1 00:04:06,586 --> 00:04:11,800 A PERSONA 2 00:06:02,494 --> 00:06:07,832 A Sarah está igual uma louca desde semana passada. 3 00:06:07,916 --> 00:06:09,167 É uma ridícula. 4 00:06:16,549 --> 00:06:19,969 Posso pedir para minha mãe quando ela voltar na quinta. 5 00:06:20,678 --> 00:06:23,306 Não peço para meu pai, pois vai falar não 6 00:06:23,388 --> 00:06:25,724 e dar qualquer motivo ridículo. 7 00:06:28,895 --> 00:06:31,022 - Tem certeza que tudo bem? - Tenho, claro. 8 00:06:32,022 --> 00:06:33,441 Mas o que fará hoje à noite? 9 00:07:10,102 --> 00:07:11,103 Sarah? 10 00:09:10,598 --> 00:09:11,683 Vão se ferrar. 11 00:09:12,809 --> 00:09:13,810 Louca. 12 00:09:26,864 --> 00:09:28,575 - Olá. - Olá. 13 00:09:29,242 --> 00:09:32,537 Tudo bem? Vou pegar café, quer algo? 14 00:09:33,912 --> 00:09:34,913 Eu tomo mais um. 15 00:10:07,404 --> 00:10:08,864 PROBLEMAS PARA DORMIR E DESCANSAR? 16 00:10:08,947 --> 00:10:10,073 DOZE DÓLARES POR HORA 17 00:10:10,157 --> 00:10:12,701 ESTUDO DO SONO, GANHE DINHEIRO PARA DORMIR. 18 00:11:01,459 --> 00:11:02,627 Sarah? 19 00:11:02,710 --> 00:11:03,710 Pode entrar. 20 00:11:09,050 --> 00:11:11,301 Já teve dificuldade para pegar no sono 21 00:11:11,386 --> 00:11:12,429 ou continuar dormindo? 22 00:11:14,973 --> 00:11:16,266 Atualmente sim. 23 00:11:17,474 --> 00:11:18,560 Certo. 24 00:11:20,103 --> 00:11:23,522 Bebe café, chá ou outras bebidas com cafeína? 25 00:11:23,605 --> 00:11:24,982 Se sim, quantas por dia? 26 00:11:25,483 --> 00:11:26,484 Café. 27 00:11:27,359 --> 00:11:30,779 Costumo tomar de três a seis xícaras por dia. 28 00:11:31,114 --> 00:11:32,114 Certo. 29 00:11:35,200 --> 00:11:37,829 Já foi diagnosticada com algum transtorno do sono? 30 00:11:37,912 --> 00:11:40,415 Sonambulismo, terror noturno, insônia? 31 00:11:41,916 --> 00:11:42,917 Não. 32 00:11:45,836 --> 00:11:47,004 Não oficialmente. 33 00:11:48,005 --> 00:11:50,883 Eu era sonâmbula quando criança, mas parei faz anos. 34 00:11:51,718 --> 00:11:52,760 Tudo bem. 35 00:11:58,474 --> 00:12:01,060 Poderá participar por dois meses ininterruptos? 36 00:12:01,143 --> 00:12:02,811 - Vou. - Perfeito. 37 00:12:08,234 --> 00:12:09,277 Ótimo. 38 00:12:15,074 --> 00:12:17,285 Só temos que vir aqui e dormir? 39 00:12:17,911 --> 00:12:19,369 É isso. 40 00:12:20,287 --> 00:12:23,248 Bom, ficará conectada a várias coisas 41 00:12:23,333 --> 00:12:26,211 e faremos perguntas de manhã, mas, fora isso, 42 00:12:26,710 --> 00:12:28,462 só precisamos que atinja o sono REM. 43 00:12:30,215 --> 00:12:31,215 REM? 44 00:12:32,090 --> 00:12:34,009 "Movimento Rápido dos Olhos", em inglês. 45 00:12:35,136 --> 00:12:37,430 É quando sonhamos mais intensamente. 46 00:12:42,393 --> 00:12:44,229 Obrigada por vir, Sarah. 47 00:12:44,311 --> 00:12:46,730 Mandarei sua inscrição para o chefe da equipe 48 00:12:46,815 --> 00:12:49,066 e entraremos em contato amanhã 49 00:12:49,149 --> 00:12:50,776 se for escolhida para o estudo. 50 00:12:51,444 --> 00:12:53,695 - Quando começa? - Segunda-feira. 51 00:12:54,989 --> 00:12:55,989 Espero ver você. 52 00:12:56,365 --> 00:12:57,407 Certo, até mais. 53 00:13:11,840 --> 00:13:14,008 - O quê? - Tudo bem? 54 00:13:15,801 --> 00:13:16,885 É, tudo. 55 00:13:17,302 --> 00:13:18,303 Sério? 56 00:13:19,180 --> 00:13:20,181 Sério. 57 00:13:20,681 --> 00:13:23,851 - Tudo bem se não estivesse. - Eu sei. 58 00:13:41,744 --> 00:13:43,705 Você nem imagina como isso é bom. 59 00:13:44,622 --> 00:13:47,333 Estar em uma cama 60 00:13:47,959 --> 00:13:48,960 e em uma casa. 61 00:13:50,253 --> 00:13:51,253 Obrigada. 62 00:13:58,677 --> 00:13:59,678 Boa noite. 63 00:14:00,763 --> 00:14:02,014 Bons sonhos. 64 00:16:15,981 --> 00:16:19,526 O ANIMA E O ANIMUS 65 00:16:37,753 --> 00:16:41,048 Não creio que levei tanto tempo para ganhar dinheiro dormindo. 66 00:16:43,926 --> 00:16:46,387 Aposto que sua esposa está feliz com a paz. 67 00:16:46,470 --> 00:16:47,554 Eu sei que eu estou. 68 00:16:56,815 --> 00:16:59,025 É a única mulher do estudo? 