1 00:00:49,367 --> 00:00:54,354 RHIANNON 8 MENSAJES 2 00:01:15,098 --> 00:01:16,835 ¡Justin, vámonos! 3 00:01:22,207 --> 00:01:24,744 Justin. Hola, Justin. 4 00:01:26,311 --> 00:01:28,178 Pon la alarma a las 11:00 p.m... 5 00:01:28,180 --> 00:01:30,779 y pon otra alarma a las 11:50 p.m. 6 00:01:37,657 --> 00:01:39,158 Rhi, 6:30 a.m., cariño. 7 00:01:45,498 --> 00:01:46,564 ¡Rhi! 8 00:01:46,566 --> 00:01:48,299 ¡Estoy despierta! 9 00:01:48,301 --> 00:01:49,470 ¡Dios mío! 10 00:02:03,879 --> 00:02:08,507 DE ACUERDO, BUENAS NOCHES DE ACUERDO SIGUE DURMIENDO, ¿SUPONGO? 11 00:02:08,542 --> 00:02:12,771 ¿PUEDES DORMIR SI SIGO LLAMÁNDOTE? DÉJAME DECIRLO DE OTRA FORMA ¿PUEDES DORMIR? 12 00:02:12,806 --> 00:02:14,726 - NO PUEDO DORMIR... - TENGO PRÁCTICA HASTA LAS 7 13 00:02:25,094 --> 00:02:28,295 HOLA, SÓLO ME ASEGURO DE QUE ESTÉS DESPIERTO 14 00:02:40,155 --> 00:02:41,522 - ¡Hola! - ¡Hola! 15 00:02:41,524 --> 00:02:42,525 Gracias, nena. 16 00:02:43,260 --> 00:02:44,658 Oye... 17 00:02:44,660 --> 00:02:46,427 Necesito que hagas esos mandados hoy por mí, por favor. 18 00:02:46,429 --> 00:02:48,730 La verdad es que no sé nada de lo de hoy. 19 00:02:48,732 --> 00:02:50,899 Sólo inténtalo. ¿De acuerdo, Nick? 20 00:02:50,901 --> 00:02:52,237 Nos vemos luego. 21 00:02:52,737 --> 00:02:54,072 Adiós. 22 00:03:03,381 --> 00:03:06,316 Jolene, el desayuno. ¡Vamos! 23 00:03:06,318 --> 00:03:07,954 - ¡No! - Vamos a llegar tarde. 24 00:03:14,192 --> 00:03:15,425 ¡Dios! 25 00:03:15,427 --> 00:03:18,863 Yo también puedo conducir, si quieres. 26 00:03:18,865 --> 00:03:21,235 Quiero decir, me vendría bien la práctica. 27 00:03:24,503 --> 00:03:26,603 ¿Eso tiene espinacas? 28 00:03:26,605 --> 00:03:29,207 Sí, papá dice que las espinacas tienen antioxidantes. 29 00:03:29,209 --> 00:03:30,908 ¿Sabes qué más tiene antioxidantes? 30 00:03:30,910 --> 00:03:33,145 - Tus bolas. Sí. - Mis bolas. 31 00:03:33,147 --> 00:03:35,281 Bueno, papá dice que es importante, así que... 32 00:03:35,283 --> 00:03:37,249 ¡Oye! 33 00:03:37,251 --> 00:03:38,620 ¿Qué está pasando aquí arriba? 34 00:03:40,154 --> 00:03:41,490 Idiota. 35 00:03:54,302 --> 00:03:55,803 ¡Justin, mi matón! 36 00:03:58,105 --> 00:04:00,173 No me ignores, hermano. 37 00:04:00,175 --> 00:04:02,179 Claro, lo siento. Oye, matón. 38 00:04:03,012 --> 00:04:04,277 ¿Te encuentras bien? 39 00:04:04,279 --> 00:04:06,081 Sí, estoy bien. Muy bien. 40 00:04:06,781 --> 00:04:08,716 Estoy tan cansada. 41 00:04:08,718 --> 00:04:10,016 Quiero dejar el Modelo de las Naciones Unidas, 42 00:04:10,018 --> 00:04:11,118 pero si no entro en Stanford, 43 00:04:11,120 --> 00:04:13,154 literalmente lloraré hasta morir. 44 00:04:13,156 --> 00:04:14,623 Ese campus es tan hermoso. 45 00:04:14,625 --> 00:04:17,858 Y su mascota es, ni siquiera bromeando, un árbol. 46 00:04:17,860 --> 00:04:19,026 Vas a aplicar conmigo, ¿verdad? 47 00:04:19,028 --> 00:04:20,129 Sí. Segura. 48 00:04:22,497 --> 00:04:24,100 ¿Dónde está Justin? 49 00:04:25,303 --> 00:04:27,368 Quiero decir, ¿qué le pasa? 50 00:04:27,370 --> 00:04:28,469 Te da totalmente por sentado. 51 00:04:28,471 --> 00:04:29,472 Enseguida vuelvo. 52 00:04:34,144 --> 00:04:36,111 ¡Oye! 53 00:04:36,113 --> 00:04:38,479 Mira, siento haberte mandado tantos mensajes. 54 00:04:38,481 --> 00:04:40,683 Iba a enviarte un mensaje de texto diciendo "lo siento", otra vez esta mañana, 55 00:04:40,685 --> 00:04:42,584 pero ya te había mandado muchos mensajes, 56 00:04:42,586 --> 00:04:44,754 y también, sé que no te gusta cuando me disculpo, 57 00:04:44,756 --> 00:04:48,023 así que supongo que lo siento por decir "lo siento". 58 00:04:48,025 --> 00:04:49,293 Rhiannon. 59 00:04:50,361 --> 00:04:51,761 - ¿Si? - No lo sientas. 60 00:04:51,763 --> 00:04:54,530 Eso fue por mi culpa. Debí haberte contestado. 61 00:04:54,532 --> 00:04:58,769 No, no tienes que mandarme mensajes cada vez que te mando un mensaje. 62 00:04:58,771 --> 00:05:00,907 Creo que tengo qué. 63 00:05:03,776 --> 00:05:06,476 Bueno, puedo ir a ver tu práctica si quieres. 64 00:05:06,478 --> 00:05:08,881 Eso no suena muy divertido para ti. 65 00:05:15,087 --> 00:05:17,090 ¿Por qué me miras así? 66 00:05:17,792 --> 00:05:18,927 ¿Como qué? 67 00:05:21,896 --> 00:05:23,698 ¿Qué más tienes hoy? 68 00:05:24,398 --> 00:05:25,700 ¿Además de la práctica? 69 00:05:26,968 --> 00:05:29,868 Nada. Ni exámenes, ni nada. 70 00:05:29,870 --> 00:05:34,442 ¿Quizás sería divertido si nos fuéramos a algún sitio? 71 00:05:35,442 --> 00:05:36,641 ¿Después de la escuela? 72 00:05:36,643 --> 00:05:38,946 ¿O incluso ahora? 73 00:05:40,547 --> 00:05:42,083 ¿Es eso algo que hacemos? 74 00:05:43,249 --> 00:05:45,954 Bueno, ¿no podría serlo? 75 00:06:05,976 --> 00:06:07,308 Es un jugador sobresaliente. 76 00:06:07,310 --> 00:06:09,243 Es joven, tiene un ERA de 1.68. 77 00:06:09,245 --> 00:06:11,381 ¡No es tan joven! ¡Veintitrés! Él es... 78 00:06:11,383 --> 00:06:12,482 ¡Veintitrés años! 79 00:06:12,484 --> 00:06:13,616 ¿Esto es lo que quieres escuchar? 80 00:06:13,618 --> 00:06:15,018 - Sí. - Quiero decir, mira su historial. 81 00:06:15,020 --> 00:06:16,485 Obtuvo dieciocho victorias... 82 00:06:16,487 --> 00:06:17,987 ¿Qué tal si pones algo de música? 83 00:06:17,989 --> 00:06:19,589 ¿De qué estás hablando? ¿Lo van a mandar a volar? 84 00:06:19,591 --> 00:06:22,860 Dieciocho victorias contra equipos deficientes... 85 00:06:41,979 --> 00:06:43,313 ¿Conoces esta canción? 86 00:06:43,315 --> 00:06:44,480 ¿Cómo es que no lo sabía? 87 00:07:59,965 --> 00:08:02,300 ¡Salvo tu vida! ¡Salvo tu vida! 88 00:08:04,602 --> 00:08:05,937 Muy bien, ¡vamos! 89 00:08:15,412 --> 00:08:16,414 Hola. 90 00:08:27,559 --> 00:08:30,528 "Tienes una bonita sonrisa". 91 00:08:30,530 --> 00:08:33,163 La historia concuerda. Buen trabajo, galletita. 92 00:08:33,165 --> 00:08:35,769 Mal trabajo, galletita. No es una fortuna. 93 00:08:36,469 --> 00:08:37,870 ¿No lo es? 94 00:08:37,872 --> 00:08:40,172 No. Una fortuna sería: "Tendrás una linda sonrisa". 95 00:08:40,174 --> 00:08:43,576 Porque se supone que una fortuna te dice el futuro. 96 00:08:43,578 --> 00:08:45,877 O algo que no sepas ya. 97 00:08:45,879 --> 00:08:48,346 Como que tienes una bonita sonrisa. 98 00:08:53,786 --> 00:08:55,954 Es sólo papá. 99 00:08:57,791 --> 00:08:59,262 No hablas de él. 100 00:09:01,096 --> 00:09:02,432 Como, nunca. 101 00:09:05,033 --> 00:09:08,605 Tuvo un episodio maníaco hace unos años. 102 00:09:09,437 --> 00:09:10,673 No es gran cosa. 103 00:09:11,807 --> 00:09:13,142 No tenía ni idea. 104 00:09:15,211 --> 00:09:18,679 Sí, no se lo he contado a nadie. 105 00:09:18,681 --> 00:09:20,381 Ni siquiera a Rebecca. 106 00:09:20,383 --> 00:09:22,452 No tienes que hacerlo, obviamente. 107 00:09:24,187 --> 00:09:26,788 A veces quiero. Es sólo que... 108 00:09:28,157 --> 00:09:29,355 No lo sé. 109 00:09:29,357 --> 00:09:31,195 Bueno, ¿qué pasó exactamente? 110 00:09:33,598 --> 00:09:34,963 Llegó a casa un día... 111 00:09:34,965 --> 00:09:38,400 y nos dijo que consiguió un gran ascenso. 112 00:09:38,402 --> 00:09:41,803 Nos llevó a un restaurante francés para celebrarlo. 113 00:09:41,805 --> 00:09:43,174 Y luego fuimos al cine. 114 00:09:43,772 --> 00:09:45,125 Y... 115 00:09:45,242 --> 00:09:48,145 Le pagó al tipo una cantidad loca... 116 00:09:48,147 --> 00:09:50,587 para que pudiéramos tener todo el cine para nosotros solos. 117 00:09:51,349 --> 00:09:53,683 ¿Supongo que no había ascenso? 118 00:09:53,685 --> 00:09:56,409 No. En realidad acababa de ser despedido... 119 00:09:56,445 --> 00:09:59,222 y, tronó. 120 00:09:59,224 --> 00:10:00,991 Así que, nada de nueva vida rica. 121 00:10:00,993 --> 00:10:03,127 Y mi madre tuvo que tomar un segundo trabajo... 122 00:10:03,129 --> 00:10:04,898 y casi perdemos nuestra casa. 123 00:10:05,864 --> 00:10:07,364 Y ahora, aunque pudiera trabajar, 124 00:10:07,366 --> 00:10:08,866 no sé quién lo contrataría. 125 00:10:08,868 --> 00:10:12,806 Se sienta y pinta rostros. 126 00:10:14,807 --> 00:10:18,044 A veces la gente necesita un descanso. 127 00:10:19,211 --> 00:10:20,913 La vida es demasiado. 128 00:10:23,349 --> 00:10:27,055 Suena como si estuvieras resentida con él por haberse ido. 129 00:10:37,531 --> 00:10:41,168 Quiero hablar con él sobre ese día y por qué, 130 00:10:41,170 --> 00:10:44,174 pero parece que nunca sé qué decir. 131 00:10:45,874 --> 00:10:47,743 No sé por qué te estoy contando todo esto. 132 00:10:48,710 --> 00:10:49,945 Me alegro de que lo hicieras. 133 00:10:52,415 --> 00:10:53,717 Se siente bien. 134 00:11:08,497 --> 00:11:10,800 Es tu turno. Anda. 135 00:11:12,901 --> 00:11:15,736 Sí, yo también odio la comida francesa. 136 00:11:15,738 --> 00:11:17,904 Caracoles y croissants. 137 00:11:17,906 --> 00:11:20,275 Croissants de caracol. ¿De qué va eso? 138 00:11:20,277 --> 00:11:22,780 Quiero decir, abre tu galleta. 139 00:11:25,861 --> 00:11:28,471 TIENES UNA BONITA SONRISA 140 00:11:50,609 --> 00:11:52,011 Nos vemos mañana. 141 00:11:54,078 --> 00:11:55,646 ¿Qué sucede? 142 00:11:55,648 --> 00:11:57,681 Sabes que todos los días no serán así, ¿verdad? 143 00:11:57,683 --> 00:11:59,315 Lo sé. 144 00:11:59,317 --> 00:12:00,383 Pero, tal vez, te ayude a recordar cómo... 145 00:12:00,385 --> 00:12:02,521 ¿te gusta pasar tiempo conmigo? 146 00:12:05,626 --> 00:12:08,091 Mira, quiero decir, hoy... 147 00:12:08,093 --> 00:12:11,565 Hoy fue el día más feliz que haya tenido en mucho tiempo. 148 00:12:13,300 --> 00:12:14,936 Mañana será mañana. 149 00:12:16,872 --> 00:12:19,141 Terminemos hoy con una buena nota. 150 00:12:23,711 --> 00:12:24,713 De acuerdo. 151 00:12:32,587 --> 00:12:34,156 Esa es la nota bonita. 152 00:12:36,893 --> 00:12:38,925 Además, tu boca sabe mucho mejor... 153 00:12:38,927 --> 00:12:40,994 cuando no fumas. 154 00:12:40,996 --> 00:12:42,164 Intentaré recordarlo. 155 00:13:08,326 --> 00:13:09,893 Pon una alarma a las 11:00 p.m... 156 00:13:09,895 --> 00:13:11,864 y pon otra alarma a las 11:50 p.m. 157 00:13:18,070 --> 00:13:19,506 Hola, Amy. 158 00:13:29,281 --> 00:13:30,750 Hola, ¿qué está pasando? 159 00:13:32,718 --> 00:13:34,585 Disculpa. 160 00:13:34,587 --> 00:13:37,120 Mi familia acaba de mudarse de Washington. 161 00:13:37,122 --> 00:13:39,088 Mi mamá me dijo que siguiera a alguien en la escuela hoy, 162 00:13:39,090 --> 00:13:41,893 pero ella no concertó nada. 163 00:13:41,895 --> 00:13:44,627 Qué vergüenza. ¿Puedo seguirte? 164 00:13:47,768 --> 00:13:49,903 No sé qué es eso, no. ¿Qué es eso? 165 00:13:51,437 --> 00:13:52,672 Sí, por supuesto. 166 00:13:57,244 --> 00:13:59,410 Rebecca, Alexander, ella es Amy, 167 00:13:59,412 --> 00:14:00,812 quien podría estar viniendo aquí. 168 00:14:00,814 --> 00:14:03,214 Hola, Amy. Tienes una gran persona para mostrarte el lugar. 169 00:14:03,216 --> 00:14:05,417 Sí, Alexander es un gran admirador. 