 --> 00:15:24,190
لست في مزاج لذلك
163
00:15:24,350 --> 00:15:28,270
كنت لأذهب بنفسي
لكني علي البقاء هنا عند ماكينة الخياطة
164
00:15:28,270 --> 00:15:30,270
إلى أن يحل المساء
165
00:15:32,980 --> 00:15:34,300
!حسنا إذا
166
00:15:36,070 --> 00:15:37,320
..اعذريني
167
00:15:37,400 --> 00:15:39,900
هلا اشتريت لنا بعض الزهور؟ -
!أمي ماذا تفعلين -
168
00:15:39,970 --> 00:15:42,030
لا؟
حسنا لابأس
169
00:15:42,200 --> 00:15:43,250
..أمي رجاءا -
..عذرا -
170
00:15:43,530 --> 00:15:46,400
..ابنتي آبيغيل ليست في مزاج جيد اليوم -
!أمي -
171
00:15:46,730 --> 00:15:49,160
!حسنا سأذهب سأذهب
172
00:15:49,370 --> 00:15:51,530
أحضري لي بعض السكر أيضا
173
00:16:31,320 --> 00:16:33,700
!فحص العدوى، توقفي
174
00:16:33,990 --> 00:16:36,170
سأتولى أمرها بنفسي
175
00:17:21,520 --> 00:17:24,760
!لقد ضربت مفتشا، إنها النهاية
176
00:17:25,090 --> 00:17:26,560
!لقد انتهى أمرنا
177
00:17:27,040 --> 00:17:29,090
!لن يسامحونا أبدا
178
00:17:29,320 --> 00:17:31,760
علينا الهروب -
179
00:17:30,400 --> 00:17:32,260
أمي توقفي رجاءا -
180
00:17:32,320 --> 00:17:35,220
لا يوجد مهرب
!لا يمكننا مغادرة المدينة
181
00:17:35,330 --> 00:17:38,260
أنصتي، روي صديق والدي
182
00:17:38,500 --> 00:17:40,420
تم أخذهما معاً
183
00:17:40,520 --> 00:17:42,420
لكن الآن روي أصبح مفتشا
184
00:17:42,510 --> 00:17:44,830
إذا ربما أبي أيضا حي
185
00:17:44,930 --> 00:17:47,340
والدك ميت
لقد أصيب بالعدوى
186
00:17:47,430 --> 00:17:49,030
!لكن روي أيضا أصيب
187
00:17:49,220 --> 00:17:52,590
ولو كان مريضا لكان
!ميتا منذ 10 سنوات الآن
188
00:17:52,750 --> 00:17:54,700
آبي توقفي، احزمي أغراضكِ
189
00:17:54,820 --> 00:17:56,720
إذا لم نختبىء سيعتقلوننا
190
00:17:56,910 --> 00:18:00,500
أمي رجاءا
!أمي رجاءا
191
00:18:02,310 --> 00:18:04,580
روي لن يبلغ عنا
192
00:18:04,910 --> 00:18:06,420
وأنى لكِ معرفة ذلك؟
193
00:18:06,530 --> 00:18:10,030
وإلا سأخبر الكل أنه
يزور زوجته
194
00:18:10,180 --> 00:18:13,870
وأن لديهما طفلا
تخبئه في المنزل
195
00:18:14,340 --> 00:18:16,290
لماذا تخبئه؟
196
00:18:16,570 --> 00:18:19,030
ولِمَ يرتدي المفتشون الأقنعة؟
197
00:18:19,670 --> 00:18:24,330
السلطات لا يريدوننا أن نعلم
أن بعضهم قريبون جدا منا
198
00:18:25,730 --> 00:18:27,740
!سنستجوب روي
199
00:18:27,940 --> 00:18:29,600
سيساعدنا لإيجاد أبي
200
00:18:29,740 --> 00:18:31,390
!ماذا؟
!لا يا آبي
201
00:18:31,470 --> 00:18:34,660
!بلى
ماذا لدينا أكثر لنخسره؟
202
00:18:35,120 --> 00:18:39,500
لماذا نعيش حياتنا موصومين
كعائلة مصابة بالعدوى؟
203
00:18:40,400 --> 00:18:42,520
هكذا لدينا على الأقل
..الأمل في إيجاد
204
00:18:42,630 --> 00:18:44,520
!في إيجاد والدي
205
00:18:48,330 --> 00:18:50,560
أين أبي؟
206
00:18:52,350 --> 00:18:55,700
سأبلغ عن كليكما لقسم الأمن
207
00:18:55,830 --> 00:18:58,090
ستكون هذه نهايتكما
سيقبضون على كليكما
208
00:18:58,160 --> 00:19:01,610
!تفضل
لقد أخبرت بالفعل شخصا عنك
209
00:19:03,450 --> 00:19:06,270
روي أأنت بخير؟
210
00:19:06,340 --> 00:19:07,170
أجل
211
00:19:08,210 --> 00:19:09,810
!الآن أرى
212
00:19:10,060 --> 00:19:12,840
وكل الجيران يتساءلون
!عن من يكون الأب
213
00:19:13,750 --> 00:19:16,990
ليس من المفترض أن يرى عائلته
لكن بإمكانه العودة إلينا
214
00:19:17,120 --> 00:19:19,910
عليك أن تتفهمي
كم يعني ذلك لي
215
00:19:20,680 --> 00:19:25,910
اليوم نحتفل بالذكرى الخامسة بعد المئة
من وضع الحدود للمدينة
216
00:19:26,070 --> 00:19:30,320
نقدم كل الإحترام والتقدير
"لواجدي مدينتنا "فينسنغتون
217
00:19:30,470 --> 00:19:35,040
قادتنا الحكماء الملهمين
المحافظين على النظام العام والسلام العالمي
218
00:19:35,370 --> 00:19:38,370
الذين وضعوا حدا
للعدوى الجماعية
219
00:19:38,550 --> 00:19:43,320
أعدائنا على الجانب الآخر
يستخدمون أسلحة بيولوجية في الحرب ضدنا
220
00:19:43,590 --> 00:19:48,420
لولا فضل آبائنا الواجدين
لأصبحت مدينتنا كلها مصابة بالعدوى
221
00:19:48,950 --> 00:19:49,860
ماذا تريدين؟
222
00:19:49,960 --> 00:19:52,290
ستفعل ما آمرك به
!وإلا سأشي بك
223
00:19:52,430 --> 00:19:54,610
!وابنك سيكبر بلا أب
224
00:19:54,620 --> 00:19:56,730
!اتركي عائلتي بعيدة عن هذا يا آبي
225
00:19:56,800 --> 00:19:59,300
سأفعل، لو قمت بما سآمرك به
226
00:20:00,230 --> 00:20:02,680
لماذا العبوس يا عزيزتي
ابتسمي
227
00:20:03,100 --> 00:20:06,440
الناس ينظرون إلينا -
!وزيارة كل منزل بابٌ بباب...-
228
00:20:06,570 --> 00:20:09,060
والتحقق من كل بناية في المدينة
229
00:20:09,290 --> 00:20:12,480
أسألكم أن تساعدوهم
بقدر ما تستطيعون
230
00:20:12,810 --> 00:20:15,300
فهُم يعملون من أجل مصلحتنا كلنا
231
00:20:15,930 --> 00:20:20,110
كل من يؤوي شخصا مصابا
سيعتبر خائناً
232
00:20:20,450 --> 00:20:24,660
وسيحاسب كخائنٍ لتعريضه
الأمن العام للخطر
233
00:20:29,850 --> 00:20:31,170
أين والدي؟
234
00:20:31,300 --> 00:20:32,730
!لا أعلم يا آبي
235
00:20:33,420 --> 00:20:35,810
حين أدخلونا
فرقونا عن بعضنا
236
00:20:36,130 --> 00:20:39,840
خيروني ما بين الترحيل من المدينة
أو أن أصبح مفتشا
237
00:20:40,800 --> 00:20:43,340
!واخترت أن تلبس القناع
238
00:20:56,030 --> 00:20:57,760
ما هذا؟
239
00:21:00,930 --> 00:21:04,620
أهذا النفق الذي يؤدي
لمقر القسم الأمني؟
240
00:21:04,740 --> 00:21:05,540
أجل
241
00:21:06,380 --> 00:21:10,580
وهل تعلم أين يحتفظون بمعلومات
الأشخاص المصابين؟
242
00:21:11,390 --> 00:21:14,790
"إيثان بلايك"
يعلم أين والدكِ
243
00:21:15,090 --> 00:21:16,790
إيثان بلايك؟
244
00:21:17,060 --> 00:21:19,040
!كان يعمل مع والدي
245
00:21:19,540 --> 00:21:22,180
هو المسؤول عن المصابين بالعدوى
246
00:21:22,280 --> 00:21:25,000
ألا يزال يعيش هناك؟ -
أجل -
247
00:21:28,100 --> 00:21:30,260
سأذهب هناك لأرى بنفسي
248
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
لا يسمح لأحدٍ بمغادرة الميدان
خلال مراسم الحفل
249
00:21:33,380 --> 00:21:36,470
سترى بعينيك
سأستطيع المغادرة
250
00:21:46,880 --> 00:21:49,760
أين مقر قيادتكم؟
251
00:21:55,590 --> 00:21:56,690
أجبني
252
00:21:59,430 --> 00:22:00,490
!أجبني
253
00:22:06,740 --> 00:22:10,280
!سوف تخبرونني بكل شيء
254
00:22:13,150 --> 00:22:15,570
!أين مقركم؟
255
00:22:16,750 --> 00:22:18,940
!أين مقركم؟
256
00:22:51,510 --> 00:22:52,780
..إيان
257
00:22:53,740 --> 00:22:55,290
الترحيل
258
00:23:54,260 --> 00:23:56,780
..رجاءا أضف للقائمة
إيثان بلايك
259
00:23:56,940 --> 00:23:58,220
..في نصف ساعة
260
00:23:58,260 --> 00:24:01,790
ترحيل المصابين
لمنطقة الإحتجاز الدائم
261
00:25:36,810 --> 00:25:39,400
"أخبره أن "الشاحنة معنا
262
00:25:39,960 --> 00:25:41,980
الشاحنة معنا
263
00:25:42,110 --> 00:25:43,760
أمنٌ إضافي
264
00:25:47,940 --> 00:25:50,740
!ليس لدي معلومات عن هذا
265
00:25:54,200 --> 00:25:55,520