69 00:17:00,442 --> 00:17:02,402 Não, tem outra no meu quarto, Emily. 70 00:17:02,487 --> 00:17:04,948 Legal, é sua primeira clínica do sono? 71 00:17:06,615 --> 00:17:07,616 É. 72 00:17:08,118 --> 00:17:09,744 - E vocês? - É. 73 00:17:11,037 --> 00:17:12,037 Já passei por duas. 74 00:17:14,332 --> 00:17:15,333 Olá. 75 00:17:27,178 --> 00:17:28,179 E você? 76 00:17:29,055 --> 00:17:32,100 Frequento essas coisas desde os cinco anos. 77 00:17:32,808 --> 00:17:35,018 Aaron e eu nos conhecemos faz tempo. 78 00:17:37,354 --> 00:17:39,356 Vim pela primeira vez com 16 anos. 79 00:17:41,567 --> 00:17:43,735 Acho que o Meyer gosta de nos ver dormindo. 80 00:17:48,615 --> 00:17:50,200 - Meyer? - O doutor. 81 00:17:50,576 --> 00:17:53,872 É o chefe do departamento, vão conhecê-lo mais tarde. 82 00:17:53,954 --> 00:17:55,956 Ele costuma fazer as perguntas na saída. 83 00:18:19,855 --> 00:18:20,856 Serviu certinho. 84 00:18:21,524 --> 00:18:23,066 Sente-se para colocar o capacete. 85 00:18:29,615 --> 00:18:32,326 - Todos vestem isso? - Infelizmente. 86 00:18:33,368 --> 00:18:35,704 É assim que mandamos as informações de vocês 87 00:18:36,206 --> 00:18:38,166 para nós na sala de controle. 88 00:18:42,252 --> 00:18:43,253 Certo. 89 00:19:13,617 --> 00:19:14,618 Com licença. 90 00:19:15,452 --> 00:19:16,995 Perdão. 91 00:19:17,497 --> 00:19:19,873 O Michael disse para eu vir aqui. 92 00:19:19,958 --> 00:19:22,127 Olá, Emily, não se preocupe, é aqui mesmo. 93 00:19:22,210 --> 00:19:24,879 - Sente-se, já ajudo você. - Certo, obrigada. 94 00:19:31,344 --> 00:19:32,511 - Olá. - Olá. 95 00:19:37,725 --> 00:19:39,310 Somos quantos no estudo? 96 00:19:39,393 --> 00:19:42,229 Seis, duas mulheres e quatro homens. 97 00:19:44,774 --> 00:19:46,151 Por que tem mais homens? 98 00:19:47,943 --> 00:19:48,944 Não posso contar. 99 00:19:51,280 --> 00:19:52,364 O que estão estudando? 100 00:19:53,283 --> 00:19:54,492 Também não posso contar. 101 00:19:58,912 --> 00:20:00,038 Pedi para correr. 102 00:20:00,123 --> 00:20:01,999 Riff me mandou instalar os novos drivers. 103 00:20:02,333 --> 00:20:04,127 Tudo bem, me veja ligando o da Emily 104 00:20:04,210 --> 00:20:06,086 e depois me ajude com os caras do lado. 105 00:20:06,171 --> 00:20:07,380 - Legal. - Certo. 106 00:20:07,796 --> 00:20:09,007 - Olá. - Olá. 107 00:20:10,842 --> 00:20:13,303 Vou ligar o da Sarah para você poder instalar o da Emily. 108 00:20:13,385 --> 00:20:14,928 Ótimo, obrigada. 109 00:20:20,602 --> 00:20:21,853 - Já volto. - Tudo bem. 110 00:20:31,613 --> 00:20:32,697 Está quase pronto. 111 00:20:49,296 --> 00:20:50,589 Quanto tempo para começar? 112 00:20:51,173 --> 00:20:54,510 Mais uma hora até estarem conectados e prontos. 113 00:20:55,095 --> 00:20:56,512 Certo, ótimo. 114 00:21:14,072 --> 00:21:15,114 Primeira fase. 115 00:21:15,989 --> 00:21:17,032 Os olhos fecham. 116 00:21:20,036 --> 00:21:22,497 Uma redução de atividade no estado de vigília. 117 00:21:25,040 --> 00:21:27,543 O paciente pode ser acordado sem dificuldades, 118 00:21:28,836 --> 00:21:30,546 mas, se acordado nessa fase, 119 00:21:31,005 --> 00:21:33,508 a pessoa não sentirá que dormiu. 120 00:21:36,970 --> 00:21:38,595 Muitos têm um sentimento de queda 121 00:21:38,680 --> 00:21:40,681 nos primeiros cinco, dez minutos de sono, 122 00:21:41,557 --> 00:21:44,393 que pode causar uma repentina contração muscular, qual? 123 00:21:44,893 --> 00:21:46,395 Espasmo hípnico? 124 00:21:46,479 --> 00:21:47,521 Muito bom, Lyle. 125 00:21:48,605 --> 00:21:51,276 Agora veja o EEG e o EOG. 126 00:21:52,026 --> 00:21:53,736 Alguns estão entrando na fase 2. 127 00:21:57,073 --> 00:21:59,284 Agora veremos picos e vales 128 00:21:59,366 --> 00:22:01,536 indicando períodos de tônus muscular 129 00:22:01,618 --> 00:22:03,287 e relaxamento muscular. 130 00:22:05,373 --> 00:22:08,293 O aparelho também mostrará a desaceleração do coração 131 00:22:08,375 --> 00:22:10,335 e uma redução da temperatura interna. 132 00:22:12,212 --> 00:22:14,590 Seus corpos preparam-se para o sono profundo. 