1 00:00:16,500 --> 00:00:48,500 §§ ترجمة §§ §§ سفيان أعراب §§ 2 00:00:49,550 --> 00:00:53,400 فصل الصيف بعد 95 سنة من بناء الجدار 3 00:01:22,560 --> 00:01:25,430 !أمسكتكِ يا بنيتي !أمسكتك 4 00:01:31,120 --> 00:01:33,960 أيها الملاح من أين الطريق للمنزل؟ - ماذا؟ - 5 00:01:34,140 --> 00:01:36,700 هل ضعنا؟ - ضعنا؟ - 6 00:01:36,760 --> 00:01:40,880 لا لا لا !لسنا من النوع الذي يضيع 7 00:01:43,150 --> 00:01:47,170 أبقِ رأسكِ عاليا أعلى أعلى 8 00:01:48,280 --> 00:01:51,260 أترين مجموعة النجوم تلك؟ 9 00:01:51,720 --> 00:01:54,330 ..أترين نهاية ذلك المجرى 10 00:01:54,420 --> 00:01:56,830 ذلك نجم الشمال 11 00:01:57,500 --> 00:02:01,520 وذلك لأنه يشير إلى القطب الشمالي ..والآن 12 00:02:04,470 --> 00:02:09,220 الآن، نعلم أن الشمال بهذا الإتجاه 13 00:02:10,180 --> 00:02:12,960 ونحن نعيش هنا في الأسفل 14 00:02:14,010 --> 00:02:16,800 ..في الجنوب، إذا 15 00:02:20,640 --> 00:02:22,540 وجدنا طريقنا للمنزل 16 00:02:23,060 --> 00:02:24,630 ..لو ضعت في يومٍ 17 00:02:26,000 --> 00:02:28,540 فقط ارفعي ذقنكِ 18 00:02:30,550 --> 00:02:31,940 ..والآن 19 00:02:32,260 --> 00:02:33,750 فلنعد للمنزل 20 00:02:34,280 --> 00:02:36,310 أمكِ خبزت فطيرة 21 00:02:36,530 --> 00:02:38,900 وأراهن على أنها لذيذة 22 00:03:41,800 --> 00:03:47,600 ll آبيغيل ll ll قوة المختارة ll 23 00:03:48,200 --> 00:03:52,000 فصل الشتاء بعد 96 سنة من بناء جدار 24 00:03:55,740 --> 00:03:57,270 !سيد غيريت 25 00:03:57,380 --> 00:03:59,060 آبيغيل 26 00:04:01,270 --> 00:04:03,380 ما هذا؟ - ماذا؟ - 27 00:04:08,940 --> 00:04:10,380 ويليام 28 00:04:11,180 --> 00:04:15,110 ما الذي جاء برئيس القسم الأمني هنا؟ 29 00:04:16,120 --> 00:04:18,510 أجل كانت تلك الأوامر !بشأن قسمك كله 30 00:04:18,720 --> 00:04:20,780 مساء الخير سيد غيريت 31 00:04:30,210 --> 00:04:32,570 لِمَ كل هذه الضجة؟ 32 00:04:33,820 --> 00:04:36,350 أنت تعلم ما قمت به من أجل هذه المدينة 33 00:04:36,900 --> 00:04:39,250 كم مُهمٌ أنا عندهم، ويليام 34 00:04:39,460 --> 00:04:41,700 ..سأخبرك بما سيحدث 35 00:04:42,480 --> 00:04:44,660 سأخرج من هناك 36 00:04:45,020 --> 00:04:47,890 ولا أحد سيكون بوسعه وضع يده علي 37 00:04:48,070 --> 00:04:49,350 أبي 38 00:04:50,650 --> 00:04:52,690 أسيبقى السيد غيريت لشرب الشاي؟ 39 00:04:52,800 --> 00:04:56,840 نعم يا عزيزتي أكيد سيحب السيد غيريت احتساء بعض الشاي 40 00:04:57,110 --> 00:04:59,020 لكنه وقت النوم 41 00:05:00,250 --> 00:05:03,030 أعطني نصف ساعة لأدثرها في الفراش 42 00:05:17,010 --> 00:05:18,280 !صه 43 00:05:37,690 --> 00:05:39,130 أبي - !صه - 44 00:05:40,770 --> 00:05:42,600 انظري ماذا لدي 45 00:05:42,690 --> 00:05:44,550 إنها هدية 46 00:05:44,810 --> 00:05:47,310 !صنعتها خصيصاً لكِ 47 00:05:47,460 --> 00:05:49,480 !إنها جميلة جداً 48 00:05:49,620 --> 00:05:52,070 دائرية للغاية 49 00:05:52,700 --> 00:05:54,490 ..والآن هذه الكرة 50 00:05:54,660 --> 00:05:57,750 تضم كل خواطري حولكِ 51 00:05:58,180 --> 00:06:00,030 أبقيها معكِ دائماً 52 00:06:00,280 --> 00:06:01,380 اتفقنا؟ 53 00:06:01,860 --> 00:06:03,200 اتفقنا 54 00:06:03,540 --> 00:06:05,580 شكرا يا أبي 55 00:06:07,620 --> 00:06:09,700 الآن، اخلدي للنوم يا أميرة 56 00:06:09,780 --> 00:06:11,270 وأغلقي عيناكِ 57 00:06:11,380 --> 00:06:13,260 و سأجلس معكِ إلى أن تنامي 58 00:06:13,460 --> 00:06:15,110 هيا 59 00:06:28,590 --> 00:06:31,780 لا يعقل أن يكون مريضا !أنت لم تفحصه حتى 60 00:06:31,840 --> 00:06:33,880 زوجكِ مصاب 61 00:06:34,100 --> 00:06:37,840 هو وكل شخص آخر في المختبر أنا آسف يا مارغريت 62 00:06:37,840 --> 00:06:40,540 !ويليام ويليام- !انتظر لا لا أجوك- 63 00:06:45,320 --> 00:06:49,070 !روي !لم تقم بفحصه 64 00:06:55,980 --> 00:06:57,880 !أبي 65 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 فصل الشتاء بعد 104 سنوات من بناء الجدار 66 00:07:58,140 --> 00:08:01,620 هذا رئيس القسم الأمني يتكلم 67 00:08:02,300 --> 00:08:05,940 لبعض الوقت الآن الحدود منحتنا السلام لنبقى هادئين 68 00:08:06,170 --> 00:08:09,780 لكن الوباء قد تفشى مجددا 69 00:08:10,360 --> 00:08:13,260 "هنري أُخذ كرهينة من طرف عصابة "إيان 70 00:08:13,450 --> 00:08:16,470 نلتقي عند التاسعة في الشارع المهجور 71 00:08:25,060 --> 00:08:28,580 عدد المصابين يزداد كل ساعة 72 00:08:28,780 --> 00:08:32,870 علينا أن نتحد ونعمل جميعا للتعامل مع هذه الأزمة 73 00:08:33,570 --> 00:08:37,480 مفتشو القسم الأمني يعملون أكثر من أي وقت مضى 74 00:08:37,550 --> 00:08:44,230 بلا كللٍ يقومون بعمليات التفتيش للقبض على كل المصابين في مراحل المرض الأولى 75 00:08:44,640 --> 00:08:46,890 هذا الوباء معدٍ بشكل كبير 76 00:08:47,140 --> 00:08:50,840 يقود كل مصاب به لموت قاسٍ 77 00:08:51,150 --> 00:08:53,790 نحن نقوم بكل ما في جهدنا 78 00:08:53,910 --> 00:08:57,350 لإيقافه من الإنتشار في مدينتنا 79 00:08:58,350 --> 00:09:01,320 لا توجد أي أعراض لهذا الوباء في بدايته 80 00:09:01,360 --> 00:09:05,270 ولا يمكن رصده إلا بجهازٍ خاص 81 00:09:05,450 --> 00:09:10,690 في مرحلته الثانية المصاب سيشعر بالمرض والحمى 82 00:09:11,180 --> 00:09:15,450 ،وفي مرحلته الثالثة التشنجات والهلوسات 83 00:09:15,610 --> 00:09:19,690 ،في المرحلة الثالثة المصاب يصبح معدٍ بشدة 84 00:09:19,780 --> 00:09:21,750 ..ومن أجل أمنِ العامة 85 00:09:21,750 --> 00:09:24,490 كل المصابين سيودعون الحجر الصحي 86 00:09:24,490 --> 00:09:27,450 وتنهى حياتهم بحقنة مميتة بدون أي ألم 87 00:09:27,450 --> 00:09:31,010 قبل أن يصل الوباء لمرحلته الثالثة 88 00:09:31,690 --> 00:09:34,940 ..وكل من سيؤوي شخصا مصابا 89 00:09:35,160 --> 00:09:37,990 سيعتبر خائنا ..وسيحاكم 90 00:09:38,050 --> 00:09:42,040 كخائن، لتعريض الأمن العام للخطر 91 00:09:43,990 --> 00:09:45,560 مرحبا أبي 92 00:09:50,530 --> 00:09:52,660 !حظر التجوال قد بدأ 93 00:09:52,740 --> 00:09:56,800 أنتم مطالبون بالعودة لمنازلكم 94 00:10:07,410 --> 00:10:09,020 إنه رهينتنا 95 00:10:09,130 --> 00:10:13,630 كان في منطقتنا التي يحظر عليكم الذهاب إليها 96 00:10:13,990 --> 00:10:15,350 سيفحصونك 97 00:10:15,470 --> 00:10:19,220 وأراهن على أن واحدا منكم على الأقل سيكون مصابا 98 00:10:19,410 --> 00:10:21,740 !تماما كأقاربكم 99 00:10:22,410 --> 00:10:25,630 سيقبضون عليكم !وسيحقنونكم 100 00:10:25,840 --> 00:10:29,390 اغربوا من هنا !بينما لازلنا لطفاء 101 00:10:32,180 --> 00:10:34,180 !أأنتم حقا أغبياء لهذه الدرجة؟ 102 00:10:34,250 --> 00:10:38,150 لو بدأتم عراكا هنا الآن !المفتشون سيأتون في لمح البصر 103 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 !اخرسي يا ابنة المجذوم 104 00:10:42,520 --> 00:10:47,220 أول من يجد الشعلة، يصعد للسطح ويشعلها، يفوز 105 00:10:47,370 --> 00:10:50,100 لو فزت أنا ستحرره 106 00:10:49,940 --> 00:10:53,750 وأنت يا إيان ستطلب مسامحته 107 00:10:53,860 --> 00:10:55,270 !جاثيا على ركبتيك 108 00:10:55,360 --> 00:10:58,220 وماذا لو فزت أنا؟ 109 00:11:01,540 --> 00:11:03,980 !حينها سأكون أنا رهينتك عوضا عنه 110 00:11:04,000 --> 00:11:08,630 إذا استعدي لإنك لن تعودي للمنزل لوقت طويل 111 00:11:13,860 --> 00:11:16,420 !بإمكانك فعلها إيان إنطلق 112 00:11:27,400 --> 00:11:30,820 هيا إيان !انطلق 113 00:11:35,770 --> 00:11:37,880 !مفتشون !مفتشون 114 00:11:46,040 --> 00:11:48,070 !مفتشون 115 00:12:53,860 --> 00:12:56,670 !مصاب في المرحلة الأولى !خذوه 116 00:12:56,820 --> 00:12:58,420 لا لا لا 117 00:12:58,510 --> 00:13:01,190 !هناك خطأ لست مصابا 118 00:13:07,510 --> 00:13:09,280 !العم روي 119 00:13:31,110 --> 00:13:31,850 ..روي 120 00:13:31,870 --> 00:13:32,590 توقف 121 00:13:32,590 --> 00:13:33,940 أوامر غاريت 122 00:13:33,940 --> 00:13:35,710 لا أعلم بم يفكر 123 00:13:35,910 --> 00:13:38,100 لكنني استُدعيت للمقر 124 00:13:38,330 --> 00:13:39,800 سأعرج عليك لاحقا 125 00:13:40,610 --> 00:13:42,610 روي، حاول أن لا تقلق 126 00:13:42,610 --> 00:13:45,100 متأكدٌ أن كل شيء سيُحلْ 127 00:13:50,230 --> 00:13:51,450 أبي 128 00:13:51,540 --> 00:13:53,370 كيف وصلت إلى هنا؟ 