1
00:01:01,123 --> 00:01:10,123
[ভুলত্রুটি হলে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন এবং,
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে রেটিং ও ভালো-মন্দ ফিডব্যাক কাম্য]।
2
00:01:22,665 --> 00:01:23,917
তার সাথে কথা বলো না।
3
00:01:24,542 --> 00:01:25,794
ফালতু একটা লোক।
4
00:01:37,472 --> 00:01:38,765
আপনার সাথে দেখা করে ভাল লাগল, স্যার।
5
00:01:39,808 --> 00:01:41,476
আমি আইনজীবী কাং হো-চ্যাং।
6
00:01:42,018 --> 00:01:46,064
আমার কাউন্সিল টিম মাত্রই বেরিয়েছে।
7
00:01:46,648 --> 00:01:48,483
তারা আপনার ট্রায়ালের জন্য
প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র প্রস্তুত করছে।
8
00:01:48,566 --> 00:01:50,610
আমি হলাম পরামর্শদাতা।
9
00:01:51,194 --> 00:01:52,070
আচ্ছা।
10
00:01:53,029 --> 00:01:55,740
বোতামগুলো বেশ সমস্যা করছে।
11
00:01:55,824 --> 00:01:58,618
উঠে দাঁড়ালেই বোতাম খুলে যায়।
12
00:01:58,701 --> 00:02:00,453
"বোতাম বদলাতে হবে"
13
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
এই পোশাকটা, বেশ নোংরা।
14
00:02:03,998 --> 00:02:05,375
আচ্ছা, নোংরা পোশাক।
15
00:02:05,959 --> 00:02:08,169
পোশাক বদলাতে হবে।
16
00:02:08,253 --> 00:02:10,296
- তুমি আমার অফিসে গেলে,
- জী স্যার।
17
00:02:10,839 --> 00:02:13,174
আমার জন্য একটা জিনিস আনতে হবে।
18
00:02:13,258 --> 00:02:15,844
- অবশ্যই স্যার।
- আমার ডেস্কে একটা বাইবেল আছে।
19
00:02:15,927 --> 00:02:17,011
বাই...
20
00:02:18,221 --> 00:02:19,597
বাইবেল? ঠিক আছে।
21
00:02:20,306 --> 00:02:21,891
বাইবেল।
22
00:02:21,975 --> 00:02:24,352
আর কিছু লাগবে?
23
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
হ্যালো, কাং হো-চ্যাং বলছি।
24
00:02:38,283 --> 00:02:39,242
জ্বী?
25
00:02:42,242 --> 00:03:10,242
••ভাবানুবাদ ও সম্পাদনায়••
সাজিম রাজ
26
00:02:42,242 --> 00:03:10,242
সহযোগিতায়
হুমায়রা হিমু
27
00:03:14,277 --> 00:03:15,486
হ্যালো, স্যার।
28
00:03:17,989 --> 00:03:19,616
আমি হ্যান-গিওলের বাবা।
29
00:03:19,699 --> 00:03:20,909
আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
30
00:03:22,785 --> 00:03:24,120
আমাকে কি দেখতে শিক্ষকের মতো লাগছে?
31
00:03:24,704 --> 00:03:25,622
জ্বী?
32
00:03:27,665 --> 00:03:29,834
আমার পোশাক দেখে হয়তো বুঝতে পারেন নি।
33
00:03:31,169 --> 00:03:32,462
আসলে, আমিও একজন অভিভাবক।
34
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
আচ্ছা।
35
00:03:42,847 --> 00:03:44,599
তারা আমাদের এখানে ডেকেছে কেন?
36
00:03:44,682 --> 00:03:47,435
কে জানে। তারা আমাকে ডেকেছে,
কিন্তু কেন ডেকেছে বলেনি।
37
00:03:48,269 --> 00:03:50,230
বাচ্চারা কি কোন গন্ডগোল পাকিয়েছে?
38
00:03:51,940 --> 00:03:53,650
আপনার ছেলের নাম কী?
39
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
দো ইউন-জ্যে।
40
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
ইউন-জ্যে? ইউন-জ্যে।
41
00:03:58,821 --> 00:04:02,033
মাঝে-সাঝে মারামারি করা
ছেলেদের জন্য স্বাভাবিক।
42
00:04:02,116 --> 00:04:05,954
এভাবেই তারা বেড়ে ওঠে এবং
পরিপক্ক হয়, তাই না?