133 00:22:23,141 --> 00:22:24,768 Fases três e quatro. 134 00:22:25,893 --> 00:22:26,978 Ondas lentas. 135 00:22:28,354 --> 00:22:29,354 Delta. 136 00:22:32,232 --> 00:22:34,568 Se acordarem agora, por um instante, 137 00:22:34,652 --> 00:22:36,571 não farão ideia de onde estão. 138 00:22:40,074 --> 00:22:41,618 Agora esperamos. 139 00:22:42,993 --> 00:22:45,829 Daqui a pouco começaremos a ver alguns entrando em REM. 140 00:23:04,098 --> 00:23:05,516 Exato como um relógio. 141 00:23:06,226 --> 00:23:07,227 É. 142 00:23:07,768 --> 00:23:09,229 Para a maioria sim. 143 00:23:11,730 --> 00:23:12,773 Estamos prontos? 144 00:23:14,150 --> 00:23:15,151 Gravando. 145 00:23:33,335 --> 00:23:34,336 Ali. 146 00:23:36,296 --> 00:23:37,589 De quem é esse sinal? 147 00:23:40,969 --> 00:23:43,555 Veio do A, Sarah Dunn. 148 00:24:37,608 --> 00:24:40,611 Então, sente-se bem descansada? 149 00:24:42,322 --> 00:24:43,531 Na verdade sim. 150 00:24:44,865 --> 00:24:47,701 Mais ou menos descansada do que costuma sentir 151 00:24:47,786 --> 00:24:48,912 quando dorme em casa? 152 00:24:50,997 --> 00:24:52,332 Com certeza mais descansada. 153 00:24:53,165 --> 00:24:54,208 Que ótimo. 154 00:24:55,210 --> 00:24:57,629 Só mais umas perguntas e por hoje é só. 155 00:24:57,711 --> 00:24:58,712 Certo. 156 00:25:23,488 --> 00:25:25,949 MÃE 157 00:25:47,095 --> 00:25:48,179 É tão bom assim? 158 00:26:19,835 --> 00:26:21,086 Li esse de uma vez. 159 00:26:23,922 --> 00:26:25,008 Não conseguia parar. 160 00:26:27,759 --> 00:26:28,802 É muito bom. 161 00:26:31,264 --> 00:26:32,265 É? 162 00:26:33,223 --> 00:26:35,518 Tem um tipo 163 00:26:37,019 --> 00:26:38,437 de tristeza atormentadora. 164 00:26:38,771 --> 00:26:39,813 Devia comprar. 165 00:26:41,691 --> 00:26:42,816 Já leu Philip K. Dick? 166 00:26:44,193 --> 00:26:45,652 Não muito. 167 00:26:46,613 --> 00:26:47,739 Ele era paranoico. 168 00:26:49,783 --> 00:26:50,992 Mas com conceito genial. 169 00:26:54,662 --> 00:26:55,662 Faz a gente pensar. 170 00:26:58,791 --> 00:26:59,833 Obrigada. 171 00:27:00,543 --> 00:27:01,628 Vou dar uma lida. 172 00:27:02,629 --> 00:27:03,713 Não vai se arrepender. 173 00:28:02,729 --> 00:28:05,650 Tem que me arrumar trabalho lá, sou dorminhoca profissional. 174 00:28:05,732 --> 00:28:08,986 - Imagine, receber para dormir? - Espere. 175 00:28:09,069 --> 00:28:10,864 - O quê? - Quero evitar aquele cara. 176 00:28:11,405 --> 00:28:14,450 - Quem? - Aquele de sobretudo e óculos. 177 00:28:15,535 --> 00:28:17,036 Eu o vi em uma livraria hoje. 178 00:28:18,454 --> 00:28:20,622 Não quero ser social, vamos. 179 00:28:21,123 --> 00:28:22,124 Tudo bem. 180 00:28:25,502 --> 00:28:28,130 - Gostou dele. - Cale a boca. 181 00:28:31,468 --> 00:28:32,719 Certo, deite-se. 182 00:28:39,476 --> 00:28:40,477 Tudo pronto. 183 00:28:40,893 --> 00:28:42,561 A Anita logo passa aqui. 184 00:28:44,814 --> 00:28:46,106 A Emily não vem hoje? 185 00:28:47,441 --> 00:28:49,027 Deve estar atrasada 186 00:28:49,652 --> 00:28:50,737 ou desistiu. 187 00:28:50,819 --> 00:28:52,905 Acontece toda hora. 188 00:28:55,658 --> 00:28:56,743 Boa noite, Sarah. 189 00:28:57,911 --> 00:28:58,912 Boa noite. 190 00:31:31,898 --> 00:31:33,900 E essa? 191 00:31:40,573 --> 00:31:41,574 Não. 192 00:31:42,616 --> 00:31:43,659 Nada. 193 00:31:44,493 --> 00:31:47,913 Não sente nada com essa imagem, correto? 194 00:31:48,873 --> 00:31:49,873 Correto. 195 00:31:51,084 --> 00:31:52,085 Certo. 196 00:31:57,632 --> 00:32:00,093 Para ser sincera, nem entendo o que elas são. 197 00:32:01,177 --> 00:32:02,303 Nós sabemos. 198 00:32:03,595 --> 00:32:04,638 Tenha paciência. 199 00:32:18,569 --> 00:32:22,156 Ainda não vejo ou sinto nada. 200 00:32:38,046 --> 00:32:41,383 São mãos segurando algo? 201 00:33:00,903 --> 00:33:02,404 A Emily ainda está no estudo? 202 00:33:04,531 --> 00:33:05,532 Provavelmente não. 203 00:33:07,242 --> 00:33:08,452 Teve algum problema? 204 00:33:09,828 --> 00:33:10,829 Não. 205 00:33:11,372 --> 00:33:14,584 As pessoas perdem o interesse depois das primeiras noites. 