129 00:13:54,990 --> 00:13:55,880 حسنا 130 00:13:55,940 --> 00:13:59,850 ..هلا حققنا في ذلك 131 00:14:00,000 --> 00:14:03,060 ..والآن، أيمكنك اخباري آنستي الصغيرة 132 00:14:03,090 --> 00:14:05,540 ماذا تتذكرين؟ 133 00:14:05,690 --> 00:14:08,100 جئت لأجلس معك 134 00:14:08,510 --> 00:14:10,670 نعم، جئتِ للجلوس 135 00:14:10,820 --> 00:14:13,030 ..ثم غفوتِ 136 00:14:13,540 --> 00:14:14,840 ..هذا هو 137 00:14:14,840 --> 00:14:16,690 غفوتِ 138 00:14:16,820 --> 00:14:19,130 ثم نسيتِ 139 00:14:20,790 --> 00:14:21,770 ..أبي 140 00:14:21,890 --> 00:14:23,600 ما ذاك الشيء؟ 141 00:14:23,920 --> 00:14:27,790 ..هذا هذا لكي لا تنسي 142 00:14:34,260 --> 00:14:35,690 ..أبي 143 00:14:35,690 --> 00:14:37,690 لماذا لديك الكثير من الساعات؟ 144 00:14:39,060 --> 00:14:42,180 ..لكي لا لكي لا أفقد الإحساس بالوقت 145 00:14:43,310 --> 00:14:45,370 ..أترين، لأن هذه الساعات 146 00:14:45,370 --> 00:14:47,760 تبقي الزمن آمناً 147 00:14:48,800 --> 00:14:50,120 ..من أجلك 148 00:14:50,120 --> 00:14:51,300 ومن أجلي 149 00:14:51,510 --> 00:14:53,450 أيمكن حقا أن تفقد الإحساس بالوقت؟ 150 00:14:53,490 --> 00:14:54,660 ..آبي 151 00:14:54,730 --> 00:14:58,270 ستكونين جالسة هنا ..تستمعين لتكتكة 152 00:14:58,650 --> 00:15:00,480 كل هذه الساعات 153 00:15:00,690 --> 00:15:02,800 ..وقبل تدركي ذلك 154 00:15:04,000 --> 00:15:04,950 !سيكون قد راح 155 00:15:04,970 --> 00:15:07,700 عيد حدود سعيد يا عزيزتي 156 00:15:08,550 --> 00:15:09,950 إنه عيد كبير 157 00:15:10,040 --> 00:15:12,070 !ليس عيدا يا أماه 158 00:15:12,320 --> 00:15:14,890 سأخبز كعكة أحضري لي بعض الزهور 159 00:15:14,980 --> 00:15:16,990 لن أخرج اليوم 160 00:15:17,140 --> 00:15:18,940 ما هذا يا ابنتي؟ 161 00:15:18,730 --> 00:15:21,380 الكل عليه الذهاب للميدان اليوم 162 00:15:22,010 --> 00:15:24,190 لست في مزاج لذلك 163 00:15:24,350 --> 00:15:28,270 كنت لأذهب بنفسي لكني علي البقاء هنا عند ماكينة الخياطة 164 00:15:28,270 --> 00:15:30,270 إلى أن يحل المساء 165 00:15:32,980 --> 00:15:34,300 !حسنا إذا 166 00:15:36,070 --> 00:15:37,320 ..اعذريني 167 00:15:37,400 --> 00:15:39,900 هلا اشتريت لنا بعض الزهور؟ - !أمي ماذا تفعلين - 168 00:15:39,970 --> 00:15:42,030 لا؟ حسنا لابأس 169 00:15:42,200 --> 00:15:43,250 ..أمي رجاءا - ..عذرا - 170 00:15:43,530 --> 00:15:46,400 ..ابنتي آبيغيل ليست في مزاج جيد اليوم - !أمي - 171 00:15:46,730 --> 00:15:49,160 !حسنا سأذهب سأذهب 172 00:15:49,370 --> 00:15:51,530 أحضري لي بعض السكر أيضا 173 00:16:31,320 --> 00:16:33,700 !فحص العدوى، توقفي 174 00:16:33,990 --> 00:16:36,170 سأتولى أمرها بنفسي 175 00:17:21,520 --> 00:17:24,760 !لقد ضربت مفتشا، إنها النهاية 176 00:17:25,090 --> 00:17:26,560 !لقد انتهى أمرنا 177 00:17:27,040 --> 00:17:29,090 !لن يسامحونا أبدا 178 00:17:29,320 --> 00:17:31,760 علينا الهروب - 179 00:17:30,400 --> 00:17:32,260 أمي توقفي رجاءا - 180 00:17:32,320 --> 00:17:35,220 لا يوجد مهرب !لا يمكننا مغادرة المدينة 181 00:17:35,330 --> 00:17:38,260 أنصتي، روي صديق والدي 182 00:17:38,500 --> 00:17:40,420 تم أخذهما معاً 183 00:17:40,520 --> 00:17:42,420 لكن الآن روي أصبح مفتشا 184 00:17:42,510 --> 00:17:44,830 إذا ربما أبي أيضا حي 185 00:17:44,930 --> 00:17:47,340 والدك ميت لقد أصيب بالعدوى 186 00:17:47,430 --> 00:17:49,030 !لكن روي أيضا أصيب 187 00:17:49,220 --> 00:17:52,590 ولو كان مريضا لكان !ميتا منذ 10 سنوات الآن 188 00:17:52,750 --> 00:17:54,700 آبي توقفي، احزمي أغراضكِ 189 00:17:54,820 --> 00:17:56,720 إذا لم نختبىء سيعتقلوننا 190 00:17:56,910 --> 00:18:00,500 أمي رجاءا !أمي رجاءا 191 00:18:02,310 --> 00:18:04,580 روي لن يبلغ عنا 192 00:18:04,910 --> 00:18:06,420 وأنى لكِ معرفة ذلك؟ 193 00:18:06,530 --> 00:18:10,030 وإلا سأخبر الكل أنه يزور زوجته 194 00:18:10,180 --> 00:18:13,870 وأن لديهما طفلا تخبئه في المنزل 195 00:18:14,340 --> 00:18:16,290 لماذا تخبئه؟ 196 00:18:16,570 --> 00:18:19,030 ولِمَ يرتدي المفتشون الأقنعة؟ 197 00:18:19,670 --> 00:18:24,330 السلطات لا يريدوننا أن نعلم أن بعضهم قريبون جدا منا 198 00:18:25,730 --> 00:18:27,740 !سنستجوب روي 199 00:18:27,940 --> 00:18:29,600 سيساعدنا لإيجاد أبي 200 00:18:29,740 --> 00:18:31,390 !ماذا؟ !لا يا آبي 201 00:18:31,470 --> 00:18:34,660 !بلى ماذا لدينا أكثر لنخسره؟ 202 00:18:35,120 --> 00:18:39,500 لماذا نعيش حياتنا موصومين كعائلة مصابة بالعدوى؟ 203 00:18:40,400 --> 00:18:42,520 هكذا لدينا على الأقل ..الأمل في إيجاد 204 00:18:42,630 --> 00:18:44,520 !في إيجاد والدي 205 00:18:48,330 --> 00:18:50,560 أين أبي؟ 206 00:18:52,350 --> 00:18:55,700 سأبلغ عن كليكما لقسم الأمن 207 00:18:55,830 --> 00:18:58,090 ستكون هذه نهايتكما سيقبضون على كليكما 208 00:18:58,160 --> 00:19:01,610 !تفضل لقد أخبرت بالفعل شخصا عنك 209 00:19:03,450 --> 00:19:06,270 روي أأنت بخير؟ 210 00:19:06,340 --> 00:19:07,170 أجل 211 00:19:08,210 --> 00:19:09,810 !الآن أرى 212 00:19:10,060 --> 00:19:12,840 وكل الجيران يتساءلون !عن من يكون الأب 213 00:19:13,750 --> 00:19:16,990 ليس من المفترض أن يرى عائلته لكن بإمكانه العودة إلينا 214 00:19:17,120 --> 00:19:19,910 عليك أن تتفهمي كم يعني ذلك لي 215 00:19:20,680 --> 00:19:25,910 اليوم نحتفل بالذكرى الخامسة بعد المئة من وضع الحدود للمدينة 216 00:19:26,070 --> 00:19:30,320 نقدم كل الإحترام والتقدير "لواجدي مدينتنا "فينسنغتون 217 00:19:30,470 --> 00:19:35,040 قادتنا الحكماء الملهمين المحافظين على النظام العام والسلام العالمي 218 00:19:35,370 --> 00:19:38,370 الذين وضعوا حدا للعدوى الجماعية 219 00:19:38,550 --> 00:19:43,320 أعدائنا على الجانب الآخر يستخدمون أسلحة بيولوجية في الحرب ضدنا 220 00:19:43,590 --> 00:19:48,420 لولا فضل آبائنا الواجدين لأصبحت مدينتنا كلها مصابة بالعدوى 221 00:19:48,950 --> 00:19:49,860 ماذا تريدين؟ 222 00:19:49,960 --> 00:19:52,290 ستفعل ما آمرك به !وإلا سأشي بك 223 00:19:52,430 --> 00:19:54,610 !وابنك سيكبر بلا أب 224 00:19:54,620 --> 00:19:56,730 !اتركي عائلتي بعيدة عن هذا يا آبي 225 00:19:56,800 --> 00:19:59,300 سأفعل، لو قمت بما سآمرك به 226 00:20:00,230 --> 00:20:02,680 لماذا العبوس يا عزيزتي ابتسمي 227 00:20:03,100 --> 00:20:06,440 الناس ينظرون إلينا - !وزيارة كل منزل بابٌ بباب...- 228 00:20:06,570 --> 00:20:09,060 والتحقق من كل بناية في المدينة 229 00:20:09,290 --> 00:20:12,480 أسألكم أن تساعدوهم بقدر ما تستطيعون 230 00:20:12,810 --> 00:20:15,300 فهُم يعملون من أجل مصلحتنا كلنا 231 00:20:15,930 --> 00:20:20,110 كل من يؤوي شخصا مصابا سيعتبر خائناً 232 00:20:20,450 --> 00:20:24,660 وسيحاسب كخائنٍ لتعريضه الأمن العام للخطر 233 00:20:29,850 --> 00:20:31,170 أين والدي؟ 234 00:20:31,300 --> 00:20:32,730 !لا أعلم يا آبي 235 00:20:33,420 --> 00:20:35,810 حين أدخلونا فرقونا عن بعضنا 236 00:20:36,130 --> 00:20:39,840 خيروني ما بين الترحيل من المدينة أو أن أصبح مفتشا 237 00:20:40,800 --> 00:20:43,340 !واخترت أن تلبس القناع 238 00:20:56,030 --> 00:20:57,760 ما هذا؟ 239 00:21:00,930 --> 00:21:04,620 أهذا النفق الذي يؤدي لمقر القسم الأمني؟ 240 00:21:04,740 --> 00:21:05,540 أجل 241 00:21:06,380 --> 00:21:10,580 وهل تعلم أين يحتفظون بمعلومات الأشخاص المصابين؟ 242 00:21:11,390 --> 00:21:14,790 "إيثان بلايك" يعلم أين والدكِ 243 00:21:15,090 --> 00:21:16,790 إيثان بلايك؟ 244 00:21:17,060 --> 00:21:19,040 !كان يعمل مع والدي 245 00:21:19,540 --> 00:21:22,180 هو المسؤول عن المصابين بالعدوى 246 00:21:22,280 --> 00:21:25,000 ألا يزال يعيش هناك؟ - أجل - 247 00:21:28,100 --> 00:21:30,260 سأذهب هناك لأرى بنفسي 248 00:21:30,360 --> 00:21:33,200 لا يسمح لأحدٍ بمغادرة الميدان خلال مراسم الحفل 249 00:21:33,380 --> 00:21:36,470 سترى بعينيك سأستطيع المغادرة 250 00:21:46,880 --> 00:21:49,760 أين مقر قيادتكم؟ 251 00:21:55,590 --> 00:21:56,690 أجبني 252 00:21:59,430 --> 00:22:00,490 !أجبني 253 00:22:06,740 --> 00:22:10,280 !سوف تخبرونني بكل شيء 254 00:22:13,150 --> 00:22:15,570 !