170 00:14:05,419 --> 00:14:06,951 De acuerdo, todo lo que quería decir es que Rhiannon... 171 00:14:06,953 --> 00:14:08,119 es súper generosa con su tiempo. 172 00:14:08,121 --> 00:14:09,522 ¡Sí, ya quisieras! 173 00:14:09,524 --> 00:14:11,156 No te preocupes, somos amigos. Le gusta cuando me burlo de él. 174 00:14:11,158 --> 00:14:12,492 ¿Qué tal si volvemos al laboratorio ahora? 175 00:14:12,494 --> 00:14:13,695 ¡Oye, Justin! 176 00:14:14,294 --> 00:14:15,329 ¡Justin! 177 00:14:18,401 --> 00:14:21,701 El entrenador está enfadado conmigo por no ir a los entrenamientos. 178 00:14:21,703 --> 00:14:23,337 Amy, este es mi novio, Justin. 179 00:14:23,339 --> 00:14:24,807 ¿Bebimos ayer? 180 00:14:25,241 --> 00:14:26,841 No, ¿por qué? 181 00:14:26,843 --> 00:14:30,278 Sólo salimos de la escuela y fuimos a Baltimore ayer. 182 00:14:30,280 --> 00:14:32,446 De la nada. Fue increíble. 183 00:14:32,448 --> 00:14:33,648 Sí, te tomaré la palabra. 184 00:14:33,650 --> 00:14:35,290 Porque no puedo recordar nada al respecto. 185 00:14:35,984 --> 00:14:37,150 ¿Qué parte? 186 00:14:37,152 --> 00:14:38,586 Casi todo el día. 187 00:14:38,588 --> 00:14:40,721 Hay mucha niebla, 188 00:14:40,723 --> 00:14:42,190 como si tuviera resaca o algo así. 189 00:14:42,192 --> 00:14:43,291 Ahora tengo que recuperar el trabajo... 190 00:14:43,293 --> 00:14:44,692 en tres estúpidas clases para mañana, 191 00:14:44,694 --> 00:14:46,727 pero tengo turno hasta las 10:00 de esta noche. 192 00:14:46,729 --> 00:14:49,730 Así que mi vida básicamente apesta ahora mismo. 193 00:14:49,732 --> 00:14:51,967 De acuerdo, así que tuviste un día increíble... 194 00:14:51,969 --> 00:14:54,302 con tu preciosa e increíble novia. 195 00:14:54,304 --> 00:14:55,473 ¿Y para ti eso apesta? 196 00:14:57,074 --> 00:14:59,709 Lo siento. ¿Quién es y cuál es su problema? 197 00:14:59,711 --> 00:15:00,877 ¿Quién eres tú? 198 00:15:00,879 --> 00:15:01,978 ¿Por qué estás quejándote y gimiendo? 199 00:15:01,980 --> 00:15:03,078 ¿Sobre la única cosa buena en tu vida? 200 00:15:03,080 --> 00:15:04,082 ¡Amy! 201 00:15:04,983 --> 00:15:06,683 Tranquila, está bien. 202 00:15:06,685 --> 00:15:08,984 Bien, gran charla. Me tengo que ir. 203 00:15:08,986 --> 00:15:11,191 Rhi, no te olvides de la fiesta de Steve el sábado. 204 00:15:14,461 --> 00:15:15,728 Lo siento. 205 00:15:15,730 --> 00:15:18,095 Sólo soy alérgica a los idiotas desagradecidos. 206 00:15:18,097 --> 00:15:19,099 Eso no es lo que es. 207 00:15:20,366 --> 00:15:21,368 Te mereces algo mejor. 208 00:15:25,439 --> 00:15:28,374 Lo siento. Estaba en tu cara. 209 00:15:28,376 --> 00:15:30,742 Está bien. Estoy bien. 210 00:15:30,744 --> 00:15:33,413 Eres muy dulce. 211 00:15:33,415 --> 00:15:35,380 Pero en realidad, no me siento muy bien. 212 00:15:35,382 --> 00:15:36,548 Alexander, ¿te importaría? 213 00:15:36,550 --> 00:15:38,051 ¿Llevar a Amy por el resto del día? 214 00:15:38,053 --> 00:15:39,651 Claro. 215 00:15:39,653 --> 00:15:40,755 Gracias. 216 00:15:46,492 --> 00:15:48,429 Voy a necesitar que escribas unos textos para mí. 217 00:15:49,762 --> 00:15:51,730 Primero, envíale un mensaje a Abby. 218 00:15:51,732 --> 00:15:53,566 Sólo un puñado de emojis de árbol. 219 00:15:53,568 --> 00:15:54,735 Y luego, segundo, 220 00:15:54,737 --> 00:15:57,504 textea a Will algo lindo pero mezquino. 221 00:15:57,506 --> 00:16:00,073 Como, por encima de la media, pero, como, todavía lindo. 222 00:16:00,075 --> 00:16:02,110 ¿No puede esperar a que lleguemos a casa? 223 00:16:03,145 --> 00:16:05,046 No, ¿por qué? 224 00:16:05,048 --> 00:16:07,083 Son sólo cosas con Justin. 225 00:16:08,719 --> 00:16:10,421 ¿Esto es por algo de que él sea un imbécil? 226 00:16:11,321 --> 00:16:12,920 De acuerdo, mira. 227 00:16:12,922 --> 00:16:16,627 Tienes dos opciones. ¡Una, romper con él! 228 00:16:17,760 --> 00:16:20,261 Y, dos, engañarlo, como, mucho. 229 00:16:20,263 --> 00:16:22,530 Cantidades locas. Con cantidades locas de tipos. 230 00:16:22,532 --> 00:16:24,167 Ya sabes, ¿cómo Lindsey? 231 00:16:25,969 --> 00:16:27,339 Mamá no engaña. 232 00:16:31,543 --> 00:16:32,907 No quiero hablar más de eso. 233 00:16:32,909 --> 00:16:34,245 De acuerdo. Genial. 234 00:16:55,866 --> 00:16:57,139 MONROEVILLE 235 00:16:57,692 --> 00:16:59,765 OCTAVIAN, MARYLAND A 37 MIN. 236 00:17:03,377 --> 00:17:05,610 Pon una alarma a las 11:00 p.m... 237 00:17:05,612 --> 00:17:08,649 y otra alarma para las 11:50 p.m. 238 00:17:09,350 --> 00:17:10,351 De acuerdo. 239 00:17:13,586 --> 00:17:15,586 - ¿Segura que no te importa? - No, claro que no. 240 00:17:15,588 --> 00:17:17,621 Gracias, cariño. Sólo necesito emborracharme esta noche. 241 00:17:17,623 --> 00:17:19,056 - Sí. - ¡Steve, mi matón! 242 00:17:19,058 --> 00:17:21,493 - ¡Mi matón! - ¿Qué pasa, hombre? 243 00:17:21,495 --> 00:17:23,062 Hola, Stephanie. 244 00:17:23,064 --> 00:17:24,764 Rhiannon. 245 00:17:24,766 --> 00:17:27,698 Hola, chicos. ¿Qué pasa? 246 00:17:43,552 --> 00:17:45,320 - ¡Oye! - ¡Hola! 247 00:17:46,055 --> 00:17:47,220 Justin está allí. 248 00:17:47,222 --> 00:17:48,424 Gracias. 249 00:17:51,528 --> 00:17:53,228 Hermano... 250 00:17:53,230 --> 00:17:54,732 Eso es tan débil. 251 00:17:58,801 --> 00:17:59,903 ¡Lanza! 252 00:18:01,970 --> 00:18:03,842 ¡Oye! 253 00:19:50,087 --> 00:19:53,456 Creo que no te conozco. ¿Vas a Octavio? 254 00:19:53,458 --> 00:19:57,860 No, soy Nathan. El primo de Steve. 255 00:19:57,862 --> 00:19:59,198 Soy Rhiannon. 256 00:20:00,330 --> 00:20:02,699 Es un nombre precioso. 257 00:20:02,701 --> 00:20:04,734 Gracias. 258 00:20:04,736 --> 00:20:05,837 No me gusta. 259 00:20:06,336 --> 00:20:07,504 ¿Por qué? 260 00:20:07,506 --> 00:20:09,805 Bueno, todo el mundo piensa que es Rihanna, 261 00:20:09,807 --> 00:20:12,041 como en, "Más Vale que la Maldita Tenga mi Dinero". 262 00:20:12,043 --> 00:20:13,875 Además, nadie puede deletrearlo. 263 00:20:13,877 --> 00:20:16,379 Ese es su problema. Es un nombre hermoso. 264 00:20:16,381 --> 00:20:17,814 Gracias. 265 00:20:17,816 --> 00:20:21,217 ¡Oye! ¡Oye! ¿Quién es este? 266 00:20:21,219 --> 00:20:22,754 Este es Nathan, el primo de Steve. 267 00:20:23,520 --> 00:20:24,687 Oye. 268 00:20:24,689 --> 00:20:27,723 El primo gay de Steve. 269 00:20:27,725 --> 00:20:29,425 Está bien. Oye. 270 00:20:29,427 --> 00:20:31,637 No tienes nada de qué preocuparte, Galahad. 271 00:20:32,466 --> 00:20:34,999 Pero tu novia podría. 272 00:20:37,870 --> 00:20:39,372 Gracias, supongo. 273 00:20:40,339 --> 00:20:42,142 Voy a estar arriba. 274 00:20:43,077 --> 00:20:44,179 ¡Oye! 275 00:20:49,551 --> 00:20:53,318 ¿Quieres ir a un lugar que no sea arriba? 276 00:21:05,800 --> 00:21:07,335 Tu novio, 277 00:21:08,202 --> 00:21:10,702 ¿no es un bailarín? 278 00:21:12,239 --> 00:21:14,543 Hoy no, aparentemente. 279 00:21:17,213 --> 00:21:18,214 Así que... 280 00:21:18,946 --> 00:21:20,616 ¿Por qué estás con él? 281 00:21:24,822 --> 00:21:27,293 Porque nos amamos. 282 00:21:28,593 --> 00:21:30,929 A veces, es muy bueno con él. 283 00:21:34,364 --> 00:21:36,535 Quiero decir, es mi tipo. 284 00:21:37,369 --> 00:21:39,305 De acuerdo. 285 00:21:40,272 --> 00:21:41,407 Y... 286 00:21:42,373 --> 00:21:43,374 ¿Cuál es tu tipo? 287 00:21:45,979 --> 00:21:50,249 Alto, delgado, bonitos hombros. 288 00:21:53,085 --> 00:21:54,552 ¿Qué? 289 00:21:54,554 --> 00:21:55,952 ¿Qué tienen de malo unos hombros bonitos? 290 00:21:55,954 --> 00:21:58,589 No, nada. 291 00:21:58,591 --> 00:22:02,226 No lo sé, supongo que yo también soy más del tipo de los traseros. 292 00:22:02,228 --> 00:22:04,661 Pero, ya sabes, lo entiendo. 293 00:22:04,663 --> 00:22:06,229 Supongo que cuando has visto tantos... 294 00:22:06,231 --> 00:22:07,665 ¿Has visto muchos traseros? 295 00:22:07,667 --> 00:22:09,502 No, no, no. 296 00:22:12,171 --> 00:22:13,804 ¿Charla honesta? 297 00:22:13,806 --> 00:22:16,341 No soy admirador de un tipo que se masturba con mi novia. 298 00:22:16,343 --> 00:22:17,641 No me importa si es gay. 299 00:22:17,643 --> 00:22:19,612 Charla honesta. 300 00:22:19,614 --> 00:22:21,818 Tienes que poner a tu primo Nathan en línea. 301 00:22:24,787 --> 00:22:26,286 Es gay, ¿verdad? 302 00:22:26,288 --> 00:22:27,857 Hermano, ¿qué primo? 303 00:22:38,165 --> 00:22:39,798 Sólo sé que puedes sentirte atraída... 304 00:22:39,800 --> 00:22:41,502 a más gente de la que crees. 305 00:22:42,636 --> 00:22:43,637 ¿Yo? 306 00:22:44,338 --> 00:22:45,539 Cualquiera. 307 00:22:48,276 --> 00:22:49,478 ¿Cómo lo sabes? 308 00:22:53,315 --> 00:22:55,214 Lo siento, tengo que irme. 309 00:22:55,216 --> 00:22:56,450 No hemos terminado aquí. 310 00:22:56,452 --> 00:22:59,053 Me llamaré a mí misma para tener tu número. 311 00:22:59,055 --> 00:23:00,653 No quieres este número. 312 00:23:00,655 --> 00:23:02,689 Voy a conseguir un nuevo número mañana. 313 00:23:02,691 --> 00:23:04,290 - ¿Tendrás un nuevo número? - ¡Ahí está! 314 00:23:04,292 --> 00:23:05,358 ¡Rhi! ¡Ese no es el primo de Steve! 315 00:23:05,360 --> 00:23:06,459 ¡Ni siquiera creo que sea gay! 316 00:23:06,461 --> 00:23:07,995 - ¿Qué? - Lo siento, tengo que irme. 317 00:23:07,997 --> 00:23:09,528 - Te lo explicaré luego. Lo prometo. - ¿Qué? 318 00:23:09,530 --> 00:23:11,066 ¿Adónde vas a ir? 319 00:23:11,068 --> 00:23:12,069 ¡Vamos, vamos, vamos! 320 00:23:14,871 --> 00:23:16,504 ¡Joder, no! 321 00:23:16,506 --> 00:23:17,672 ¡Esperen, muchachos! 322 00:23:17,674 --> 00:23:18,875 ¡Vamos, vamos! 323 00:23:18,877 --> 00:23:20,177 ¡Déjenlo en paz! 324 00:23:21,244 --> 00:23:22,707 ¡No te metas con nuestras mujeres, amiguito! 325 00:23:22,731 --> 00:23:23,506 ¡Rhi, dame mis llaves! 326 00:23:23,568 --> 00:23:25,122 ¡No, Justin, no puedes! 327 00:23:26,083 --> 00:23:27,550 - ¡Justin! - ¡Mis llaves! 328 00:23:27,552 --> 00:23:29,552 No, no puedes conducir ahora. 329 00:23:29,554 --> 00:23:31,256 ¿Quién era ese? 330 00:23:52,110 --> 00:23:54,747 Siri. ¡Oye, Siri! 331 00:23:55,582 --> 00:23:57,247 ¿Tengo un teléfono? 332 00:23:57,249 --> 00:23:59,952 Son las 6:29 a.m. 333 00:24:16,470 --> 00:24:18,737 Este adolescente se perdió el toque de queda, 334 00:24:18,739 --> 00:24:21,140 y luego dijo que el Diablo lo obligó a hacerlo. 335 00:24:21,142 --> 00:24:23,309 Nathan Daldry de Monroeville, fue encontrado... 336 00:24:23,311 --> 00:24:25,579 dormido alrededor de la 1:00 a.m., el sábado por la mañana, 337 00:24:25,581 --> 00:24:28,716 al lado de una carretera con un parabrisas trasero roto. 338 00:24:28,718 --> 00:24:30,285 Su explicación... 339 00:24:30,287 --> 00:24:31,719 Había sido poseído por Satán. 340 00:24:31,721 --> 00:24:32,988 Tu chico eliminó sus redes sociales. 341 00:24:32,990 --> 00:24:34,088 Así que cuéntanos qué pasó. 342 00:24:34,090 --> 00:24:35,155 Supongo que tengo que hablar con él en persona. 343 00:24:35,157 --> 00:24:37,357 Justin, ¿qué estás pensando? 