206 00:33:15,043 --> 00:33:16,960 Percebem que não gostam de dormir 207 00:33:17,045 --> 00:33:18,587 em um lugar estranho, sei lá. 208 00:33:18,671 --> 00:33:22,217 Mas teremos uma substituta assim que conseguirmos. 209 00:33:22,299 --> 00:33:24,551 Então falou com ela? 210 00:33:26,887 --> 00:33:27,888 Não. 211 00:33:28,389 --> 00:33:31,684 Mas isso acontece toda hora. 212 00:33:32,184 --> 00:33:33,852 Gente falta em todo ciclo. 213 00:33:33,937 --> 00:33:35,063 - Pessoal. - É parte... 214 00:33:36,271 --> 00:33:39,733 Perdão, mas temos mais quatro antes de irmos para casa dormir. 215 00:33:46,406 --> 00:33:48,784 Tudo bem, Sarah. O último de hoje. 216 00:34:12,100 --> 00:34:13,143 Sarah? 217 00:34:13,767 --> 00:34:14,810 Sarah, você está... 218 00:34:15,310 --> 00:34:16,479 Chame o Riff, rápido! 219 00:34:35,582 --> 00:34:36,623 Ela está bem? 220 00:34:37,917 --> 00:34:39,210 Agora parece que sim. 221 00:34:46,216 --> 00:34:47,259 Não. 222 00:35:03,276 --> 00:35:04,486 Eu não estava seguindo você. 223 00:35:05,819 --> 00:35:06,821 Sério? 224 00:35:08,489 --> 00:35:10,491 Por que encontro você em todo lugar? 225 00:35:16,080 --> 00:35:19,334 Ficou lá sentado me vendo dormir. 226 00:35:20,794 --> 00:35:25,047 Então pensou, "Como nunca saio da minha toca nerd, 227 00:35:25,631 --> 00:35:28,967 deve ser minha melhor chance de conhecer a Sra. Nerd, 228 00:35:29,051 --> 00:35:30,470 então, se eu segui-la, 229 00:35:30,553 --> 00:35:33,890 talvez ela se apaixone pelo meu charme nerd". 230 00:35:45,567 --> 00:35:47,736 Não desista do estudo por causa do que fiz. 231 00:35:49,571 --> 00:35:51,073 Não vou desistir por sua causa. 232 00:35:55,410 --> 00:35:58,705 Vou desistir, pois tive o pior ataque de pânico da vida 233 00:35:58,790 --> 00:36:00,542 e ninguém explica por quê. 234 00:36:05,296 --> 00:36:07,674 Tudo bem, Sarah. O último de hoje. 235 00:36:11,093 --> 00:36:12,095 Sarah? 236 00:36:12,761 --> 00:36:13,763 Sarah, você está... 237 00:36:14,305 --> 00:36:15,473 Chame o Riff, rápido! 238 00:36:17,642 --> 00:36:19,518 O que achou que aconteceria 239 00:36:19,935 --> 00:36:21,687 quando mostrou as imagens para ela? 240 00:36:24,064 --> 00:36:26,066 - Eu... - Não é brincadeira, Anita. 241 00:36:27,444 --> 00:36:29,821 É a primeira vez que alguém faz isso. 242 00:36:30,196 --> 00:36:32,574 Temos que ser cuidadosos ao lidarmos com isso. 243 00:36:33,533 --> 00:36:35,910 Seremos saudados ou crucificados 244 00:36:35,993 --> 00:36:37,995 com base em como lidamos com a descoberta. 245 00:36:38,745 --> 00:36:39,747 Nós nunca... 246 00:36:39,830 --> 00:36:41,915 Chega de testes sem autorização. 247 00:36:42,375 --> 00:36:43,835 Não ligo para o que Riff diz. 248 00:36:45,044 --> 00:36:47,714 Só queríamos ver se lembravam. 249 00:36:48,381 --> 00:36:50,091 É óbvio que sim. 250 00:36:51,176 --> 00:36:52,177 Então, 251 00:36:53,178 --> 00:36:55,846 vamos voltar a agir como cientistas? 252 00:36:56,723 --> 00:36:58,224 Ou seja, coletar os dados 253 00:36:58,725 --> 00:37:01,393 e estudá-los dentro dos limites da decência. 254 00:37:03,812 --> 00:37:05,814 Não vamos desviar dos seus métodos de novo. 255 00:37:08,651 --> 00:37:09,652 Obrigado. 256 00:37:11,613 --> 00:37:13,364 Passo lá mais tarde para monitorar. 257 00:38:04,040 --> 00:38:05,041 E aí? 258 00:38:07,459 --> 00:38:08,460 Zoe? 259 00:38:14,341 --> 00:38:15,343 Alô? 260 00:38:40,243 --> 00:38:42,495 Moça, acorde. 261 00:38:42,578 --> 00:38:43,580 Acorde. 262 00:38:44,663 --> 00:38:48,334 Eu não queria te acordar, mas eles roubaram algo seu. 263 00:38:49,294 --> 00:38:50,335 O quê? 264 00:38:50,419 --> 00:38:53,338 Os garotos pegaram algo seu e correram. 265 00:38:54,174 --> 00:38:55,175 Então acordei você. 266 00:38:56,509 --> 00:38:57,510 Quanto tempo eu... 267 00:38:59,721 --> 00:39:00,764 Droga. 268 00:39:08,062 --> 00:39:09,605 Não. 269 00:39:26,997 --> 00:39:28,832 Zoe! 270 00:39:31,044 --> 00:39:32,295 Por favor, esteja em casa. 271 00:39:32,712 --> 00:39:34,047 Por favor, esteja em casa. 272 00:39:38,259 --> 00:39:40,470 Zoe, por favor. 