أين مقركم؟ 255 00:22:16,750 --> 00:22:18,940 !أين مقركم؟ 256 00:22:51,510 --> 00:22:52,780 ..إيان 257 00:22:53,740 --> 00:22:55,290 الترحيل 258 00:23:54,260 --> 00:23:56,780 ..رجاءا أضف للقائمة إيثان بلايك 259 00:23:56,940 --> 00:23:58,220 ..في نصف ساعة 260 00:23:58,260 --> 00:24:01,790 ترحيل المصابين لمنطقة الإحتجاز الدائم 261 00:25:36,810 --> 00:25:39,400 "أخبره أن "الشاحنة معنا 262 00:25:39,960 --> 00:25:41,980 الشاحنة معنا 263 00:25:42,110 --> 00:25:43,760 أمنٌ إضافي 264 00:25:47,940 --> 00:25:50,740 !ليس لدي معلومات عن هذا 265 00:25:54,200 --> 00:25:55,520 وما شأنك أنت؟ 266 00:25:55,710 --> 00:25:58,240 أنا رئيس المهندسين، إيثان بلايك 267 00:25:59,910 --> 00:26:01,310 أخبرتك 268 00:26:02,350 --> 00:26:03,790 افتح البوابة 269 00:26:04,340 --> 00:26:05,650 !حالاً 270 00:29:19,320 --> 00:29:20,400 ..أبي 271 00:29:20,460 --> 00:29:22,400 ماذا خلف الحدود؟ 272 00:29:24,980 --> 00:29:26,900 !يجب أن لا نتكلم عن ذلك 273 00:29:28,310 --> 00:29:30,850 حسنا، هلا أخبرتك بقصة عوض ذلك؟ 274 00:29:31,880 --> 00:29:32,740 اتفقنا 275 00:29:33,810 --> 00:29:34,660 اتفقنا 276 00:29:35,160 --> 00:29:38,970 في يوم من الأيام في مدينة بعيدة جدا 277 00:29:39,180 --> 00:29:41,990 كان الناس والغرباء أصدقاء جداً 278 00:29:42,280 --> 00:29:43,940 كيف يبدو الغرباء؟ 279 00:29:44,040 --> 00:29:45,840 ..حسنا، إنهم يبدون كـ 280 00:29:46,170 --> 00:29:48,830 كالناس لكن لكن ليسوا كبقية الناس 281 00:29:49,490 --> 00:29:52,540 أعينهم تُشِع بألوان متعددة 282 00:29:53,020 --> 00:29:57,410 ،ملك تلك المدينة لم يعجبه الأمر رغم كونه بنفسه من الغرباء 283 00:29:58,300 --> 00:30:00,420 لكنه أراد أن تُشِعَّ عيناه وحده 284 00:30:00,660 --> 00:30:03,360 لذلك، طرد كل الغرباء من المدينة 285 00:30:03,480 --> 00:30:05,160 ..لكن في أحد الأيام 286 00:30:05,290 --> 00:30:07,450 ..قام مخترعٌ وسيم 287 00:30:07,550 --> 00:30:10,760 باختراع جهاز، جهاز خاص 288 00:30:11,040 --> 00:30:13,600 بإمكانه إيقاف توهج عيون الغرباء 289 00:30:13,600 --> 00:30:16,210 وبالطبع هذا يعني أن لايمكن لعيون أحد أن تتوهج بعد ذلك 290 00:30:16,210 --> 00:30:19,910 لكن على الأقل بوسع الناس العيش مع بعضهم البعض متساوين 291 00:30:20,060 --> 00:30:23,650 ،لكن المَلِك لم يُرِد أن يكون متساويا مع أحد 292 00:30:23,820 --> 00:30:27,220 لذا أمر المخترع أن يسلمه الجهاز 293 00:30:27,470 --> 00:30:29,620 لكن المخترع رفض ذلك 294 00:30:31,310 --> 00:30:33,000 !على الجميع أن يطيعوا الملك 295 00:30:33,000 --> 00:30:35,190 أوه لا لا لا عزيزتي لا 296 00:30:35,410 --> 00:30:40,070 أحيانا، لتكوني إنساناً صالحا عليكِ قول لا (!الكلام ليكو يا بتوع السيسي) 297 00:30:41,620 --> 00:30:43,940 !ولو للملك بنفسه (!الكلام ليكو يا بتوع السيسي) 298 00:32:42,990 --> 00:32:45,910 أنا سبنسر، ما اسمكِ؟ 299 00:32:46,860 --> 00:32:48,080 آبي 300 00:32:49,280 --> 00:32:51,350 !أنا أهلوس أليس كذلك؟ 301 00:32:51,480 --> 00:32:53,630 لا رجاءا، لاتقلقي 302 00:32:53,700 --> 00:32:57,920 أنا أعلم المجندين الجُدُد وسأُعلمكِ أنتِ أيضا 303 00:32:58,100 --> 00:33:02,620 كما ترين، أحيانا الأشياء ليست كما تبدو 304 00:33:02,930 --> 00:33:04,190 لا تخافي 305 00:33:04,340 --> 00:33:09,060 توجد هِبةٌ نادرة يملكها واحد من أصل كل عشرة أناسٍ تقريبا 306 00:33:09,220 --> 00:33:12,670 شيء مميزٌ جدا !قد استيقظ داخِلكِ 307 00:33:13,570 --> 00:33:16,110 أنتِ الآن واحدة من القلَّة التي يملكونها 308 00:33:16,260 --> 00:33:20,500 هذه الهبة المميزة جداً تظهر عند الناس في أعمار مختلفة 309 00:33:20,650 --> 00:33:24,820 ،أحيانا في الطفولة وأحيانا في المراهقة 310 00:33:25,960 --> 00:33:27,830 كم عمرك يا فتى؟ 311 00:33:28,190 --> 00:33:30,160 أنا فتاة - مهلا - 312 00:33:31,100 --> 00:33:34,720 لكن كان هناك فتى !اختطفناه من المقنعين 313 00:33:35,380 --> 00:33:36,890 !لا تهتمي 314 00:33:40,990 --> 00:33:41,820 ..لكن 315 00:33:41,850 --> 00:33:45,140 لكن كيف لا يعلم المفتشون !بهذا المكان؟ 316 00:33:45,180 --> 00:33:48,070 !إنهم يقرفون من هذا المكان 317 00:33:48,110 --> 00:33:50,380 !بالنسبة لهم، نحن حثالة الأرض 318 00:33:50,440 --> 00:33:52,460 !لا يريدون توسيخ زيهم 319 00:33:52,550 --> 00:33:54,640 لا تعجبهم رائحة المكان 320 00:33:55,790 --> 00:33:57,460 لكن إلى أين نحن ذاهبان؟ 321 00:33:58,720 --> 00:34:01,220 ..لكن من أنتِ؟ 322 00:34:29,950 --> 00:34:31,920 نيكوس" هل من أحدٍ في المنزل؟" 323 00:34:32,030 --> 00:34:33,760 ..لمرة أخرى 324 00:34:33,870 --> 00:34:36,860 ،نيكوس كان والدي !أنا ماركوس 325 00:34:37,320 --> 00:34:40,110 كيف لك أن تعلم المجندين الجُدُد بذاكرة سمكة ذهبية (نوع من السمك ذاكرته قصيرة جدا) 326 00:34:40,110 --> 00:34:42,140 !أووه السمك، أحب السمك 327 00:34:44,160 --> 00:34:46,740 !انظروا لما لدينا هنا 328 00:34:47,100 --> 00:34:50,520 مرحبا بالآنسة الصغيرة انظري إلى الفيل 329 00:35:01,000 --> 00:35:04,340 إجراء لايمكن عكسه، حالة مثالية 330 00:35:04,660 --> 00:35:06,840 !إذن لقد أصبت بالعدوى 331 00:35:06,840 --> 00:35:08,170 !الوباء 332 00:35:08,200 --> 00:35:10,690 !وباء؟ !هل قالت وباء؟ 333 00:35:10,820 --> 00:35:12,250 أهي مريضة؟ 334 00:35:12,310 --> 00:35:13,880 !كلنا في خطر 335 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 !لا وجود لوباء 336 00:35:15,690 --> 00:35:20,180 الوباء مجرد عذر تستخدمه السلطات للقبض على أي شخص يحمل الهبة 337 00:35:20,910 --> 00:35:23,410 الهبة المميزة قويةٌ جداً 338 00:35:23,840 --> 00:35:26,100 والسلطات لا يعجبها ذلك 339 00:35:37,680 --> 00:35:39,940 لكن ما الذي يفعلونه بالأشخاص الذين يأخذون؟ 340 00:35:39,940 --> 00:35:42,120 يحتفظون بهم في مكانٍ ما 341 00:35:42,350 --> 00:35:43,660 لا نعلم أين 342 00:35:48,760 --> 00:35:51,360 !كم مرة علي إخبارك؟ 343 00:35:51,620 --> 00:35:55,620 لا تلمس شيئاً !ولا تشرب شيئا في دكاني 344 00:35:56,090 --> 00:35:57,860 ..أتتذكر حين 345 00:35:59,390 --> 00:36:00,470 !طبعا 346 00:36:00,580 --> 00:36:02,880 !أنت لا تتذكر شيئاً 347 00:36:03,180 --> 00:36:04,790 ابق هنا 348 00:36:11,740 --> 00:36:14,920 !نورمان" أين كنت غائباً؟" 349 00:36:15,270 --> 00:36:17,020 هل أصلحته؟ 350 00:36:45,200 --> 00:36:47,840 !ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 351 00:36:48,540 --> 00:36:50,490 !قلت بأنك أصلحته 352 00:36:51,190 --> 00:36:54,120 !توقف عن الكلام، اذهب وأصلحه 353 00:36:55,090 --> 00:36:56,260 !حالاً 354 00:37:32,580 --> 00:37:34,510 !المفتشون! اهربوا 355 00:37:34,510 --> 00:37:35,670 !اهربوا 356 00:37:35,670 --> 00:37:37,050 !المقنعين 357 00:37:37,310 --> 00:37:37,990 !اهربوا 358 00:37:37,990 --> 00:37:39,800 !المقنعون فلنختبأ 359 00:38:18,130 --> 00:38:19,330 !يا رفاق 360 00:38:19,910 --> 00:38:23,370 ..يا رفاق، أنا ممتنٌ لكم 361 00:38:24,130 --> 00:38:26,020 ..لولاكم أنتم 362 00:38:26,160 --> 00:38:28,120 ..يا أبطالي 363 00:38:28,340 --> 00:38:33,440 لكانت هذه المدينة، مدينة أشباح 364 00:38:33,690 --> 00:38:36,240 !أشكركم من أعماق قلبي 365 00:38:36,290 --> 00:38:37,370 شكرا لكم 366 00:38:37,600 --> 00:38:38,880 شكرا يا رفاق 367 00:38:38,950 --> 00:38:40,680 !أنت مُقرف 368 00:38:44,700 --> 00:38:47,830 لنخرج من هنا قبل أن تبدأ !أزياءنا بالتعفُّن 369 00:38:56,020 --> 00:38:58,270 دع ماركوس يتولى أمر الفتاة الجديدة 370 00:38:58,390 --> 00:38:59,860 إنه بحاجة لمساعد في دكانه 371 00:38:59,860 --> 00:39:01,360 !بيرني بيرني بيرني 372 00:39:01,960 --> 00:39:05,000 !هذه الفتاة لديها هبة استثنائية 373 00:39:05,060 --> 00:39:07,270 !قواها دمرت نصف الشارع 374 00:39:07,270 --> 00:39:10,180 !ورفعت محركاً !عليك تعليمها 375 00:39:10,230 --> 00:39:11,450 !أنا بيل 376 00:39:11,520 --> 00:39:13,530 !ليس لدي وقتٌ لمجالسة طفلة 377 00:39:14,580 --> 00:39:16,610 سنهاجم ما بعد غدٍ 378 00:39:16,690 --> 00:39:18,230 !علينا أن نجهز الجميع 379 00:39:18,360 --> 00:39:21,180 أنت الوحيد الذي باستطاعته مساعدتها للوصول لكامل قدراتها 380 00:39:21,220 --> 00:39:22,510 !