43
00:04:06,537 --> 00:04:07,830
কিছু বাচ্চা এমন হতে পারে।
44
00:04:09,082 --> 00:04:12,377
কিন্তু আমার ইউন-জ্যে
কাউকে মারার মতো বাচ্চা না।
45
00:04:12,460 --> 00:04:13,836
ও বেশ ভদ্র।
46
00:04:23,846 --> 00:04:25,139
হ্যালো।
47
00:04:26,349 --> 00:04:28,059
আমি ৮ম গ্রেডের তৃতীয় শ্রেণীর হোমরুম শিক্ষক।
48
00:04:28,851 --> 00:04:32,188
হ্যালো, আমি হ্যান গিওলের বাবা।
49
00:04:32,272 --> 00:04:33,648
- আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
- হ্যালো।
50
00:04:41,739 --> 00:04:44,117
আপনি কফি বা গ্রীন টি চান?
51
00:04:45,034 --> 00:04:46,160
জ্বী, কফি।
52
00:04:48,496 --> 00:04:49,455
ধন্যবাদ।
53
00:04:58,840 --> 00:05:01,342
আমার আরো আগেই হ্যালো বলা দরকার ছিল,
কিন্তু আমি একটু ব্যস্ত ছিলাম।
54
00:05:01,426 --> 00:05:02,760
ওহ্, এটার দরকার নেই।
55
00:05:02,844 --> 00:05:04,846
টিচার ডে'তে দেওয়ার সুযোগ হয়নি তাই....
56
00:05:04,929 --> 00:05:07,432
- ওহ্, গরম।
- আপনি ঠিক আছেন? ওহ খোদা!
57
00:05:08,057 --> 00:05:10,643
- সমস্যা নেই, পুড়েনি।
- আমি আপনাকে একটা ভেজা টিস্যু দিচ্ছি।
58
00:05:11,728 --> 00:05:12,812
ওহহো, কী গরম!
59
00:05:14,105 --> 00:05:15,648
নিয়ে নিলেই তো পারতো।
60
00:05:19,360 --> 00:05:22,030
আপনি নিশ্চয় শিক্ষক,
হ্যালো।
61
00:05:22,905 --> 00:05:24,157
আমি একজনের অভিভাবক।
62
00:05:24,240 --> 00:05:25,867
আচ্ছা।
63
00:05:31,289 --> 00:05:33,791
আপনিই শিক্ষক নিশ্চয়, হ্যালো।
64
00:05:33,875 --> 00:05:36,544
দেরীতে আসার জন্য দুঃখিত।
আমি পার্ক কিউ-বিউমের দাদা।
65
00:05:36,627 --> 00:05:38,838
তিনিও অভিভাবক।
66
00:05:39,339 --> 00:05:40,214
উনি দো ইউন-জ্যে'র বাবা।
67
00:05:43,634 --> 00:05:47,305
আপনার মধ্যে অন্যরকম একটা ভাব ছিল।
68
00:05:47,513 --> 00:05:49,349
আপনাকে একদম শিক্ষকের মতো লাগছিল।
69
00:05:52,060 --> 00:05:55,688
আমার কি এখানে আসা উচিত হয়নি?
70
00:05:56,689 --> 00:05:58,024
মিটিংটা কি কেবল বাবাদের জন্য?
71
00:05:58,107 --> 00:05:59,442
না।
72
00:05:59,525 --> 00:06:03,237
আমি এখানে এসেছি কারণ,
আমার স্ত্রী হাইতির সেচ্ছাসেবক হয়ে দেশের বাইরে গেছে।
73
00:06:04,947 --> 00:06:08,242
উনি বেশ ভালো কাজ করছেন।
বেশ প্রশংসনীয় কাজ।
74
00:06:12,330 --> 00:06:15,333
ওহ্, আমি...
75
00:06:16,542 --> 00:06:17,502
উহু…
76
00:06:18,836 --> 00:06:21,798
হ্যালো, আপনারা বসতে পারেন।
77
00:06:21,881 --> 00:06:23,341
মনে হচ্ছে সবাই এসে পড়েছেন।
78
00:06:23,841 --> 00:06:25,426
মিঃ জেয়ং, আপনি ওখানে গিয়ে বসতে পারেন।
79
00:06:29,889 --> 00:06:33,309
- আপনি ছাত্রদের ডিন?
- হ্যাঁ, কিন্তু আজ আমি অভিভাবক হয়ে এসেছি।
80
00:06:33,476 --> 00:06:34,936
আমি জেয়ং আই-দেউনের বাবা।
81
00:06:35,436 --> 00:06:38,398
আমি হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলের প্রিন্সিপাল ওহ জুং-সাব।
82
00:06:39,649 --> 00:06:43,528
আপনারা ব্যস্ত থাকা সত্ত্বেও,
আপনাদের আসার জন্য অনুরোধ করেছি।
83
00:06:44,987 --> 00:06:49,242
কারণ, আজ সকালে পুলিশ
আমাদের ডেকে পাঠিয়েছে।
84
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুল থেকে বলছি।
85
00:07:03,131 --> 00:07:04,674
আমাদের স্কুলের পেই ইউনিফর্ম?