344 00:24:37,359 --> 00:24:38,892 Déjalo en paz. Está perturbado. 345 00:24:38,894 --> 00:24:41,164 ¿Entonces, por qué estabas con él? 346 00:24:42,032 --> 00:24:43,545 No lo sé. 347 00:24:43,833 --> 00:24:44,835 Y un día, estaba bien. 348 00:24:46,170 --> 00:24:49,003 Entonces, el viernes por la noche estuvo súper raro. 349 00:24:49,005 --> 00:24:50,103 Y luego, esta mañana, 350 00:24:50,105 --> 00:24:51,985 recibo un mensaje de texto de un número al azar. 351 00:24:52,941 --> 00:24:54,007 "Si te encuentras conmigo en persona, 352 00:24:54,009 --> 00:24:56,275 en algún lugar público, puedo explicarlo. 353 00:24:56,277 --> 00:24:57,812 Por favor, ven sola". 354 00:24:57,814 --> 00:24:59,381 ¡Dios mío! ¿Vas a hacerlo? 355 00:24:59,383 --> 00:25:01,283 No lo sé, ¿debería? 356 00:25:01,285 --> 00:25:02,486 Creo que tienes que. 357 00:25:02,488 --> 00:25:03,586 Esta es la cosa más genial y espeluznante... 358 00:25:03,588 --> 00:25:05,156 que te haya pasado. 359 00:25:34,087 --> 00:25:35,789 Dime que estás sola. Estás sola, ¿verdad? 360 00:25:36,989 --> 00:25:39,022 Lo siento, ¿te conozco? 361 00:25:39,024 --> 00:25:40,726 Nathan me envió. 362 00:25:44,531 --> 00:25:46,629 ¿Dónde está Nathan? 363 00:25:46,631 --> 00:25:48,231 Él está aquí. 364 00:25:48,233 --> 00:25:50,433 En cierto modo. Quiero decir, él no está, como, "aquí" aquí, 365 00:25:50,435 --> 00:25:52,103 pero tampoco estaba allí el viernes cuando lo conociste. 366 00:25:52,105 --> 00:25:53,540 O pensaste que lo conocías. 367 00:25:54,541 --> 00:25:55,863 Sabes, en realidad no lo hiciste. 368 00:25:56,277 --> 00:25:57,512 ¿Qué? 369 00:25:58,112 --> 00:26:00,045 Hoy soy Megan. 370 00:26:00,047 --> 00:26:03,250 El día que conociste a Nathan, yo era Nathan. ¿De acuerdo? 371 00:26:03,252 --> 00:26:05,586 Y el día que Amy te siguió en la escuela, yo era Amy. 372 00:26:05,588 --> 00:26:08,258 Y el día que fuiste a la playa con Justin... 373 00:26:09,391 --> 00:26:10,927 Yo era Justin. 374 00:26:12,027 --> 00:26:14,693 Porque soy alguien que se despierta... 375 00:26:14,696 --> 00:26:16,699 en un cuerpo diferente cada día. 376 00:26:18,834 --> 00:26:22,136 Siempre alguien de mi edad. Nunca muy lejos del último, 377 00:26:22,138 --> 00:26:24,938 nunca la misma persona dos veces, 378 00:26:24,940 --> 00:26:28,609 y no tengo absolutamente ningún control sobre nada de esto. 379 00:26:28,611 --> 00:26:31,111 De acuerdo, ¿te dijo Rebecca que estaría aquí? 380 00:26:31,113 --> 00:26:33,045 Se suponía que no se lo diría a nadie. 381 00:26:33,047 --> 00:26:35,016 No sé por qué pasa, no sé cómo. 382 00:26:35,018 --> 00:26:36,184 Quiero decir, esto es... 383 00:26:36,186 --> 00:26:37,418 Nadie ha intentado nunca explicármelo. 384 00:26:37,420 --> 00:26:39,553 Y esta es la primera vez que realmente se... 385 00:26:39,555 --> 00:26:40,857 lo he dicho a alguien. 386 00:26:42,726 --> 00:26:44,862 Y sé que no estoy haciendo un buen trabajo. 387 00:26:48,465 --> 00:26:50,436 De acuerdo. 388 00:26:51,870 --> 00:26:56,439 Gracias. Todo esto está muy bien, 389 00:26:56,441 --> 00:26:58,277 pero creo que debería irme. 390 00:27:01,079 --> 00:27:02,879 "Tienes una bonita sonrisa". 391 00:27:02,881 --> 00:27:05,214 Esa era la fortuna que tenías. 392 00:27:05,216 --> 00:27:07,317 La fortuna que ambos sacamos. 393 00:27:07,319 --> 00:27:09,151 Me contaste sobre el día que tu padre fue despedido. 394 00:27:09,153 --> 00:27:10,420 Me hablaste del restaurante francés. 395 00:27:10,422 --> 00:27:12,055 De acuerdo, detente. 396 00:27:12,057 --> 00:27:13,990 Le dije a Justin esas cosas, no a ti. 397 00:27:13,992 --> 00:27:16,160 Él no tiene nada que ver con esto. 398 00:27:16,162 --> 00:27:17,927 Él es el único que lo tiene. 399 00:27:17,929 --> 00:27:19,795 Pasé el día con él. 400 00:27:19,797 --> 00:27:23,333 Y ahora él y tú y Nathan, y Dios sabe quién más... 401 00:27:23,335 --> 00:27:24,668 están haciendo una broma estúpida. 402 00:27:24,670 --> 00:27:27,170 Y, honestamente, ni siquiera quiero saber por qué. 403 00:27:27,172 --> 00:27:28,505 Así que, por favor, detente. 404 00:27:28,507 --> 00:27:30,543 No te habla así. 405 00:27:31,643 --> 00:27:33,143 No pasa días contigo. 406 00:27:33,145 --> 00:27:34,785 Como el que tuvimos juntos, ¿de acuerdo? 407 00:27:35,648 --> 00:27:37,150 Él no te ve. 408 00:27:42,123 --> 00:27:45,782 Tienes que saber que ese no era él. 409 00:27:47,766 --> 00:27:50,801 Eso no es posible. 410 00:27:51,467 --> 00:27:52,569 Lo es. 411 00:28:07,750 --> 00:28:09,384 Oye. 412 00:28:09,386 --> 00:28:10,953 ¡Oye! Estoy bien. 413 00:28:10,955 --> 00:28:13,491 ¿Te parece que no estoy bien? Estoy bien. 414 00:28:14,158 --> 00:28:15,757 Genial. 415 00:28:15,759 --> 00:28:19,059 ¿Quieres estudiar en mi casa después de clase? 416 00:28:19,061 --> 00:28:20,865 - "Estudiar". - ¿Quién es Megan? 417 00:28:21,831 --> 00:28:22,911 No conozco a ninguna Megan. 418 00:28:23,600 --> 00:28:25,768 ¿Le dijiste a alguien? 419 00:28:25,770 --> 00:28:28,973 ¿Sobre lo que te conté sobre lo que pasó con mi padre? 420 00:28:30,840 --> 00:28:32,339 Honestamente, ni siquiera recuerdo... 421 00:28:32,341 --> 00:28:34,544 lo que me dijiste de tu padre. 422 00:28:40,243 --> 00:28:43,425 TODO LO QUE TE DIJE AYER ERA VERDAD. 423 00:28:44,524 --> 00:28:47,660 ¿Qué te pasa? ¿Vamos a salir o qué? 424 00:28:47,696 --> 00:28:49,507 QUIERO CREERTE... PERO NO SÉ COMO PODRÍA. 425 00:28:49,542 --> 00:28:51,656 ¿PODEMOS VERNOS DE NUEVO? 426 00:28:51,699 --> 00:28:53,033 Lo que sea. 427 00:28:55,962 --> 00:28:58,737 ¿LA LIBRERÍA LUEGO DE LA ESCUELA...? 428 00:28:58,772 --> 00:29:00,493 ESTOY A MÁS DE UNA HORA. Y SIN AUTO. 429 00:29:00,528 --> 00:29:03,270 ¿PUEDES VENIR A MÍ? 430 00:29:21,061 --> 00:29:23,460 ¡Hola! Soy yo, A. 431 00:29:24,832 --> 00:29:25,833 Hola... 432 00:29:28,602 --> 00:29:29,766 Espera, ¿"A"? 433 00:29:29,768 --> 00:29:32,138 Él es James, pero yo soy A. 434 00:29:32,140 --> 00:29:35,942 Como, sólo A, como la letra. 435 00:29:35,944 --> 00:29:38,748 Todavía no estoy convencida de que esto sea real. 436 00:29:40,816 --> 00:29:42,949 ¿Quién te nombró A? 437 00:29:42,951 --> 00:29:47,788 Yo lo hice. Quería un nombre que nadie más pudiera tener. 438 00:29:47,790 --> 00:29:50,825 De acuerdo, el día que eras Justin, ¿qué llevaba puesto? 439 00:29:50,827 --> 00:29:53,163 Blusa campesina, pantalones cortos. 440 00:29:54,498 --> 00:29:55,662 ¿Qué? 441 00:29:55,664 --> 00:29:57,331 ¿Sabes lo que es una blusa campesina? 442 00:29:57,333 --> 00:29:59,499 La mitad del tiempo me despierto como una chica. 443 00:29:59,501 --> 00:30:01,569 Aunque, diré, creo que James... 444 00:30:01,571 --> 00:30:03,872 podría lograrlo. Creo que... 445 00:30:03,874 --> 00:30:05,873 Tiene el físico para ello, todas esas cosas buenas. 446 00:30:05,875 --> 00:30:07,109 De acuerdo. 447 00:30:09,179 --> 00:30:11,613 ¿Qué fue lo último que te dije ese día? 448 00:30:11,615 --> 00:30:12,979 "Tu boca sabe mucho mejor... 449 00:30:12,981 --> 00:30:14,047 cuando no fumas". 450 00:30:14,049 --> 00:30:15,149 ¿Y el nombre que llamaste a Justin? 451 00:30:15,151 --> 00:30:16,884 ¿En su cara, cuando eras Nathan? 452 00:30:16,886 --> 00:30:19,156 ¿Qué? Galahad. 453 00:30:19,857 --> 00:30:20,955 Y cuando eras Amy, 454 00:30:20,957 --> 00:30:22,423 ¿quién te mostró los alrededores después de que yo lo hiciera? 455 00:30:22,425 --> 00:30:23,660 Alexander. 456 00:30:26,498 --> 00:30:28,263 Todavía podrías ser un mentiroso. 457 00:30:28,265 --> 00:30:30,501 Sólo un mentiroso ridículamente bien preparado. 458 00:30:30,503 --> 00:30:32,203 O podría estar diciéndote la verdad. 459 00:30:32,205 --> 00:30:34,305 O podría estar volviéndome loca. 460 00:30:34,307 --> 00:30:37,007 ¿Quién eres? ¿Quiénes son tus padres? 461 00:30:37,009 --> 00:30:39,013 ¿Cambian de cuerpo todos los días? 462 00:30:40,013 --> 00:30:41,146 Oye, ¿te importa si vamos? 463 00:30:41,148 --> 00:30:42,880 ¿A algún lugar un poco más privado? 464 00:30:42,882 --> 00:30:45,617 De acuerdo, quizás si fueras una pequeña animadora otra vez. 465 00:30:45,619 --> 00:30:47,385 Pero no estoy segura de que te des cuenta de esto. 466 00:30:47,387 --> 00:30:48,552 Hoy eres un tipo grande y amenazador, 467 00:30:48,554 --> 00:30:50,622 así que, absolutamente no. 468 00:30:50,624 --> 00:30:53,194 Cierto. Lo entiendo. 469 00:30:54,995 --> 00:30:56,862 No sé si tengo padres. 470 00:30:57,931 --> 00:31:02,201 Supongo que sí, pero no tengo a nadie a quien preguntar. 471 00:31:02,203 --> 00:31:05,303 Así que, cada día de tu vida, te has despertado, y... 472 00:31:05,305 --> 00:31:08,573 Sólo traté de vivir ese día para esa persona. 473 00:31:08,575 --> 00:31:13,245 No estropearles nada, no dejar marcas, no dejar rastros. 474 00:31:13,247 --> 00:31:15,113 ¿Y nunca más volverás a ser esa persona? 475 00:31:15,115 --> 00:31:17,917 No. Puede que los vea en la escuela. 476 00:31:17,919 --> 00:31:22,058 Una semana o un mes después. Si estoy en la misma zona. 477 00:31:24,528 --> 00:31:27,396 Así que, cuando eres alguien, 478 00:31:27,398 --> 00:31:30,065 ¿eres ellos o sigues siendo tú? 479 00:31:30,067 --> 00:31:31,233 Yo soy yo. 480 00:31:31,235 --> 00:31:34,503 Ya sabes, mi conciencia, mis recuerdos. 481 00:31:34,505 --> 00:31:36,505 Pero también puedo acceder... 482 00:31:36,507 --> 00:31:38,339 a su historia y sus recuerdos. 483 00:31:38,341 --> 00:31:40,742 Pero no todos a la vez. 484 00:31:40,744 --> 00:31:43,145 Cuanto más tiempo esté en alguien ese día, 485 00:31:43,147 --> 00:31:44,682 más sé de ellos. 486 00:31:47,684 --> 00:31:49,082 ¿A quién más le has contado esto? 487 00:31:49,084 --> 00:31:52,053 Te lo dije, a nadie más. 488 00:31:52,055 --> 00:31:54,092 Eso suena muy solitario. 489 00:31:56,760 --> 00:31:57,761 Puede serlo. 490 00:31:58,595 --> 00:31:59,730 Y triste. 491 00:32:01,633 --> 00:32:03,599 Pero, no lo es. 492 00:32:03,601 --> 00:32:07,604 Porque he visto muchas cosas. 493 00:32:09,007 --> 00:32:12,241 Sé lo que hace diferente a cada persona, 494 00:32:12,243 --> 00:32:14,143 y lo que hace que todos sean iguales, ¿sabes? 495 00:32:14,145 --> 00:32:16,880 He visto el mismo color azul... 496 00:32:16,882 --> 00:32:20,252 con 50 pares de ojos diferentes. 497 00:32:22,288 --> 00:32:23,421 Pero nunca te quedas... 498 00:32:23,423 --> 00:32:25,559 con alguien lo suficiente para verlo crecer. 499 00:32:27,560 --> 00:32:28,730 Es verdad. 500 00:32:30,431 --> 00:32:33,434 Pero, me gustaría, sin embargo. 501 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 Si te muestro algo, 502 00:32:39,307 --> 00:32:41,209 ¿prometes no mostrárselo a nadie más? 503 00:32:44,278 --> 00:32:45,313 Mira mi Instagram. 504 00:32:52,686 --> 00:32:55,621 He publicado fotos todos los días que he podido. 505 00:32:55,623 --> 00:32:59,392 De la gente que he sido, y de las cosas que he visto. 506 00:32:59,394 --> 00:33:00,660 Por supuesto que es un riesgo. 