أتوسل إليك 381 00:39:22,600 --> 00:39:24,140 جلسة تدريب واحدة 382 00:39:24,250 --> 00:39:25,860 فقط انظر إليها 383 00:39:26,000 --> 00:39:27,870 حسنا جلسة واحدة 384 00:39:28,150 --> 00:39:31,180 إذا فشلت، لا تطلب مني ذلك مجددا 385 00:39:32,090 --> 00:39:33,300 خذها إلى المقر 386 00:39:33,150 --> 00:39:34,380 حسنا 387 00:39:35,490 --> 00:39:37,730 والآن، اتبعيني 388 00:39:41,560 --> 00:39:44,260 هجوم المفتشين حدث على حين غرة 389 00:39:44,350 --> 00:39:48,560 "استطعنا الهروب، لكن "ويلسي و"ريد"، و"دييو" قبض عليهم 390 00:39:49,380 --> 00:39:52,520 مقراتنا الآمنة تستمر في الانكشاف واحدة تلو الأخرى 391 00:39:52,540 --> 00:39:56,320 لو استمر الأمر هكذا سيقوضون شبكتنا بكاملها 392 00:39:56,900 --> 00:40:00,090 علينا أن نسرع وإلا الثورة ستفشل !قبل أن تبدأ حتى 393 00:40:00,090 --> 00:40:01,940 !هذه الانتفاضة غلطة 394 00:40:02,140 --> 00:40:05,010 التوقيت أسوء ما يكون خير لنا أن نتوارى وننتظر 395 00:40:05,020 --> 00:40:07,980 هذا صحيح، عددنا ليس كافياً 396 00:40:08,310 --> 00:40:11,380 ما يعني أن كل واحدٍ منا محسوب 397 00:40:11,700 --> 00:40:13,930 لدينا ما يكفي من القطع لبناء المحركات 398 00:40:14,110 --> 00:40:16,680 بإمكاننا تسليح كل مقاتل 399 00:40:16,850 --> 00:40:18,060 لن نفوز 400 00:40:18,060 --> 00:40:19,580 !لا نملك ما يكفي من الناس يا بيل 401 00:40:19,580 --> 00:40:23,080 لذلك تحديدا علينا أن نهاجم في أقرب وقت 402 00:40:27,970 --> 00:40:30,820 الانتفاضة ستبدأ ما بعد غد 403 00:40:31,380 --> 00:40:33,460 أخبري الجميع أن يستعدوا 404 00:40:33,610 --> 00:40:34,720 هذا كل شيء 405 00:40:35,340 --> 00:40:36,980 علي تدريب مجندة جديدة 406 00:40:37,130 --> 00:40:39,280 !لم تدرب المجندين الجدد من قبل بيل 407 00:40:39,400 --> 00:40:40,290 اتبعيني 408 00:40:45,670 --> 00:40:47,590 لماذا تفعلين هذا؟ 409 00:40:47,730 --> 00:40:49,310 تم أخذ والدي 410 00:40:51,510 --> 00:40:53,300 أريد إيجاده 411 00:40:55,920 --> 00:40:59,060 ،ولأفعل ذلك علي تعلم استخدام قِواي 412 00:40:59,890 --> 00:41:02,280 إذا علّمتُكِ، فسيكون ذلك لأجل قضيتنا 413 00:41:02,290 --> 00:41:04,030 لتحرير المدينة 414 00:41:04,330 --> 00:41:06,700 ..لكن والدي - !لا يهمني والدك - 415 00:41:07,370 --> 00:41:09,050 لديكِ عشر ثوانٍ 416 00:41:09,050 --> 00:41:10,440 لاختيار سلاحكِ 417 00:41:10,440 --> 00:41:12,030 ماذا؟ !سلاح 418 00:41:12,100 --> 00:41:14,540 !قُلتُ اختاري سلاحكِ 419 00:41:18,590 --> 00:41:20,190 !ركزي 420 00:41:23,750 --> 00:41:25,620 أريني قوتكِ 421 00:41:29,910 --> 00:41:33,080 !لكني لا أعلم كيف، لم تفسر لي شيئا 422 00:41:33,200 --> 00:41:35,240 لديكِ خمسُ ثوانٍ 423 00:41:35,380 --> 00:41:36,330 خمسة 424 00:41:37,700 --> 00:41:38,470 أربعة 425 00:41:39,940 --> 00:41:40,810 ثلاثة 426 00:41:41,970 --> 00:41:42,900 إثنان 427 00:41:44,260 --> 00:41:45,100 واحد 428 00:41:52,990 --> 00:41:55,860 لماذا فعلت ذلك؟ !لم أكن مستعدة حتى 429 00:41:55,980 --> 00:41:58,200 بوسعكِ الذهاب ومساعدة ماركوس في دكانه 430 00:41:58,440 --> 00:42:00,280 !القتال لا يصلح لك 431 00:42:02,220 --> 00:42:04,940 لديك صورة والدي على ذلك اللوح 432 00:42:05,250 --> 00:42:06,750 "جوناثن فوستر" 433 00:42:06,820 --> 00:42:08,750 !بالنسبة لك هو مجرم 434 00:42:11,390 --> 00:42:14,370 لن أبقى هنا !سأذهب للبحث عنه 435 00:42:15,710 --> 00:42:18,150 إذا حاولتِ الذهاب بعيدا ..سأجدكِ 436 00:42:18,770 --> 00:42:21,010 !وسأسلمكِ للمفتشين بنفسي 437 00:42:28,300 --> 00:42:29,810 ..أبي 438 00:42:29,960 --> 00:42:31,350 ماذا تفعل؟ 439 00:42:31,530 --> 00:42:33,630 !أمسكتُ بشعاع الشمس 440 00:42:34,290 --> 00:42:35,940 !إنه ينعكس فقط 441 00:42:36,190 --> 00:42:37,860 ..إن لم تصدقيني 442 00:42:39,270 --> 00:42:40,610 انظري بنفسك 443 00:42:40,750 --> 00:42:43,200 أين؟ !إنها فقط أنا 444 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 !هناك فتاة 445 00:42:50,820 --> 00:42:52,100 ..لقد 446 00:42:52,160 --> 00:42:53,570 !ظهرت بشكل خاطف 447 00:42:53,750 --> 00:42:56,180 !تلك أنتِ حين تكبرين آبيغيل 448 00:42:56,420 --> 00:42:58,730 بعد سنين عديدة من الآن 449 00:42:59,700 --> 00:43:02,060 بوسعكِ أن تحييها أيضا 450 00:43:13,140 --> 00:43:14,500 أنا سبنسر 451 00:43:14,610 --> 00:43:16,300 أنا أدرب المجندين الجُدُد 452 00:43:16,420 --> 00:43:18,330 وسأُعلِّمكِ أنت أيضا 453 00:43:18,740 --> 00:43:20,300 لا تستطيع مساعدتي 454 00:43:20,720 --> 00:43:22,630 لن تقبل بي أبدا هنا 455 00:43:22,790 --> 00:43:25,450 بيل والآخرين يعتبرون !والدي مجرما 456 00:43:25,660 --> 00:43:27,810 !أنا أعرفك 457 00:43:29,400 --> 00:43:31,280 !لا يهم من يكون والدكِ 458 00:43:31,480 --> 00:43:33,470 أنتِ الآن واحدة منا 459 00:43:34,240 --> 00:43:36,340 !لا لا لا هذا مُبكرٌ جدا 460 00:43:36,420 --> 00:43:37,860 !قد تِؤذين نفسكِ ..لكن 461 00:43:38,180 --> 00:43:39,380 لماذا ما الأمر؟ 462 00:43:40,370 --> 00:43:42,050 !إنه محرك 463 00:43:42,280 --> 00:43:42,990 !مُحرك؟ 464 00:43:43,220 --> 00:43:47,220 لا، إنه محرك !إنه يُركز ويوجه قوانا 465 00:43:48,020 --> 00:43:50,730 لكن الشكل يحدد ما يمكنه أن يفعله 466 00:43:50,980 --> 00:43:52,380 ..من أجل التحكم 467 00:43:52,530 --> 00:43:56,230 بأي عنصر نسعمل المحرك البيضوي 468 00:43:56,350 --> 00:44:00,020 لكن أنا أفضل المربعة الشكل 469 00:44:00,450 --> 00:44:02,320 وتعمل على الأجسام 470 00:44:03,300 --> 00:44:05,750 ..والمفضلة لدي هي 471 00:44:07,310 --> 00:44:09,180 ..المثلثة الشكل 472 00:44:09,800 --> 00:44:12,930 ..وتعمل على البشر !تشفيهم، أو تقتلهم 473 00:44:13,910 --> 00:44:15,350 ..من أجل التحكم 474 00:44:16,490 --> 00:44:18,170 ..بأي عنصر 475 00:44:19,020 --> 00:44:21,570 نستعمل المحركات البيضوية 476 00:44:21,830 --> 00:44:23,670 لكن أنا أفضل المربعة الشكل 477 00:44:23,790 --> 00:44:25,550 !أنت عالِقٌ في حلقة 478 00:44:28,740 --> 00:44:30,900 أجل، فلنتابع 479 00:44:31,730 --> 00:44:36,110 المحرك بوسعه أن يعمل كجسم 480 00:44:36,940 --> 00:44:38,100 ..على سبيل المثال 481 00:44:38,340 --> 00:44:40,040 لو أردت إخفاء شيء ما 482 00:44:50,820 --> 00:44:52,050 علي العودة للمنزل 483 00:44:52,060 --> 00:44:52,650 ..من 484 00:44:52,740 --> 00:44:53,440 ..ماذا 485 00:44:53,560 --> 00:44:54,830 من هناك؟ 486 00:44:56,340 --> 00:44:57,350 !حالاً 487 00:44:59,930 --> 00:45:01,580 ..من أجل التحكم 488 00:45:01,900 --> 00:45:03,230 ..بأي عنصر 489 00:45:03,530 --> 00:45:06,350 يمكنك استخدام محرك بيضوي 490 00:45:13,890 --> 00:45:14,900 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 491 00:45:15,030 --> 00:45:16,390 أنا ذاهبة للمنزل، الأمر هام 492 00:45:16,450 --> 00:45:18,130 لقد حظرتُ عليك المغادرة 493 00:45:18,750 --> 00:45:19,780 وإلا ماذا؟ 494 00:45:19,930 --> 00:45:22,280 !أستطلق النار علي مجددا؟ 495 00:45:22,410 --> 00:45:24,580 !أأنت دائما هكذا مع الفتيات؟ 496 00:45:24,710 --> 00:45:27,220 !لا فكرة لديك عما أنا عليه مع الفتيات 497 00:45:27,430 --> 00:45:29,720 !ما يعني أنك هكذا فقط معي إذا 498 00:45:29,830 --> 00:45:32,010 !أنا مسؤول عنكِ 499 00:45:32,500 --> 00:45:34,020 !لست بحاجة لذلك 500 00:45:34,520 --> 00:45:35,570 بلى 501 00:45:35,750 --> 00:45:37,250 أنت فقط لا تفهمينه بعد 502 00:45:37,380 --> 00:45:39,070 فقط دعني أذهب 503 00:45:40,430 --> 00:45:42,770 اتركها يا بيل المفتشون قادمين 504 00:45:52,520 --> 00:45:54,760 !اخرس - !ما هذا بحق الجحيم - 505 00:45:55,330 --> 00:45:57,390 لماذا أنت مهتم بأمر هذه؟ 506 00:45:57,540 --> 00:45:58,800 دعها تذهب حيث تشاء 507 00:45:58,800 --> 00:46:01,170 إن قبض عليها قد تشي بنا 508 00:46:01,540 --> 00:46:05,190 ،كلا هناك شيء آخر !أرى كيف تنظر إليها 509 00:46:06,050 --> 00:46:08,030 !عمَّاذا تتحدثين بحق الجحيم 510 00:46:08,360 --> 00:46:11,140 أين سيكون التفتيش غدا؟ في أي جزأ من المدينة؟ 511 00:46:11,650 --> 00:46:13,900 في الغرب - تأكد من أن لا تعود - 512 00:46:13,970 --> 00:46:15,290 !يكفي ستيلا 513 00:46:15,400 --> 00:46:18,660 إنها ابنة فوستر !