86
00:07:08,219 --> 00:07:10,304
- গেওন-উ।
- সে কি আপনার স্কুলের ছাত্র?
87
00:07:11,681 --> 00:07:13,683
এক জেলে তাকে লেকের মধ্যে পেয়েছে।
88
00:07:14,308 --> 00:07:16,185
ও তাকে খুব দ্রুতই খুঁজে পেয়েছে।
89
00:07:16,769 --> 00:07:19,856
ওহ্, বাচ্চাটা খুব ভাগ্যবান।
90
00:07:19,981 --> 00:07:21,732
যখন মানুষ ডুবে,
91
00:07:21,816 --> 00:07:25,111
তাদের সারা শরীর ফুলে
বেলুনের মতো পানিতে ভাসে।
92
00:07:25,194 --> 00:07:27,447
এবং তাদের চেহারার অবস্থা,
যেন ক্ষণিকেই বোম ফাটবে।
93
00:07:27,697 --> 00:07:29,449
সব চুল সারা শরীরে
ছড়িয়ে-ছিটিয়ে পড়ে থাকে।
94
00:07:29,615 --> 00:07:31,659
দেখতে খুব ভয়ানক লাগে।
95
00:07:31,742 --> 00:07:34,787
ওহ্ খোদা, দুর্ঘটনা কীভাবে হলো?
96
00:07:35,705 --> 00:07:36,747
এটা কোন দুর্ঘটনা ছিল না।
97
00:07:41,294 --> 00:07:43,504
গেওন-উয়ের হোমরুম
শিক্ষক, মিসঃ সং জেয়ং-উক,
98
00:07:43,671 --> 00:07:46,257
তার কাছ থেকে একটা চিঠি পেয়েছে।
99
00:07:46,883 --> 00:07:48,092
প্লীজ, পড়ুন এটা।
100
00:08:04,567 --> 00:08:07,320
"আমি অনেক দিন ধরেই
বুলিংয়ের শিকার হয়ে আসছি"।
101
00:08:07,403 --> 00:08:10,615
"তাদের প্রতিশোধের ভয়ে,
আমি কাউকে কিছু বলতে পারিনি"।
102
00:08:11,824 --> 00:08:15,411
- "ওরা আমাকে মানুষ হিসেবে দেখে না।"
- ওরা আমাকে মানুষ হিসেবে দেখে না।
103
00:08:16,162 --> 00:08:20,124
এখন আমার নিজেরও নিজেকে
আর মানুষ মনে হয়না।
104
00:08:21,042 --> 00:08:22,418
আমি দুঃখিত, মা।
105
00:08:23,377 --> 00:08:26,214
- "তোমার ছেলে হতে পেরে আমি কৃতজ্ঞ।"
- তোমার ছেলে হতে পেরে আমি কৃতজ্ঞ।
106
00:08:26,797 --> 00:08:28,216
ভালোবাসি তোমাকে, মা।
107
00:08:30,134 --> 00:08:32,720
"অস্টম গ্রেড, তৃতীয় শ্রেণী, দো ইউন-জ্যে।"
108
00:08:34,055 --> 00:08:35,556
"পার্ক কিউ-বিউম।"
109
00:08:37,225 --> 00:08:38,559
"জেয়ং আই-দেউন।"
110
00:08:40,102 --> 00:08:41,479
"ক্যাং হ্যান-গিওল।"
111
00:08:44,524 --> 00:08:45,358
এটুকুই।
112
00:08:47,151 --> 00:08:49,946
দাড়াঁন, ওই চিঠিতে ইউন-জ্যে'র নাম কেন?
113
00:08:51,113 --> 00:08:52,490
এখানে ওর নামই সবার প্রথমে।
114
00:08:52,573 --> 00:08:53,449
হ্যাঁ,
115
00:08:54,033 --> 00:08:56,327
কিন্তু ওই চিঠিতে আমার ছেলের নাম কেন?
116
00:08:56,911 --> 00:08:59,413
শুনুন, মিঃ দো।
117
00:08:59,497 --> 00:09:02,083
দয়া করে শান্ত হয়ে বসুন।
118
00:09:02,416 --> 00:09:04,001
বসুন।
119
00:09:04,669 --> 00:09:09,630
আমরা এখন স্কুল বুলিং পসিলি
নিয়েই মিটিং শুরু করব।
120
00:09:09,924 --> 00:09:12,677
গেওন-উ'র অভিভাবকদেরও
এখানে উপস্থিত থাকার কথা।
121
00:09:14,053 --> 00:09:17,139
মিসঃ সং, গেওন-উ'র বাবা কী করে?