507 00:33:00,662 --> 00:33:02,595 Tengo que borrar la información de acceso... 508 00:33:02,597 --> 00:33:04,629 cada noche antes de irme a la cama... 509 00:33:04,631 --> 00:33:07,302 pero es bueno tener un registro. 510 00:33:14,244 --> 00:33:16,379 Esto aún no prueba nada. 511 00:33:17,648 --> 00:33:20,081 Quiero decir, podrías estar recibiendo estos... 512 00:33:20,083 --> 00:33:22,516 de otras personas o lo sacas del Internet. 513 00:33:22,518 --> 00:33:25,887 Podría, pero no lo estoy. Espera, espera. 514 00:33:25,889 --> 00:33:27,891 ¿Podemos vernos de nuevo? 515 00:33:29,526 --> 00:33:32,430 No lo sé. Sí, tal vez. 516 00:33:34,232 --> 00:33:37,833 Sólo déjame procesar esto por un tiempo, ¿de acuerdo? 517 00:33:37,835 --> 00:33:39,167 De acuerdo. 518 00:33:39,169 --> 00:33:40,639 Adiós, A. 519 00:33:41,738 --> 00:33:43,341 Adiós. 520 00:34:30,591 --> 00:34:32,026 ¿Me necesitabas? 521 00:34:34,563 --> 00:34:35,564 No. 522 00:34:36,398 --> 00:34:37,500 Estoy bien. 523 00:35:04,228 --> 00:35:05,230 ¡Oye! 524 00:35:07,599 --> 00:35:08,633 Soy yo. 525 00:35:09,700 --> 00:35:10,966 ¿Te acuerdas? 526 00:35:10,968 --> 00:35:12,968 Otra persona tiene la idea única... 527 00:35:12,970 --> 00:35:15,004 de gastarme una broma fingiendo ser el Diablo. 528 00:35:15,006 --> 00:35:16,008 ¿Qué? 529 00:35:18,142 --> 00:35:19,477 No, no, yo... 530 00:35:21,379 --> 00:35:24,283 Espero escribir algo para el periódico de mi escuela. 531 00:35:27,484 --> 00:35:28,854 En realidad, te reconozco. 532 00:35:29,620 --> 00:35:30,622 ¿Lo haces? 533 00:35:32,557 --> 00:35:34,877 Me reuniré con cualquiera que esté interesado en la verdad. 534 00:35:35,160 --> 00:35:36,859 De acuerdo. 535 00:35:36,861 --> 00:35:38,996 Mira, él le hizo algo a mi memoria... 536 00:35:38,998 --> 00:35:41,100 así que toda la noche estuvo un poco confusa. 537 00:35:41,701 --> 00:35:42,802 Pero... 538 00:35:45,170 --> 00:35:47,307 Recuerdo haber bailado. 539 00:35:48,108 --> 00:35:49,874 Entonces, 540 00:35:49,876 --> 00:35:52,646 estaba en esta casa tan pequeña. 541 00:35:53,546 --> 00:35:56,015 Entonces, corría por mi vida. 542 00:35:56,816 --> 00:35:58,183 Aparentemente, esa noche, 543 00:35:58,185 --> 00:36:00,518 le dije a mi madre que necesitaba que me prestara un auto... 544 00:36:00,520 --> 00:36:01,587 para poder ir a ayudar a algunos amigos... 545 00:36:01,589 --> 00:36:03,688 y escribir un musical sobre Jesús. 546 00:36:03,690 --> 00:36:05,859 Y esto debería ir en tu historia. 547 00:36:06,527 --> 00:36:08,060 Cuando él estaba dentro de mí... 548 00:36:08,062 --> 00:36:10,365 usó mi teléfono para acceder a su cuenta de Instagram. 549 00:36:12,866 --> 00:36:14,702 Estaba en las redes sociales de Satán. 550 00:36:16,002 --> 00:36:18,973 Fue intenso. 551 00:36:20,442 --> 00:36:22,540 Era un registro de todos los otros adolescentes... 552 00:36:22,542 --> 00:36:23,978 de los que se ha apoderado él. 553 00:36:24,879 --> 00:36:26,612 ¿Puedo ver? 554 00:36:26,614 --> 00:36:28,547 Me echó y cambió la contraseña... 555 00:36:28,549 --> 00:36:31,183 antes de que pudiera guardar alguna de las fotos... 556 00:36:31,185 --> 00:36:32,687 pero te reconozco. 557 00:36:33,254 --> 00:36:34,687 ¿Qué quieres decir? 558 00:36:34,689 --> 00:36:37,223 De una de las fotos. En el acuario. 559 00:36:37,225 --> 00:36:38,460 Esa eras tú. 560 00:36:40,460 --> 00:36:41,797 También te poseyó a ti, ¿no? 561 00:36:42,931 --> 00:36:44,464 No. 562 00:36:44,466 --> 00:36:46,569 No, no estaba poseída. 563 00:36:48,337 --> 00:36:53,276 Cuando estaba dentro de ti, ¿habló contigo? 564 00:36:53,278 --> 00:36:54,710 Creo que es suficiente por hoy. 565 00:36:54,712 --> 00:36:56,479 ¿Tuviste una idea de cómo era? 566 00:36:56,481 --> 00:36:58,614 ¿Cómo su personalidad? 567 00:36:58,616 --> 00:37:01,618 Conozco su personalidad. 568 00:37:01,620 --> 00:37:03,822 Es pura maldad. Él es Satán. 569 00:37:04,421 --> 00:37:05,657 Gracias. 570 00:37:12,497 --> 00:37:13,798 ¡Justin, no puedes amenazarlo! 571 00:37:13,800 --> 00:37:15,266 No es una amenaza. 572 00:37:15,268 --> 00:37:16,599 Sólo voy a decírselo, 573 00:37:16,601 --> 00:37:18,202 "amiguito, la próxima vez que hables con mi novia... 574 00:37:18,204 --> 00:37:19,269 voy a ayudarte... 575 00:37:19,271 --> 00:37:21,038 sacándote el Diablo a golpes". 576 00:37:21,040 --> 00:37:22,373 ¿Cómo es eso una amenaza? 577 00:37:22,375 --> 00:37:23,840 Justin, esa es la definición literal de una amenaza. 578 00:37:23,842 --> 00:37:25,242 Rhiannon, díselo. 579 00:37:25,244 --> 00:37:27,744 Rhiannon, díselo. No. ¿Eres un diccionario? 580 00:37:27,746 --> 00:37:29,579 ¿Eres un niño? 581 00:37:29,581 --> 00:37:30,750 No soy un niño. 582 00:37:38,124 --> 00:37:39,126 ¡Oye! 583 00:37:41,961 --> 00:37:43,597 ¿Cómo supiste que era yo? 584 00:37:44,698 --> 00:37:47,102 Por la forma en que me mirabas. 585 00:37:48,403 --> 00:37:50,137 Además, ella no va aquí. 586 00:37:50,139 --> 00:37:51,838 Él no va aquí. 587 00:37:51,840 --> 00:37:54,941 No eres muy bueno para su registro de asistencia. 588 00:37:54,943 --> 00:37:57,577 No soy bueno para el registro de asistencia de nadie. 589 00:38:02,651 --> 00:38:03,686 Vamos. 590 00:38:05,053 --> 00:38:06,218 Mira, pensé que habías dicho que... 591 00:38:06,220 --> 00:38:07,586 no querías arruinar la vida de nadie. 592 00:38:07,588 --> 00:38:10,189 Hablando de eso, ¿qué le pasó a Nathan? 593 00:38:10,191 --> 00:38:11,524 Tenía que verte. 594 00:38:11,526 --> 00:38:14,627 Traté de llevarlo a casa, meterlo a la cama. 595 00:38:14,629 --> 00:38:17,364 Pero a las 11:59 p.m., me detuve y me desmayé. 596 00:38:17,366 --> 00:38:18,799 Excepto que metí la pata... 597 00:38:18,801 --> 00:38:20,502 y olvidé borrar la información de mi Instagram. 598 00:38:20,504 --> 00:38:21,601 Cree que eres el Diablo. 599 00:38:22,705 --> 00:38:23,804 Si yo soy el Diablo, 600 00:38:23,806 --> 00:38:25,306 la humanidad no tiene nada de qué preocuparse. 601 00:38:25,308 --> 00:38:27,673 Eso es exactamente lo que el Diablo querría que pensara la humanidad. 602 00:38:27,675 --> 00:38:31,878 No puedo ganar con ustedes, mortales sospechosos, ¿verdad? 603 00:38:31,880 --> 00:38:35,018 En serio, ¿por qué haces esto? 604 00:38:35,919 --> 00:38:37,083 El día que nos conocimos, 605 00:38:37,085 --> 00:38:39,888 sentí algo que nunca había sentido antes. 606 00:38:39,890 --> 00:38:41,659 Y no quiero dejar pasar eso. 607 00:38:43,760 --> 00:38:47,329 Sobre ese día, ¿cómo puede estar bien lo que hiciste? 608 00:38:47,331 --> 00:38:49,699 Dejé que me besaras porque pensé que eras Justin. 609 00:38:49,701 --> 00:38:51,667 Te dije algo increíblemente personal... 610 00:38:51,669 --> 00:38:52,835 porque pensé que eras Justin. 611 00:38:52,837 --> 00:38:54,170 Él nunca lo habría entendido. 612 00:38:54,172 --> 00:38:56,073 Yo estaba en su mente, Rhiannon. Lo conozco. 613 00:38:56,075 --> 00:38:57,406 ¿Hablas en serio? 614 00:38:57,408 --> 00:38:59,708 Lo conozco mejor que tú. Es mi novio. 615 00:38:59,710 --> 00:39:01,044 Sabes que no deberías estar con él. 616 00:39:01,046 --> 00:39:03,580 ¿Con quién debería estar, entonces? ¿Contigo? 617 00:39:03,582 --> 00:39:06,649 Quiero decir, me cruzó por la mente, es una opción. 618 00:39:06,651 --> 00:39:07,850 Esto no es gracioso, A. 619 00:39:07,852 --> 00:39:10,555 Esto es tan raro. Quiero decir, hoy estás... 620 00:39:12,323 --> 00:39:15,859 No todo el mundo se alinea con su mente. 621 00:39:15,861 --> 00:39:19,094 Pero, no te pido que le des a Vic una oportunidad, Rhiannon, 622 00:39:19,096 --> 00:39:21,233 Te estoy pidiendo que me des una oportunidad a mí. 623 00:39:33,446 --> 00:39:35,951 ¿Qué recuerdas de aquel día en la playa? 624 00:39:38,820 --> 00:39:40,055 ¿Qué fue súper bueno? 625 00:39:41,788 --> 00:39:45,693 También recuerdo esto. 626 00:39:47,161 --> 00:39:49,063 ¿Puedo preguntarte algo más? 627 00:39:50,632 --> 00:39:52,097 Sí. 628 00:39:52,099 --> 00:39:54,537 ¿Qué te gusta de nosotros? 629 00:39:56,773 --> 00:39:57,940 ¿Nosotros? 630 00:39:57,942 --> 00:40:00,077 Sí, como, nuestra conexión. 631 00:40:06,717 --> 00:40:09,750 Estamos tan conectados. 632 00:40:09,752 --> 00:40:11,387 Hacemos un gran equipo. 633 00:40:14,590 --> 00:40:16,959 Siempre nos cubrimos las espaldas el uno al otro, 634 00:40:16,961 --> 00:40:18,560 cómo, cuando no me dejabas conducir borracho... 635 00:40:18,562 --> 00:40:19,727 la otra noche en casa de Steve. 636 00:40:19,729 --> 00:40:21,095 Eso fue un súper responsable. 637 00:40:21,097 --> 00:40:25,268 Y, quiero decir, esa noche con ese tipo raro, 638 00:40:25,270 --> 00:40:27,337 me recordó... 639 00:40:27,339 --> 00:40:29,141 que lucharía como un loco para no perderte. 640 00:40:29,842 --> 00:40:30,911 ¿Sabes? 641 00:40:32,144 --> 00:40:35,381 Porque nuestra conexión es realmente poderosa. 642 00:40:51,596 --> 00:40:53,362 Steve estaba tan borracho en la fiesta. 643 00:40:53,364 --> 00:40:55,165 Está coqueteando con una chica de Monroe... 644 00:40:55,167 --> 00:40:57,367 y resulta que es la mejor amiga de Stephanie. 645 00:41:08,318 --> 00:41:12,540 ¿PUEDES IR A LA BIBLIOTECA EN LAUREL? 646 00:41:12,652 --> 00:41:15,386 Jolene, ¿me das el auto cuando lleguemos a casa? 647 00:41:15,388 --> 00:41:16,888 Esa es la mierda que no me gusta. 648 00:41:16,890 --> 00:41:18,359 Tengo que ir a la biblioteca. 649 00:41:18,859 --> 00:41:20,060 Nerd. 650 00:41:40,750 --> 00:41:41,948 Oye. 651 00:41:41,950 --> 00:41:43,651 Espero que aún tengamos tiempo para hacer cosas. 652 00:41:43,653 --> 00:41:46,053 Básicamente tuve que robar el auto de mi hermana. 653 00:41:46,055 --> 00:41:47,555 Fuiste fácil de encontrar, al menos. 654 00:41:47,557 --> 00:41:49,290 Eres la única persona de mi edad. 655 00:41:49,292 --> 00:41:50,991 ¿Te conozco? 656 00:41:50,993 --> 00:41:52,993 ¡Dios mío! Lo siento mucho. 657 00:41:52,995 --> 00:41:55,062 Te confundí con otra persona. 658 00:41:55,064 --> 00:41:57,064 No sé qué aspecto tiene. 659 00:41:57,066 --> 00:42:00,033 No es una cosa de Tinder. 660 00:42:01,704 --> 00:42:03,106 Estoy bromeando. Soy yo, A. 661 00:42:04,042 --> 00:42:05,241 ¡Ay, Dios mío! 662 00:42:05,243 --> 00:42:06,875 - ¡Eso no fue gracioso! - Fue una broma. 663 00:42:06,877 --> 00:42:08,011 No puedo creer que hayas hecho eso. 664 00:42:08,013 --> 00:42:10,013 - Nunca consigo hacer esto. - ¡Eso no fue gracioso! 665 00:42:13,785 --> 00:42:15,250 Tal vez fue un poco gracioso. 666 00:42:15,252 --> 00:42:16,254 No. 667 00:42:20,226 --> 00:42:22,025 Bonita camisa, por cierto. 668 00:42:22,027 --> 00:42:23,893 Su madre le compra la ropa. 669 00:42:23,895 --> 00:42:24,929 En realidad, me gusta un poco. 670 00:42:24,931 --> 00:42:27,033 Bueno, él lo odia. 671 00:42:28,634 --> 00:42:31,101 He estado en situaciones de escolarización en casa antes, 672 00:42:31,103 --> 00:42:33,037 y algunas eran geniales. 