وما شأنك أنت؟
266
00:25:55,710 --> 00:25:58,240
أنا رئيس المهندسين، إيثان بلايك
267
00:25:59,910 --> 00:26:01,310
أخبرتك
268
00:26:02,350 --> 00:26:03,790
افتح البوابة
269
00:26:04,340 --> 00:26:05,650
!حالاً
270
00:29:19,320 --> 00:29:20,400
..أبي
271
00:29:20,460 --> 00:29:22,400
ماذا خلف الحدود؟
272
00:29:24,980 --> 00:29:26,900
!يجب أن لا نتكلم عن ذلك
273
00:29:28,310 --> 00:29:30,850
حسنا، هلا أخبرتك بقصة عوض ذلك؟
274
00:29:31,880 --> 00:29:32,740
اتفقنا
275
00:29:33,810 --> 00:29:34,660
اتفقنا
276
00:29:35,160 --> 00:29:38,970
في يوم من الأيام
في مدينة بعيدة جدا
277
00:29:39,180 --> 00:29:41,990
كان الناس والغرباء أصدقاء جداً
278
00:29:42,280 --> 00:29:43,940
كيف يبدو الغرباء؟
279
00:29:44,040 --> 00:29:45,840
..حسنا، إنهم يبدون كـ
280
00:29:46,170 --> 00:29:48,830
كالناس لكن
لكن ليسوا كبقية الناس
281
00:29:49,490 --> 00:29:52,540
أعينهم تُشِع بألوان متعددة
282
00:29:53,020 --> 00:29:57,410
،ملك تلك المدينة لم يعجبه الأمر
رغم كونه بنفسه من الغرباء
283
00:29:58,300 --> 00:30:00,420
لكنه أراد أن تُشِعَّ عيناه وحده
284
00:30:00,660 --> 00:30:03,360
لذلك، طرد كل الغرباء من المدينة
285
00:30:03,480 --> 00:30:05,160
..لكن في أحد الأيام
286
00:30:05,290 --> 00:30:07,450
..قام مخترعٌ وسيم
287
00:30:07,550 --> 00:30:10,760
باختراع جهاز، جهاز خاص
288
00:30:11,040 --> 00:30:13,600
بإمكانه إيقاف توهج عيون الغرباء
289
00:30:13,600 --> 00:30:16,210
وبالطبع هذا يعني أن لايمكن لعيون أحد أن تتوهج بعد
ذلك
290
00:30:16,210 --> 00:30:19,910
لكن على الأقل بوسع الناس
العيش مع بعضهم البعض متساوين
291
00:30:20,060 --> 00:30:23,650
،لكن المَلِك
لم يُرِد أن يكون متساويا مع أحد
292
00:30:23,820 --> 00:30:27,220
لذا أمر المخترع
أن يسلمه الجهاز
293
00:30:27,470 --> 00:30:29,620
لكن المخترع رفض ذلك
294
00:30:31,310 --> 00:30:33,000
!على الجميع أن يطيعوا الملك
295
00:30:33,000 --> 00:30:35,190
أوه لا لا لا
عزيزتي لا
296
00:30:35,410 --> 00:30:40,070
أحيانا، لتكوني إنساناً صالحا
عليكِ قول لا
(!الكلام ليكو يا بتوع السيسي)
297
00:30:41,620 --> 00:30:43,940
!ولو للملك بنفسه
(!الكلام ليكو يا بتوع السيسي)
298
00:32:42,990 --> 00:32:45,910
أنا سبنسر، ما اسمكِ؟
299
00:32:46,860 --> 00:32:48,080
آبي
300
00:32:49,280 --> 00:32:51,350
!أنا أهلوس أليس كذلك؟
301
00:32:51,480 --> 00:32:53,630
لا رجاءا، لاتقلقي
302
00:32:53,700 --> 00:32:57,920
أنا أعلم المجندين الجُدُد
وسأُعلمكِ أنتِ أيضا
303
00:32:58,100 --> 00:33:02,620
كما ترين، أحيانا
الأشياء ليست كما تبدو
304
00:33:02,930 --> 00:33:04,190
لا تخافي
305
00:33:04,340 --> 00:33:09,060
توجد هِبةٌ نادرة
يملكها واحد من أصل كل عشرة أناسٍ تقريبا
306
00:33:09,220 --> 00:33:12,670
شيء مميزٌ جدا
!قد استيقظ داخِلكِ
307
00:33:13,570 --> 00:33:16,110
أنتِ الآن واحدة من القلَّة التي يملكونها
308
00:33:16,260 --> 00:33:20,500
هذه الهبة المميزة جداً
تظهر عند الناس في أعمار مختلفة
309
00:33:20,650 --> 00:33:24,820
،أحيانا في الطفولة
وأحيانا في المراهقة
310
00:33:25,960 --> 00:33:27,830
كم عمرك يا فتى؟
311
00:33:28,190 --> 00:33:30,160
أنا فتاة -
مهلا -
312
00:33:31,100 --> 00:33:34,720
لكن كان هناك فتى
!اختطفناه من المقنعين
313
00:33:35,380 --> 00:33:36,890
!لا تهتمي
314
00:33:40,990 --> 00:33:41,820
..لكن
315
00:33:41,850 --> 00:33:45,140
لكن كيف لا يعلم المفتشون
!بهذا المكان؟
316
00:33:45,180 --> 00:33:48,070
!إنهم يقرفون من هذا المكان
317
00:33:48,110 --> 00:33:50,380
!بالنسبة لهم، نحن حثالة الأرض
318
00:33:50,440 --> 00:33:52,460
!لا يريدون توسيخ زيهم
319
00:33:52,550 --> 00:33:54,640
لا تعجبهم رائحة المكان
320
00:33:55,790 --> 00:33:57,460
لكن إلى أين نحن ذاهبان؟
321
00:33:58,720 --> 00:34:01,220
..لكن
من أنتِ؟
322
00:34:29,950 --> 00:34:31,920
نيكوس" هل من أحدٍ في المنزل؟"
323
00:34:32,030 --> 00:34:33,760
..لمرة أخرى
324
00:34:33,870 --> 00:34:36,860
،نيكوس كان والدي
!أنا ماركوس
325
00:34:37,320 --> 00:34:40,110
كيف لك أن تعلم المجندين الجُدُد
بذاكرة سمكة ذهبية
(نوع من السمك ذاكرته قصيرة جدا)
326
00:34:40,110 --> 00:34:42,140
!أووه السمك، أحب السمك
327
00:34:44,160 --> 00:34:46,740
!انظروا لما لدينا هنا
328
00:34:47,100 --> 00:34:50,520
مرحبا بالآنسة الصغيرة
انظري إلى الفيل
329
00:35:01,000 --> 00:35:04,340
إجراء لايمكن عكسه، حالة مثالية
330
00:35:04,660 --> 00:35:06,840
!إذن لقد أصبت بالعدوى
331
00:35:06,840 --> 00:35:08,170
!الوباء
332
00:35:08,200 --> 00:35:10,690
!وباء؟
!هل قالت وباء؟
333
00:35:10,820 --> 00:35:12,250
أهي مريضة؟
334
00:35:12,310 --> 00:35:13,880
!كلنا في خطر
335
00:35:14,200 --> 00:35:15,600
!لا وجود لوباء
336
00:35:15,690 --> 00:35:20,180
الوباء مجرد عذر تستخدمه السلطات
للقبض على أي شخص يحمل الهبة
337
00:35:20,910 --> 00:35:23,410
الهبة المميزة قويةٌ جداً
338
00:35:23,840 --> 00:35:26,100
والسلطات لا يعجبها ذلك
339
00:35:37,680 --> 00:35:39,940
لكن ما الذي يفعلونه بالأشخاص الذين يأخذون؟
340
00:35:39,940 --> 00:35:42,120
يحتفظون بهم في مكانٍ ما
341
00:35:42,350 --> 00:35:43,660
لا نعلم أين
342
00:35:48,760 --> 00:35:51,360
!كم مرة علي إخبارك؟
343
00:35:51,620 --> 00:35:55,620
لا تلمس شيئاً
!ولا تشرب شيئا في دكاني
344
00:35:56,090 --> 00:35:57,860
..أتتذكر حين
345
00:35:59,390 --> 00:36:00,470
!طبعا
346
00:36:00,580 --> 00:36:02,880
!أنت لا تتذكر شيئاً
347
00:36:03,180 --> 00:36:04,790
ابق هنا
348
00:36:11,740 --> 00:36:14,920
!نورمان" أين كنت غائباً؟"
349
00:36:15,270 --> 00:36:17,020
هل أصلحته؟
350
00:36:45,200 --> 00:36:47,840
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟
351
00:36:48,540 --> 00:36:50,490
!قلت بأنك أصلحته
352
00:36:51,190 --> 00:36:54,120
!توقف عن الكلام، اذهب وأصلحه
353
00:36:55,090 --> 00:36:56,260
!حالاً
354
00:37:32,580 --> 00:37:34,510
!المفتشون! اهربوا
355
00:37:34,510 --> 00:37:35,670
!اهربوا
356
00:37:35,670 --> 00:37:37,050
!المقنعين
357
00:37:37,310 --> 00:37:37,990
!اهربوا
358
00:37:37,990 --> 00:37:39,800
!المقنعون
فلنختبأ
359
00:38:18,130 --> 00:38:19,330
!يا رفاق
360
00:38:19,910 --> 00:38:23,370
..يا رفاق، أنا ممتنٌ لكم
361
00:38:24,130 --> 00:38:26,020
..لولاكم أنتم
362
00:38:26,160 --> 00:38:28,120
..يا أبطالي
363
00:38:28,340 --> 00:38:33,440
لكانت هذه المدينة، مدينة أشباح
364
00:38:33,690 --> 00:38:36,240
!أشكركم من أعماق قلبي
365
00:38:36,290 --> 00:38:37,370
شكرا لكم
366
00:38:37,600 --> 00:38:38,880
شكرا يا رفاق
367
00:38:38,950 --> 00:38:40,680
!أنت مُقرف
368
00:38:44,700 --> 00:38:47,830
لنخرج من هنا قبل أن تبدأ
!أزياءنا بالتعفُّن
369
00:38:56,020 --> 00:38:58,270
دع ماركوس يتولى أمر الفتاة الجديدة
370
00:38:58,390 --> 00:38:59,860
إنه بحاجة لمساعد في دكانه
371
00:38:59,860 --> 00:39:01,360