122
00:09:17,223 --> 00:09:20,476
তার স্টুডেন্ট কার্ডে কেবল
তার মায়ের তথ্যই আছে।
123
00:09:20,560 --> 00:09:22,853
আমি একজন অস্থায়ী হোমরুম
শিক্ষক মাত্র, তাই আমি নিশ্চিত নই।
124
00:09:22,937 --> 00:09:27,942
শুনুন, যেহেতু আপনি অস্থায়ী শিক্ষক,
তাই হয়তো আপনি জানেন না।
125
00:09:28,025 --> 00:09:32,405
আমার ছেলে প্রতি মাসে
ইউনিসেফকে ৩০,০০০ ওন দান করে।
126
00:09:32,905 --> 00:09:35,074
কারণ, ওর নাকি কালো-চামড়ার
বাচ্চাগুলোর জন্য খারাপ লাগে।
127
00:09:35,157 --> 00:09:36,409
প্রিন্সিপাল ওহ..
128
00:09:36,909 --> 00:09:38,828
আপনি কি ছাত্রদের জিজ্ঞেস করেছেন?
129
00:09:38,911 --> 00:09:43,040
তারা চারজন একই কথা বলছে
যে, এমন কোন কিছুই ঘটেনি।
130
00:09:43,624 --> 00:09:46,377
দেখেছেন?
এটা সত্যি না।
131
00:09:46,460 --> 00:09:48,337
খোদার কাছে হাজার শুকরিয়া।
132
00:09:49,046 --> 00:09:50,548
হ্যান-গিওল এখন কোথায়?
133
00:09:50,631 --> 00:09:53,801
দোষী ছাত্ররা এখন বির্তকক্ষণ রুমে অপেক্ষা করছে।
134
00:09:54,385 --> 00:09:55,678
এটা কী ধরণের ফালতু কথা?
135
00:09:56,262 --> 00:09:57,388
জ্বী?
136
00:09:57,972 --> 00:10:01,017
আমাদের বাচ্চারা ক্লাসে না থাকলে,
অন্য বাচ্চারা কী ভাববে?
137
00:10:01,100 --> 00:10:04,895
যথাযথ তথ্য পাওয়ার আগেই
আপনি তাদের অপরাধী বানিয়ে দিচ্ছেন?
138
00:10:04,979 --> 00:10:07,690
আইনগতভাবে শিক্ষার্থীদের
ক্লাসে থাকার অধিকার রয়েছে।
139
00:10:07,773 --> 00:10:09,191
আপনার আইন অনুযায়ী কাজ করা উচিত।
140
00:10:09,775 --> 00:10:12,153
নির্দোষ বাচ্চাগুলোকে আটকে রেখেছেন কেন?
141
00:10:12,236 --> 00:10:14,655
তাদের কেবল বির্তকক্ষণ রুমে রাখা হয়েছে,
আটক করে রাখা হয়নি।
142
00:10:14,739 --> 00:10:16,157
টাঙ্গানো, ঝুলানো একই কথা।
143
00:10:16,991 --> 00:10:19,827
বড়রা যখন কথা বলছে তখন,
আপনার জ্ঞান দেয়ার দরকার নেই।
144
00:10:23,039 --> 00:10:24,415
মিস, সং।
145
00:10:38,929 --> 00:10:41,599
-সং!
-সং!
146
00:10:47,396 --> 00:10:49,273
- হেই, কয়েকটা ছবি তোল।
-গোল !
147
00:10:51,233 --> 00:10:52,610
গোল!
148
00:10:55,488 --> 00:10:58,449
হ্যাঁ। চিন্তা করবেন না, মিঃ চেয়ারম্যান।
149
00:10:58,532 --> 00:10:59,742
আমি দুঃখিত।
150
00:11:00,743 --> 00:11:02,828
জ্বী, অবশ্যই।
151
00:11:03,412 --> 00:11:05,956
অবশ্যই, আমরা স্কুলে গুজব রটানোর সুযোগ দিতে পারি না।
152
00:11:06,040 --> 00:11:07,750
বিশেষ করে, এমন কোন বিষয় নিয়ে।
153
00:11:10,294 --> 00:11:11,545
মিঃ দো।
154
00:11:12,129 --> 00:11:15,132
আমাদের স্কুলে ধুমপান করা নিষেধ।
155
00:11:18,511 --> 00:11:19,970
বাতাস চলাচলের ব্যবস্থাও করছি তাহলে।
156
00:11:27,687 --> 00:11:30,064
[দো ইউন-জে, পার্ক কিউ-বিউম।]
157
00:11:30,147 --> 00:11:31,982
[জেয়ং আই- দেউন, কাং হ্যান-গিওল।]
158
00:11:32,066 --> 00:11:33,401
[গেওন-উ অচেতন, স্কুল
ভায়োলেন্স, সুইসাইড নোট]
159
00:11:33,484 --> 00:11:34,944
তাদের নাম বর্ণানুসারে নেই।
160
00:11:35,945 --> 00:11:37,029
ঠিক বলেছেন।
161
00:11:38,489 --> 00:11:41,367
হ্যান-গিওল হয়তো ওর রুমমেট বলে
তার নাম সর্বশেষে লিখেছে।
162
00:11:42,910 --> 00:11:44,286
ও আমার ছেলের সাথে রুম শেয়ার করতো?