وأنت تعلم ما يعنيه ذلك 514 00:46:18,900 --> 00:46:20,760 !ذلك ليس قراركِ 515 00:46:20,980 --> 00:46:22,290 دائما ما ساندتك يا بيل 516 00:46:22,390 --> 00:46:25,000 !ما خطبك؟ !نحن حليفان 517 00:46:25,690 --> 00:46:28,640 خير لك أن تثق في من !تعرفه أكثر من بضع دقائق 518 00:46:28,780 --> 00:46:30,540 !لماذا أصبحتُ فجأة عدوة؟ 519 00:46:30,680 --> 00:46:32,670 !ننتمي لبعضنا البعض أليس كذلك؟ 520 00:46:32,780 --> 00:46:35,300 !لا أشعر بأننا معا بعد الآن 521 00:46:36,090 --> 00:46:37,350 ..أيمكنني 522 00:46:37,810 --> 00:46:39,340 الذهاب الآن؟ 523 00:47:36,020 --> 00:47:37,040 !آبي 524 00:47:37,290 --> 00:47:39,300 !أمي - أين كنتِ؟- 525 00:47:39,510 --> 00:47:41,390 !كنت قلقلة جدا 526 00:47:42,100 --> 00:47:43,040 ..أمي 527 00:47:43,120 --> 00:47:44,670 !أعرف كل شيء 528 00:47:44,990 --> 00:47:46,990 الوباء مجرد خدعة 529 00:47:48,120 --> 00:47:51,040 والمفتشون يقبضون على الموهوبين 530 00:47:52,110 --> 00:47:54,360 أكان لأبي أيضا هبة؟ 531 00:47:54,580 --> 00:47:55,940 وماذا عنكِ أنتِ؟ 532 00:47:57,680 --> 00:47:59,530 أنا لست مثلك أنت وجوناثان 533 00:48:00,080 --> 00:48:04,710 لكن والدك قال بأنه سيتأكد من أن تكوني آمنة 534 00:48:06,980 --> 00:48:08,280 !تميمتي 535 00:48:08,940 --> 00:48:10,280 أبي منحها لي 536 00:48:11,180 --> 00:48:12,900 !إنها تقيد قِواي 537 00:48:13,740 --> 00:48:16,390 وأنقذت حياتي حين أطلق !علي المفتش النار 538 00:48:16,590 --> 00:48:17,290 !ماذا؟ 539 00:48:17,650 --> 00:48:20,200 !متى حدث ذلك؟ - لا تقلقي يا أمي أنا بخير- 540 00:48:20,260 --> 00:48:21,190 أنا بخير 541 00:48:25,710 --> 00:48:27,490 !وكيف لي ألا أقلق؟ 542 00:48:28,410 --> 00:48:32,280 الآن عليكِ أن تُخفي أنكِ هكذا 543 00:48:32,820 --> 00:48:33,940 ألم تفهمي؟ 544 00:48:34,780 --> 00:48:37,280 !لسنا نعيش حياتنا كما يجب 545 00:48:37,950 --> 00:48:41,070 لا يمكنكِ العمل !أنتِ بالكاد حية 546 00:48:41,560 --> 00:48:44,730 أنا من المفترض أن أختبىء !وهم أخذوا والدي 547 00:48:45,320 --> 00:48:46,650 !لكن لأجل ماذا؟ 548 00:48:47,150 --> 00:48:49,630 !لم نقم بأي شيء سيء على أي حال 549 00:48:50,070 --> 00:48:52,740 هم من خدعونا !أجبرونا على البقاء صامتين 550 00:48:52,850 --> 00:48:55,540 والكل يتظاهر على !أن كل شيء على ما يرام 551 00:48:55,960 --> 00:48:58,200 !المدينة كلها أكاذيب 552 00:48:58,720 --> 00:49:02,120 لو صمتنا على الأكاذيب فذلك يعني أننا نتفق معهم 553 00:49:02,180 --> 00:49:05,140 !ليفعلوا بنا أي شيء 554 00:49:06,220 --> 00:49:08,840 !الحر هو من لا يكذب 555 00:49:09,770 --> 00:49:12,450 سأجد أبي أعرف أين سأبحث 556 00:49:15,120 --> 00:49:16,020 ..آبي 557 00:49:17,320 --> 00:49:20,850 ..فقط منذ لحظة كنتِ طفلتي 558 00:49:21,980 --> 00:49:24,260 أنت ناضجة تماما 559 00:49:26,940 --> 00:49:28,130 "METRO SREIES" TEL... 7777 818 55 560 00:49:28,310 --> 00:49:30,130 أنا بحاجة لنصيحتك 561 00:49:31,120 --> 00:49:33,610 هناك أناس طيبين 562 00:49:34,080 --> 00:49:36,850 وهم على وشك القيام بشيء كبير 563 00:49:37,050 --> 00:49:39,190 وهم مدركون لما يفعلونه 564 00:49:40,380 --> 00:49:43,470 لكن حدسي يخبرني بأنهم يرتكبون خطأً 565 00:49:43,680 --> 00:49:47,000 لا أستطيع إثبات ذلك إنه مجرد إحساس 566 00:49:49,510 --> 00:49:52,020 فقط اتبعي قلبكِ يا عزيزتي 567 00:49:52,910 --> 00:49:54,900 أنا مؤمنة بكِ 568 00:49:55,990 --> 00:49:58,420 وعليك أن تؤمني بنفسكِ أيضا 569 00:50:01,530 --> 00:50:03,370 فقط كوني حذرة 570 00:50:07,350 --> 00:50:09,450 أحبك أمي 571 00:50:16,810 --> 00:50:18,540 ..آبي 572 00:50:29,000 --> 00:50:32,140 أشعر بالمرض قليلا أيمكنك فحصي؟ 573 00:50:32,460 --> 00:50:33,940 سأفحصها بنفسي 574 00:50:38,930 --> 00:50:40,550 ماذا تفعلين؟ !هل جٌننتِ؟ 575 00:50:40,550 --> 00:50:43,260 ربما نسيت أنك حيواني الأليف !أيها المفتش 576 00:50:43,540 --> 00:50:45,020 اخلع القناع 577 00:50:45,020 --> 00:50:46,690 !اخلعه 578 00:50:48,480 --> 00:50:50,440 إذا أمسكوا بكِ، سينتهي أمرك 579 00:50:50,540 --> 00:50:52,750 ربما ندعوهم جميعا إلى هنا 580 00:50:52,870 --> 00:50:55,240 !وثلاتكم سترقصون لي 581 00:50:55,380 --> 00:50:57,420 !سيكون ذلك ممتعا - !توقفي يا آبي- 582 00:50:57,900 --> 00:50:59,330 ماذا تريدين الآن؟ 583 00:50:59,720 --> 00:51:00,760 ما هذا؟ 584 00:51:03,890 --> 00:51:05,090 حصن السماء 585 00:51:05,820 --> 00:51:07,190 وماذا يوجد هناك؟ 586 00:51:07,980 --> 00:51:09,650 إنه سجن الموهوبين 587 00:51:09,720 --> 00:51:12,260 يوضعون هناك بعد القبض عليهم 588 00:51:12,980 --> 00:51:15,470 أأنت متأكد؟ ماذا لو كانوا يقتلون؟ 589 00:51:15,810 --> 00:51:17,430 !الهبة لا تُقتل 590 00:51:17,640 --> 00:51:20,400 دائما ما تعود للمدينة لتستيقظ في شخصٍ آخر 591 00:51:20,510 --> 00:51:24,710 لهذا بنوا السجن ووالدي ساعدهم 592 00:51:25,450 --> 00:51:26,390 ..آبي 593 00:51:26,530 --> 00:51:28,890 غادري الآن ..إذا أمسكوا بكِ 594 00:51:29,030 --> 00:51:30,120 ما هذا؟ 595 00:51:31,370 --> 00:51:34,500 داخل هذا الشيء هناك مرشد سيقودكِ للحصن 596 00:51:34,620 --> 00:51:35,280 والآن اذهبي 597 00:51:35,280 --> 00:51:36,090 مهلاً 598 00:51:36,360 --> 00:51:40,640 عليك أخذي للنفق الذي يؤدي للآلة الطائرة 599 00:51:41,870 --> 00:51:45,160 وإلى أين تظنين أنك ستطيرين آبي؟ 600 00:51:45,390 --> 00:51:47,640 ..ما وراء حدود المدينة 601 00:51:48,550 --> 00:51:50,650 يقبع عالم مجهول وخطير 602 00:51:50,830 --> 00:51:53,380 !الذهاب هناك لوحدِك انتحار 603 00:51:53,930 --> 00:51:56,010 لن أكون لوحدي 604 00:51:57,650 --> 00:51:59,560 المفتشون يتحققون من النفق 605 00:51:59,680 --> 00:52:01,460 ..الطريقة الوحيدة للمرور 606 00:52:01,620 --> 00:52:03,430 هي خلال تغيير المناوبة 607 00:52:03,640 --> 00:52:05,710 عند منتصف الليل، أو عند الفجر 608 00:52:05,930 --> 00:52:07,850 ..إذا سنلتقي هنا 609 00:52:07,950 --> 00:52:10,260 نصف ساعة قبل منتصف الليل 610 00:52:19,770 --> 00:52:20,940 ..بيل 611 00:52:21,550 --> 00:52:23,270 لا أريد أن أخسرك 612 00:52:23,480 --> 00:52:25,510 لا أنت ولا أي أحد من الآخرين 613 00:52:25,840 --> 00:52:27,670 ..ستيلا أنت لا تفهمين 614 00:52:27,730 --> 00:52:29,800 الكثير من رفاقنا قد قُبض عليهم 615 00:52:29,860 --> 00:52:31,940 لا يمكننا التغلب عليهم "إلا في "يوم الأمن العام 616 00:52:31,940 --> 00:52:33,840 بينما هم موزعون في أنحاء المدينة 617 00:52:33,970 --> 00:52:35,900 ..إذا لم نهاجم غداً 618 00:52:36,090 --> 00:52:37,570 !الانتفاضة ستموت 619 00:52:37,680 --> 00:52:39,090 إنها فرصتنا الوحيدة 620 00:52:39,180 --> 00:52:41,200 ..لكن يا بيل - !انتهى النقاش - 621 00:52:47,700 --> 00:52:49,340 سنهاجم بحلول الفجر 622 00:52:49,460 --> 00:52:51,100 قواتنا ستجتمع هنا 623 00:52:51,280 --> 00:52:52,850 ..بيل تمهل 624 00:52:52,890 --> 00:52:55,110 !لا حاجة لثورة 625 00:52:55,510 --> 00:52:59,060 هذا هو المكان الذي يحتجزون فيه كل من قبضوا عليه 626 00:52:59,140 --> 00:53:02,520 بوسعنا الوصول هناك بهذه الآلة الطائرة وإن حررناهم سيساعدوننا 627 00:53:02,060 --> 00:53:02,980 ..أغلقي 628 00:53:03,160 --> 00:53:03,790 !فمكِ 629 00:53:04,940 --> 00:53:06,760 أنا من يعطي الأوامر هنا 630 00:53:06,830 --> 00:53:09,550 !إما أن تتبعيها، أو تخرجي 631 00:53:11,190 --> 00:53:13,710 لكني أعرف مخرجا من المدينة 632 00:53:14,100 --> 00:53:17,180 لو تركنا المدينة لن تكون لنا أي فرصة 633 00:53:17,440 --> 00:53:19,650 !ومن سنجد هناك على أي حال؟ 634 00:53:19,860 --> 00:53:23,060 نصفهم كان يعمل مع السلطات !عندما أُخذوا 635 00:53:23,280 --> 00:53:26,980 مهما يكونوا !لن أئتمنهم على مستقبل المدينة وحركة المقاومة 636 00:53:27,020 --> 00:53:27,640 ..اسمع 637 00:53:27,940 --> 00:53:29,550 !حتى هي لا تريد الذهاب معك 638 00:53:29,640 --> 00:53:30,930 علينا مناقشة هذا 639 00:53:31,030 --> 00:53:32,260 مناقشة ماذا؟ 640 00:53:33,900 --> 00:53:36,020 كيف سنترك خلفنا !كل من يعيش في هذه المدينة؟ 641 00:53:36,070 --> 00:53:37,830 !لا، كيف نبقى أحياءاً 642 00:53:37,900 --> 00:53:39,190 ..