!بيرني بيرني بيرني
372
00:39:01,960 --> 00:39:05,000
!هذه الفتاة لديها هبة استثنائية
373
00:39:05,060 --> 00:39:07,270
!قواها دمرت نصف الشارع
374
00:39:07,270 --> 00:39:10,180
!ورفعت محركاً
!عليك تعليمها
375
00:39:10,230 --> 00:39:11,450
!أنا بيل
376
00:39:11,520 --> 00:39:13,530
!ليس لدي وقتٌ لمجالسة طفلة
377
00:39:14,580 --> 00:39:16,610
سنهاجم ما بعد غدٍ
378
00:39:16,690 --> 00:39:18,230
!علينا أن نجهز الجميع
379
00:39:18,360 --> 00:39:21,180
أنت الوحيد الذي باستطاعته
مساعدتها للوصول لكامل قدراتها
380
00:39:21,220 --> 00:39:22,510
!أتوسل إليك
381
00:39:22,600 --> 00:39:24,140
جلسة تدريب واحدة
382
00:39:24,250 --> 00:39:25,860
فقط انظر إليها
383
00:39:26,000 --> 00:39:27,870
حسنا جلسة واحدة
384
00:39:28,150 --> 00:39:31,180
إذا فشلت، لا تطلب مني ذلك مجددا
385
00:39:32,090 --> 00:39:33,300
خذها إلى المقر
386
00:39:33,150 --> 00:39:34,380
حسنا
387
00:39:35,490 --> 00:39:37,730
والآن، اتبعيني
388
00:39:41,560 --> 00:39:44,260
هجوم المفتشين حدث على حين غرة
389
00:39:44,350 --> 00:39:48,560
"استطعنا الهروب، لكن "ويلسي
و"ريد"، و"دييو" قبض عليهم
390
00:39:49,380 --> 00:39:52,520
مقراتنا الآمنة تستمر في
الانكشاف واحدة تلو الأخرى
391
00:39:52,540 --> 00:39:56,320
لو استمر الأمر هكذا
سيقوضون شبكتنا بكاملها
392
00:39:56,900 --> 00:40:00,090
علينا أن نسرع وإلا الثورة ستفشل
!قبل أن تبدأ حتى
393
00:40:00,090 --> 00:40:01,940
!هذه الانتفاضة غلطة
394
00:40:02,140 --> 00:40:05,010
التوقيت أسوء ما يكون
خير لنا أن نتوارى وننتظر
395
00:40:05,020 --> 00:40:07,980
هذا صحيح، عددنا ليس كافياً
396
00:40:08,310 --> 00:40:11,380
ما يعني أن كل واحدٍ منا محسوب
397
00:40:11,700 --> 00:40:13,930
لدينا ما يكفي من القطع لبناء المحركات
398
00:40:14,110 --> 00:40:16,680
بإمكاننا تسليح كل مقاتل
399
00:40:16,850 --> 00:40:18,060
لن نفوز
400
00:40:18,060 --> 00:40:19,580
!لا نملك ما يكفي من الناس يا بيل
401
00:40:19,580 --> 00:40:23,080
لذلك تحديدا علينا أن نهاجم
في أقرب وقت
402
00:40:27,970 --> 00:40:30,820
الانتفاضة ستبدأ
ما بعد غد
403
00:40:31,380 --> 00:40:33,460
أخبري الجميع أن يستعدوا
404
00:40:33,610 --> 00:40:34,720
هذا كل شيء
405
00:40:35,340 --> 00:40:36,980
علي تدريب مجندة جديدة
406
00:40:37,130 --> 00:40:39,280
!لم تدرب المجندين الجدد من قبل بيل
407
00:40:39,400 --> 00:40:40,290
اتبعيني
408
00:40:45,670 --> 00:40:47,590
لماذا تفعلين هذا؟
409
00:40:47,730 --> 00:40:49,310
تم أخذ والدي
410
00:40:51,510 --> 00:40:53,300
أريد إيجاده
411
00:40:55,920 --> 00:40:59,060
،ولأفعل ذلك
علي تعلم استخدام قِواي
412
00:40:59,890 --> 00:41:02,280
إذا علّمتُكِ، فسيكون ذلك لأجل قضيتنا
413
00:41:02,290 --> 00:41:04,030
لتحرير المدينة
414
00:41:04,330 --> 00:41:06,700
..لكن والدي -
!لا يهمني والدك -
415
00:41:07,370 --> 00:41:09,050
لديكِ عشر ثوانٍ
416
00:41:09,050 --> 00:41:10,440
لاختيار سلاحكِ
417
00:41:10,440 --> 00:41:12,030
ماذا؟
!سلاح
418
00:41:12,100 --> 00:41:14,540
!قُلتُ اختاري سلاحكِ
419
00:41:18,590 --> 00:41:20,190
!ركزي
420
00:41:23,750 --> 00:41:25,620
أريني قوتكِ
421
00:41:29,910 --> 00:41:33,080
!لكني لا أعلم كيف، لم تفسر لي شيئا
422
00:41:33,200 --> 00:41:35,240
لديكِ خمسُ ثوانٍ
423
00:41:35,380 --> 00:41:36,330
خمسة
424
00:41:37,700 --> 00:41:38,470
أربعة
425
00:41:39,940 --> 00:41:40,810
ثلاثة
426
00:41:41,970 --> 00:41:42,900
إثنان
427
00:41:44,260 --> 00:41:45,100
واحد
428
00:41:52,990 --> 00:41:55,860
لماذا فعلت ذلك؟
!لم أكن مستعدة حتى
429
00:41:55,980 --> 00:41:58,200
بوسعكِ الذهاب ومساعدة ماركوس في دكانه
430
00:41:58,440 --> 00:42:00,280
!القتال لا يصلح لك
431
00:42:02,220 --> 00:42:04,940
لديك صورة والدي
على ذلك اللوح
432
00:42:05,250 --> 00:42:06,750
"جوناثن فوستر"
433
00:42:06,820 --> 00:42:08,750
!بالنسبة لك هو مجرم
434
00:42:11,390 --> 00:42:14,370
لن أبقى هنا
!سأذهب للبحث عنه
435
00:42:15,710 --> 00:42:18,150
إذا حاولتِ الذهاب بعيدا
..سأجدكِ
436
00:42:18,770 --> 00:42:21,010
!وسأسلمكِ للمفتشين بنفسي
437
00:42:28,300 --> 00:42:29,810
..أبي
438
00:42:29,960 --> 00:42:31,350
ماذا تفعل؟
439
00:42:31,530 --> 00:42:33,630
!أمسكتُ بشعاع الشمس
440
00:42:34,290 --> 00:42:35,940
!إنه ينعكس فقط
441
00:42:36,190 --> 00:42:37,860
..إن لم تصدقيني
442
00:42:39,270 --> 00:42:40,610
انظري بنفسك
443
00:42:40,750 --> 00:42:43,200
أين؟
!إنها فقط أنا
444
00:42:48,200 --> 00:42:49,600
!هناك فتاة
445
00:42:50,820 --> 00:42:52,100
..لقد
446
00:42:52,160 --> 00:42:53,570
!ظهرت بشكل خاطف
447
00:42:53,750 --> 00:42:56,180
!تلك أنتِ حين تكبرين آبيغيل
448
00:42:56,420 --> 00:42:58,730
بعد سنين عديدة من الآن
449
00:42:59,700 --> 00:43:02,060
بوسعكِ أن تحييها أيضا
450
00:43:13,140 --> 00:43:14,500
أنا سبنسر
451
00:43:14,610 --> 00:43:16,300
أنا أدرب المجندين الجُدُد
452
00:43:16,420 --> 00:43:18,330
وسأُعلِّمكِ أنت أيضا
453
00:43:18,740 --> 00:43:20,300
لا تستطيع مساعدتي
454
00:43:20,720 --> 00:43:22,630
لن تقبل بي أبدا هنا
455
00:43:22,790 --> 00:43:25,450
بيل والآخرين يعتبرون
!والدي مجرما
456
00:43:25,660 --> 00:43:27,810
!أنا أعرفك
457
00:43:29,400 --> 00:43:31,280
!لا يهم من يكون والدكِ
458
00:43:31,480 --> 00:43:33,470
أنتِ الآن واحدة منا
459
00:43:34,240 --> 00:43:36,340
!لا لا لا
هذا مُبكرٌ جدا
460
00:43:36,420 --> 00:43:37,860
!قد تِؤذين نفسكِ
..لكن
461
00:43:38,180 --> 00:43:39,380
لماذا ما الأمر؟
462
00:43:40,370 --> 00:43:42,050
!إنه محرك
463
00:43:42,280 --> 00:43:42,990
!مُحرك؟
464
00:43:43,220 --> 00:43:47,220
لا، إنه محرك
!إنه يُركز ويوجه قوانا
465
00:43:48,020 --> 00:43:50,730
لكن الشكل يحدد
ما يمكنه أن يفعله
466
00:43:50,980 --> 00:43:52,380
..من أجل التحكم
467
00:43:52,530 --> 00:43:56,230
بأي عنصر
نسعمل المحرك البيضوي
468
00:43:56,350 --> 00:44:00,020
لكن أنا أفضل المربعة الشكل
469
00:44:00,450 --> 00:44:02,320
وتعمل على الأجسام
470
00:44:03,300 --> 00:44:05,750
..والمفضلة لدي هي
471
00:44:07,310 --> 00:44:09,180
..المثلثة الشكل
472
00:44:09,800 --> 00:44:12,930
..وتعمل على البشر
!تشفيهم، أو تقتلهم
473
00:44:13,910 --> 00:44:15,350
..من أجل التحكم
474
00:44:16,490 --> 00:44:18,170
..بأي عنصر
475
00:44:19,020 --> 00:44:21,570
نستعمل المحركات البيضوية
476
00:44:21,830 --> 00:44:23,670
لكن أنا أفضل المربعة الشكل
477
00:44:23,790 --> 00:44:25,550
!أنت عالِقٌ في حلقة
478
00:44:28,740 --> 00:44:30,900
أجل، فلنتابع
479
00:44:31,730 --> 00:44:36,110
المحرك بوسعه أن يعمل كجسم
480
00:44:36,940 --> 00:44:38,100
..على سبيل المثال
481
00:44:38,340 --> 00:44:40,040
لو أردت إخفاء شيء ما
482
00:44:50,820 --> 00:44:52,050
علي العودة للمنزل
483
00:44:52,060 --> 00:44:52,650
..من
484