163
00:11:47,039 --> 00:11:49,125
আমি নিশ্চিত আমার ছেলেটা
ঘুমাতেও খুব ভয় পেয়েছে।
164
00:11:51,961 --> 00:11:54,797
এমন ঘটনা এখানে আগে কখনো ঘটেছে?
165
00:11:54,880 --> 00:11:57,007
কোনভাবেই না! কখনো না।
166
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
আমি বলতে চাচ্ছি না
কিন্তু সত্যি বলতে কি,
167
00:12:00,678 --> 00:12:04,014
মিস সং, এখানে একজন অস্থায়ী শিক্ষিকা।
168
00:12:04,098 --> 00:12:07,101
ও হয়তো বাচ্চাদের দায়িত্ব নিয়ে
তেমন একটা সচেতন না।
169
00:12:07,184 --> 00:12:09,186
তারা ওর মতো শিক্ষককে
কীভাবে হোমরুমের দায়িত্ব দিতে পারে?
170
00:12:09,270 --> 00:12:11,897
এসবের জন্য স্কুলই দায়ী।
171
00:12:12,523 --> 00:12:15,401
তাহলে বাচ্চাটার বুলিংয়ের ব্যাপারে
তারা আবল-তাবল বকছে কেন?
172
00:12:15,985 --> 00:12:18,612
যে বাচ্চাটা মারা গেছে তার কী নাম ছিল?
173
00:12:18,863 --> 00:12:21,490
সে কি সবসময় ঝামেলা- টামেলা করে?
174
00:12:21,574 --> 00:12:24,410
ওর নাম কিম গেওন-উ আর সে এখনো মরেনি।
175
00:12:25,119 --> 00:12:26,787
তারা বলেছে ও অচেতন অবস্থায় আছে।
176
00:12:27,288 --> 00:12:29,957
আর আপনি বকবকানি বন্ধ করতে পারবেন?
আপনি আমাদের বিরক্ত করছেন।
177
00:12:30,875 --> 00:12:32,418
আমি কীভাবে বিরক্ত করলাম?
178
00:12:33,419 --> 00:12:34,962
কানে আঙ্গুল দিয়ে থাকুন তাহলে।
179
00:12:35,755 --> 00:12:39,383
জানি না বলা উচিত হবে কিনা,
কিন্তু সত্যি বলতে,
180
00:12:39,467 --> 00:12:43,512
গেওন-উন একজন সুবিধাভোগী ছাত্র।
181
00:12:43,888 --> 00:12:45,931
অনেক বাচ্চার অভিভাবক এমনই,
182
00:12:46,015 --> 00:12:49,101
তারা প্রায়ই অনর্থক প্রত্যাশা নিয়ে বসে থাকে।
183
00:12:49,351 --> 00:12:51,979
যার কারণে,
তাদের উপর অতিরিক্ত চাপ দেওয়া হয়।
184
00:12:52,062 --> 00:12:55,941
আর তাদের আত্মহত্যার পিছনে
এটা বড় বড় কারণগুলোর একটা।
185
00:12:56,025 --> 00:12:56,984
দেখেছেন?
186
00:12:57,610 --> 00:13:00,654
তার অভিভাবদের মধ্যেই সমস্যা রয়েছে।
187
00:13:00,738 --> 00:13:02,531
তাহলে আমরা একটা কাজ করতে পারি,
188
00:13:04,116 --> 00:13:06,410
গেওন-উ'র হুঁশ আসা পর্যন্ত,
চিঠিটা গোপন রাখি।
189
00:13:06,494 --> 00:13:08,120
এবং প্রিন্সিপালের হাতে ছেড়ে দিই।
190
00:13:08,370 --> 00:13:12,416
মিসঃ সং এখনো বেশ তরুণী,
এবং দায়িত্ববোধেরও অভাব।
191
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
আমিও এতক্ষণ তাই বলছি।
192
00:13:15,294 --> 00:13:16,921
একটা সুইসাইড নোট প্রমাণ হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে।
193
00:13:17,004 --> 00:13:18,923
এটা প্রকাশ না করে তুমি গোপন রাখবে।
194
00:13:21,300 --> 00:13:24,804
- সুইসাইড নোট? এটা কোন সুইসাইড নোট না।
-তাহলে এটা কী?