نحن في حرب 643 00:53:39,900 --> 00:53:43,060 وأنا مستعد لأضحي !بأي حياة ولو كانت حياتي 644 00:53:43,210 --> 00:53:44,740 من أجل الإنتصار 645 00:53:45,240 --> 00:53:47,350 ..وإن لم تكوني مستعدة لهذا 646 00:53:48,070 --> 00:53:49,990 !بوسعكِ المغادرة الآن 647 00:53:54,180 --> 00:53:58,110 لماذا لا تخبريننا بالسبب الحقيقي لرغبتك الخروج من المدينة؟ 648 00:53:58,930 --> 00:54:03,070 من تحاولين أن تنقذي؟ !يا آبيغيل فوستر 649 00:54:05,160 --> 00:54:07,320 !أريد إنقاذ والدي 650 00:54:07,700 --> 00:54:09,870 !ألا تريد أنت أن تنقذ والديك؟ 651 00:54:10,150 --> 00:54:14,080 ..ماذا لو لازالوا - !لا تجرؤي بالتكلم عن والداي - 652 00:54:14,490 --> 00:54:15,760 ..والدكِ 653 00:54:16,820 --> 00:54:18,660 !عمِل مع المفتشين 654 00:54:19,210 --> 00:54:26,310 جوناثن فوستر منحهم الجهاز الذي يستعملونه للتعرف والقبض على أصدقاءنا 655 00:54:29,720 --> 00:54:31,740 ..أنتِ لستِ هنا لمساعدتنا 656 00:54:32,600 --> 00:54:34,410 !أنتِ هنا لاستغلالنا 657 00:54:34,680 --> 00:54:37,040 !أظننت حقا أني سأصدقكِ؟ 658 00:54:39,280 --> 00:54:40,770 !اخرجي 659 00:55:03,010 --> 00:55:06,370 أأنت متأكد أن مدخل النفق في هذا الشارع؟ 660 00:55:13,290 --> 00:55:14,640 أنا آسف 661 00:55:15,080 --> 00:55:16,660 !لم يكن لدي خيار آخر 662 00:55:37,970 --> 00:55:39,190 آبيغيل 663 00:55:42,000 --> 00:55:43,070 !مرحبا 664 00:55:44,430 --> 00:55:45,560 ما هذا؟ 665 00:55:49,980 --> 00:55:51,380 !تغيرتِ كثيراً 666 00:55:52,660 --> 00:55:54,690 أجمل بكثير الآن 667 00:55:55,900 --> 00:55:58,660 !لا يسعني قول ذلك عنك يا غاريت 668 00:55:59,060 --> 00:56:00,830 !فتاة ذكية 669 00:56:04,100 --> 00:56:06,610 !كنت تخططين لخداعي 670 00:56:07,150 --> 00:56:08,900 !تماما كوالدِك 671 00:56:09,870 --> 00:56:11,000 ..جوناثن 672 00:56:12,330 --> 00:56:14,260 أبلى حسناً في إخفائكِ عنا 673 00:56:15,880 --> 00:56:19,200 هذه التميمة كبتت هبتكِ الخاصة 674 00:56:19,760 --> 00:56:22,770 لم يُرد والدكِ أن تملكي أي قوى 675 00:56:23,130 --> 00:56:27,550 أدرك أنه لا يصح أن يكون بعض الناس أقوى من غيرهم 676 00:56:28,750 --> 00:56:31,500 وصنع جهازا 677 00:56:31,780 --> 00:56:34,950 يمكنه جعل الكل متساوين 678 00:56:36,980 --> 00:56:41,240 أنت تؤمنين بما كان يحاول والدكِ تحقيقه، أليس كذلك؟ 679 00:56:41,830 --> 00:56:45,000 !أراهن على أنكِ موهوبة مثله تماما 680 00:56:48,600 --> 00:56:49,900 انضمي لنا 681 00:56:50,730 --> 00:56:53,990 سويا يمكننا خلق مدينة متساوية 682 00:56:54,920 --> 00:56:58,320 حيث يُعدُّ الجدٌ في العمل والأخلاق فضائل المجتمع 683 00:56:58,320 --> 00:57:01,050 ..لا هبة من القوى السحرية تمنح بعشوائية 684 00:57:01,750 --> 00:57:03,520 !لعميان لا يستحقونها 685 00:57:05,140 --> 00:57:07,570 !هل تحاول تجنيدي؟ 686 00:57:08,740 --> 00:57:11,100 !لكن أنا لست مثله 687 00:57:12,680 --> 00:57:14,270 !ولن أكون في يوم 688 00:57:14,510 --> 00:57:15,440 روي 689 00:57:16,680 --> 00:57:20,020 هذه فرصتك لتعوض عما فعلت 690 00:57:21,550 --> 00:57:23,080 !عليك قتلها 691 00:57:24,160 --> 00:57:26,090 أنا لست قاتلاً 692 00:57:27,700 --> 00:57:30,440 !اقتلها أو سأفعلها بنفسي 693 00:57:41,120 --> 00:57:43,030 حان دورك إيثان 694 00:57:44,440 --> 00:57:47,890 أثبت لي أنك لن ترحم ابنة الخائن 695 00:58:02,860 --> 00:58:04,120 !!بيل 696 00:59:50,080 --> 00:59:51,520 !ماركوس 697 00:59:59,730 --> 01:00:00,860 بيل 698 01:00:02,980 --> 01:00:03,950 بيل 699 01:00:23,650 --> 01:00:25,180 !ضاع 700 01:00:25,300 --> 01:00:27,460 !كله ضاع 701 01:00:29,240 --> 01:00:31,320 ..استغرقني ثلاث سنوات 702 01:00:32,370 --> 01:00:33,990 لأصنع هذه الوصفة 703 01:00:34,040 --> 01:00:36,370 !والآن، لم يبق منها ولو قطرة واحدة 704 01:00:36,400 --> 01:00:38,770 !كفى، يمكنك إعداد المزيد 705 01:00:43,830 --> 01:00:44,960 ..هاكِ 706 01:00:45,150 --> 01:00:46,360 خذي 707 01:00:46,850 --> 01:00:48,170 ضعيه على الجرح 708 01:00:48,900 --> 01:00:49,940 ..زرعته 709 01:00:50,240 --> 01:00:51,470 ..جففته 710 01:00:51,710 --> 01:00:52,790 !وقطَّرته 711 01:00:53,550 --> 01:00:56,070 !والآن كله ضاع 712 01:01:11,660 --> 01:01:13,490 بيل سامحني أرجوك 713 01:01:15,600 --> 01:01:17,540 !أعطينيها إنها ملكي 714 01:01:18,630 --> 01:01:20,170 إلى أين ذهبت مع ذلك المفتش؟ 715 01:01:20,250 --> 01:01:22,030 !أهكذا تشكرني؟ 716 01:01:22,230 --> 01:01:24,970 !أشكركِ على ماذا؟ !كنت على وشك التسبب في قتل كلينا 717 01:01:25,390 --> 01:01:27,520 لأنك لم تنصت إلي 718 01:01:27,840 --> 01:01:29,810 !أنت من يجب عليك الإنصات لي 719 01:01:30,030 --> 01:01:32,640 !ولم علي ذلك؟ - لأنني أنقذت حياتك - 720 01:01:33,540 --> 01:01:35,410 !في الحقيقة، أنا من أنقذك 721 01:01:35,480 --> 01:01:38,940 لو لم تذهبي هناك لما كان !علي المخاطرة بكل شيء لأجلك 722 01:01:39,720 --> 01:01:42,060 !هلا استمعت لي ولو لمرة؟ 723 01:01:42,810 --> 01:01:44,580 توجد طريقة أخرى 724 01:01:44,970 --> 01:01:46,600 !كيف حصلت عليها؟ 725 01:01:46,990 --> 01:01:48,980 والدي تركها لي 726 01:01:49,230 --> 01:01:53,730 وداخلها يوجد دليل يرشدنا إلى من قبض عليهم المفتشون 727 01:01:53,730 --> 01:01:54,500 !توقفي 728 01:01:54,600 --> 01:01:55,690 لا تفتحيها 729 01:01:56,040 --> 01:01:57,200 ولم لا؟ 730 01:02:02,590 --> 01:02:04,010 "إسمهنَّ "جنيات 731 01:02:04,060 --> 01:02:07,180 قبل بناء الحدود كن يعشن في المدينة مع الموهوبين 732 01:02:07,220 --> 01:02:09,650 لكن المفتشين أجبروهن على الخِدمة 733 01:02:11,790 --> 01:02:14,400 لكن لماذا لا تريد أن يراهنَّ الآخرين؟ 734 01:02:14,620 --> 01:02:17,440 لأن الجنيات الآن جزءٌ من عالم آخر 735 01:02:18,190 --> 01:02:20,310 ونحن علينا إنقاذ عالمنا الخاص 736 01:02:21,400 --> 01:02:23,420 هذا ما أقاتل لأجله 737 01:02:24,880 --> 01:02:27,600 ..منذ قتل غاريت والداي - 738 01:02:26,580 --> 01:02:28,380 ..بيل أنا آسفة ولكن - 739 01:02:28,550 --> 01:02:30,890 الإنتقام لن يعيدهما 740 01:02:31,270 --> 01:02:34,040 لكن بإمكاننا إنقاذ من لايزالون أحياء 741 01:02:36,170 --> 01:02:37,800 ..افهمي التالي 742 01:02:38,090 --> 01:02:41,860 بمجرد أن نعبر الحدود !سنرغب بالبقاء هناك 743 01:02:42,080 --> 01:02:44,310 ولا أحد سيهتم بشأن هذه المدينة 744 01:02:44,630 --> 01:02:46,420 علينا تحريرها 745 01:02:48,500 --> 01:02:50,810 !وأنتِ تفكرين فقط بوالدك 746 01:02:51,140 --> 01:02:54,480 !أجل، لم أره منذ عشر سنوات 747 01:02:55,430 --> 01:02:58,060 !ولست أدري إن كان حيا 748 01:02:59,700 --> 01:03:01,390 وأنا أقوم بواجبي 749 01:03:04,310 --> 01:03:06,350 إيمانكِ لا أساس له 750 01:03:06,740 --> 01:03:08,910 !ربما لا يحتاج لأساس 751 01:03:09,360 --> 01:03:10,870 ..بل علينا فقط 752 01:03:10,980 --> 01:03:12,980 !أن نصغي لقلوبنا 753 01:03:13,940 --> 01:03:16,780 قلبي يريدُكِ أن تبقي هنا في الأمان 754 01:03:17,870 --> 01:03:20,020 لا يمكنني البقاء هنا 755 01:03:20,190 --> 01:03:22,320 مهما رغبت بذلك 756 01:03:29,440 --> 01:03:31,870 أنت وأنا طرقنا مختلفة 757 01:03:39,960 --> 01:03:42,500 لا حق لدي لأبقيكِ هنا 758 01:03:43,350 --> 01:03:44,940 ..لكن آمل 759 01:03:45,930 --> 01:03:48,130 أن تغيري رأيكِ 760 01:03:55,280 --> 01:03:56,480 انظر 761 01:03:57,790 --> 01:03:59,090 ما كان ذلك؟ 762 01:03:59,270 --> 01:04:01,010 !شيء ما ومض - أين؟ - 763 01:04:03,540 --> 01:04:04,950 تماما كالنار 764 01:04:05,230 --> 01:04:07,570 !النار لا تشتعل هكذا 765 01:04:08,980 --> 01:04:10,310 ..لكن 766 01:04:10,430 --> 01:04:12,380 كيف تشتعل؟ 767 01:04:13,060 --> 01:04:14,060 حسناً 768 01:04:14,110 --> 01:04:16,060 لإيقاد شعلة 769 01:04:16,460 --> 01:04:18,210 ..تحتاجين ثلاثة أصدقاء 770 01:04:18,340 --> 01:04:21,640 ..الآن، الصديق الأول هو 771 01:04:24,290 --> 01:04:25,530 .هو الوقود 772 01:04:26,890 --> 01:04:28,360 ..والوقود 773 01:04:28,420 --> 01:04:29,780 هو ما سيشتعل 774 01:04:29,830 --> 01:04:32,000 ..