673 00:42:33,039 --> 00:42:34,772 Pero esta es la cárcel. 674 00:42:34,774 --> 00:42:37,107 Y el alcaide es una madre... 675 00:42:37,109 --> 00:42:40,877 que habla muy despacio. 676 00:42:40,879 --> 00:42:42,914 ¿Pero conseguiste que te llevará a una biblioteca? 677 00:42:42,916 --> 00:42:45,082 Sí, durante una hora. 678 00:42:45,084 --> 00:42:46,584 Y tengo que tener 50 nuevos datos... 679 00:42:46,586 --> 00:42:48,620 memorizados para cuando me recoja. 680 00:42:48,622 --> 00:42:50,155 De acuerdo, entonces vamos a contarte algunos hechos. 681 00:42:50,157 --> 00:42:51,457 Puede esperar. 682 00:42:52,658 --> 00:42:54,494 Háblame de tu día. 683 00:42:55,629 --> 00:42:57,631 Fue sólo un día. 684 00:43:00,301 --> 00:43:02,134 Estaba pensando en ti. 685 00:43:02,136 --> 00:43:03,304 ¿Estabas? 686 00:43:04,506 --> 00:43:05,772 Cielos. 687 00:43:05,774 --> 00:43:06,776 ¿Estabas? 688 00:43:08,075 --> 00:43:10,008 Sí, bueno, quiero decir, 689 00:43:10,010 --> 00:43:12,715 cómo era cuando eras más joven, 690 00:43:13,448 --> 00:43:14,817 ¿el ser tú? 691 00:43:18,154 --> 00:43:20,353 Lo mejor que puedo decir es que, 692 00:43:20,355 --> 00:43:22,158 nací en algún lugar de Phoenix, tal vez. 693 00:43:24,259 --> 00:43:26,926 Pero la familia con la que estaba, ese día, 694 00:43:26,928 --> 00:43:30,632 volaron a Detroit para una boda. 695 00:43:30,634 --> 00:43:33,201 Y reboté en Michigan por un tiempo. 696 00:43:33,203 --> 00:43:35,302 ¿No podías volver a Arizona? 697 00:43:35,304 --> 00:43:37,338 No. Como te dije, 698 00:43:37,340 --> 00:43:39,140 no puedo elegir en quién me despierto. 699 00:43:39,142 --> 00:43:40,344 Cierto. 700 00:43:40,978 --> 00:43:42,213 Pero quise decir, 701 00:43:43,046 --> 00:43:45,850 ¿cómo fue para ti? 702 00:43:47,717 --> 00:43:49,684 Bueno... 703 00:43:49,686 --> 00:43:51,821 No me dí cuenta de que era diferente de los demás... 704 00:43:51,823 --> 00:43:53,756 hasta los seis años o así. 705 00:43:53,758 --> 00:43:55,192 Lo que me hizo sospechar... 706 00:43:55,194 --> 00:43:58,661 era la forma en que la gente hablaba del mañana. 707 00:43:58,663 --> 00:44:01,564 Las cosas que hacíamos, los lugares a los que íbamos. 708 00:44:01,566 --> 00:44:03,199 Mañana. 709 00:44:03,201 --> 00:44:06,069 Como si fuéramos a estar todos juntos. 710 00:44:06,071 --> 00:44:09,405 Sabía que no lo haríamos. 711 00:44:09,407 --> 00:44:10,975 Pero cada vez que intentaba decir eso, 712 00:44:10,977 --> 00:44:12,542 la gente, no lo entenderían. 713 00:44:12,544 --> 00:44:14,080 Pensarían que era una broma o un juego. 714 00:44:15,015 --> 00:44:16,781 Si no, se preocuparían. 715 00:44:16,783 --> 00:44:19,783 Después de un tiempo, me dí cuenta de que mis mañanas... 716 00:44:19,785 --> 00:44:21,921 son muy diferentes a los de los demás. 717 00:44:25,424 --> 00:44:28,225 ¿Y nunca encontraste a nadie más como tú? 718 00:44:28,227 --> 00:44:29,562 No. 719 00:44:31,397 --> 00:44:33,598 Quiero decir, busque en Internet, 720 00:44:33,600 --> 00:44:35,200 tablones de anuncios... 721 00:44:35,202 --> 00:44:39,203 gente que habla de ser tomada. 722 00:44:39,205 --> 00:44:41,407 Hay un subreddit que es interesante. 723 00:44:43,110 --> 00:44:45,210 ¿Deberíamos conseguirte algunos hechos? 724 00:44:45,212 --> 00:44:46,481 - Si. Si. - De acuerdo. 725 00:44:47,383 --> 00:44:49,182 47, pollo. 726 00:44:49,184 --> 00:44:52,486 El pollo gesta durante 22 días. 727 00:44:52,488 --> 00:44:54,120 48, cabra. 728 00:44:54,122 --> 00:44:59,725 La cabra gesta durante 136 a 160 días. 729 00:44:59,727 --> 00:45:01,828 49, marmota. 730 00:45:01,830 --> 00:45:05,565 La marmota gesta durante 31 a 32 días. 731 00:45:05,567 --> 00:45:07,034 50, canguro. 732 00:45:07,036 --> 00:45:10,840 El canguro gesta durante 32 a 39 días. 733 00:45:12,408 --> 00:45:14,408 Estos son geniales. 734 00:45:14,410 --> 00:45:16,447 Realmente van a perturbar a su madre. 735 00:45:17,213 --> 00:45:19,215 Entonces, ¿cómo lo hice? 736 00:45:20,917 --> 00:45:22,282 No lo sé, no lo comprobé. 737 00:45:22,284 --> 00:45:24,050 ¿No lo comprobaste? 738 00:45:24,052 --> 00:45:25,387 Creo que lo hice bien. 739 00:45:25,389 --> 00:45:26,954 Yo también lo creo. 740 00:45:26,956 --> 00:45:28,157 ¿Dónde está mi recompensa? 741 00:45:30,826 --> 00:45:31,928 ¡George! 742 00:45:33,128 --> 00:45:36,463 ¿Qué clase de maldita? 743 00:45:36,465 --> 00:45:37,833 - Ella realmente habla despacio. - Si. 744 00:45:37,835 --> 00:45:39,535 - ¿seduce a mi hijo? - Oye, sólo corre. 745 00:45:39,537 --> 00:45:41,139 - ¿Estás seguro? - ¡Sí, corre! 746 00:45:54,523 --> 00:45:56,809 BUENAS NOCHES, A. 747 00:45:57,244 --> 00:45:59,982 AUNQUE NO VERÁS ESTO HASTA MAÑANA POR LA MAÑANA. 748 00:46:00,417 --> 00:46:04,902 ASÍ QUE... BUENOS DÍAS, A. 749 00:46:15,808 --> 00:46:16,978 Rhi, 6:30 a.m. 750 00:46:18,980 --> 00:46:20,349 ¡Con una mierda! 751 00:46:21,682 --> 00:46:23,081 ¿Qué pasa? 752 00:46:23,083 --> 00:46:24,452 Nada. 753 00:46:37,031 --> 00:46:38,901 Estaré bien con esto. 754 00:46:40,935 --> 00:46:42,305 Te lo prometo. 755 00:46:46,174 --> 00:46:48,943 Nick, es Walmart, no el Yukón. 756 00:46:48,945 --> 00:46:50,880 No puedo. ¿Por favor? 757 00:46:52,916 --> 00:46:54,183 Oye. 758 00:46:54,185 --> 00:46:56,252 ¿Todo está bien? 759 00:46:56,254 --> 00:46:58,957 Sí. Que tengas un buen día en el trabajo. 760 00:47:00,524 --> 00:47:01,726 Oye, espera. 761 00:47:03,760 --> 00:47:04,929 Ven aquí. 762 00:47:08,332 --> 00:47:11,767 Necesito ir a Washington el domingo con mi equipo para un lanzamiento. 763 00:47:11,769 --> 00:47:13,602 Podríamos hacer un poco de turismo, 764 00:47:13,604 --> 00:47:15,506 un poco de compras, ¿si quieres venir? 765 00:47:17,274 --> 00:47:18,443 Quiero ir. 766 00:47:19,376 --> 00:47:20,576 Bien. 767 00:47:20,578 --> 00:47:21,589 De acuerdo, que tengas un buen día. 768 00:47:21,613 --> 00:47:22,982 Te quiero. 769 00:47:26,418 --> 00:47:28,956 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 770 00:47:30,756 --> 00:47:32,589 ¡Lo siento! 771 00:47:32,591 --> 00:47:34,061 No quise mirar. 772 00:47:38,230 --> 00:47:39,996 Amiga, ¿ibas a despertarme? Vamos a llegar tarde. 773 00:47:39,998 --> 00:47:41,398 Lo siento. 774 00:47:41,400 --> 00:47:42,902 ¿Qué carajos estás haciendo? 775 00:47:46,272 --> 00:47:49,709 Siri, pon una alarma para las 11:00 p.m. 776 00:47:58,185 --> 00:47:59,586 Tu maquillaje se ve diferente. 777 00:48:01,254 --> 00:48:02,422 Está bien. 778 00:48:04,757 --> 00:48:06,025 ¿Desayuno? 779 00:48:06,027 --> 00:48:07,759 ¡Ay, Dios mío! 780 00:48:07,761 --> 00:48:09,962 Lo siento, lo olvidé por completo. 781 00:48:09,964 --> 00:48:11,663 Está bien, odio esa mierda. 782 00:48:20,107 --> 00:48:21,343 ¿Todo bien contigo? 783 00:48:22,577 --> 00:48:24,614 Hoy estás muy linda. 784 00:48:26,214 --> 00:48:27,616 Y también tus bolas. 785 00:48:36,926 --> 00:48:38,761 Muy bien, no te quites los calzones. 786 00:49:12,063 --> 00:49:13,199 Oye. 787 00:49:14,099 --> 00:49:15,669 Te ves sexy hoy. 788 00:49:18,705 --> 00:49:20,571 Quiero decir, más de lo normal. 789 00:49:20,573 --> 00:49:22,040 Bueno, gracias. 790 00:49:22,042 --> 00:49:24,377 Gracias por estar tan sexy. 791 00:49:25,345 --> 00:49:26,745 Así que... 792 00:49:26,747 --> 00:49:28,817 ¿Quieres salir de aquí y volver a mi casa? 793 00:49:29,349 --> 00:49:31,416 Tal vez no hoy. 794 00:49:31,418 --> 00:49:33,054 Pensé que te gustaba cuando hacíamos eso. 795 00:49:35,924 --> 00:49:38,423 No tienes idea de lo que me gusta, ¿verdad? 796 00:49:38,425 --> 00:49:39,828 ¿Disculpa? 797 00:49:40,863 --> 00:49:42,394 Me gusta irme contigo. 798 00:49:42,396 --> 00:49:44,397 Si vas a darme un día especial. 799 00:49:44,399 --> 00:49:45,865 Si vas a darme un día... 800 00:49:45,867 --> 00:49:48,001 de tontear en tu asquerosa habitación... 801 00:49:48,003 --> 00:49:49,269 viéndote jugar a videojuegos, 802 00:49:49,271 --> 00:49:51,037 y tal vez ir a McDonald's a almorzar... 803 00:49:51,039 --> 00:49:53,239 eso no califica como "especial". 804 00:49:53,241 --> 00:49:54,905 Califica como impresionante, sin embargo. 805 00:49:54,907 --> 00:49:56,241 No, no lo hace. 806 00:49:56,243 --> 00:49:58,411 Hemos tenido un día increíble en meses. 807 00:49:58,413 --> 00:50:00,613 ¡Estoy harto de oír hablar de este día! 808 00:50:00,615 --> 00:50:01,747 ¿Es porque no lo recuerdas, 809 00:50:01,749 --> 00:50:03,069 porque realmente no estabas allí? 810 00:50:06,387 --> 00:50:07,888 Hazme un favor... 811 00:50:07,890 --> 00:50:09,893 y no vuelvas a hablarme hoy. 812 00:50:10,553 --> 00:50:11,769 ¿Ya tienes la regla? 813 00:50:11,861 --> 00:50:13,561 Ha pasado como una semana y media. 814 00:50:13,563 --> 00:50:15,765 ¡Felicidades, no eres padre! 815 00:50:22,605 --> 00:50:24,404 Lo siento. 816 00:50:24,406 --> 00:50:26,042 Perdí el control. 817 00:50:27,944 --> 00:50:30,614 Por favor, por favor, no te enojes conmigo mañana. 818 00:50:47,632 --> 00:50:48,967 ¿Todo está bien? 819 00:50:55,073 --> 00:50:56,141 Gracias. 820 00:51:01,946 --> 00:51:04,216 Papá, ¿por qué pintas? 821 00:51:04,218 --> 00:51:05,786 Nunca me preguntas por mi trabajo. 822 00:51:13,292 --> 00:51:17,761 Creo que cuando empecé a hacer lo de los seguros... 823 00:51:17,763 --> 00:51:20,198 y dejé de pintar, 824 00:51:20,200 --> 00:51:23,837 es que tal vez embotellé cosas que no debería haber hecho. 825 00:51:25,404 --> 00:51:28,842 Todos esos años, haciendo algo que no era yo. 826 00:51:30,143 --> 00:51:31,512 ¿Tuvo su precio? 827 00:51:33,481 --> 00:51:34,516 Sí. 828 00:51:40,022 --> 00:51:41,724 Entonces, ¿por qué los rostros? 829 00:51:44,582 --> 00:51:46,167 Bueno... 830 00:51:47,495 --> 00:51:51,531 Supongo que es como "escribe lo que sabes". 831 00:51:51,533 --> 00:51:53,002 Pinta lo que veas. 832 00:51:56,072 --> 00:51:57,507 En el ojo de mi mente... 833 00:51:58,407 --> 00:52:00,407 Esto es lo que veo. 834 00:52:00,409 --> 00:52:02,378 Algún rostro de alguien que no conozco. 835 00:52:05,415 --> 00:52:06,415 Están sólo ahí. 836 00:52:07,588 --> 00:52:11,420 Quiero darles el espacio para existir, vivir... 837 00:52:12,188 --> 00:52:13,190 Para ser. 838 00:52:16,192 --> 00:52:18,396 Me vendría bien un rostro nuevo. 839 00:52:20,798 --> 00:52:22,033 ¿Quieres posar para mí? 840 00:52:24,069 --> 00:52:25,434 Sí. 841 00:52:25,436 --> 00:52:26,770 - ¿Si? - Si. 842 00:52:26,772 --> 00:52:27,773 De acuerdo. 843 00:52:29,540 --> 00:52:31,072 Así que fuí tú ayer. 844 00:52:31,074 --> 00:52:34,210 Y traté de dejarte cada recuerdo. 845 00:52:34,212 --> 00:52:38,213 Intenté cambiar las cosas para ti lo menos posible. 846 00:52:38,215 --> 00:52:40,249 Aunque, hice una semana de tus tareas. 847 00:52:40,251 --> 00:52:42,452 Y soy increíble con tus tareas. 848 00:52:42,454 --> 00:52:46,423 No hace falta que me lo agradezcas. Bien, de nada. 849 00:52:46,425 --> 00:52:49,626 Necesito que sepas que no elegí ser tú. 850 00:52:49,628 --> 00:52:51,931 Yo no elegiría eso, aunque pudiera. 