195
00:13:24,887 --> 00:13:26,680
এটা কেবল একটা চিঠি।
196
00:13:27,598 --> 00:13:32,686
মৃত ব্যক্তির লেখা শেষ শব্দগুলোকে
সুইসাইড নোট বলে।
197
00:13:33,896 --> 00:13:35,564
কিন্তু আপনি বলেছেন ও এখনো মরেনি, না?
198
00:13:35,648 --> 00:13:38,818
উল্টা-পাল্টা কিছু করলে,
তোমাকে এরজন্য শাস্তি ভোগ করতে হবে।
199
00:13:38,901 --> 00:13:42,029
যদি চিঠির ব্যাপারটা উঠে আসে,
সত্য যাই হোক না কেন,
200
00:13:42,112 --> 00:13:45,991
সেই চিঠিতে থাকা নামগুলো,
অপরাধীদের নাম হয়েই থাকবে।
201
00:13:46,075 --> 00:13:49,954
সন্তানকে সঠিক পথে
পরিচালনা করা পিতা-মাতার কর্তব্য।
202
00:13:50,871 --> 00:13:52,373
যদিও আপনারা তার পিতা-মাতা নন।
203
00:13:52,998 --> 00:13:56,585
নাতির ভবিষ্যৎ নষ্ট করে,
সারাজীবন পস্তানোর চাইতে বরং,
204
00:13:56,794 --> 00:13:58,504
কিউ-বিউমের বাবা-মাকেই এখানে আসতে বলুন।
205
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
আমি নিশ্চিত হয়ে বলতে পারি,
206
00:14:01,966 --> 00:14:04,218
প্ৃথিবীর সব বাবা আমাদের মতো করেই ভাববে।
207
00:14:04,927 --> 00:14:06,387
দাদার ব্যাপার আলাদা।
208
00:14:08,722 --> 00:14:09,598
মিসঃ সং
209
00:14:11,725 --> 00:14:13,853
কিন্তু গেওন-উ এটা আমাকে দিয়েছে...
210
00:14:14,520 --> 00:14:16,313
আমি এটা সাবধানে রাখব।
211
00:14:19,233 --> 00:14:20,192
পড়ুন।
212
00:14:23,112 --> 00:14:23,946
পড়ুন।
213
00:14:26,198 --> 00:14:30,452
"একজন অস্থায়ী শিক্ষক শিক্ষার্থীদের কাছ থেকে
কোন জিনিস গ্রহন করতে পারবে না"
214
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
"যদি কোন জিনিস তাদের তত্ত্বাবধানে আসে"
215
00:14:34,039 --> 00:14:35,875
"তাদের অবশ্যই প্রিন্সিপালকে জানাতে হবে,"
216
00:14:37,251 --> 00:14:39,128
"এবং তার আদেশ অনুসরণ করতে হবে।"
217
00:14:40,421 --> 00:14:42,006
মিসঃ সং জেয়ং-উক
218
00:14:48,929 --> 00:14:50,723
তারা একটা গ্রুপ খুলতে চাচ্ছে,
219
00:14:51,974 --> 00:14:53,392
আপনার নাম্বারটা পেতে পারি?
220
00:14:54,476 --> 00:14:56,437
আমি এসব ব্যবহার করতে পারি না।
221
00:15:04,361 --> 00:15:06,363
মিঃ পার্ক, আপনি বেশ মিতব্যয়ী মানুষ।
222
00:15:07,489 --> 00:15:09,074
নিশ্চিত আপনি অবসর নিয়েছেন,
223
00:15:09,867 --> 00:15:12,077
কিন্তু এখনো আপনি আপনার
পুলিশের জুতো পরে আছেন।
224
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
আপনি কোথায় কাজ করেছেন?
225
00:15:15,331 --> 00:15:18,125
আমি ন্যাশনাল পুলিশ এজেন্সী থেকে
অবসর নিয়েছি, এবং এখন শিক্ষকতা করছি।
226
00:15:18,208 --> 00:15:20,294
ওহ্, আপনি তাহলে উচ্চপদস্থদের একজন।
227
00:15:21,503 --> 00:15:24,173
যেহেতু আমাদের সবাইকে
একসাথে ডাকা হয়েছে,
228
00:15:24,256 --> 00:15:27,259
তাই কেবল একে-অপরের সাথে
যোগাযোগ রাখতে চাচ্ছিলাম।
229
00:15:27,593 --> 00:15:29,345
সর্বোপরি, আমরা সবাই এক নৌকার মাঝি।
230
00:15:30,012 --> 00:15:32,431
আমি নৌকায় উঠি না।
পিছলে পড়ার ভয় পাই।
231
00:15:33,641 --> 00:15:35,643
মিঃ ক্যাং, নিজের যত্ন নিবেন।
232
00:15:43,108 --> 00:15:46,737
- খোদা, তুই এমন কাজ করলি কেন?