00:44:52,740 --> 00:44:53,440
..ماذا
485
00:44:53,560 --> 00:44:54,830
من هناك؟
486
00:44:56,340 --> 00:44:57,350
!حالاً
487
00:44:59,930 --> 00:45:01,580
..من أجل التحكم
488
00:45:01,900 --> 00:45:03,230
..بأي عنصر
489
00:45:03,530 --> 00:45:06,350
يمكنك استخدام محرك بيضوي
490
00:45:13,890 --> 00:45:14,900
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
491
00:45:15,030 --> 00:45:16,390
أنا ذاهبة للمنزل، الأمر هام
492
00:45:16,450 --> 00:45:18,130
لقد حظرتُ عليك المغادرة
493
00:45:18,750 --> 00:45:19,780
وإلا ماذا؟
494
00:45:19,930 --> 00:45:22,280
!أستطلق النار علي مجددا؟
495
00:45:22,410 --> 00:45:24,580
!أأنت دائما هكذا مع الفتيات؟
496
00:45:24,710 --> 00:45:27,220
!لا فكرة لديك عما أنا عليه مع الفتيات
497
00:45:27,430 --> 00:45:29,720
!ما يعني أنك هكذا فقط معي إذا
498
00:45:29,830 --> 00:45:32,010
!أنا مسؤول عنكِ
499
00:45:32,500 --> 00:45:34,020
!لست بحاجة لذلك
500
00:45:34,520 --> 00:45:35,570
بلى
501
00:45:35,750 --> 00:45:37,250
أنت فقط لا تفهمينه بعد
502
00:45:37,380 --> 00:45:39,070
فقط دعني أذهب
503
00:45:40,430 --> 00:45:42,770
اتركها يا بيل المفتشون قادمين
504
00:45:52,520 --> 00:45:54,760
!اخرس -
!ما هذا بحق الجحيم -
505
00:45:55,330 --> 00:45:57,390
لماذا أنت مهتم بأمر هذه؟
506
00:45:57,540 --> 00:45:58,800
دعها تذهب حيث تشاء
507
00:45:58,800 --> 00:46:01,170
إن قبض عليها قد تشي بنا
508
00:46:01,540 --> 00:46:05,190
،كلا هناك شيء آخر
!أرى كيف تنظر إليها
509
00:46:06,050 --> 00:46:08,030
!عمَّاذا تتحدثين بحق الجحيم
510
00:46:08,360 --> 00:46:11,140
أين سيكون التفتيش غدا؟
في أي جزأ من المدينة؟
511
00:46:11,650 --> 00:46:13,900
في الغرب -
تأكد من أن لا تعود -
512
00:46:13,970 --> 00:46:15,290
!يكفي ستيلا
513
00:46:15,400 --> 00:46:18,660
إنها ابنة فوستر
!وأنت تعلم ما يعنيه ذلك
514
00:46:18,900 --> 00:46:20,760
!ذلك ليس قراركِ
515
00:46:20,980 --> 00:46:22,290
دائما ما ساندتك يا بيل
516
00:46:22,390 --> 00:46:25,000
!ما خطبك؟
!نحن حليفان
517
00:46:25,690 --> 00:46:28,640
خير لك أن تثق في من
!تعرفه أكثر من بضع دقائق
518
00:46:28,780 --> 00:46:30,540
!لماذا أصبحتُ فجأة عدوة؟
519
00:46:30,680 --> 00:46:32,670
!ننتمي لبعضنا البعض أليس كذلك؟
520
00:46:32,780 --> 00:46:35,300
!لا أشعر بأننا معا بعد الآن
521
00:46:36,090 --> 00:46:37,350
..أيمكنني
522
00:46:37,810 --> 00:46:39,340
الذهاب الآن؟
523
00:47:36,020 --> 00:47:37,040
!آبي
524
00:47:37,290 --> 00:47:39,300
!أمي -
أين كنتِ؟-
525
00:47:39,510 --> 00:47:41,390
!كنت قلقلة جدا
526
00:47:42,100 --> 00:47:43,040
..أمي
527
00:47:43,120 --> 00:47:44,670
!أعرف كل شيء
528
00:47:44,990 --> 00:47:46,990
الوباء مجرد خدعة
529
00:47:48,120 --> 00:47:51,040
والمفتشون يقبضون
على الموهوبين
530
00:47:52,110 --> 00:47:54,360
أكان لأبي أيضا هبة؟
531
00:47:54,580 --> 00:47:55,940
وماذا عنكِ أنتِ؟
532
00:47:57,680 --> 00:47:59,530
أنا لست مثلك أنت وجوناثان
533
00:48:00,080 --> 00:48:04,710
لكن والدك قال بأنه
سيتأكد من أن تكوني آمنة
534
00:48:06,980 --> 00:48:08,280
!تميمتي
535
00:48:08,940 --> 00:48:10,280
أبي منحها لي
536
00:48:11,180 --> 00:48:12,900
!إنها تقيد قِواي
537
00:48:13,740 --> 00:48:16,390
وأنقذت حياتي حين أطلق
!علي المفتش النار
538
00:48:16,590 --> 00:48:17,290
!ماذا؟
539
00:48:17,650 --> 00:48:20,200
!متى حدث ذلك؟ -
لا تقلقي يا أمي أنا بخير-
540
00:48:20,260 --> 00:48:21,190
أنا بخير
541
00:48:25,710 --> 00:48:27,490
!وكيف لي ألا أقلق؟
542
00:48:28,410 --> 00:48:32,280
الآن عليكِ أن تُخفي
أنكِ هكذا
543
00:48:32,820 --> 00:48:33,940
ألم تفهمي؟
544
00:48:34,780 --> 00:48:37,280
!لسنا نعيش حياتنا كما يجب
545
00:48:37,950 --> 00:48:41,070
لا يمكنكِ العمل
!أنتِ بالكاد حية
546
00:48:41,560 --> 00:48:44,730
أنا من المفترض أن أختبىء
!وهم أخذوا والدي
547
00:48:45,320 --> 00:48:46,650
!لكن لأجل ماذا؟
548
00:48:47,150 --> 00:48:49,630
!لم نقم بأي شيء سيء على أي حال
549
00:48:50,070 --> 00:48:52,740
هم من خدعونا
!أجبرونا على البقاء صامتين
550
00:48:52,850 --> 00:48:55,540
والكل يتظاهر على
!أن كل شيء على ما يرام
551
00:48:55,960 --> 00:48:58,200
!المدينة كلها أكاذيب
552
00:48:58,720 --> 00:49:02,120
لو صمتنا على الأكاذيب
فذلك يعني أننا نتفق معهم
553
00:49:02,180 --> 00:49:05,140
!ليفعلوا بنا أي شيء
554
00:49:06,220 --> 00:49:08,840
!الحر هو من لا يكذب
555
00:49:09,770 --> 00:49:12,450
سأجد أبي
أعرف أين سأبحث
556
00:49:15,120 --> 00:49:16,020
..آبي
557
00:49:17,320 --> 00:49:20,850
..فقط منذ لحظة كنتِ طفلتي
558
00:49:21,980 --> 00:49:24,260
أنت ناضجة تماما
559
00:49:26,940 --> 00:49:28,130
"METRO SREIES"
TEL... 7777 818 55
560
00:49:28,310 --> 00:49:30,130
أنا بحاجة لنصيحتك
561
00:49:31,120 --> 00:49:33,610
هناك أناس طيبين
562
00:49:34,080 --> 00:49:36,850
وهم على وشك القيام
بشيء كبير
563
00:49:37,050 --> 00:49:39,190
وهم مدركون لما يفعلونه
564
00:49:40,380 --> 00:49:43,470
لكن حدسي يخبرني
بأنهم يرتكبون خطأً
565
00:49:43,680 --> 00:49:47,000
لا أستطيع إثبات ذلك
إنه مجرد إحساس
566
00:49:49,510 --> 00:49:52,020
فقط اتبعي قلبكِ يا عزيزتي
567
00:49:52,910 --> 00:49:54,900
أنا مؤمنة بكِ
568
00:49:55,990 --> 00:49:58,420
وعليك أن تؤمني بنفسكِ أيضا
569
00:50:01,530 --> 00:50:03,370
فقط كوني حذرة
570
00:50:07,350 --> 00:50:09,450
أحبك أمي
571
00:50:16,810 --> 00:50:18,540
..آبي
572
00:50:29,000 --> 00:50:32,140
أشعر بالمرض قليلا
أيمكنك فحصي؟
573
00:50:32,460 --> 00:50:33,940
سأفحصها بنفسي
574
00:50:38,930 --> 00:50:40,550
ماذا تفعلين؟
!هل جٌننتِ؟
575
00:50:40,550 --> 00:50:43,260
ربما نسيت أنك حيواني الأليف
!أيها المفتش
576
00:50:43,540 --> 00:50:45,020
اخلع القناع
577
00:50:45,020 --> 00:50:46,690
!اخلعه
578
00:50:48,480 --> 00:50:50,440
إذا أمسكوا بكِ، سينتهي أمرك
579
00:50:50,540 --> 00:50:52,750
ربما ندعوهم جميعا
إلى هنا
580
00:50:52,870 --> 00:50:55,240
!وثلاتكم سترقصون لي
581
00:50:55,380 --> 00:50:57,420
!سيكون ذلك ممتعا -
!توقفي يا آبي-
582
00:50:57,900 --> 00:50:59,330
ماذا تريدين الآن؟
583
00:50:59,720 --> 00:51:00,760
ما هذا؟
584
00:51:03,890 --> 00:51:05,090
حصن السماء
585
00:51:05,820 --> 00:51:07,190
وماذا يوجد هناك؟
586
00:51:07,980 --> 00:51:09,650
إنه سجن الموهوبين
587
00:51:09,720 --> 00:51:12,260
يوضعون هناك
بعد القبض عليهم
588
00:51:12,980 --> 00:51:15,470
أأنت متأكد؟
ماذا لو كانوا يقتلون؟
589
00:51:15,810 --> 00:51:17,430
!الهبة لا تُقتل
590
00:51:17,640 --> 00:51:20,400
دائما ما تعود للمدينة
لتستيقظ في شخصٍ آخر
591
00:51:20,510 --> 00:51:24,710
لهذا بنوا السجن
ووالدي ساعدهم
592
00:51:25,450 --> 00:51:26,390
..آبي
593
00:51:26,530 --> 00:51:28,890
غادري الآن
..إذا أمسكوا بكِ
594
00:51:29,030 --> 00:51:30,120
ما هذا؟
595