851 00:52:53,100 --> 00:52:54,431 Y en todos mis años. 852 00:52:54,433 --> 00:52:55,967 Nunca me he despertado en el cuerpo... 853 00:52:55,969 --> 00:52:57,638 de alguien que me importará tanto. 854 00:52:59,138 --> 00:53:00,438 Fue el mejor... 855 00:53:00,440 --> 00:53:02,776 y más aterrador día de mi vida hasta ahora. 856 00:53:04,777 --> 00:53:06,980 Tú eres la única razón. 857 00:53:08,748 --> 00:53:10,583 Tuyo, A. 858 00:53:32,046 --> 00:53:34,209 JUSTIN 3 MENSAJES 859 00:53:40,015 --> 00:53:41,181 Oye. 860 00:53:41,183 --> 00:53:42,716 Hola, cariño, ¿qué haces aquí? 861 00:53:42,718 --> 00:53:44,823 Creo que tenemos que tomarnos un descanso. 862 00:53:46,491 --> 00:53:50,625 Pero esta cosa entre nosotros es genial, nuestra conexión. 863 00:53:50,627 --> 00:53:52,196 Realmente no lo es. 864 00:53:53,196 --> 00:53:54,830 No me ves. 865 00:53:54,832 --> 00:53:56,031 Puedo verte. 866 00:53:56,033 --> 00:53:57,868 No tienes ni idea de quién soy. 867 00:54:02,740 --> 00:54:04,209 Que tengas una buena vida. 868 00:54:20,093 --> 00:54:21,094 Oye. 869 00:54:23,830 --> 00:54:25,328 ¿Estás bromeando? 870 00:54:25,330 --> 00:54:29,000 Me desperté sintiéndome más lúcida que nunca en toda mi vida. 871 00:54:31,703 --> 00:54:33,570 ¿Dónde estás hoy? 872 00:54:33,572 --> 00:54:34,774 Quiero verte. 873 00:54:46,951 --> 00:54:48,117 ¿Qué? 874 00:54:48,119 --> 00:54:49,121 Nada. 875 00:54:53,025 --> 00:54:54,791 ¿Qué? 876 00:54:54,793 --> 00:54:56,691 Tu mano se siente diferente. 877 00:54:56,693 --> 00:54:58,764 La tuya se siente igual. 878 00:55:01,333 --> 00:55:03,934 Gracias por no romper con Justin. 879 00:55:03,936 --> 00:55:06,905 Honestamente, no fue fácil. 880 00:55:21,085 --> 00:55:23,120 Mi tío está en California ahora mismo. 881 00:55:23,122 --> 00:55:25,823 Apenas usa este lugar, de todos modos. 882 00:55:25,825 --> 00:55:27,758 Pero tengo que estar en casa el domingo por la tarde... 883 00:55:27,760 --> 00:55:28,958 para estar con mi madre. 884 00:55:28,960 --> 00:55:30,228 Sí. Claro. 885 00:55:36,635 --> 00:55:38,604 ¿Así que este es nuestro fin de semana? 886 00:55:39,805 --> 00:55:41,540 Este es nuestro fin de semana. 887 00:55:51,583 --> 00:55:54,019 ¿Fue sólo porque me veo así? 888 00:55:56,188 --> 00:55:57,990 Es porque eres tú. 889 00:56:00,291 --> 00:56:03,162 Y el diez por ciento porque te ves así. 890 00:56:04,564 --> 00:56:06,933 Entonces, ¿realmente recuerdas todo? 891 00:56:08,200 --> 00:56:09,834 Bueno, fue como si me hubiera ido a la cama el jueves... 892 00:56:09,836 --> 00:56:11,167 y me despertara hoy... 893 00:56:11,169 --> 00:56:14,336 usando un sostén muy extraño, muchas gracias. 894 00:56:14,338 --> 00:56:17,576 Pero con todos esos recuerdos, de alguna manera, contigo en ellos. 895 00:56:19,009 --> 00:56:20,844 Eso debe de ser muy raro. 896 00:56:20,846 --> 00:56:23,480 No, es increíble. 897 00:56:23,482 --> 00:56:26,616 A, creo que deberías dejar que la gente te recuerde. 898 00:56:26,618 --> 00:56:28,019 Creo que deberías dejar... 899 00:56:28,021 --> 00:56:30,220 más recuerdos para más personas... 900 00:56:30,222 --> 00:56:31,788 y dejar más de una marca. 901 00:56:31,790 --> 00:56:34,858 Eres tan brillante, hermosa, amable, divertida... 902 00:56:34,860 --> 00:56:35,861 Cosa. 903 00:56:36,427 --> 00:56:37,693 Persona. 904 00:56:37,695 --> 00:56:38,795 Ya no estás asustada... 905 00:56:38,797 --> 00:56:40,197 que la primera vez que nos conocimos, 906 00:56:40,199 --> 00:56:43,232 dejé que me besaras, y me dijeras todas estas cosas personales... 907 00:56:43,234 --> 00:56:46,768 sin saber que... ¿Qué yo estaba allí? 908 00:56:46,770 --> 00:56:50,908 Bueno, debes besar a mucha gente. 909 00:56:53,044 --> 00:56:55,246 Y escuchar un montón de cosas personales. 910 00:56:56,647 --> 00:56:57,849 Sí, yo... 911 00:57:01,051 --> 00:57:04,953 He sido muchos novios y muchas novias. 912 00:57:04,955 --> 00:57:07,189 ¿Cómo es que eso no te suena terrible? 913 00:57:07,191 --> 00:57:10,426 A, suena increíble. 914 00:57:10,428 --> 00:57:12,160 Entonces, ¿por qué a medianoche? 915 00:57:12,162 --> 00:57:16,098 Por lo que puedo decir, tengo 24 horas en cada casa. 916 00:57:16,100 --> 00:57:19,000 Después de eso, me echan. 917 00:57:19,002 --> 00:57:20,636 ¿"Echan"? 918 00:57:20,638 --> 00:57:22,404 Por la persona a la que estoy ocupando. 919 00:57:22,406 --> 00:57:24,172 Cuando regresan, 920 00:57:24,174 --> 00:57:26,442 no sé, es lo que se siente. 921 00:57:26,444 --> 00:57:28,442 ¿Qué pasa cuando te echan? 922 00:57:28,444 --> 00:57:31,816 No lo sé. Cuando es hora de irse, no es mi cuerpo. 923 00:57:32,917 --> 00:57:34,582 Mira, no hemos llegado tan lejos... 924 00:57:34,584 --> 00:57:36,585 en Biología Paranormal AP, todavía. 925 00:57:36,587 --> 00:57:38,352 Pero creo que lo cubrirán en primavera. 926 00:57:38,354 --> 00:57:39,589 Vamos. 927 00:57:41,657 --> 00:57:45,194 Entonces, ¿te consideras un chico o una chica? 928 00:57:47,563 --> 00:57:48,565 Sí. 929 00:57:56,774 --> 00:57:58,573 Nos vemos mañana. 930 00:57:58,575 --> 00:57:59,610 Te lo prometo. 931 00:59:26,759 --> 00:59:29,679 ¿DONDE ESTÁS? ¿DONDE ESTUVISTE? - Si quieres levantarte y desaparecer, bien. 932 00:59:29,964 --> 00:59:31,230 Lo haces en un día... 933 00:59:31,232 --> 00:59:33,966 cuando se supone que vamos a ir a Washington juntas, ¡grosera! 934 00:59:33,968 --> 00:59:35,335 No lo olvidé. Yo sólo... 935 00:59:35,337 --> 00:59:37,937 No puedes esperar que lo deje todo... 936 00:59:37,939 --> 00:59:39,473 lo que estoy haciendo por esta familia... 937 00:59:39,475 --> 00:59:41,041 para conducir durante tres horas... 938 00:59:41,043 --> 00:59:42,242 para recogerte de unas vacaciones... 939 00:59:42,244 --> 00:59:44,345 a las que sólo se te antojo irte. 940 00:59:44,347 --> 00:59:46,113 Aparentemente esta familia no es lo único... 941 00:59:46,115 --> 00:59:47,680 manteniéndote ocupada después del trabajo. 942 00:59:47,682 --> 00:59:48,985 ¿Disculpa? 943 00:59:50,851 --> 00:59:55,123 Rhiannon, ¿qué demonios pasa contigo? 944 00:59:57,660 --> 00:59:59,058 Yo sólo... 945 00:59:59,060 --> 01:00:00,496 ¿Sólo qué? 946 01:00:01,230 --> 01:00:02,231 Yo... 947 01:00:05,367 --> 01:00:07,036 Nada. No pasa nada. 948 01:00:08,269 --> 01:00:16,269 A. REGRESA. 949 01:00:36,330 --> 01:00:38,931 ¡Michael! ¡Pensé que ya te habías duchado! 950 01:00:38,933 --> 01:00:42,768 ¡Dios mío! ¡Vamos a perder nuestro vuelo! 951 01:00:42,770 --> 01:00:44,906 ¡Mueve el trasero, Michael! 952 01:01:04,393 --> 01:01:06,426 ¡Oye! ¿Puedes recogerme hoy? 953 01:01:06,428 --> 01:01:07,694 ¡Mikey! ¡Maldita sea, Michael! 954 01:01:07,696 --> 01:01:09,629 Se supone que mi familia volará a Honolulu hoy. 955 01:01:09,631 --> 01:01:11,063 Si me voy, 956 01:01:11,065 --> 01:01:13,705 mañana, me despierto como un niño que no va a volar de vuelta aquí. 957 01:01:14,401 --> 01:01:15,569 Silver Springs. 958 01:01:15,571 --> 01:01:16,968 Hay un lugar en la autopista. 959 01:01:16,970 --> 01:01:18,502 Nos vemos en el estacionamiento. 960 01:01:18,504 --> 01:01:20,674 ¡Dios mío! ¡Este chico no hace ejercicio! 961 01:01:30,251 --> 01:01:32,517 - ¡Michael! - ¡Mierda! 962 01:01:32,519 --> 01:01:34,487 - Oye. ¡Por aquí! - ¡Michael! Michael, ven... 963 01:01:34,489 --> 01:01:35,654 ¡Vuelve aquí! 964 01:01:35,656 --> 01:01:36,922 ¡De acuerdo! ¡Más despacio, pero no te detengas! 965 01:01:36,924 --> 01:01:38,391 ¡No puedo oírte! 966 01:01:38,393 --> 01:01:39,691 - ¡Mierda! ¡Detente! - ¿Qué? 967 01:01:39,693 --> 01:01:41,496 - ¡Detente! - ¡Mierda! ¡Mierda! 968 01:01:42,262 --> 01:01:43,264 ¡Michael! 969 01:01:44,599 --> 01:01:45,698 - ¡Lo tengo! - ¡Dios! 970 01:01:45,700 --> 01:01:46,865 Jolene me va a matar. 971 01:01:46,867 --> 01:01:48,333 ¡Michael! 972 01:01:48,335 --> 01:01:50,270 - ¡Vuelve aquí! - ¡Vamos! ¡Vamos! 973 01:01:50,272 --> 01:01:51,707 Está bien, está bien. 974 01:01:53,107 --> 01:01:55,009 ¿Qué estás haciendo con mi hijo? 975 01:02:02,483 --> 01:02:03,816 Lo siento. 976 01:02:03,818 --> 01:02:06,521 Bueno, tenía que hacerse. No podía perderte en Hawái. 977 01:02:07,287 --> 01:02:08,454 Pero, ¿dónde estabas? 978 01:02:08,456 --> 01:02:09,687 No pude ir. 979 01:02:09,689 --> 01:02:12,124 Bueno, estaba sola, con frío y asustada. 980 01:02:12,126 --> 01:02:13,226 Y si mi madre no hubiera venido, 981 01:02:13,228 --> 01:02:14,492 no sé qué habría pasado. 982 01:02:14,494 --> 01:02:16,794 Sin mencionar que está enojada conmigo, 983 01:02:16,796 --> 01:02:18,831 ¡y ni siquiera puedo empezar a explicar por qué! 984 01:02:18,833 --> 01:02:20,465 - ¡Lo siento! - ¿Dónde estabas, A? 985 01:02:20,467 --> 01:02:22,334 - Consiguiendo un trasplante de pulmón. - ¡Cállate! 986 01:02:22,336 --> 01:02:24,168 Me desperté por la noche. No tenía forma de llamarte. 987 01:02:24,170 --> 01:02:26,671 No pude contactarte. Ni siquiera me dieron un teléfono. 988 01:02:26,673 --> 01:02:27,972 ¿Hablas en serio? 989 01:02:27,974 --> 01:02:28,976 Sí. 990 01:02:32,179 --> 01:02:34,180 Bueno, ¿fue un éxito? 991 01:02:34,182 --> 01:02:35,747 Creo que sí. 992 01:02:35,749 --> 01:02:37,715 ¡Ay, Dios! 993 01:02:37,717 --> 01:02:40,552 Me siento fatal por haberte abandonado. 994 01:02:40,554 --> 01:02:42,388 No. No, fue mi culpa. 995 01:02:42,390 --> 01:02:44,727 El fin de semana fue mi idea terrible. 996 01:02:46,325 --> 01:02:48,195 ¿Crees que fue una idea terrible? 997 01:02:48,695 --> 01:02:50,530 ¿Qué? No. 998 01:02:51,465 --> 01:02:53,567 Quiero decir, fue increíble, también. 999 01:02:55,003 --> 01:02:56,468 Yo sólo... 1000 01:02:56,470 --> 01:02:58,539 Creo que debemos ser más cuidadosos. 1001 01:03:00,508 --> 01:03:01,643 Sí. 1002 01:03:14,553 --> 01:03:16,722 Sabes, pensé que te habías ido. 1003 01:03:17,690 --> 01:03:20,425 Nunca me iría. 1004 01:03:20,427 --> 01:03:21,895 Aparte de todos los días. 1005 01:03:32,138 --> 01:03:35,205 ¿Crees que podamos seguir haciendo esto? 1006 01:03:35,207 --> 01:03:37,107 Quiero decir, ¿no saber quién voy a ser?... 1007 01:03:37,109 --> 01:03:38,611 o dónde voy a aparecer ahora? 1008 01:03:46,752 --> 01:03:48,351 Supongo que debería ir a limpiar... 1009 01:03:48,353 --> 01:03:50,122 el caos que causamos para este chico. 1010 01:03:54,793 --> 01:03:56,428 Resolveremos esto. 1011 01:03:57,095 --> 01:03:58,097 Te lo prometo. 1012 01:03:59,765 --> 01:04:01,000 ¿Manos raras? 1013 01:04:02,800 --> 01:04:04,469 Menos de lo que piensas. 1014 01:04:21,753 --> 01:04:23,990 Jo, siento lo del auto. 1015 01:04:25,758 --> 01:04:27,460 Me siento fatal. 1016 01:04:32,665 --> 01:04:34,566 ¿Puedo decirte lo que está pasando? 1017 01:04:38,637 --> 01:04:40,103 Estoy enamorada de alguien... 1018 01:04:40,105 --> 01:04:43,308 que se despierta en un cuerpo diferente cada día. 1019 01:04:43,310 --> 01:04:47,110 Siempre la misma edad, nunca la misma persona dos veces. 