273 00:39:41,763 --> 00:39:43,181 Zoe, por favor. 274 00:39:55,442 --> 00:39:56,444 E aí, nerd? 275 00:40:04,076 --> 00:40:05,120 Olá. 276 00:40:07,205 --> 00:40:09,290 O que eram as fotos que a Anita me mostrou hoje? 277 00:40:12,292 --> 00:40:13,669 Não posso contar. 278 00:40:15,839 --> 00:40:17,215 Não volto se não contar. 279 00:40:18,633 --> 00:40:19,759 Não vai desistir? 280 00:40:22,220 --> 00:40:25,431 Não vou desistir nem contar que estava me seguindo. 281 00:40:25,515 --> 00:40:26,516 Se? 282 00:40:27,225 --> 00:40:28,601 Se me contar o que estão estudando. 283 00:40:30,018 --> 00:40:31,729 - Impossível. - Por favor. 284 00:40:34,149 --> 00:40:35,732 Estou começando a ficar com medo. 285 00:40:37,694 --> 00:40:39,320 Desde hoje cedo... 286 00:40:41,488 --> 00:40:43,532 Nunca me senti tão estranha. 287 00:40:47,453 --> 00:40:48,705 Se eu mostrar, 288 00:40:48,788 --> 00:40:50,832 pode comprometer os resultados. 289 00:40:50,915 --> 00:40:54,085 Acho que seu projeto científico está me enlouquecendo. 290 00:40:58,672 --> 00:41:00,591 Se eu sair não compromete os resultados? 291 00:41:11,393 --> 00:41:12,437 Certo, venha. 292 00:41:14,062 --> 00:41:15,064 Venha. 293 00:41:33,082 --> 00:41:34,083 Não estou brincando. 294 00:41:35,794 --> 00:41:36,960 Se eu te mostrar, 295 00:41:39,506 --> 00:41:40,714 não conte para ninguém. 296 00:41:51,558 --> 00:41:52,560 Para começar, 297 00:41:53,520 --> 00:41:55,313 veja que vou colocar na minha cabeça. 298 00:41:56,855 --> 00:41:59,024 Então confie em mim, não precisa ter medo. 299 00:42:02,611 --> 00:42:04,530 Bom, há alguns anos, 300 00:42:04,613 --> 00:42:06,949 neurocientistas de Berkeley descobriram um jeito 301 00:42:07,033 --> 00:42:09,576 de decodificar as imagens que as mentes processam. 302 00:42:11,037 --> 00:42:12,080 O que vemos. 303 00:42:13,413 --> 00:42:14,748 E exportar os dados. 304 00:42:19,921 --> 00:42:21,214 Como imagem em movimento. 305 00:42:26,468 --> 00:42:27,470 Não creio. 306 00:42:37,772 --> 00:42:40,357 - É muito legal. - É mesmo. 307 00:42:46,238 --> 00:42:48,532 Imediatamente pensei onde poderíamos usar. 308 00:42:48,616 --> 00:42:51,911 Então, passei anos ajustando tudo para poder ver coisas 309 00:42:53,037 --> 00:42:54,247 ainda mais incríveis. 310 00:43:03,964 --> 00:43:05,424 Estão assistindo nossos sonhos? 311 00:43:07,509 --> 00:43:08,511 Estamos. 312 00:43:20,522 --> 00:43:22,357 Claro, não posso mostrar os seus, 313 00:43:22,442 --> 00:43:24,944 pois já vimos o que acontece quando um quadro 314 00:43:25,027 --> 00:43:26,654 é recontado para quem sonhou. 315 00:43:29,156 --> 00:43:31,325 Acho que é seguro mostrar o sinal 316 00:43:31,408 --> 00:43:33,327 de outra pessoa ontem à noite. 317 00:43:48,091 --> 00:43:49,176 São os sonhos dele? 318 00:43:50,095 --> 00:43:52,555 Não, ainda está adormecendo, viu? 319 00:43:54,973 --> 00:43:57,810 Essas são experiências hipnagógicas. 320 00:43:57,893 --> 00:44:00,522 O cérebro tentando entender o estímulo reduzido 321 00:44:00,605 --> 00:44:02,649 que recebe enquanto perde a consciência. 322 00:44:06,194 --> 00:44:07,737 É muito esquisito. 323 00:44:08,946 --> 00:44:10,155 E fascinante. 324 00:44:11,241 --> 00:44:15,286 Veja as imagens e as formas flutuando pela mente dele. 325 00:44:17,455 --> 00:44:18,790 É até bonito. 326 00:44:30,134 --> 00:44:31,511 Se me lembro bem, 327 00:44:32,053 --> 00:44:35,098 acho que ele teve um pesadelo, talvez eu precise parar. 328 00:45:56,513 --> 00:45:58,014 Meus sonhos são bizarros assim? 329 00:46:00,975 --> 00:46:01,976 Às vezes. 330 00:46:04,354 --> 00:46:05,730 Todos temos pesadelos. 331 00:46:19,785 --> 00:46:21,037 Que loucura. 332 00:46:29,712 --> 00:46:33,341 Não sente que está vendo algo que não deveria? 333 00:46:36,343 --> 00:46:39,138 Não estaria fazendo isso se não tivesse motivo, Sarah. 334 00:46:42,433 --> 00:46:43,435 E qual é? 335 00:46:46,437 --> 00:46:48,772 Droga, temos que ir. 336 00:46:49,649 --> 00:46:50,650 Venha. 