00:51:31,370 --> 00:51:34,500
داخل هذا الشيء هناك مرشد
سيقودكِ للحصن
596
00:51:34,620 --> 00:51:35,280
والآن اذهبي
597
00:51:35,280 --> 00:51:36,090
مهلاً
598
00:51:36,360 --> 00:51:40,640
عليك أخذي للنفق
الذي يؤدي للآلة الطائرة
599
00:51:41,870 --> 00:51:45,160
وإلى أين تظنين
أنك ستطيرين آبي؟
600
00:51:45,390 --> 00:51:47,640
..ما وراء حدود المدينة
601
00:51:48,550 --> 00:51:50,650
يقبع عالم مجهول وخطير
602
00:51:50,830 --> 00:51:53,380
!الذهاب هناك لوحدِك انتحار
603
00:51:53,930 --> 00:51:56,010
لن أكون لوحدي
604
00:51:57,650 --> 00:51:59,560
المفتشون يتحققون من النفق
605
00:51:59,680 --> 00:52:01,460
..الطريقة الوحيدة للمرور
606
00:52:01,620 --> 00:52:03,430
هي خلال تغيير المناوبة
607
00:52:03,640 --> 00:52:05,710
عند منتصف الليل، أو عند الفجر
608
00:52:05,930 --> 00:52:07,850
..إذا سنلتقي هنا
609
00:52:07,950 --> 00:52:10,260
نصف ساعة قبل منتصف الليل
610
00:52:19,770 --> 00:52:20,940
..بيل
611
00:52:21,550 --> 00:52:23,270
لا أريد أن أخسرك
612
00:52:23,480 --> 00:52:25,510
لا أنت ولا أي أحد من الآخرين
613
00:52:25,840 --> 00:52:27,670
..ستيلا أنت لا تفهمين
614
00:52:27,730 --> 00:52:29,800
الكثير من رفاقنا قد قُبض عليهم
615
00:52:29,860 --> 00:52:31,940
لا يمكننا التغلب عليهم
"إلا في "يوم الأمن العام
616
00:52:31,940 --> 00:52:33,840
بينما هم موزعون في أنحاء المدينة
617
00:52:33,970 --> 00:52:35,900
..إذا لم نهاجم غداً
618
00:52:36,090 --> 00:52:37,570
!الانتفاضة ستموت
619
00:52:37,680 --> 00:52:39,090
إنها فرصتنا الوحيدة
620
00:52:39,180 --> 00:52:41,200
..لكن يا بيل -
!انتهى النقاش -
621
00:52:47,700 --> 00:52:49,340
سنهاجم بحلول الفجر
622
00:52:49,460 --> 00:52:51,100
قواتنا ستجتمع هنا
623
00:52:51,280 --> 00:52:52,850
..بيل تمهل
624
00:52:52,890 --> 00:52:55,110
!لا حاجة لثورة
625
00:52:55,510 --> 00:52:59,060
هذا هو المكان الذي يحتجزون
فيه كل من قبضوا عليه
626
00:52:59,140 --> 00:53:02,520
بوسعنا الوصول هناك بهذه الآلة الطائرة
وإن حررناهم سيساعدوننا
627
00:53:02,060 --> 00:53:02,980
..أغلقي
628
00:53:03,160 --> 00:53:03,790
!فمكِ
629
00:53:04,940 --> 00:53:06,760
أنا من يعطي الأوامر هنا
630
00:53:06,830 --> 00:53:09,550
!إما أن تتبعيها، أو تخرجي
631
00:53:11,190 --> 00:53:13,710
لكني أعرف مخرجا من المدينة
632
00:53:14,100 --> 00:53:17,180
لو تركنا المدينة
لن تكون لنا أي فرصة
633
00:53:17,440 --> 00:53:19,650
!ومن سنجد هناك على أي حال؟
634
00:53:19,860 --> 00:53:23,060
نصفهم كان يعمل مع السلطات
!عندما أُخذوا
635
00:53:23,280 --> 00:53:26,980
مهما يكونوا
!لن أئتمنهم على مستقبل المدينة وحركة المقاومة
636
00:53:27,020 --> 00:53:27,640
..اسمع
637
00:53:27,940 --> 00:53:29,550
!حتى هي لا تريد الذهاب معك
638
00:53:29,640 --> 00:53:30,930
علينا مناقشة هذا
639
00:53:31,030 --> 00:53:32,260
مناقشة ماذا؟
640
00:53:33,900 --> 00:53:36,020
كيف سنترك خلفنا
!كل من يعيش في هذه المدينة؟
641
00:53:36,070 --> 00:53:37,830
!لا، كيف نبقى أحياءاً
642
00:53:37,900 --> 00:53:39,190
..نحن في حرب
643
00:53:39,900 --> 00:53:43,060
وأنا مستعد لأضحي
!بأي حياة ولو كانت حياتي
644
00:53:43,210 --> 00:53:44,740
من أجل الإنتصار
645
00:53:45,240 --> 00:53:47,350
..وإن لم تكوني مستعدة لهذا
646
00:53:48,070 --> 00:53:49,990
!بوسعكِ المغادرة الآن
647
00:53:54,180 --> 00:53:58,110
لماذا لا تخبريننا بالسبب الحقيقي
لرغبتك الخروج من المدينة؟
648
00:53:58,930 --> 00:54:03,070
من تحاولين أن تنقذي؟
!يا آبيغيل فوستر
649
00:54:05,160 --> 00:54:07,320
!أريد إنقاذ والدي
650
00:54:07,700 --> 00:54:09,870
!ألا تريد أنت أن تنقذ والديك؟
651
00:54:10,150 --> 00:54:14,080
..ماذا لو لازالوا -
!لا تجرؤي بالتكلم عن والداي -
652
00:54:14,490 --> 00:54:15,760
..والدكِ
653
00:54:16,820 --> 00:54:18,660
!عمِل مع المفتشين
654
00:54:19,210 --> 00:54:26,310
جوناثن فوستر منحهم الجهاز الذي
يستعملونه للتعرف والقبض على أصدقاءنا
655
00:54:29,720 --> 00:54:31,740
..أنتِ لستِ هنا لمساعدتنا
656
00:54:32,600 --> 00:54:34,410
!أنتِ هنا لاستغلالنا
657
00:54:34,680 --> 00:54:37,040
!أظننت حقا أني سأصدقكِ؟
658
00:54:39,280 --> 00:54:40,770
!اخرجي
659
00:55:03,010 --> 00:55:06,370
أأنت متأكد أن مدخل
النفق في هذا الشارع؟
660
00:55:13,290 --> 00:55:14,640
أنا آسف
661
00:55:15,080 --> 00:55:16,660
!لم يكن لدي خيار آخر
662
00:55:37,970 --> 00:55:39,190
آبيغيل
663
00:55:42,000 --> 00:55:43,070
!مرحبا
664
00:55:44,430 --> 00:55:45,560
ما هذا؟
665
00:55:49,980 --> 00:55:51,380
!تغيرتِ كثيراً
666
00:55:52,660 --> 00:55:54,690
أجمل بكثير الآن
667
00:55:55,900 --> 00:55:58,660
!لا يسعني قول ذلك عنك يا غاريت
668
00:55:59,060 --> 00:56:00,830
!فتاة ذكية
669
00:56:04,100 --> 00:56:06,610
!كنت تخططين لخداعي
670
00:56:07,150 --> 00:56:08,900
!تماما كوالدِك
671
00:56:09,870 --> 00:56:11,000
..جوناثن
672
00:56:12,330 --> 00:56:14,260
أبلى حسناً في إخفائكِ عنا
673
00:56:15,880 --> 00:56:19,200
هذه التميمة كبتت هبتكِ الخاصة
674
00:56:19,760 --> 00:56:22,770
لم يُرد والدكِ أن
تملكي أي قوى
675
00:56:23,130 --> 00:56:27,550
أدرك أنه لا يصح أن يكون
بعض الناس أقوى من غيرهم
676
00:56:28,750 --> 00:56:31,500
وصنع جهازا
677
00:56:31,780 --> 00:56:34,950
يمكنه جعل الكل متساوين
678
00:56:36,980 --> 00:56:41,240
أنت تؤمنين بما كان يحاول
والدكِ تحقيقه، أليس كذلك؟
679
00:56:41,830 --> 00:56:45,000
!أراهن على أنكِ موهوبة مثله تماما
680
00:56:48,600 --> 00:56:49,900
انضمي لنا
681
00:56:50,730 --> 00:56:53,990
سويا يمكننا خلق مدينة متساوية
682
00:56:54,920 --> 00:56:58,320
حيث يُعدُّ الجدٌ في العمل والأخلاق
فضائل المجتمع
683
00:56:58,320 --> 00:57:01,050
..لا هبة من القوى السحرية تمنح بعشوائية
684
00:57:01,750 --> 00:57:03,520
!لعميان لا يستحقونها
685
00:57:05,140 --> 00:57:07,570
!هل تحاول تجنيدي؟
686
00:57:08,740 --> 00:57:11,100
!لكن أنا لست مثله
687
00:57:12,680 --> 00:57:14,270
!ولن أكون في يوم
688
00:57:14,510 --> 00:57:15,440
روي
689
00:57:16,680 --> 00:57:20,020
هذه فرصتك لتعوض
عما فعلت
690
00:57:21,550 --> 00:57:23,080
!عليك قتلها
691
00:57:24,160 --> 00:57:26,090
أنا لست قاتلاً
692
00:57:27,700 --> 00:57:30,440
!اقتلها أو سأفعلها بنفسي
693
00:57:41,120 --> 00:57:43,030
حان دورك إيثان
694
00:57:44,440 --> 00:57:47,890
أثبت لي أنك لن ترحم
ابنة الخائن
695
00:58:02,860 --> 00:58:04,120
!!بيل
696
00:59:50,080 --> 00:59:51,520
!ماركوس
697
00:59:59,730 --> 01:00:00,860
بيل
698
01:00:02,980 --> 01:00:03,950
بيل
699
01:00:23,650 --> 01:00:25,180
!ضاع
700
01:00:25,300 --> 01:00:27,460
!كله ضاع
701
01:00:29,240 --> 01:00:31,320
..استغرقني ثلاث سنوات
702
01:00:32,370 --> 01:00:33,990
لأصنع هذه الوصفة
703
01:00:34,040 --> 01:00:36,370
!والآن، لم يبق منها ولو قطرة واحدة