1020 01:04:47,112 --> 01:04:48,478 Ayer era un chico. 1021 01:04:48,480 --> 01:04:50,614 Necesitaba salvarlo de su familia. 1022 01:04:50,616 --> 01:04:52,482 El sábado, fue el tipo de la camioneta. 1023 01:04:52,484 --> 01:04:54,985 Y el domingo, fue alguien que no pudo llegar a la cabaña. 1024 01:04:54,987 --> 01:04:58,888 Así que, eso es lo que es esto. 1025 01:04:58,890 --> 01:05:00,524 Mira, 1026 01:05:00,526 --> 01:05:02,758 lo que sea eso raro, falso, juego de roles, 1027 01:05:02,760 --> 01:05:04,693 del tipo poliamoroso que te gusté hoy en día, 1028 01:05:04,695 --> 01:05:05,896 no me involucres. 1029 01:05:05,898 --> 01:05:06,997 Jolene, es real. 1030 01:05:06,999 --> 01:05:08,601 Y no involucres a mi maldito auto. 1031 01:05:28,254 --> 01:05:30,087 Porque soy estúpidamente amable, 1032 01:05:30,089 --> 01:05:32,156 perdonaré la ausencia de ayer. 1033 01:05:35,428 --> 01:05:36,828 No puede volver a pasar, Rhiannon. 1034 01:05:36,830 --> 01:05:37,898 No lo hará. 1035 01:05:39,731 --> 01:05:42,798 Oye, ¿adónde fuiste ayer? 1036 01:05:42,800 --> 01:05:45,635 No me apetecía estar en la escuela. 1037 01:05:45,637 --> 01:05:48,037 Rhiannon, ¿por qué ya no me dices nada? 1038 01:05:48,039 --> 01:05:49,238 ¿Y quién es ese desconocido con el que te enrollaste? 1039 01:05:49,240 --> 01:05:50,973 - ¿El fin de semana? - ¿Qué desconocido? 1040 01:05:50,975 --> 01:05:53,007 ¿De qué estás hablando? 1041 01:05:53,009 --> 01:05:54,742 Jolene le dijo a sus amigos que un tipo te abandonó... 1042 01:05:54,744 --> 01:05:56,378 en medio del bosque sin auto. 1043 01:05:56,380 --> 01:05:57,813 Ese es, como, el último movimiento de un desconocido. 1044 01:05:57,815 --> 01:05:59,684 ¿Por qué es asunto de todos? 1045 01:06:00,250 --> 01:06:01,416 No lo es. 1046 01:06:01,418 --> 01:06:03,098 Pero pensé que era mío porque soy tu amiga. 1047 01:06:04,388 --> 01:06:05,924 Al menos solía serlo. 1048 01:06:18,403 --> 01:06:19,468 ¿Hola? 1049 01:06:19,470 --> 01:06:20,702 ¿Eres tú? 1050 01:06:20,704 --> 01:06:21,706 Sí. 1051 01:06:22,740 --> 01:06:26,275 Recibí tu mensaje. 1052 01:06:26,277 --> 01:06:29,411 Sí. Sabía que tenía algunos pensamientos oscuros. 1053 01:06:29,413 --> 01:06:31,380 Tal vez hace una hora decidí dibujar... 1054 01:06:31,382 --> 01:06:32,780 algo alegre en uno de sus cuadernos. 1055 01:06:32,782 --> 01:06:34,750 Hacerla que se sienta mejor. 1056 01:06:34,752 --> 01:06:36,721 Ahí es donde lo tenía escrito. 1057 01:06:42,426 --> 01:06:44,561 Lo tiene todo planeado. 1058 01:06:49,166 --> 01:06:50,698 Si su padre encuentra sus pastillas, 1059 01:06:50,700 --> 01:06:53,070 se va a estrellar contra el costado de un paso elevado. 1060 01:06:56,906 --> 01:06:58,474 ¿Cuándo vuelve su padre a casa? 1061 01:06:58,476 --> 01:06:59,708 No abandona el hospital... 1062 01:06:59,710 --> 01:07:03,313 hasta las 5:00 a.m. Estará en cirugía hasta entonces. 1063 01:07:06,484 --> 01:07:08,348 Tienes que detenerla. 1064 01:07:08,350 --> 01:07:09,517 No hay nada que pueda hacer. 1065 01:07:09,519 --> 01:07:11,035 No te crees eso. 1066 01:07:12,123 --> 01:07:15,291 ¡Llama a su padre! Llama a un consejero. 1067 01:07:15,293 --> 01:07:16,958 Es la vida de Kelsea, no la mía. 1068 01:07:16,960 --> 01:07:18,627 Así que, si ella fuera a matar a alguien, 1069 01:07:18,629 --> 01:07:19,962 ¿qué harías entonces? 1070 01:07:19,964 --> 01:07:22,096 - Yo la entregaría. - ¡Correcto! 1071 01:07:22,098 --> 01:07:23,965 Entonces, ¿cómo es esto diferente? 1072 01:07:23,967 --> 01:07:25,467 No es justo por mi parte hacer algo... 1073 01:07:25,469 --> 01:07:28,003 que sea decidir por ella. 1074 01:07:28,005 --> 01:07:29,937 ¿Así que nunca, nunca te involucras? 1075 01:07:29,939 --> 01:07:31,772 ¿En las vidas de la gente que estás habitando? 1076 01:07:31,774 --> 01:07:33,274 No puedo. 1077 01:07:33,276 --> 01:07:35,946 ¿Qué hay de Justin? ¿Qué lo hizo tan diferente? 1078 01:07:36,812 --> 01:07:37,814 Tú. 1079 01:07:41,184 --> 01:07:42,816 Si la dejas a medianoche, 1080 01:07:42,818 --> 01:07:44,952 ella va a seguir adelante con ello. 1081 01:07:44,954 --> 01:07:47,157 Así que, vas a tener que intentar quedarte. 1082 01:07:54,565 --> 01:07:56,367 Creo que puedes hacerlo. 1083 01:07:57,467 --> 01:08:00,038 Y necesito que tú también lo creas. 1084 01:08:01,304 --> 01:08:02,306 ¿Cómo? 1085 01:08:06,177 --> 01:08:07,378 Hazla retroceder. 1086 01:08:11,181 --> 01:08:12,515 ¿Te quedarías conmigo? 1087 01:08:40,675 --> 01:08:42,208 ¿Cariño? 1088 01:08:42,210 --> 01:08:43,980 Necesitas conseguirme ayuda, papá. 1089 01:08:47,516 --> 01:08:49,753 He estado pensando en ello durante mucho tiempo. 1090 01:09:16,947 --> 01:09:19,248 ¡Estoy despierta, mamá! Cielos. 1091 01:09:22,483 --> 01:09:23,585 ¿Cariño? 1092 01:09:29,924 --> 01:09:31,360 ¿Te encuentras bien? 1093 01:09:33,294 --> 01:09:37,730 Jo dijo que le dijiste algo extraño. 1094 01:09:37,732 --> 01:09:40,431 ¿Sobre conocer a alguien que está en un cuerpo diferente cada día? 1095 01:09:40,433 --> 01:09:41,669 Era una broma. 1096 01:09:42,235 --> 01:09:43,239 De acuerdo. 1097 01:09:45,574 --> 01:09:46,575 Oye. 1098 01:09:49,277 --> 01:09:50,612 Te quiero, Rhi. 1099 01:09:51,812 --> 01:09:53,983 Si alguna vez necesitas hablar, siempre estoy aquí. 1100 01:10:00,657 --> 01:10:01,657 ¿Papá? 1101 01:10:04,224 --> 01:10:06,159 ¿Aún amas a mamá? 1102 01:10:06,161 --> 01:10:07,762 Por supuesto que sí, cariño. 1103 01:10:10,231 --> 01:10:13,266 No creo que podamos saber cómo es... 1104 01:10:13,268 --> 01:10:15,303 cuando estás enamorado de alguien... 1105 01:10:17,673 --> 01:10:19,075 y cambian. 1106 01:10:29,315 --> 01:10:30,615 Hola, ¿qué pasa, puta? 1107 01:10:30,617 --> 01:10:33,351 Oye, no avergüences a la puta. Rhi, estoy orgulloso de ti. 1108 01:10:33,353 --> 01:10:34,518 Sigue siendo una puta. 1109 01:10:34,520 --> 01:10:36,289 ¡Cállate, imbécil! 1110 01:10:39,994 --> 01:10:42,364 Hola. 1111 01:10:43,564 --> 01:10:45,133 Te extrañé mucho ayer. 1112 01:10:47,034 --> 01:10:49,335 Lamento lo de esos tipos. Es mi culpa. 1113 01:10:49,337 --> 01:10:52,508 No es nada. Cuéntamelo todo. 1114 01:10:57,513 --> 01:10:59,912 Tiene más citas mañana. 1115 01:10:59,914 --> 01:11:02,715 Doctores, tal vez una noche de quedarse. 1116 01:11:02,717 --> 01:11:05,917 Probablemente esté medicada. 1117 01:11:05,919 --> 01:11:08,961 Espero que salga bien. Quiero decir, creo que podría, 1118 01:11:09,004 --> 01:11:12,358 pero, es su vida, así que... 1119 01:11:12,360 --> 01:11:15,730 Lo es. Y la salvaste. 1120 01:11:17,097 --> 01:11:18,098 Te quedaste. 1121 01:11:19,400 --> 01:11:22,233 Me quedé. 1122 01:11:22,235 --> 01:11:25,539 ¿Eso significa que puedes quedarte en otra persona, tal vez? 1123 01:11:27,775 --> 01:11:30,075 Tal vez podría. 1124 01:11:30,077 --> 01:11:31,913 ¿Qué vas a hacer esta noche? 1125 01:11:33,781 --> 01:11:35,546 Salir. 1126 01:11:35,548 --> 01:11:37,916 Contigo no. 1127 01:11:37,918 --> 01:11:39,952 Con su novio de ella. Es su aniversario. 1128 01:11:39,954 --> 01:11:41,557 Probablemente no debería perdérmelo. 1129 01:11:42,590 --> 01:11:44,660 Bueno, tal vez mañana entonces. 1130 01:11:52,533 --> 01:11:53,535 ¿Puedo besarte? 1131 01:11:55,970 --> 01:11:56,971 Sí. 1132 01:12:09,749 --> 01:12:10,752 Hola. 1133 01:12:13,118 --> 01:12:14,385 ¿Qué haces levantada tan tarde? 1134 01:12:14,387 --> 01:12:16,289 Pensé que tenías un examen mañana. 1135 01:12:17,989 --> 01:12:21,929 Mamá, sé que tú y papá están intentando que funcione. 1136 01:12:24,796 --> 01:12:28,233 Pero todos los días puedes... 1137 01:12:28,235 --> 01:12:30,536 crecer un poco más cerca el uno del otro... 1138 01:12:30,538 --> 01:12:34,143 o puedes crecer un poco más separados. 1139 01:12:35,976 --> 01:12:37,010 De acuerdo. 1140 01:12:41,247 --> 01:12:45,483 Mira, sé que papá no es quien era. 1141 01:12:45,485 --> 01:12:48,087 Pero, tampoco eres quien eras. 1142 01:12:49,488 --> 01:12:51,457 Porque todos cambiamos. 1143 01:12:54,726 --> 01:12:57,462 Y, tú también has cambiado. 1144 01:13:00,198 --> 01:13:01,399 Así que, 1145 01:13:02,766 --> 01:13:04,685 por favor, acércate más. 1146 01:13:42,075 --> 01:13:46,458 TE RETO A PENSAR POR TI MISMO 1147 01:14:02,188 --> 01:14:04,185 ES FÁCIL SER VALIENTE DESDE UNA DISTANCIA SEGURA 1148 01:14:04,220 --> 01:14:06,602 LA PERSONA REALMENTE SABÍA SE CONOCE A SÍ MISMA 1149 01:14:08,696 --> 01:14:11,125 LA AMABILIDAD CONSTANTE PUEDE LOGRAR MUCHO 1150 01:14:14,829 --> 01:14:17,108 SI QUIERES EXPERIMENTAR PAZ, PROVEE PAZ A OTROS 1151 01:14:21,681 --> 01:14:23,714 Es increíble, Rhiannon. 1152 01:14:23,716 --> 01:14:27,853 Es curioso, amable y guapo. 1153 01:14:29,354 --> 01:14:31,222 Es curioso, lo conozco desde hace mucho tiempo, 1154 01:14:31,224 --> 01:14:32,923 pero no sé mucho de él. 1155 01:14:32,925 --> 01:14:34,392 Es tan tímido en la escuela. 1156 01:14:34,394 --> 01:14:37,562 Sí, no es el tipo de chico que está hecho para la Secundaria. 1157 01:14:37,564 --> 01:14:40,231 Está hecho para lo que viene después. 1158 01:14:40,233 --> 01:14:43,103 Recuerda maravillosamente las cosas hermosas. 1159 01:14:44,002 --> 01:14:45,668 Lee y ve. 1160 01:14:45,670 --> 01:14:48,771 Y escucha con cada parte de sí mismo. 1161 01:14:48,773 --> 01:14:51,874 Ve lo que es gracioso en la gente sin ser cruel. 1162 01:14:51,876 --> 01:14:53,543 Disculpa, me llevaré a este tipo... 1163 01:14:53,545 --> 01:14:55,545 si tú no lo quieres. ¿Quién es? 1164 01:14:55,547 --> 01:14:57,581 Está hablando de sí mismo. 1165 01:14:59,250 --> 01:15:00,251 Hola. 1166 01:15:09,927 --> 01:15:12,160 Entonces, ¿tienes planes para después de la escuela? 1167 01:15:12,162 --> 01:15:13,464 Ya es después de la escuela. 1168 01:15:17,102 --> 01:15:19,168 ¿Qué está sucediendo? 1169 01:15:19,170 --> 01:15:20,338 ¿Adónde estamos yendo? 1170 01:16:23,299 --> 01:16:25,167 ¿Crees que podrías quedarte en Alexander? 1171 01:16:25,169 --> 01:16:26,271 ¿Por un día más? 1172 01:16:29,740 --> 01:16:31,009 No estoy seguro. 1173 01:16:32,943 --> 01:16:34,111 Lo hiciste con Kelsea. 1174 01:16:35,646 --> 01:16:37,948 Con Kelsea fue más fácil, creo, porque... 1175 01:16:39,016 --> 01:16:41,118 supongo que ella ya no quería estar aquí. 1176 01:16:43,285 --> 01:16:44,487 No hay problema. 1177 01:16:45,288 --> 01:16:47,124 Lo entiendo. Todo está bien. 1178 01:16:52,661 --> 01:16:54,865 Haría las cosas más fáciles, ¿no? 1179 01:17:00,869 --> 01:17:01,872 ¿Rhi? 1180 01:17:03,207 --> 01:17:04,210 Hola. 1181 01:17:17,354 --> 01:17:20,591 ¡Dios mío! ¡Te quedaste! 1182 01:17:22,158 --> 01:17:23,794 ¡Eso es tan emocionante! 1183 01:17:33,102 --> 01:17:34,804 Sabía exactamente lo que era. 1184 01:17:35,637 --> 01:17:37,538 ¿Noche de citas otra vez esta noche? 1185 01:17:37,540 --> 01:17:40,275 ¿Mañana? Tengo que estudiar para un examen. 1186 01:17:41,109 --> 01:17:42,277 Mañana. 