- কী করেছি আমি?
233
00:15:46,820 --> 00:15:49,740
ইউন-জ্যে, এভাবে চললে হবে না।
তোকে শহরে ফিরে যেতে হবে।
234
00:15:50,491 --> 00:15:52,868
ধ্যাত, আমি শহরে যাব না।
আমি সবেমাত্র এখানে সেটেল হচ্ছি।
235
00:15:52,952 --> 00:15:56,038
শয়তান, বাচ্চাদের হয়রানী করাকে
তুই সেটেল বলছিস?
236
00:15:56,622 --> 00:15:59,041
যদিও, যারা এসব মুখে বুঝে
সহ্য করে তারাই বোকা।
237
00:16:00,417 --> 00:16:03,212
ইউন-জ্যে, এখন তোকে নিজের খেয়াল রাখতে হবে।
238
00:16:03,420 --> 00:16:05,923
এটাই লাস্ট ওয়ার্নিং। বুঝেছিস?
239
00:16:15,724 --> 00:16:18,102
- তুই ঠিক আছিস?
- হ্যাঁ।
240
00:16:18,185 --> 00:16:20,854
বাবারা যখন কথা বলে,
তখন তোর ফোন বন্ধ রাখা উচিত।
241
00:16:25,234 --> 00:16:26,902
তুই আর গেওন-উ রুমমেট?
242
00:16:27,653 --> 00:16:28,487
হ্যাঁ।
243
00:16:30,114 --> 00:16:31,573
তার দুর্ঘটনার কথা শুনেছিস?
244
00:16:32,157 --> 00:16:33,075
হ্যাঁ।
245
00:16:34,410 --> 00:16:35,828
এমন কিছুই হয়নি, তাই না?
246
00:16:37,830 --> 00:16:38,706
হ্যাঁ।
247
00:16:39,373 --> 00:16:42,292
ঠিক আছে, তুই চুপ থাকবি শুধু।
248
00:16:46,255 --> 00:16:47,297
আমি যাচ্ছি।
249
00:17:00,644 --> 00:17:04,440
[ক্যাং হ্যান-গিওল]
[কিম গেওন-উ]
250
00:17:49,860 --> 00:17:50,694
ওমা...
251
00:17:51,737 --> 00:17:52,863
আপনি এখানে কী করছেন?
252
00:17:52,946 --> 00:17:54,656
এত অবাক হচ্ছেন কেন?
253
00:17:56,325 --> 00:17:59,703
বলেছিলাম না,
পৃথিবীর সব বাবা একরকম ভাববে।
254
00:18:07,669 --> 00:18:08,837
মিসঃ সং।
255
00:18:10,964 --> 00:18:12,299
এটা একটু কষ্টকর, তাই না?
256
00:18:15,344 --> 00:18:19,139
হায়রে, আমাদের শিক্ষিকা
কত কষ্ট করছেন স্কুলের তা বুঝা উচিত।
257
00:18:20,808 --> 00:18:22,351
আপনার জন্য একটা গদি খুঁজবো?
258
00:18:24,895 --> 00:18:25,896
এক সেকেন্ড।
259
00:18:26,647 --> 00:18:27,898
হ্যালো, সং জেয়ং-উক বলছি।
260
00:18:30,275 --> 00:18:31,860
আপনি গেওন-উ'র মাকে পেয়েছেন?
261
00:18:32,528 --> 00:18:34,488
ঠিক আছে, আমি এক্ষুণি হাসপাতালে যাচ্ছি।
262
00:18:34,571 --> 00:18:36,782
- দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে।
- অবশ্যই।
263
00:18:39,326 --> 00:18:40,786
আমি দুঃখিত।
264
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
কোথায় তুমি, সোনা?
265
00:18:47,417 --> 00:18:49,002
এই সময়ে ডিপার্টমেন্ট স্টোরে কেন?
266
00:18:49,795 --> 00:18:52,005
হাসপাতালে যাও। এক্ষুণি।
267
00:18:59,555 --> 00:19:01,056
সং!
268
00:19:03,100 --> 00:19:05,561
- এ!
- সং, কী অবস্থা?
269
00:19:09,565 --> 00:19:10,691
পরে দেখা হবে!
270
00:19:10,774 --> 00:19:11,859
অনেকদিন পর!