337 00:46:59,908 --> 00:47:01,118 Eu fiz minha parte. 338 00:47:12,881 --> 00:47:13,882 Vejo você lá dentro. 339 00:47:56,424 --> 00:48:00,261 A SOMBRA 340 00:50:13,185 --> 00:50:14,187 Isso é novidade. 341 00:50:15,230 --> 00:50:16,272 É. 342 00:50:17,482 --> 00:50:18,983 Vamos limpar um pouco a tela. 343 00:50:45,426 --> 00:50:46,803 Como isso está acontecendo? 344 00:50:50,765 --> 00:50:54,060 Todos têm episódios únicos de narrativas hipnagógicas. 345 00:50:54,893 --> 00:50:55,854 Mas, eventualmente, 346 00:50:58,064 --> 00:50:59,524 acabam ficando assim aqui. 347 00:51:22,297 --> 00:51:24,132 Vejo essas coisas nos meus sonhos 348 00:51:24,214 --> 00:51:25,633 desde que tinha seis anos. 349 00:51:27,218 --> 00:51:29,888 Há inúmeros registros ao longo da história, 350 00:51:29,971 --> 00:51:32,223 em culturas diferentes, mas, por algum motivo, 351 00:51:32,306 --> 00:51:34,558 sempre achamos um jeito de apenas descartá-los 352 00:51:35,977 --> 00:51:37,187 como simples sonhos. 353 00:51:40,689 --> 00:51:42,274 É assustador 354 00:51:42,817 --> 00:51:44,611 descobrir o que nos faz funcionar. 355 00:52:09,259 --> 00:52:11,261 Lyle, pode gravar em 4K? 356 00:52:24,317 --> 00:52:26,194 - Dunn está saindo do REM. - Droga. 357 00:52:26,276 --> 00:52:27,903 A pulsação dela está alta demais. 358 00:52:51,093 --> 00:52:52,220 Sarah? 359 00:52:53,096 --> 00:52:54,139 Sarah? 360 00:53:02,147 --> 00:53:03,815 Sarah, você está bem? 361 00:53:04,232 --> 00:53:07,026 Que se dane esse lugar, eu não estou bem! 362 00:53:08,652 --> 00:53:12,073 - Foi só um pesadelo. - Eu sei disso. 363 00:53:15,618 --> 00:53:16,744 Sobre o que era, Anita? 364 00:53:18,997 --> 00:53:20,038 Você assistiu? 365 00:53:22,917 --> 00:53:25,295 Sei o que estão fazendo, então cale a boca. 366 00:53:25,752 --> 00:53:27,171 Para mim já deu. 367 00:53:27,547 --> 00:53:29,716 Já volto, fiquem de olho nos outros. 368 00:53:30,966 --> 00:53:31,968 Sarah. 369 00:53:33,720 --> 00:53:34,721 Seu olho. 370 00:53:42,854 --> 00:53:44,355 O que está havendo, Riff? 371 00:53:47,859 --> 00:53:49,861 - Nada. - Meyer chega às duas. 372 00:53:49,944 --> 00:53:51,654 - O que eu falo pra ele? - Monitore os outros, 373 00:53:51,738 --> 00:53:52,989 volto antes dele. 374 00:54:26,564 --> 00:54:28,732 FIGURA DE SOMBRA ESCURA, OLHOS BRANCOS BRILHANTES. 375 00:55:13,111 --> 00:55:14,112 Droga. 376 00:55:49,564 --> 00:55:50,565 Bill! 377 00:55:52,942 --> 00:55:55,027 - A Zoe veio hoje? - Talvez, cheguei agora. 378 00:55:55,111 --> 00:55:56,196 Posso entrar para ver? 379 00:56:10,167 --> 00:56:12,127 - Ele tem dois minutos. - É. 380 00:56:13,379 --> 00:56:16,132 Depois vai explicar como ela sabia. 381 00:56:17,133 --> 00:56:19,009 É, vai sim. 382 00:56:20,428 --> 00:56:22,721 Acho que um dos caras no C está acordando. 383 00:56:29,395 --> 00:56:30,396 É o Will. 384 00:56:30,772 --> 00:56:32,232 Os dois estão acordando. 385 00:56:41,533 --> 00:56:42,575 Não. 386 00:56:43,451 --> 00:56:44,494 Veja só o quarto. 387 00:56:45,203 --> 00:56:46,204 Os sinais vitais. 388 00:56:49,915 --> 00:56:50,999 Está acontecendo. 389 00:56:58,549 --> 00:57:00,843 Lyle, chame o Riff, agora. 390 00:57:11,770 --> 00:57:12,772 O que está havendo? 391 00:58:25,886 --> 00:58:27,013 Onde o Riff está mesmo? 392 00:58:27,888 --> 00:58:31,142 Teve que buscar algo em casa, mas deve chegar logo. 393 00:58:33,435 --> 00:58:35,229 Não quero que ele perca isso. 394 00:58:37,189 --> 00:58:39,274 É exatamente o que ele estava esperando. 395 00:59:34,705 --> 00:59:35,747 Ela está bem? 396 01:00:08,614 --> 01:00:10,450 Fico mal por fazê-lo passar por isso. 397 01:00:11,201 --> 01:00:12,202 Deve ser horrível. 398 01:00:13,285 --> 01:00:14,369 É sim. 399 01:00:15,663 --> 01:00:17,373 Mas é uma capacidade natural. 400 01:00:18,332 --> 01:00:21,126 Se quisermos entender, precisamos dos dados. 401 01:00:22,504 --> 01:00:24,922 Essas imagens provam 402 01:00:25,297 --> 01:00:27,801 um tipo de conexão primária com essa figura. 