لكن الصديق الثاني هو 775 01:04:34,060 --> 01:04:35,200 الهواء 776 01:04:35,820 --> 01:04:38,950 والهواء سيغذي النار 777 01:04:39,480 --> 01:04:42,450 ،لكن الصديق الثالث هي الشرارة 778 01:04:44,400 --> 01:04:47,450 وهي تحب أن تلعب وتقفز في كل مكان 779 01:04:47,740 --> 01:04:48,820 تماما مثلكِ أنتِ 780 01:04:48,910 --> 01:04:50,150 ..وبدونها 781 01:04:50,290 --> 01:04:52,560 !الهواء والوقود لايمكن أن يشعلا ناراً 782 01:04:53,930 --> 01:04:56,550 هم أصدقاء، لكن يفعلون كل شيء سوياً 783 01:04:56,670 --> 01:04:57,990 تماما كالحياة 784 01:04:58,980 --> 01:05:02,650 عليكِ أن تجدي صديقين !معهما يمكنكِ تجاوز أي عقبة 785 01:05:03,060 --> 01:05:04,460 ..لأنه وحدكِ 786 01:05:05,780 --> 01:05:07,620 لن تذهبي بعيداً 787 01:07:13,130 --> 01:07:14,190 بيل 788 01:07:14,490 --> 01:07:17,180 !إنه فخ !إنهم يعلمون بقدومِك 789 01:07:17,380 --> 01:07:21,440 هناك الكثير من المفتشين !جاؤوا من خارج الحدود 790 01:07:22,700 --> 01:07:25,850 !تراجعوا !فليتراجع الجميع 791 01:10:58,650 --> 01:11:00,010 حائر؟ 792 01:11:01,000 --> 01:11:02,250 !ألست كذلك؟ 793 01:11:04,090 --> 01:11:07,530 كنت لتعرضنا للقتل جميعا لكنني وجدت الحل العقلاني الوحيد 794 01:11:07,540 --> 01:11:09,540 !طعننا جميعا في الظهر؟ 795 01:11:09,700 --> 01:11:12,060 !بل إنقاذ ظهر الجميع 796 01:11:21,370 --> 01:11:23,670 ..يؤلمني كثيراً 797 01:11:24,050 --> 01:11:25,900 ..أن أرى الرجل الذي أحببته 798 01:11:26,030 --> 01:11:28,200 !يتحول لمتطرف متعصب 799 01:11:28,960 --> 01:11:32,590 طوال سنين ولعك وتعطشك للقوة 800 01:11:34,750 --> 01:11:37,510 !أغرقت المدينة كلها بالدماء 801 01:11:38,820 --> 01:11:43,870 طغيانك شيء !لا يمكن للمفتشين حتى تخيله 802 01:11:44,810 --> 01:11:47,820 لكنكِ أنتِ من أغرق المدينة !بالدماء 803 01:11:48,000 --> 01:11:49,080 !كفى 804 01:11:51,220 --> 01:11:52,760 خذاه بعيداً 805 01:11:54,450 --> 01:11:55,500 !تحرك 806 01:11:58,440 --> 01:11:59,780 !ادخل 807 01:12:26,980 --> 01:12:28,350 !ماذا تفعلون؟ 808 01:12:28,760 --> 01:12:29,710 !خسرنا 809 01:12:29,760 --> 01:12:32,360 إنها النهاية المفتشون سيأتون هنا عن قريب 810 01:12:32,480 --> 01:12:34,080 أجل، لكن ماذا عن رفاقنا؟ 811 01:12:34,120 --> 01:12:37,290 الذين قبض عليهم !علينا تحريرهم 812 01:12:39,670 --> 01:12:41,280 !لماذا تستسلمون؟ 813 01:12:41,380 --> 01:12:43,450 !يجب أن لا تستسلموا 814 01:12:44,000 --> 01:12:46,880 !لاتزال لدينا فرصة لإصلاح كل شيء 815 01:12:49,250 --> 01:12:51,360 !أنصتوا لي 816 01:13:30,330 --> 01:13:33,310 ..بإمكاننا جميعا الهرب والاختباء الآن 817 01:13:33,630 --> 01:13:35,180 لكن ذلك ليس صواباً 818 01:13:35,430 --> 01:13:39,790 ويمكننا الانتصار فقط إن آمنا بما نحارب لأجله 819 01:13:39,940 --> 01:13:42,030 هذه فرصتنا 820 01:13:43,570 --> 01:13:47,170 سنخرج من المدينة وننقذ رفاقنا 821 01:13:47,440 --> 01:13:49,830 سنجد كل من هم مثلنا 822 01:13:50,330 --> 01:13:52,990 كل من أخذهم المفتشون 823 01:13:53,390 --> 01:13:56,420 وهذه الجنية ستقودنا إليهم 824 01:14:14,910 --> 01:14:17,540 لا حق لي في أن آمركم بشيء 825 01:14:18,030 --> 01:14:20,560 عليكم أن تقرروا بأنفسكم 826 01:14:21,380 --> 01:14:23,060 لكني أنا ذاهبة 827 01:14:23,520 --> 01:14:27,500 "وإن كانت كلمتي "الأمل" و"الحرية ..تعنيان لكم شيئاً 828 01:14:27,670 --> 01:14:29,300 !فتعالوا معي 829 01:14:50,960 --> 01:14:53,130 عليك أن تأتي معنا سبنسر 830 01:14:53,350 --> 01:14:54,960 أنا عجوز 831 01:14:56,740 --> 01:14:58,020 !ماذا سأفعل؟ 832 01:14:59,080 --> 01:15:00,940 ..هذا بيتي 833 01:15:02,050 --> 01:15:04,410 !وأنا أحب هذه المدينة 834 01:15:05,480 --> 01:15:08,160 وأنا مولعٌ بهذا القبو 835 01:15:11,590 --> 01:15:12,850 سأبقى هنا 836 01:15:13,720 --> 01:15:16,020 لا أرجوك، عليك أن تأتي معنا 837 01:15:16,570 --> 01:15:20,390 ،عزيزتي آبي متأكد بوسعك تدبر الأمر بدوني 838 01:15:30,830 --> 01:15:33,370 !لقد تذكرت اسمي أخيرا 839 01:15:33,950 --> 01:15:37,680 ولن أنساه أبداً !!"يا "ماجده 840 01:17:41,530 --> 01:17:42,950 !بيل 841 01:17:43,600 --> 01:17:45,190 !أنت حي 842 01:17:46,280 --> 01:17:47,980 علينا أن نسرع 843 01:17:48,300 --> 01:17:49,930 راقب النفق 844 01:17:52,860 --> 01:17:55,290 يبدوا أننا داخل الآلة الطائرة 845 01:17:55,810 --> 01:17:57,540 ..نورمان 846 01:17:57,610 --> 01:17:59,440 أيمكنك الطيران بها؟ 847 01:18:00,490 --> 01:18:02,430 !يا له من سلاح غريب 848 01:18:02,690 --> 01:18:04,240 لماذا لا يرتدون الأقنعة؟ 849 01:18:04,270 --> 01:18:06,090 !المفتشون في النفق 850 01:18:06,100 --> 01:18:08,420 !تدبر كيف تطير بهذا الشيء 851 01:18:56,760 --> 01:18:59,460 !انظر هناك ثقب مفتاح 852 01:20:07,120 --> 01:20:10,030 حين كنت صغيرة اعتاد أبي أن يخبرني بقصة 853 01:20:10,180 --> 01:20:14,200 عن الغرباء الذين عاشوا وراء الحدود 854 01:20:15,590 --> 01:20:17,210 أنا خائفة 855 01:20:17,440 --> 01:20:20,920 ماذا لو كنت مخطئة ونحن نطير نحو فخ؟ 856 01:20:21,150 --> 01:20:23,570 ماذا لو كُنتَ محقا؟ ..وعندما نصل هناك 857 01:20:23,710 --> 01:20:25,740 سنجد فقط الخائنين؟ 858 01:20:25,860 --> 01:20:28,110 يعملون لصالح القسم الأمني؟ 859 01:20:28,280 --> 01:20:30,980 وماذا لو كان أبي يعمل لصالح المفتشين أيضا؟ 860 01:20:31,030 --> 01:20:33,240 ..ليس من المهم ما سنجده 861 01:20:34,430 --> 01:20:37,220 ما يهم هو أنه لدينا أملٌ جديدٌ الآن 862 01:20:38,280 --> 01:20:39,990 وهو يقودنا للأمام 863 01:20:40,100 --> 01:20:41,710 كلنا هنا 864 01:20:42,350 --> 01:20:45,650 فقط لأنك آمنتِ بما أخبرك به قلبك 865 01:20:45,890 --> 01:20:47,870 أعطني يديكِ 866 01:20:55,400 --> 01:20:56,940 ركزي 867 01:21:00,500 --> 01:21:02,640 ثقي بقِواك 868 01:21:06,980 --> 01:21:08,270 اشعري بها 869 01:21:13,740 --> 01:21:16,340 عليكِ أن تؤمني بنفسك 870 01:21:44,980 --> 01:21:47,310 !ماذا يحدث؟ 871 01:21:47,540 --> 01:21:50,550 !المحركات توقفت عن العمل 872 01:21:51,910 --> 01:21:53,390 لا خيار لدينا 873 01:21:53,450 --> 01:21:56,110 علينا الذهاب هناك لنرى ما يجري 874 01:23:14,450 --> 01:23:16,340 من أنت بحق الجحيم؟ 875 01:23:17,750 --> 01:23:20,590 !ألقِ أسلحتك الآن 876 01:23:30,750 --> 01:23:32,740 حسناً، فليفترق الجميع 877 01:23:32,790 --> 01:23:35,750 فتشوا المبنى عن جوناثن فوستر 878 01:23:53,110 --> 01:23:54,790 لا تلمسيه 879 01:23:54,820 --> 01:23:56,580 !إنه بالكاد حي 880 01:23:59,670 --> 01:24:03,360 يبدو أن طاقته !قد امتصت منه 881 01:24:03,770 --> 01:24:05,200 فتشنا المكان برمته 882 01:24:05,240 --> 01:24:07,540 جوناثن فوستر ليس هنا 883 01:24:12,960 --> 01:24:14,780 والدي ليس هنا 884 01:24:25,140 --> 01:24:26,420 كنت محقا 885 01:24:27,060 --> 01:24:31,740 والدي اخترع جهازاً يمتص القوى ممن يملكونها 886 01:24:32,160 --> 01:24:33,660 ..حين كنت صغيرة 887 01:24:33,810 --> 01:24:37,110 أعطاني تميمة كبتت قِواي 888 01:24:37,610 --> 01:24:40,630 لكن هذا الجهاز أقوى بكثير 889 01:24:48,940 --> 01:24:51,340 !حسنا، ليس الأمر بتلك البساطة 890 01:24:52,940 --> 01:24:55,440 يبدو أننا بحاجة لكل قواتنا لتدميره 891 01:24:55,600 --> 01:24:58,680 لقد أضعناهم فلنلق نظرة على المكان، لنذهب 892 01:26:27,770 --> 01:26:29,000 أبي؟ 893 01:26:31,710 --> 01:26:32,790 !أبتاه 894 01:26:33,190 --> 01:26:35,680 !كنت أبحث عنك منذ وقت طويل 895 01:26:35,790 --> 01:26:37,780 !لقد مررت بالكثير 896 01:26:38,010 --> 01:26:39,110 حسنا إذا 897 01:26:39,570 --> 01:26:40,720 ..آبي 898 01:26:41,000 --> 01:26:41,750 اهدئي 899 01:26:43,940 --> 01:26:44,860 ..والآن 900 01:26:46,270 --> 01:26:47,580 أنا هنا 901 01:26:49,080 --> 01:26:50,360 أين نحن؟ 902 01:26:51,350 --> 01:26:53,100 !إنها كذكرياتي 903 01:26:53,240 --> 01:26:55,660 أنت على المسار الصحيح أيتها الملاحة 904 01:26:56,260 --> 01:26:59,630 نظرت إلى الساعة !وانتهى بي الأمر هنا 905 01:27:05,540 --> 01:27:06,740 محرك؟ 906 01:27:09,610 --> 01:27:11,240 هل تصرفت بناءا على ما قلت؟ 907 01:27:12,290 --> 01:27:13,860 لكن ماذا فعل؟ 908 01:27:14,010 --> 01:27:15,100 لماذا؟ 909 01:27:16,270 --> 01:27:17,460 ..تذكري 910 01:27:18,180 --> 01:27:20,530 يمكنني فقط أن أوجهكِ نحو الإتجاه الصحيح 911 01:27:24,870 --> 01:27:27,090 !