704
01:00:36,400 --> 01:00:38,770
!كفى، يمكنك إعداد المزيد
705
01:00:43,830 --> 01:00:44,960
..هاكِ
706
01:00:45,150 --> 01:00:46,360
خذي
707
01:00:46,850 --> 01:00:48,170
ضعيه على الجرح
708
01:00:48,900 --> 01:00:49,940
..زرعته
709
01:00:50,240 --> 01:00:51,470
..جففته
710
01:00:51,710 --> 01:00:52,790
!وقطَّرته
711
01:00:53,550 --> 01:00:56,070
!والآن كله ضاع
712
01:01:11,660 --> 01:01:13,490
بيل سامحني أرجوك
713
01:01:15,600 --> 01:01:17,540
!أعطينيها إنها ملكي
714
01:01:18,630 --> 01:01:20,170
إلى أين ذهبت مع ذلك المفتش؟
715
01:01:20,250 --> 01:01:22,030
!أهكذا تشكرني؟
716
01:01:22,230 --> 01:01:24,970
!أشكركِ على ماذا؟
!كنت على وشك التسبب في قتل كلينا
717
01:01:25,390 --> 01:01:27,520
لأنك لم تنصت إلي
718
01:01:27,840 --> 01:01:29,810
!أنت من يجب عليك الإنصات لي
719
01:01:30,030 --> 01:01:32,640
!ولم علي ذلك؟ -
لأنني أنقذت حياتك -
720
01:01:33,540 --> 01:01:35,410
!في الحقيقة، أنا من أنقذك
721
01:01:35,480 --> 01:01:38,940
لو لم تذهبي هناك لما كان
!علي المخاطرة بكل شيء لأجلك
722
01:01:39,720 --> 01:01:42,060
!هلا استمعت لي ولو لمرة؟
723
01:01:42,810 --> 01:01:44,580
توجد طريقة أخرى
724
01:01:44,970 --> 01:01:46,600
!كيف حصلت عليها؟
725
01:01:46,990 --> 01:01:48,980
والدي تركها لي
726
01:01:49,230 --> 01:01:53,730
وداخلها يوجد دليل يرشدنا
إلى من قبض عليهم المفتشون
727
01:01:53,730 --> 01:01:54,500
!توقفي
728
01:01:54,600 --> 01:01:55,690
لا تفتحيها
729
01:01:56,040 --> 01:01:57,200
ولم لا؟
730
01:02:02,590 --> 01:02:04,010
"إسمهنَّ "جنيات
731
01:02:04,060 --> 01:02:07,180
قبل بناء الحدود كن يعشن
في المدينة مع الموهوبين
732
01:02:07,220 --> 01:02:09,650
لكن المفتشين
أجبروهن على الخِدمة
733
01:02:11,790 --> 01:02:14,400
لكن لماذا لا تريد
أن يراهنَّ الآخرين؟
734
01:02:14,620 --> 01:02:17,440
لأن الجنيات الآن
جزءٌ من عالم آخر
735
01:02:18,190 --> 01:02:20,310
ونحن علينا إنقاذ عالمنا الخاص
736
01:02:21,400 --> 01:02:23,420
هذا ما أقاتل لأجله
737
01:02:24,880 --> 01:02:27,600
..منذ قتل غاريت والداي -
738
01:02:26,580 --> 01:02:28,380
..بيل أنا آسفة ولكن -
739
01:02:28,550 --> 01:02:30,890
الإنتقام لن يعيدهما
740
01:02:31,270 --> 01:02:34,040
لكن بإمكاننا إنقاذ
من لايزالون أحياء
741
01:02:36,170 --> 01:02:37,800
..افهمي التالي
742
01:02:38,090 --> 01:02:41,860
بمجرد أن نعبر الحدود
!سنرغب بالبقاء هناك
743
01:02:42,080 --> 01:02:44,310
ولا أحد سيهتم بشأن هذه المدينة
744
01:02:44,630 --> 01:02:46,420
علينا تحريرها
745
01:02:48,500 --> 01:02:50,810
!وأنتِ تفكرين فقط بوالدك
746
01:02:51,140 --> 01:02:54,480
!أجل، لم أره منذ عشر سنوات
747
01:02:55,430 --> 01:02:58,060
!ولست أدري إن كان حيا
748
01:02:59,700 --> 01:03:01,390
وأنا أقوم بواجبي
749
01:03:04,310 --> 01:03:06,350
إيمانكِ لا أساس له
750
01:03:06,740 --> 01:03:08,910
!ربما لا يحتاج لأساس
751
01:03:09,360 --> 01:03:10,870
..بل علينا فقط
752
01:03:10,980 --> 01:03:12,980
!أن نصغي لقلوبنا
753
01:03:13,940 --> 01:03:16,780
قلبي يريدُكِ أن تبقي هنا في الأمان
754
01:03:17,870 --> 01:03:20,020
لا يمكنني البقاء هنا
755
01:03:20,190 --> 01:03:22,320
مهما رغبت بذلك
756
01:03:29,440 --> 01:03:31,870
أنت وأنا طرقنا مختلفة
757
01:03:39,960 --> 01:03:42,500
لا حق لدي لأبقيكِ هنا
758
01:03:43,350 --> 01:03:44,940
..لكن آمل
759
01:03:45,930 --> 01:03:48,130
أن تغيري رأيكِ
760
01:03:55,280 --> 01:03:56,480
انظر
761
01:03:57,790 --> 01:03:59,090
ما كان ذلك؟
762
01:03:59,270 --> 01:04:01,010
!شيء ما ومض -
أين؟ -
763
01:04:03,540 --> 01:04:04,950
تماما كالنار
764
01:04:05,230 --> 01:04:07,570
!النار لا تشتعل هكذا
765
01:04:08,980 --> 01:04:10,310
..لكن
766
01:04:10,430 --> 01:04:12,380
كيف تشتعل؟
767
01:04:13,060 --> 01:04:14,060
حسناً
768
01:04:14,110 --> 01:04:16,060
لإيقاد شعلة
769
01:04:16,460 --> 01:04:18,210
..تحتاجين ثلاثة أصدقاء
770
01:04:18,340 --> 01:04:21,640
..الآن، الصديق الأول هو
771
01:04:24,290 --> 01:04:25,530
.هو الوقود
772
01:04:26,890 --> 01:04:28,360
..والوقود
773
01:04:28,420 --> 01:04:29,780
هو ما سيشتعل
774
01:04:29,830 --> 01:04:32,000
..لكن الصديق الثاني هو
775
01:04:34,060 --> 01:04:35,200
الهواء
776
01:04:35,820 --> 01:04:38,950
والهواء سيغذي النار
777
01:04:39,480 --> 01:04:42,450
،لكن الصديق الثالث
هي الشرارة
778
01:04:44,400 --> 01:04:47,450
وهي تحب أن تلعب وتقفز في كل مكان
779
01:04:47,740 --> 01:04:48,820
تماما مثلكِ أنتِ
780
01:04:48,910 --> 01:04:50,150
..وبدونها
781
01:04:50,290 --> 01:04:52,560
!الهواء والوقود لايمكن أن يشعلا ناراً
782
01:04:53,930 --> 01:04:56,550
هم أصدقاء، لكن يفعلون
كل شيء سوياً
783
01:04:56,670 --> 01:04:57,990
تماما كالحياة
784
01:04:58,980 --> 01:05:02,650
عليكِ أن تجدي صديقين
!معهما يمكنكِ تجاوز أي عقبة
785
01:05:03,060 --> 01:05:04,460
..لأنه وحدكِ
786
01:05:05,780 --> 01:05:07,620
لن تذهبي بعيداً
787
01:07:13,130 --> 01:07:14,190
بيل
788
01:07:14,490 --> 01:07:17,180
!إنه فخ
!إنهم يعلمون بقدومِك
789
01:07:17,380 --> 01:07:21,440
هناك الكثير من المفتشين
!جاؤوا من خارج الحدود
790
01:07:22,700 --> 01:07:25,850
!تراجعوا
!فليتراجع الجميع
791
01:10:58,650 --> 01:11:00,010
حائر؟
792
01:11:01,000 --> 01:11:02,250
!ألست كذلك؟
793
01:11:04,090 --> 01:11:07,530
كنت لتعرضنا للقتل جميعا
لكنني وجدت الحل العقلاني الوحيد
794
01:11:07,540 --> 01:11:09,540
!طعننا جميعا في الظهر؟
795
01:11:09,700 --> 01:11:12,060
!بل إنقاذ ظهر الجميع
796
01:11:21,370 --> 01:11:23,670
..يؤلمني كثيراً
797
01:11:24,050 --> 01:11:25,900
..أن أرى الرجل الذي أحببته
798
01:11:26,030 --> 01:11:28,200
!يتحول لمتطرف متعصب
799
01:11:28,960 --> 01:11:32,590
طوال سنين ولعك وتعطشك للقوة
800
01:11:34,750 --> 01:11:37,510
!أغرقت المدينة كلها بالدماء
801
01:11:38,820 --> 01:11:43,870
طغيانك شيء
!لا يمكن للمفتشين حتى تخيله
802
01:11:44,810 --> 01:11:47,820
لكنكِ أنتِ من أغرق المدينة
!بالدماء
803
01:11:48,000 --> 01:11:49,080
!كفى
804
01:11:51,220 --> 01:11:52,760
خذاه بعيداً
805
01:11:54,450 --> 01:11:55,500
!تحرك
806
01:11:58,440 --> 01:11:59,780
!ادخل
807
01:12:26,980 --> 01:12:28,350
!ماذا تفعلون؟
808
01:12:28,760 --> 01:12:29,710
!خسرنا
809
01:12:29,760 --> 01:12:32,360
إنها النهاية
المفتشون سيأتون هنا عن قريب
810
01:12:32,480 --> 01:12:34,080
أجل، لكن ماذا عن رفاقنا؟
811
01:12:34,120 --> 01:12:37,290
الذين قبض عليهم
!علينا تحريرهم
812
01:12:39,670 --> 01:12:41,280
!لماذا تستسلمون؟
813
01:12:41,380 --> 01:12:43,450
!يجب أن لا تستسلموا
814
01:12:44,000 --> 01:12:46,880
!لاتزال لدينا فرصة لإصلاح كل شيء
815
01:12:49,250 --> 01:12:51,360
!أنصتوا لي
816
01:13:30,330 --> 01:13:33,310
..بإمكاننا جميعا الهرب والاختباء الآن
817