403 01:00:29,343 --> 01:00:30,845 Um medo uniforme 404 01:00:31,805 --> 01:00:33,388 dessa sombra com olhos. 405 01:01:06,214 --> 01:01:07,382 Os sinais estão mudando. 406 01:01:09,299 --> 01:01:12,261 Entre lá discretamente e reconecte os fios. 407 01:01:13,721 --> 01:01:14,889 Não devíamos acordá-los? 408 01:01:32,781 --> 01:01:33,783 Ali. 409 01:01:54,846 --> 01:01:56,806 - Não acredito. - O quê? 410 01:02:04,564 --> 01:02:06,691 - Michael. - Michael, o que foi? 411 01:02:43,393 --> 01:02:47,064 O SER 412 01:11:24,289 --> 01:11:27,584 Acorde! 413 01:11:29,462 --> 01:11:31,714 Vamos, você precisa acordar! 414 01:11:51,650 --> 01:11:52,651 Olá. 415 01:11:55,280 --> 01:11:56,322 Olá. 416 01:11:59,241 --> 01:12:03,620 TAKE 5, HORA DO CAFÉ ABERTO 417 01:13:00,177 --> 01:13:01,595 Já volto. 418 01:13:41,136 --> 01:13:42,220 Pergunta estranha. 419 01:13:43,680 --> 01:13:45,181 Posso dormir no seu sofá hoje? 420 01:13:48,685 --> 01:13:49,727 Claro. 421 01:13:51,229 --> 01:13:52,355 Perdi meu celular 422 01:13:54,649 --> 01:13:56,734 e não tenho para onde ir. 423 01:14:19,466 --> 01:14:20,633 Por que Riff? 424 01:14:23,386 --> 01:14:24,763 Viu "Rocky Horror"? 425 01:14:25,180 --> 01:14:26,181 Claro. 426 01:14:28,307 --> 01:14:29,600 Lembra do Riff-Raff? 427 01:14:36,065 --> 01:14:37,317 Entendi, você é 428 01:14:38,066 --> 01:14:39,359 o Igor do Meyer. 429 01:14:43,906 --> 01:14:45,408 É inteligente para sua idade. 430 01:14:45,909 --> 01:14:47,035 Tenho 18 anos. 431 01:14:56,960 --> 01:14:58,963 Eu vi seu sonho. 432 01:16:48,405 --> 01:16:49,406 Sarah? 433 01:16:50,949 --> 01:16:52,034 Sarah! 434 01:17:11,637 --> 01:17:14,848 Tem algum parente ou conhecido que possamos chamar? 435 01:17:15,975 --> 01:17:18,311 Não sei, não a conheço bem. 436 01:20:39,678 --> 01:20:40,680 Olá? 437 01:20:42,307 --> 01:20:43,308 Alguém? 438 01:20:50,565 --> 01:20:51,691 Olá? 439 01:21:00,533 --> 01:21:01,534 Cadê todo mundo? 440 01:21:02,034 --> 01:21:04,369 Uma amiga está sendo tratada no segundo andar, 441 01:21:04,454 --> 01:21:05,872 não sei onde ela está. 442 01:21:05,954 --> 01:21:07,539 Não tem enfermeira na recepção. 443 01:21:07,624 --> 01:21:08,917 Qual é o nome dela? 444 01:21:08,999 --> 01:21:10,250 Sarah Dunn. 445 01:21:11,710 --> 01:21:13,588 - Sarah Dunn. - Dunn. 446 01:21:14,379 --> 01:21:16,007 Sarah Dunn. 447 01:21:17,132 --> 01:21:18,675 Quarto 237. 448 01:21:19,092 --> 01:21:22,012 Não, foi o que eu disse. Ela não está lá. 449 01:21:22,597 --> 01:21:24,474 Senhor, por favor, acalme-se. 450 01:21:24,557 --> 01:21:26,351 Vamos descobrir onde ela está. 451 01:21:26,433 --> 01:21:29,104 - Vou ligar para a enfermeira. - Não tem ninguém lá. 452 01:21:29,186 --> 01:21:30,312 Já disse. 453 01:21:42,241 --> 01:21:44,409 Jerry, pode ir ao segundo andar 454 01:21:44,494 --> 01:21:46,871 procurar Rachel ou Kiki para mim? 455 01:21:46,954 --> 01:21:48,997 Esse senhor está procurando uma paciente. 456 01:21:50,958 --> 01:21:52,251 Já disse, não tem ninguém. 457 01:21:52,877 --> 01:21:55,629 Ela deve ter sido realocada pela falta de pessoal hoje. 458 01:21:56,756 --> 01:22:00,093 Por que não senta ali e eu te chamo 459 01:22:00,176 --> 01:22:01,886 quando encontrar o novo quarto dela? 460 01:22:02,553 --> 01:22:03,930 Tudo bem, obrigado. 461 01:22:04,012 --> 01:22:05,806 Só estou preocupado com ela. 462 01:23:32,142 --> 01:23:33,185 Sarah! 463 01:23:38,065 --> 01:23:39,441 Sarah, sou eu, Jeremy. 464 01:23:44,571 --> 01:23:45,573 Sarah! 465 01:23:59,963 --> 01:24:02,006 Sarah, acorde. 466 01:24:05,717 --> 01:24:06,760 Sarah. 467 01:24:12,976 --> 01:24:14,352 Sou eu, Jeremy. 468 01:24:15,602 --> 01:24:16,687 Acorde. 469 01:24:19,982 --> 01:24:21,066 Acorde. 470 01:24:45,048 --> 01:24:47,176 Por onde você andou? 471 01:24:47,677 --> 01:24:49,554 Não posso explicar, está no laboratório? 472 01:24:50,053 --> 01:24:53,391 Estou aqui limpando a sua barra. 473 01:24:53,850 --> 01:24:55,185 Preciso muito de você agora. 