1187 01:17:43,412 --> 01:17:44,881 De acuerdo. 1188 01:17:54,088 --> 01:17:56,226 Alguien está emocionada por aprender. 1189 01:18:23,337 --> 01:18:26,083 MAMÁ 3 LLAMADAS PERDIDAS 1190 01:18:36,097 --> 01:18:37,399 Te amo. 1191 01:18:38,266 --> 01:18:39,434 Yo también te amo. 1192 01:18:42,438 --> 01:18:45,671 Mejor me voy a casa, o mi madre me matará. 1193 01:18:45,673 --> 01:18:47,408 ¿Deberíamos dejarlo por hoy, entonces? 1194 01:18:49,644 --> 01:18:54,551 En realidad, supongo que podría entrar un minuto. 1195 01:19:03,199 --> 01:19:05,810 FELIZ CUMPLEAÑOS ALEXANDER 1196 01:19:12,734 --> 01:19:14,033 Creo que debería irme ahora. 1197 01:19:14,035 --> 01:19:15,037 Sí. 1198 01:19:26,014 --> 01:19:28,081 ¿Quién olvida su propio cumpleaños? 1199 01:19:28,083 --> 01:19:29,981 ¿Es culpa de la chica nueva? 1200 01:19:29,983 --> 01:19:31,650 Mamá, dije que lo sentía. 1201 01:19:31,652 --> 01:19:33,217 En los últimos días, ni siquiera te reconozco. 1202 01:19:33,219 --> 01:19:35,486 No sé si esto es una mierda de angustia adolescente, 1203 01:19:35,488 --> 01:19:36,654 pero no lo permitiré. 1204 01:19:36,656 --> 01:19:37,888 Mamá, por favor, no te enojes. 1205 01:19:37,890 --> 01:19:40,357 No estoy enojada. 1206 01:19:40,359 --> 01:19:41,726 Tus tías y yo cocinamos literalmente todo el día. 1207 01:19:41,728 --> 01:19:42,894 Preparando esa cena... 1208 01:19:42,896 --> 01:19:44,061 que fue a petición tuya. 1209 01:19:44,063 --> 01:19:45,531 Todas tus comidas favoritas. 1210 01:19:45,533 --> 01:19:46,534 Sólo estoy decepcionada. 1211 01:19:47,703 --> 01:19:50,339 Lo que hiciste fue una mierda y egoísta. 1212 01:19:53,373 --> 01:19:55,409 Les compensaré de alguna manera. 1213 01:20:01,750 --> 01:20:04,085 Tienes una familia que te quiere. 1214 01:20:06,921 --> 01:20:08,758 No des eso por sentado. 1215 01:20:19,532 --> 01:20:20,534 ¡Oye! 1216 01:20:20,934 --> 01:20:22,235 Oye. 1217 01:20:22,237 --> 01:20:24,102 ¿Dónde has estado? No estabas en clase. 1218 01:20:24,104 --> 01:20:25,204 Rhiannon. 1219 01:20:25,206 --> 01:20:26,571 ¿Te has metido en problemas? 1220 01:20:26,573 --> 01:20:27,905 No tanto como crees. 1221 01:20:27,907 --> 01:20:29,909 Rhiannon. 1222 01:20:29,911 --> 01:20:32,710 ¿Sigue en pie lo de esta noche? 1223 01:20:32,712 --> 01:20:36,146 Sus padres se fueron de la ciudad. ¿Mi casa a las 8:00 p.m.? 1224 01:20:36,148 --> 01:20:37,949 Sí, genial. Te veré entonces. 1225 01:20:37,951 --> 01:20:39,220 ¡Hola, Rebecca! 1226 01:20:41,690 --> 01:20:43,125 TGI de viernes. 1227 01:20:44,959 --> 01:20:47,093 He sido una mala amiga. 1228 01:20:47,095 --> 01:20:49,763 Lo siento. Te lo contaré todo. 1229 01:20:49,765 --> 01:20:51,167 No necesito una explicación. 1230 01:20:52,533 --> 01:20:54,701 Bueno, bien, porque no estoy muy segura... 1231 01:20:54,703 --> 01:20:56,771 que te daría una que tuviera sentido. 1232 01:20:58,272 --> 01:21:00,539 ¿Son Alexander y tú algo ahora? 1233 01:21:01,742 --> 01:21:03,241 Sí. 1234 01:21:03,243 --> 01:21:04,912 Siempre pensé que deberían estar juntos. 1235 01:21:05,712 --> 01:21:07,146 ¿Lo hiciste? 1236 01:21:07,148 --> 01:21:08,149 Sí. 1237 01:21:09,818 --> 01:21:11,552 Me alegro de que seas feliz, Rhi. 1238 01:21:12,452 --> 01:21:14,455 Tengo práctica, así que, tengo que irme. 1239 01:21:42,849 --> 01:21:44,585 ¿Qué es esto, La Última Cena? 1240 01:21:45,420 --> 01:21:47,486 Más bien una primera cita. 1241 01:21:47,488 --> 01:21:50,457 Resulta que él es un gran cocinero. 1242 01:21:51,191 --> 01:21:53,190 Es un gran tipo. 1243 01:21:53,192 --> 01:21:54,794 De acuerdo. Lo sé. 1244 01:21:55,829 --> 01:21:57,227 Tú también lo eres. 1245 01:21:57,229 --> 01:21:58,629 Quiero decir, realmente genial. 1246 01:21:58,631 --> 01:22:02,399 Nunca he comido tu comida, así que no puedo hablar de eso. 1247 01:22:02,401 --> 01:22:06,069 Rhiannon, tiene una familia que lo ama, 1248 01:22:06,071 --> 01:22:07,306 y que él ama. 1249 01:22:08,507 --> 01:22:10,476 Es todo lo que siempre quise. 1250 01:22:11,308 --> 01:22:13,812 Sí. Ha sido agradable. 1251 01:22:15,181 --> 01:22:16,516 Pero no es mía. 1252 01:22:19,151 --> 01:22:22,187 Estoy forzando a Alexander a salir de su propia vida, y está mal. 1253 01:22:23,489 --> 01:22:25,423 Y cuanto más tiempo me quede, más le haré daño. 1254 01:22:26,392 --> 01:22:27,894 Volveremos a ser como antes. 1255 01:22:30,697 --> 01:22:34,097 ¿Conoces a Flynn en mi clase de Álgebra? 1256 01:22:34,099 --> 01:22:36,234 No puedes, bajo ninguna circunstancia, ser él. 1257 01:22:36,236 --> 01:22:38,906 Si así es como te despiertes, entonces ni siquiera me llames. 1258 01:22:42,575 --> 01:22:45,512 Quiero decir, puedes ser Flynn. No rompe el trato. 1259 01:22:47,446 --> 01:22:49,248 No puedo hacérselo a nadie. 1260 01:22:53,285 --> 01:22:55,455 Ni a Alexander, ni a Flynn. 1261 01:22:57,556 --> 01:22:59,125 - No a ti. - ¿Qué estás diciendo? 1262 01:23:01,192 --> 01:23:03,460 He estado pensando en esto una y otra vez. 1263 01:23:03,462 --> 01:23:05,028 Siempre voy a estar bloqueándote... 1264 01:23:05,030 --> 01:23:07,266 de estar con alguien que sea perfecto para ti. 1265 01:23:13,472 --> 01:23:15,206 ¿Cómo puedes decir eso? 1266 01:23:15,208 --> 01:23:17,710 Porque Alexander es perfecto para ti. 1267 01:23:19,244 --> 01:23:20,410 ¡Es tu tipo! 1268 01:23:20,412 --> 01:23:22,116 Tú eres mi tipo. 1269 01:23:23,549 --> 01:23:26,153 ¿Crees que quiero vivir sin ti? 1270 01:23:27,721 --> 01:23:30,201 ¿Crees que alguna vez seré feliz en un lugar donde tú no estés? 1271 01:23:32,125 --> 01:23:34,092 Volver a una vida en la que no estás, 1272 01:23:34,094 --> 01:23:37,561 ¿a ver sólo caras que no son la tuya? 1273 01:23:37,563 --> 01:23:39,700 ¿Sólo oír voces que no son la tuya? 1274 01:23:42,768 --> 01:23:45,071 Deberías estar con él. 1275 01:23:47,473 --> 01:23:50,978 Es alto, delgado, hombros bonitos. 1276 01:23:56,981 --> 01:23:58,618 Es muy inteligente. 1277 01:24:00,319 --> 01:24:02,485 Es increíblemente amable, es interesante, 1278 01:24:02,487 --> 01:24:03,988 y reflexivo en muchos niveles. 1279 01:24:03,990 --> 01:24:07,456 ¡No! Podemos hacer que funcione, A. 1280 01:24:07,458 --> 01:24:10,192 ¡Quiero creer eso! 1281 01:24:10,194 --> 01:24:12,164 Sabes que quiero creer eso. 1282 01:24:25,744 --> 01:24:28,612 Piensa en lo que pasará si tú y yo permanecemos juntos. 1283 01:24:28,614 --> 01:24:30,849 Quiero decir, de verdad, realmente, imagínatelo. 1284 01:24:32,985 --> 01:24:34,954 ¿Cómo se verá eso en un año? 1285 01:24:36,387 --> 01:24:37,953 ¿En 10 años? 1286 01:24:37,955 --> 01:24:39,455 ¿Qué pasará con tu vida? 1287 01:24:39,457 --> 01:24:42,758 ¿Si soy la persona del mundo más cercana a ti? 1288 01:24:42,760 --> 01:24:44,262 ¿Cómo de solitaria te hará? 1289 01:24:45,696 --> 01:24:48,564 ¿si la persona que amas soy yo? 1290 01:24:48,566 --> 01:24:50,500 Y la que está contigo soy yo. 1291 01:24:50,502 --> 01:24:53,301 Y no puedes hablarle a nadie de mí. 1292 01:24:53,303 --> 01:24:55,806 ¿Cuánto te va a separar eso de tu familia? 1293 01:24:57,373 --> 01:25:00,277 ¿Cuánto te va a separar de todos tus conocidos? 1294 01:25:05,381 --> 01:25:06,815 ¿Y qué pasará cuando empiece a despertarme?... 1295 01:25:06,817 --> 01:25:08,552 como alguien en un matrimonio? 1296 01:25:10,521 --> 01:25:12,190 ¿Alguien con hijos? 1297 01:25:15,060 --> 01:25:16,596 ¿Y si queremos un hijo? 1298 01:25:19,963 --> 01:25:22,163 ¿Cómo te sentirás al criar a ese niño?... 1299 01:25:22,165 --> 01:25:23,532 casi completamente sola... 1300 01:25:23,534 --> 01:25:25,401 y no ser capaz de explicarle a nadie... 1301 01:25:25,403 --> 01:25:26,771 por qué elegiste eso? 1302 01:25:29,906 --> 01:25:31,575 ¿De quién va a ser ese niño? 1303 01:25:33,511 --> 01:25:34,779 ¿Ese va a ser mi hijo? 1304 01:25:36,846 --> 01:25:38,447 ¿O será el hijo de un tipo? 1305 01:25:38,449 --> 01:25:40,049 Que nunca volverás a ver... 1306 01:25:40,051 --> 01:25:43,183 mientras mi hijo te deja al día siguiente de nacer? 1307 01:25:43,185 --> 01:25:45,387 ¿Mi hijo conocerá alguna vez a sus padres? 1308 01:25:45,389 --> 01:25:47,688 ¿O va a tener una vida como la mía y siempre se preguntará? 1309 01:25:47,690 --> 01:25:48,858 Detente. 1310 01:25:59,935 --> 01:26:01,769 La mayoría de la gente sabe que su primer amor... 1311 01:26:01,771 --> 01:26:03,340 no será su único amor. 1312 01:26:06,743 --> 01:26:08,380 Pero para mí, son ambos. 1313 01:26:17,654 --> 01:26:19,024 Dí algo. 1314 01:26:34,604 --> 01:26:37,440 Tenemos tres horas hasta la medianoche. 1315 01:26:39,609 --> 01:26:41,478 No lo desperdiciemos. 1316 01:26:46,247 --> 01:26:47,981 ¿Qué más? 1317 01:26:47,983 --> 01:26:49,650 En algunas mentes, 1318 01:26:49,652 --> 01:26:51,918 todo se siente apagado y tenue. 1319 01:26:51,920 --> 01:26:53,852 Y en otras, 1320 01:26:53,854 --> 01:26:56,924 es como si todo estuviera sobrecargado y desenfocado. 1321 01:26:56,926 --> 01:27:00,130 Como una radio cambiándose de estación en estación. 1322 01:27:01,530 --> 01:27:03,334 Difícil de controlar. 1323 01:27:05,101 --> 01:27:06,270 ¿Qué más? 1324 01:27:10,472 --> 01:27:11,675 Estoy pensando. 1325 01:27:18,681 --> 01:27:20,684 ¿Te volveré a ver? 1326 01:27:28,091 --> 01:27:30,660 Tengo que creer que lo haremos. 1327 01:27:32,862 --> 01:27:34,997 Pero tienes que creer que no lo haremos. 1328 01:27:40,001 --> 01:27:41,636 ¿Adónde vas a ir? 1329 01:27:43,705 --> 01:27:44,874 Lejos. 1330 01:27:46,508 --> 01:27:47,676 A Nueva York. 1331 01:27:49,078 --> 01:27:50,714 Chicago, si puedo llegar allí. 1332 01:27:52,982 --> 01:27:55,382 Sólo una ciudad grande y densa... 1333 01:27:55,384 --> 01:27:57,019 donde haya mucha gente para ser. 1334 01:28:00,991 --> 01:28:02,190 Todavía hay algunas cosas... 1335 01:28:02,192 --> 01:28:03,752 que necesito descubrirme de mí mismo. 1336 01:28:08,864 --> 01:28:13,202 Haz marcas, ¿de acuerdo? Deja rastros. 1337 01:28:14,937 --> 01:28:15,938 Sí. 1338 01:28:21,943 --> 01:28:23,178 Ya es hora. 1339 01:28:30,184 --> 01:28:32,421 ¿Recordarás esto mañana? 1340 01:28:34,355 --> 01:28:36,023 Lo recordaré todo. 1341 01:28:37,924 --> 01:28:39,325 Yo también lo haré. 1342 01:28:45,098 --> 01:28:47,034 Esta es la nota bonita. 1343 01:28:51,106 --> 01:28:52,341 Buenas noches. 1344 01:29:12,992 --> 01:29:14,228 Buenas noches. 1345 01:29:30,644 --> 01:29:32,379 ¡Katie! 1346 01:29:33,147 --> 01:29:34,783 Katie, ¿estás despierta? 1347 01:29:40,089 --> 01:29:41,121 ¡Katie! 1348 01:30:37,245 --> 01:30:38,691 Hola. 1349 01:30:41,248 --> 01:30:44,314 ¿Alguien te ha dicho alguna vez que tienes una bonita sonrisa? 1350 01:30:57,331 --> 01:30:59,046 Sólo estoy siendo honesto. 1351 01:31:42,968 --> 01:31:47,985 CENTRAL PARK, CIUDAD DE NUEVA YORK 1352 01:32:00,375 --> 01:32:03,584 BASADA EN LA NOVELA DE DAVID LEVITHAN 1353 01:32:03,619 --> 01:32:11,619 Every Day (2018) Una traducción de TaMaBin