01:13:33,630 --> 01:13:35,180
لكن ذلك ليس صواباً
818
01:13:35,430 --> 01:13:39,790
ويمكننا الانتصار فقط
إن آمنا بما نحارب لأجله
819
01:13:39,940 --> 01:13:42,030
هذه فرصتنا
820
01:13:43,570 --> 01:13:47,170
سنخرج من المدينة
وننقذ رفاقنا
821
01:13:47,440 --> 01:13:49,830
سنجد كل من هم مثلنا
822
01:13:50,330 --> 01:13:52,990
كل من أخذهم المفتشون
823
01:13:53,390 --> 01:13:56,420
وهذه الجنية
ستقودنا إليهم
824
01:14:14,910 --> 01:14:17,540
لا حق لي في أن آمركم بشيء
825
01:14:18,030 --> 01:14:20,560
عليكم أن تقرروا بأنفسكم
826
01:14:21,380 --> 01:14:23,060
لكني أنا ذاهبة
827
01:14:23,520 --> 01:14:27,500
"وإن كانت كلمتي "الأمل" و"الحرية
..تعنيان لكم شيئاً
828
01:14:27,670 --> 01:14:29,300
!فتعالوا معي
829
01:14:50,960 --> 01:14:53,130
عليك أن تأتي معنا سبنسر
830
01:14:53,350 --> 01:14:54,960
أنا عجوز
831
01:14:56,740 --> 01:14:58,020
!ماذا سأفعل؟
832
01:14:59,080 --> 01:15:00,940
..هذا بيتي
833
01:15:02,050 --> 01:15:04,410
!وأنا أحب هذه المدينة
834
01:15:05,480 --> 01:15:08,160
وأنا مولعٌ
بهذا القبو
835
01:15:11,590 --> 01:15:12,850
سأبقى هنا
836
01:15:13,720 --> 01:15:16,020
لا أرجوك، عليك
أن تأتي معنا
837
01:15:16,570 --> 01:15:20,390
،عزيزتي آبي
متأكد بوسعك تدبر الأمر بدوني
838
01:15:30,830 --> 01:15:33,370
!لقد تذكرت اسمي أخيرا
839
01:15:33,950 --> 01:15:37,680
ولن أنساه أبداً
!!"يا "ماجده
840
01:17:41,530 --> 01:17:42,950
!بيل
841
01:17:43,600 --> 01:17:45,190
!أنت حي
842
01:17:46,280 --> 01:17:47,980
علينا أن نسرع
843
01:17:48,300 --> 01:17:49,930
راقب النفق
844
01:17:52,860 --> 01:17:55,290
يبدوا أننا داخل الآلة الطائرة
845
01:17:55,810 --> 01:17:57,540
..نورمان
846
01:17:57,610 --> 01:17:59,440
أيمكنك الطيران بها؟
847
01:18:00,490 --> 01:18:02,430
!يا له من سلاح غريب
848
01:18:02,690 --> 01:18:04,240
لماذا لا يرتدون الأقنعة؟
849
01:18:04,270 --> 01:18:06,090
!المفتشون في النفق
850
01:18:06,100 --> 01:18:08,420
!تدبر كيف تطير بهذا الشيء
851
01:18:56,760 --> 01:18:59,460
!انظر هناك ثقب مفتاح
852
01:20:07,120 --> 01:20:10,030
حين كنت صغيرة
اعتاد أبي أن يخبرني بقصة
853
01:20:10,180 --> 01:20:14,200
عن الغرباء الذين عاشوا
وراء الحدود
854
01:20:15,590 --> 01:20:17,210
أنا خائفة
855
01:20:17,440 --> 01:20:20,920
ماذا لو كنت مخطئة
ونحن نطير نحو فخ؟
856
01:20:21,150 --> 01:20:23,570
ماذا لو كُنتَ محقا؟
..وعندما نصل هناك
857
01:20:23,710 --> 01:20:25,740
سنجد فقط الخائنين؟
858
01:20:25,860 --> 01:20:28,110
يعملون لصالح القسم الأمني؟
859
01:20:28,280 --> 01:20:30,980
وماذا لو كان أبي يعمل
لصالح المفتشين أيضا؟
860
01:20:31,030 --> 01:20:33,240
..ليس من المهم ما سنجده
861
01:20:34,430 --> 01:20:37,220
ما يهم هو أنه لدينا
أملٌ جديدٌ الآن
862
01:20:38,280 --> 01:20:39,990
وهو يقودنا للأمام
863
01:20:40,100 --> 01:20:41,710
كلنا هنا
864
01:20:42,350 --> 01:20:45,650
فقط لأنك آمنتِ
بما أخبرك به قلبك
865
01:20:45,890 --> 01:20:47,870
أعطني يديكِ
866
01:20:55,400 --> 01:20:56,940
ركزي
867
01:21:00,500 --> 01:21:02,640
ثقي بقِواك
868
01:21:06,980 --> 01:21:08,270
اشعري بها
869
01:21:13,740 --> 01:21:16,340
عليكِ أن تؤمني بنفسك
870
01:21:44,980 --> 01:21:47,310
!ماذا يحدث؟
871
01:21:47,540 --> 01:21:50,550
!المحركات توقفت عن العمل
872
01:21:51,910 --> 01:21:53,390
لا خيار لدينا
873
01:21:53,450 --> 01:21:56,110
علينا الذهاب هناك
لنرى ما يجري
874
01:23:14,450 --> 01:23:16,340
من أنت بحق الجحيم؟
875
01:23:17,750 --> 01:23:20,590
!ألقِ أسلحتك الآن
876
01:23:30,750 --> 01:23:32,740
حسناً، فليفترق الجميع
877
01:23:32,790 --> 01:23:35,750
فتشوا المبنى
عن جوناثن فوستر
878
01:23:53,110 --> 01:23:54,790
لا تلمسيه
879
01:23:54,820 --> 01:23:56,580
!إنه بالكاد حي
880
01:23:59,670 --> 01:24:03,360
يبدو أن طاقته
!قد امتصت منه
881
01:24:03,770 --> 01:24:05,200
فتشنا المكان برمته
882
01:24:05,240 --> 01:24:07,540
جوناثن فوستر ليس هنا
883
01:24:12,960 --> 01:24:14,780
والدي ليس هنا
884
01:24:25,140 --> 01:24:26,420
كنت محقا
885
01:24:27,060 --> 01:24:31,740
والدي اخترع جهازاً
يمتص القوى ممن يملكونها
886
01:24:32,160 --> 01:24:33,660
..حين كنت صغيرة
887
01:24:33,810 --> 01:24:37,110
أعطاني تميمة
كبتت قِواي
888
01:24:37,610 --> 01:24:40,630
لكن هذا الجهاز
أقوى بكثير
889
01:24:48,940 --> 01:24:51,340
!حسنا، ليس الأمر بتلك البساطة
890
01:24:52,940 --> 01:24:55,440
يبدو أننا بحاجة
لكل قواتنا لتدميره
891
01:24:55,600 --> 01:24:58,680
لقد أضعناهم
فلنلق نظرة على المكان، لنذهب
892
01:26:27,770 --> 01:26:29,000
أبي؟
893
01:26:31,710 --> 01:26:32,790
!أبتاه
894
01:26:33,190 --> 01:26:35,680
!كنت أبحث عنك منذ وقت طويل
895
01:26:35,790 --> 01:26:37,780
!لقد مررت بالكثير
896
01:26:38,010 --> 01:26:39,110
حسنا إذا
897
01:26:39,570 --> 01:26:40,720
..آبي
898
01:26:41,000 --> 01:26:41,750
اهدئي
899
01:26:43,940 --> 01:26:44,860
..والآن
900
01:26:46,270 --> 01:26:47,580
أنا هنا
901
01:26:49,080 --> 01:26:50,360
أين نحن؟
902
01:26:51,350 --> 01:26:53,100
!إنها كذكرياتي
903
01:26:53,240 --> 01:26:55,660
أنت على المسار الصحيح أيتها الملاحة
904
01:26:56,260 --> 01:26:59,630
نظرت إلى الساعة
!وانتهى بي الأمر هنا
905
01:27:05,540 --> 01:27:06,740
محرك؟
906
01:27:09,610 --> 01:27:11,240
هل تصرفت بناءا على ما قلت؟
907
01:27:12,290 --> 01:27:13,860
لكن ماذا فعل؟
908
01:27:14,010 --> 01:27:15,100
لماذا؟
909
01:27:16,270 --> 01:27:17,460
..تذكري
910
01:27:18,180 --> 01:27:20,530
يمكنني فقط أن أوجهكِ
نحو الإتجاه الصحيح
911
01:27:24,870 --> 01:27:27,090
!أردتك فقط أن تعود
912
01:27:28,890 --> 01:27:30,850
إنه تسجيل فقط
913
01:27:32,500 --> 01:27:35,450
وضعت الجمل
في ذكرياتي
914
01:27:36,500 --> 01:27:37,620
تلميحات
915
01:27:38,870 --> 01:27:40,190
..يمكن لأي شيء
916
01:27:40,280 --> 01:27:41,930
!أن يحدث
917
01:27:42,440 --> 01:27:44,190
!حتى الأشياء الغير ممكنة
918
01:27:44,440 --> 01:27:46,090
..كل ما عليكِ فعله
919
01:27:46,240 --> 01:27:47,350
هو أن تؤمني
920
01:27:47,460 --> 01:27:48,220
..والآن
921
01:27:48,340 --> 01:27:50,040
أبق رأسكِ مرتفعا
922
01:27:50,360 --> 01:27:52,380
أعلى، أعلى
923
01:27:53,130 --> 01:27:54,720
أبقيه عاليا
924
01:28:00,060 --> 01:28:01,620
أبق رأسك عاليا
925
01:28:02,400 --> 01:28:04,660
هذا ما اعتاد
قوله لي دائما
926
01:28:09,100 --> 01:28:11,660
انظر، ذاك السهم يشير إلى هناك
927
01:28:12,510 --> 01:28:14,860
لابد أن هناك شيئا
928
01:28:33,860 --> 01:28:36,660
شعاع الشمس يشع على ذلك الجدار
929
01:29:02,730 --> 01:29:03,680
أبي
930
01:29:04,930 --> 01:29:06,520
هل تركت لي تلميحا؟
931
01:29:07,240 --> 01:29:08,630
!آبيغيل
932
01:29:08,670 --> 01:29:09,810
!يا بهجتي
933
01:29:10,130 --> 01:29:11,300