أردتك فقط أن تعود 912 01:27:28,890 --> 01:27:30,850 إنه تسجيل فقط 913 01:27:32,500 --> 01:27:35,450 وضعت الجمل في ذكرياتي 914 01:27:36,500 --> 01:27:37,620 تلميحات 915 01:27:38,870 --> 01:27:40,190 ..يمكن لأي شيء 916 01:27:40,280 --> 01:27:41,930 !أن يحدث 917 01:27:42,440 --> 01:27:44,190 !حتى الأشياء الغير ممكنة 918 01:27:44,440 --> 01:27:46,090 ..كل ما عليكِ فعله 919 01:27:46,240 --> 01:27:47,350 هو أن تؤمني 920 01:27:47,460 --> 01:27:48,220 ..والآن 921 01:27:48,340 --> 01:27:50,040 أبق رأسكِ مرتفعا 922 01:27:50,360 --> 01:27:52,380 أعلى، أعلى 923 01:27:53,130 --> 01:27:54,720 أبقيه عاليا 924 01:28:00,060 --> 01:28:01,620 أبق رأسك عاليا 925 01:28:02,400 --> 01:28:04,660 هذا ما اعتاد قوله لي دائما 926 01:28:09,100 --> 01:28:11,660 انظر، ذاك السهم يشير إلى هناك 927 01:28:12,510 --> 01:28:14,860 لابد أن هناك شيئا 928 01:28:33,860 --> 01:28:36,660 شعاع الشمس يشع على ذلك الجدار 929 01:29:02,730 --> 01:29:03,680 أبي 930 01:29:04,930 --> 01:29:06,520 هل تركت لي تلميحا؟ 931 01:29:07,240 --> 01:29:08,630 !آبيغيل 932 01:29:08,670 --> 01:29:09,810 !يا بهجتي 933 01:29:10,130 --> 01:29:11,300 أنت هنا 934 01:29:11,970 --> 01:29:13,380 وجدت الحصن 935 01:29:13,850 --> 01:29:18,250 كيف يمكنني إطفاء الجهاز الذي يسلب الموهوبين قِواهم؟ 936 01:29:18,500 --> 01:29:21,210 يمكنني فقط توجيهك نحو الاتجاه الصحيح 937 01:29:21,710 --> 01:29:23,230 تذكري ما قلت 938 01:29:27,910 --> 01:29:29,050 ..قُلتَ 939 01:29:29,920 --> 01:29:32,400 شيئا ما عن ثلاث أصدقاء 940 01:29:33,070 --> 01:29:34,720 أحتاج ثلاثة أشياء 941 01:29:34,850 --> 01:29:36,010 ماذا؟ 942 01:29:36,490 --> 01:29:37,850 الجدران 943 01:29:39,160 --> 01:29:40,960 !توقف، لقد رسمت 944 01:29:53,140 --> 01:29:54,350 !إنهم محركات 945 01:29:54,610 --> 01:29:56,340 !محركات من كل الأنواع 946 01:29:56,460 --> 01:29:59,610 أحسنت، أصبت الجواب 947 01:29:59,980 --> 01:30:02,370 يقومون بكل شيء معا 948 01:30:02,570 --> 01:30:05,860 هذا يعني أن علينا جمعهم معا بطريقة ما 949 01:30:06,020 --> 01:30:07,920 !أمسكت بشعاع الشمس 950 01:30:07,990 --> 01:30:10,020 ..أمسكت بشعاع - !المرآة - 951 01:30:10,190 --> 01:30:12,420 !يمكنها تركيز شعاعهم 952 01:30:15,700 --> 01:30:19,770 علينا جمع الأشعة من أنواع المحركات الثلاث 953 01:30:20,860 --> 01:30:24,000 ضع المحركات معا ووجها نحو العدسة 954 01:30:26,140 --> 01:30:29,070 إن ركزنا شعاعهم في شعاع واحد 955 01:30:29,540 --> 01:30:31,880 !سيدمر ذلك الجهاز 956 01:30:34,610 --> 01:30:37,580 آبي، نورمان المفتشون سيصلون هنا عما قريب 957 01:30:38,190 --> 01:30:41,270 بيل، والدي عرف أني سآتي إلى هنا 958 01:30:41,340 --> 01:30:46,600 ترك لي بعض التلميحات عن كيف !أدمر الجهاز لنستعيد قواتنا 959 01:30:48,550 --> 01:30:49,930 لكننا بحاجة للوقت 960 01:30:50,130 --> 01:30:51,580 حسنا، سنوفر لكِ بعض الوقت 961 01:30:51,690 --> 01:30:53,050 ..نورمان 962 01:30:53,120 --> 01:30:54,750 ساعد آبي 963 01:33:24,980 --> 01:33:27,600 !أبي، ماذا تحاول أن تخبرني؟ 964 01:33:34,070 --> 01:33:35,080 !أبي 965 01:33:36,030 --> 01:33:37,990 !فعلت كل ما قلته 966 01:33:38,330 --> 01:33:40,400 !لكن المحركات لا تعمل 967 01:33:41,210 --> 01:33:42,670 وجدت المرآة 968 01:33:42,820 --> 01:33:44,310 والمحركات 969 01:33:45,180 --> 01:33:47,820 لكن بلا قوة !لا شيء سيعمل 970 01:33:47,970 --> 01:33:49,770 !أين أنت؟ 971 01:33:50,650 --> 01:33:52,600 اهدئي يا آبيغيل، أنا هنا 972 01:33:56,920 --> 01:33:58,280 أنا هنا معكِ 973 01:33:58,630 --> 01:34:00,110 أين أنت يا أبي؟ 974 01:34:01,220 --> 01:34:02,390 أخبرني 975 01:34:24,110 --> 01:34:25,610 هل فعلتها؟ 976 01:34:26,850 --> 01:34:28,630 !و لِمَ علي فعلها؟ 977 01:34:30,080 --> 01:34:34,870 لكي تُخلِّص العالم ليس من الموهوبين !فقط بل من هباتهم كذلك؟ 978 01:34:35,120 --> 01:34:36,900 ..لكي تملك أنت السلاح 979 01:34:36,940 --> 01:34:39,300 !لتدمير الهبة بنفسها؟ 980 01:34:42,140 --> 01:34:43,380 ..بل لأن 981 01:34:44,090 --> 01:34:46,180 !لأنني طلبت ذلك 982 01:34:49,660 --> 01:34:51,640 !إنه أمرك 983 01:34:52,370 --> 01:34:54,310 !كن صادقا يا غاريت 984 01:34:54,880 --> 01:34:56,420 ما المشكلة جوناثن؟ 985 01:34:56,820 --> 01:34:58,740 !نحن زملاء في نهاية الأمر 986 01:35:00,430 --> 01:35:01,960 ..المساواة 987 01:35:03,470 --> 01:35:05,060 التي حققناها 988 01:35:06,510 --> 01:35:08,130 ..هي توازنٌ 989 01:35:09,860 --> 01:35:11,640 يمكن فقط للقوة تغييره 990 01:35:11,720 --> 01:35:13,080 وأنا من يمتلك تلك القوة 991 01:35:13,160 --> 01:35:15,120 !القوة هي أنا 992 01:35:15,450 --> 01:35:17,780 !لا أحد يملكها 993 01:35:17,980 --> 01:35:19,240 ..في أحد الأيام 994 01:35:19,510 --> 01:35:21,940 سأصبح أنا جزأً من هذه القوة 995 01:35:22,270 --> 01:35:23,500 ..ستعود 996 01:35:23,660 --> 01:35:24,630 ..وتستيقظ 997 01:35:24,730 --> 01:35:25,890 !في كل شخص 998 01:35:26,450 --> 01:35:28,530 ..ستكون هذه مدينة المتساوين 999 01:35:28,930 --> 01:35:31,560 !في القوة، لا في الضعف 1000 01:35:34,250 --> 01:35:36,340 فقط افعل ما طلبته منك 1001 01:35:36,640 --> 01:35:39,110 !ولا تنسى ابنتك 1002 01:35:40,720 --> 01:35:42,230 فكر بها 1003 01:35:45,120 --> 01:35:46,530 نعم 1004 01:35:48,370 --> 01:35:49,610 نعم أنت محق 1005 01:35:50,940 --> 01:35:52,340 ..لدي ابنة 1006 01:35:53,580 --> 01:35:55,130 وأنا أفكر فيها 1007 01:35:55,710 --> 01:35:56,880 كل دقيقة 1008 01:35:58,310 --> 01:36:00,440 ..ولهذا أقول 1009 01:36:02,510 --> 01:36:03,590 ..ليس 1010 01:36:03,650 --> 01:36:04,870 ..هذه 1011 01:36:06,240 --> 01:36:07,350 !المرة 1012 01:36:12,180 --> 01:36:14,230 ..ماذا أنت 1013 01:36:21,600 --> 01:36:22,610 !لا 1014 01:36:25,510 --> 01:36:27,350 سأكون دائما هنا معك 1015 01:36:28,490 --> 01:36:30,170 !أنا بحاجة إليك 1016 01:36:33,360 --> 01:36:35,000 عليك أن تتركيني أذهب 1017 01:36:35,950 --> 01:36:38,650 وعليكِ أن تعودي لنفسك 1018 01:36:38,810 --> 01:36:41,410 لأنها الطريقة الوحيدة لتحرير القوة 1019 01:36:48,350 --> 01:36:50,050 !نورمان، لقد ذهب 1020 01:36:55,640 --> 01:36:59,370 يعيش فقط في ذاكرتي !ليساعدني على تدمير الجهاز 1021 01:37:04,660 --> 01:37:06,840 !لقد آمن بي كثيراً 1022 01:37:49,260 --> 01:37:50,660 !بيل 1023 01:38:02,040 --> 01:38:04,070 !أعود لنفسي؟ 1024 01:38:04,980 --> 01:38:06,050 لقد فهمت 1025 01:38:06,400 --> 01:38:08,440 !أعرف كيف أفعلها 1026 01:38:34,210 --> 01:38:36,920 في طفولتي كانت لدي قِوى خاصة 1027 01:38:38,400 --> 01:38:42,600 وأبي علمني كيف أستجمعها من داخلي 1028 01:38:44,820 --> 01:38:46,170 !بيل 1029 01:39:47,880 --> 01:39:49,600 !اللعنة 1030 01:39:52,090 --> 01:39:54,830 !غاريت، هذه نهايتك 1031 01:40:55,320 --> 01:40:58,430 أبي، ماذا خلف الحدود؟ 1032 01:41:01,020 --> 01:41:02,820 يجب أن لا نتكلم عن ذلك 1033 01:41:02,900 --> 01:41:04,930 بلى يمكننا التكلم عن ذلك 1034 01:41:05,380 --> 01:41:06,690 نحن بحاجة لذلك 1035 01:41:07,590 --> 01:41:08,820 ..لأن الآن 1036 01:41:08,870 --> 01:41:10,850 !كل شيء تغير يا أبي 1037 01:41:10,920 --> 01:41:12,120 !آبيغيل 1038 01:41:12,540 --> 01:41:14,710 عرفت أنك ستنجحين 1039 01:41:16,180 --> 01:41:17,490 بفضلك أنت 1040 01:41:18,180 --> 01:41:21,990 من الجيد أنه بإمكاني رؤيتك في ذكرياتي على الأقل 1041 01:41:24,540 --> 01:41:26,670 سأكون دائما معكِ 1042 01:41:27,760 --> 01:41:29,300 في قلبك 1043 01:41:32,620 --> 01:41:36,550 تاريخ جديد لمدينتنا يبدأ هنا واليوم 1044 01:41:38,390 --> 01:41:40,480 حان وقت العودة للديار 1045 01:41:56,100 --> 01:42:01,900 ll آبيغيل ll ll قوة المختارة ll 1046 01:42:02,350 --> 01:42:04,830 نورمان، نحن عائدون للمنزل 1047 01:42:05,010 --> 01:42:09,020 "والمحطة التالية، هي "فينسنغتون 1048 01:42:12,810 --> 01:42:15,060 ماذا؟ لا لا لا 1049 01:42:20,830 --> 01:42:22,700 !اتركني 1050 01:42:23,500 --> 01:43:02,500 §§ ترجمة §§ §§ سفيان أعراب §§