474 01:24:56,393 --> 01:24:58,396 Não, você acabou 475 01:24:58,480 --> 01:24:59,814 com a vida de todo mundo. 476 01:24:59,897 --> 01:25:01,649 Só por sorte faríamos outro estudo. 477 01:25:01,732 --> 01:25:04,151 Eu sei, sinto muito, mas aconteceu algo com Sarah 478 01:25:04,235 --> 01:25:05,570 e preciso que venha. 479 01:25:05,652 --> 01:25:06,654 O que você fez? 480 01:25:11,241 --> 01:25:12,284 Estraguei tudo. 481 01:25:13,369 --> 01:25:14,871 Só mais isso e chega. 482 01:25:17,289 --> 01:25:18,415 Anita, por favor. 483 01:25:21,252 --> 01:25:22,337 Depois chega. 484 01:26:20,145 --> 01:26:23,022 AGORA ESTAMOS PERTO DA ÁREA DO SHOPPING, NA PONTE 485 01:26:58,807 --> 01:27:01,060 - O que é isso, Riff? - Cadê as coisas? 486 01:27:01,770 --> 01:27:02,854 No porta-malas. 487 01:27:37,472 --> 01:27:39,307 Por que não voltamos ao hospital? 488 01:27:39,390 --> 01:27:40,682 Ela não está segura lá. 489 01:27:41,391 --> 01:27:43,644 Não sabem o que está havendo, não mais que nós. 490 01:27:48,024 --> 01:27:49,066 Está ligado. 491 01:28:04,749 --> 01:28:05,834 É um pesadelo. 492 01:28:08,210 --> 01:28:09,546 Isso é bom. 493 01:28:09,628 --> 01:28:11,421 Podemos ajudá-la a sair dele. 494 01:28:11,506 --> 01:28:14,049 Continue assistindo, vou garantir a segurança dela. 495 01:29:05,935 --> 01:29:08,562 Tentaremos acordá-la no auge do pesadelo? 496 01:29:10,106 --> 01:29:11,107 É. 497 01:29:12,816 --> 01:29:15,444 O corpo tenta rejeitar a morte nos sonhos, ele acorda. 498 01:29:17,155 --> 01:29:18,198 E se estiver errado? 499 01:29:21,241 --> 01:29:22,284 Não sei. 500 01:30:00,280 --> 01:30:01,365 Alguma coisa? 501 01:30:02,199 --> 01:30:03,200 Nada ainda. 502 01:30:04,869 --> 01:30:08,331 Então, quanto tempo vamos deixá-la continuar... 503 01:31:13,061 --> 01:31:14,605 Não faz o menor sentido. 504 01:31:15,272 --> 01:31:16,982 Achei que ela iria à um lugar conhecido. 505 01:31:17,065 --> 01:31:18,692 Espere, estou vendo algo. 506 01:31:51,851 --> 01:31:53,853 Nunca vi nem sonhei com tantos. 507 01:31:56,940 --> 01:31:58,732 Quando um deles tocar nela, 508 01:31:59,109 --> 01:32:00,692 ela vai se expulsar do sonho. 509 01:33:22,150 --> 01:33:23,985 Não quero mais fazer isso. 510 01:33:24,067 --> 01:33:26,029 Vamos chamar um táxi, sair daqui. 511 01:33:26,111 --> 01:33:27,113 Não. 512 01:33:33,035 --> 01:33:34,287 Continue assistindo. 513 01:34:28,173 --> 01:34:29,133 Sarah. 514 01:34:30,717 --> 01:34:31,970 Estou aqui. 515 01:34:32,971 --> 01:34:33,972 O que houve? 516 01:34:35,515 --> 01:34:37,642 Sinto muito. 517 01:34:38,642 --> 01:34:39,893 Não consegui acordar você. 518 01:34:40,854 --> 01:34:42,187 Não consegui acordar você. 519 01:34:43,021 --> 01:34:44,022 Você viu? 520 01:34:45,107 --> 01:34:46,692 - Você viu? - Vi. 521 01:34:52,824 --> 01:34:54,741 Sinto muito. 522 01:34:57,287 --> 01:34:58,413 Sinto muito. 523 01:34:59,204 --> 01:35:00,372 Sinto muito. 524 01:35:33,781 --> 01:35:35,491 Tem certeza que viemos por aqui? 525 01:35:40,789 --> 01:35:42,081 Onde você achou isso? 526 01:35:43,917 --> 01:35:45,627 Achei no mato. 527 01:35:46,794 --> 01:35:47,962 É meu celular. 528 01:35:50,088 --> 01:35:51,256 Você o perdeu por aqui? 529 01:35:51,632 --> 01:35:52,841 Eu nunca tinha vindo aqui. 530 01:35:53,467 --> 01:35:56,637 Talvez tenha tido uma crise dessas, veio e... 531 01:35:56,721 --> 01:35:57,722 Que horas são? 532 01:36:03,852 --> 01:36:05,020 Mas que droga. 533 01:36:07,440 --> 01:36:08,857 Que hora está marcando? 534 01:36:41,141 --> 01:36:42,142 Corram! 535 01:36:48,690 --> 01:36:50,107 Não, por favor! 536 01:36:50,190 --> 01:36:51,275 Não! 537 01:36:56,865 --> 01:36:57,949 Corra até a estrada. 538 01:37:01,494 --> 01:37:03,580 Não! 539 01:40:09,973 --> 01:40:12,017 RECEBENDO IMAGEM 540 01:42:02,128 --> 01:42:04,964 SE ESTIVER LENDO ISSO, ESTÁ EM COMA HÁ MAIS DE 20 ANOS. 541 01:42:05,048 --> 01:42:07,425 ESTAMOS TENTANDO UMA NOVA TÉCNICA. 542 01:42:07,508 --> 01:42:11,471 NÃO SABEMOS ONDE A MENSAGEM IRÁ APARECER NO SEU SONHO. 543 01:42:11,553 --> 01:42:15,057 POR FAVOR, ACORDE.