أنت هنا
934
01:29:11,970 --> 01:29:13,380
وجدت الحصن
935
01:29:13,850 --> 01:29:18,250
كيف يمكنني إطفاء الجهاز
الذي يسلب الموهوبين قِواهم؟
936
01:29:18,500 --> 01:29:21,210
يمكنني فقط توجيهك
نحو الاتجاه الصحيح
937
01:29:21,710 --> 01:29:23,230
تذكري ما قلت
938
01:29:27,910 --> 01:29:29,050
..قُلتَ
939
01:29:29,920 --> 01:29:32,400
شيئا ما عن ثلاث أصدقاء
940
01:29:33,070 --> 01:29:34,720
أحتاج ثلاثة أشياء
941
01:29:34,850 --> 01:29:36,010
ماذا؟
942
01:29:36,490 --> 01:29:37,850
الجدران
943
01:29:39,160 --> 01:29:40,960
!توقف، لقد رسمت
944
01:29:53,140 --> 01:29:54,350
!إنهم محركات
945
01:29:54,610 --> 01:29:56,340
!محركات من كل الأنواع
946
01:29:56,460 --> 01:29:59,610
أحسنت، أصبت الجواب
947
01:29:59,980 --> 01:30:02,370
يقومون بكل شيء معا
948
01:30:02,570 --> 01:30:05,860
هذا يعني أن علينا
جمعهم معا بطريقة ما
949
01:30:06,020 --> 01:30:07,920
!أمسكت بشعاع الشمس
950
01:30:07,990 --> 01:30:10,020
..أمسكت بشعاع -
!المرآة -
951
01:30:10,190 --> 01:30:12,420
!يمكنها تركيز شعاعهم
952
01:30:15,700 --> 01:30:19,770
علينا جمع الأشعة
من أنواع المحركات الثلاث
953
01:30:20,860 --> 01:30:24,000
ضع المحركات معا
ووجها نحو العدسة
954
01:30:26,140 --> 01:30:29,070
إن ركزنا شعاعهم
في شعاع واحد
955
01:30:29,540 --> 01:30:31,880
!سيدمر ذلك الجهاز
956
01:30:34,610 --> 01:30:37,580
آبي، نورمان
المفتشون سيصلون هنا عما قريب
957
01:30:38,190 --> 01:30:41,270
بيل، والدي عرف
أني سآتي إلى هنا
958
01:30:41,340 --> 01:30:46,600
ترك لي بعض التلميحات عن كيف
!أدمر الجهاز لنستعيد قواتنا
959
01:30:48,550 --> 01:30:49,930
لكننا بحاجة للوقت
960
01:30:50,130 --> 01:30:51,580
حسنا، سنوفر لكِ
بعض الوقت
961
01:30:51,690 --> 01:30:53,050
..نورمان
962
01:30:53,120 --> 01:30:54,750
ساعد آبي
963
01:33:24,980 --> 01:33:27,600
!أبي، ماذا تحاول أن تخبرني؟
964
01:33:34,070 --> 01:33:35,080
!أبي
965
01:33:36,030 --> 01:33:37,990
!فعلت كل ما قلته
966
01:33:38,330 --> 01:33:40,400
!لكن المحركات لا تعمل
967
01:33:41,210 --> 01:33:42,670
وجدت المرآة
968
01:33:42,820 --> 01:33:44,310
والمحركات
969
01:33:45,180 --> 01:33:47,820
لكن بلا قوة
!لا شيء سيعمل
970
01:33:47,970 --> 01:33:49,770
!أين أنت؟
971
01:33:50,650 --> 01:33:52,600
اهدئي يا آبيغيل، أنا هنا
972
01:33:56,920 --> 01:33:58,280
أنا هنا معكِ
973
01:33:58,630 --> 01:34:00,110
أين أنت يا أبي؟
974
01:34:01,220 --> 01:34:02,390
أخبرني
975
01:34:24,110 --> 01:34:25,610
هل فعلتها؟
976
01:34:26,850 --> 01:34:28,630
!و لِمَ علي فعلها؟
977
01:34:30,080 --> 01:34:34,870
لكي تُخلِّص العالم ليس من الموهوبين
!فقط بل من هباتهم كذلك؟
978
01:34:35,120 --> 01:34:36,900
..لكي تملك أنت السلاح
979
01:34:36,940 --> 01:34:39,300
!لتدمير الهبة بنفسها؟
980
01:34:42,140 --> 01:34:43,380
..بل لأن
981
01:34:44,090 --> 01:34:46,180
!لأنني طلبت ذلك
982
01:34:49,660 --> 01:34:51,640
!إنه أمرك
983
01:34:52,370 --> 01:34:54,310
!كن صادقا يا غاريت
984
01:34:54,880 --> 01:34:56,420
ما المشكلة جوناثن؟
985
01:34:56,820 --> 01:34:58,740
!نحن زملاء في نهاية الأمر
986
01:35:00,430 --> 01:35:01,960
..المساواة
987
01:35:03,470 --> 01:35:05,060
التي حققناها
988
01:35:06,510 --> 01:35:08,130
..هي توازنٌ
989
01:35:09,860 --> 01:35:11,640
يمكن فقط للقوة تغييره
990
01:35:11,720 --> 01:35:13,080
وأنا من يمتلك تلك القوة
991
01:35:13,160 --> 01:35:15,120
!القوة هي أنا
992
01:35:15,450 --> 01:35:17,780
!لا أحد يملكها
993
01:35:17,980 --> 01:35:19,240
..في أحد الأيام
994
01:35:19,510 --> 01:35:21,940
سأصبح أنا جزأً من هذه القوة
995
01:35:22,270 --> 01:35:23,500
..ستعود
996
01:35:23,660 --> 01:35:24,630
..وتستيقظ
997
01:35:24,730 --> 01:35:25,890
!في كل شخص
998
01:35:26,450 --> 01:35:28,530
..ستكون هذه مدينة المتساوين
999
01:35:28,930 --> 01:35:31,560
!في القوة، لا في الضعف
1000
01:35:34,250 --> 01:35:36,340
فقط افعل ما طلبته منك
1001
01:35:36,640 --> 01:35:39,110
!ولا تنسى ابنتك
1002
01:35:40,720 --> 01:35:42,230
فكر بها
1003
01:35:45,120 --> 01:35:46,530
نعم
1004
01:35:48,370 --> 01:35:49,610
نعم أنت محق
1005
01:35:50,940 --> 01:35:52,340
..لدي ابنة
1006
01:35:53,580 --> 01:35:55,130
وأنا أفكر فيها
1007
01:35:55,710 --> 01:35:56,880
كل دقيقة
1008
01:35:58,310 --> 01:36:00,440
..ولهذا أقول
1009
01:36:02,510 --> 01:36:03,590
..ليس
1010
01:36:03,650 --> 01:36:04,870
..هذه
1011
01:36:06,240 --> 01:36:07,350
!المرة
1012
01:36:12,180 --> 01:36:14,230
..ماذا أنت
1013
01:36:21,600 --> 01:36:22,610
!لا
1014
01:36:25,510 --> 01:36:27,350
سأكون دائما هنا معك
1015
01:36:28,490 --> 01:36:30,170
!أنا بحاجة إليك
1016
01:36:33,360 --> 01:36:35,000
عليك أن تتركيني أذهب
1017
01:36:35,950 --> 01:36:38,650
وعليكِ أن تعودي لنفسك
1018
01:36:38,810 --> 01:36:41,410
لأنها الطريقة الوحيدة
لتحرير القوة
1019
01:36:48,350 --> 01:36:50,050
!نورمان، لقد ذهب
1020
01:36:55,640 --> 01:36:59,370
يعيش فقط في ذاكرتي
!ليساعدني على تدمير الجهاز
1021
01:37:04,660 --> 01:37:06,840
!لقد آمن بي كثيراً
1022
01:37:49,260 --> 01:37:50,660
!بيل
1023
01:38:02,040 --> 01:38:04,070
!أعود لنفسي؟
1024
01:38:04,980 --> 01:38:06,050
لقد فهمت
1025
01:38:06,400 --> 01:38:08,440
!أعرف كيف أفعلها
1026
01:38:34,210 --> 01:38:36,920
في طفولتي كانت لدي قِوى خاصة
1027
01:38:38,400 --> 01:38:42,600
وأبي علمني كيف
أستجمعها من داخلي
1028
01:38:44,820 --> 01:38:46,170
!بيل
1029
01:39:47,880 --> 01:39:49,600
!اللعنة
1030
01:39:52,090 --> 01:39:54,830
!غاريت، هذه نهايتك
1031
01:40:55,320 --> 01:40:58,430
أبي، ماذا خلف الحدود؟
1032
01:41:01,020 --> 01:41:02,820
يجب أن لا نتكلم عن ذلك
1033
01:41:02,900 --> 01:41:04,930
بلى يمكننا التكلم عن ذلك
1034
01:41:05,380 --> 01:41:06,690
نحن بحاجة لذلك
1035
01:41:07,590 --> 01:41:08,820
..لأن الآن
1036
01:41:08,870 --> 01:41:10,850
!كل شيء تغير يا أبي
1037
01:41:10,920 --> 01:41:12,120
!آبيغيل
1038
01:41:12,540 --> 01:41:14,710
عرفت أنك ستنجحين
1039
01:41:16,180 --> 01:41:17,490
بفضلك أنت
1040
01:41:18,180 --> 01:41:21,990
من الجيد أنه بإمكاني
رؤيتك في ذكرياتي على الأقل
1041
01:41:24,540 --> 01:41:26,670
سأكون دائما معكِ
1042
01:41:27,760 --> 01:41:29,300
في قلبك
1043
01:41:32,620 --> 01:41:36,550
تاريخ جديد لمدينتنا
يبدأ هنا واليوم
1044
01:41:38,390 --> 01:41:40,480
حان وقت العودة للديار
1045
01:41:56,100 --> 01:42:01,900
ll آبيغيل ll
ll قوة المختارة ll
1046
01:42:02,350 --> 01:42:04,830
نورمان، نحن عائدون للمنزل
1047
01:42:05,010 --> 01:42:09,020
"والمحطة التالية، هي "فينسنغتون
1048
01:42:12,810 --> 01:42:15,060
ماذا؟
لا لا لا
1049
01:42:20,830 --> 01:42:22,700
!اتركني
1050
01:42:23,500 --> 01:43:02,500
§§ ترجمة §§
§§ سفيان أعراب §§