271
00:19:11,942 --> 00:19:14,444
চালিয়ে যান। ভালো কাজ করছেন।
272
00:19:14,528 --> 00:19:16,113
চমৎকার, পরে দেখা হবে!
273
00:19:18,949 --> 00:19:20,993
[ ইমার্জেন্সী মেডিক্যাল সেন্টার]
274
00:19:28,292 --> 00:19:30,460
কী... কী হয়েছে বাবা, ওঠ গেওন-উ?
275
00:19:30,752 --> 00:19:32,045
ওঠ।
276
00:19:34,006 --> 00:19:36,717
- ওঠ, গেওন-উ!
- ম্যাডাম, প্লিজ।
277
00:19:36,800 --> 00:19:39,595
- তুই আমার আগে মরতে চাচ্ছিস কেন?
- এভাবে নাড়লে আপনিই তাকে মেরে ফেলবেন।
278
00:19:39,678 --> 00:19:42,306
- ম্যাডাম, প্লিজ। শান্ত হোন।
- গেওন-উ!
279
00:19:46,018 --> 00:19:48,103
আমি গেওন-উ'র হোমরুম শিক্ষক।
280
00:19:50,439 --> 00:19:53,108
আমি দুঃখিত। আমি খুবই দুঃখিত।
281
00:20:07,998 --> 00:20:09,082
ম্যাডাম।
282
00:20:14,671 --> 00:20:16,006
শয়তান...
283
00:20:20,052 --> 00:20:23,639
আমি তাকে চড় মেরেছি,
কিন্তু সে নড়তেও পারেনি।
284
00:20:29,228 --> 00:20:31,813
সার্জেন্ট লি! একটু দাড়াঁন।
285
00:20:33,815 --> 00:20:36,568
কখন থেকে তদন্ত শুরু করবেন?
286
00:20:36,652 --> 00:20:38,111
আমরা সুইসাইড কেসের তদন্ত করি না।
287
00:20:38,695 --> 00:20:41,198
এটা হয়তো আত্মহত্যার চেষ্টা ছিল না।
288
00:20:41,323 --> 00:20:45,369
ম্যাডাম,
তার হাতের কব্জির সবখানে কাটা দাগ।
289
00:20:45,953 --> 00:20:47,579
দেখেই মনে হচ্ছে
সে আত্মহত্যার চেষ্টা করেছে।
290
00:20:47,746 --> 00:20:50,457
সে আরো কয়েকবার এমন
আত্মহত্যার চেষ্টা করেছে।
291
00:20:50,707 --> 00:20:52,376
শিক্ষার্থীদের প্রতি আরো বেশী করে মনোযোগ দিন।
292
00:20:54,836 --> 00:20:58,632
সোনা, স্কুলের ম্যাডাম পুলিশের সাথে কথা বলছে।
293
00:20:58,715 --> 00:21:01,051
পুলিশ? কী বলছে?
294
00:21:01,134 --> 00:21:02,511
জানি না, আমি কিছু শুনতে পাচ্ছি না।
295
00:21:02,594 --> 00:21:04,221
হায় ভগবান।
296
00:21:04,721 --> 00:21:08,475
297
00:21:18,902 --> 00:21:20,320
আমি বাড়িতে এসে গেছি।
298
00:21:20,404 --> 00:21:21,613
এত দেরী করলি যে?
299
00:21:21,697 --> 00:21:23,865
গতরাত থেকে কাজ করছিস,
আজও কি কাজ বন্ধ নেই?
300
00:21:23,949 --> 00:21:25,325
স্কুলে কিছু কাজ ছিল।
301
00:21:25,742 --> 00:21:29,705
তারা তাদের কর্মীদের বলদের মতো খাটায়,
আবার বেতনও দেয় একদম কম।
302
00:21:29,788 --> 00:21:32,082
তারা কি মানুষের পর্যায়ে পড়ে?
303
00:21:48,181 --> 00:21:49,349
গেওন-উ।
304
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
হ্যান-গিওল?
305
00:22:04,114 --> 00:22:07,367
হ্যান-গিওল নিশ্চয় তাকে দেখেছে।
ও তাকে থামায়নি কেন?
306
00:22:18,462 --> 00:22:20,630
তখন ভোর ৫ঃ১৫ বেজেছিল।
307
00:22:22,758 --> 00:22:24,801
[৩ ঘন্টা]
308
00:22:27,220 --> 00:22:28,638
তিন ঘণ্টা?
309
00:22:31,558 --> 00:22:34,102
ওই তিন ঘন্টায় ঠিক কী ঘটেছিল, গেওন-উ?
310
00:22:47,908 --> 00:22:48,992
চলুন...
311
00:22:50,202 --> 00:22:51,995
আমি মোবাইল খুঁজে বের করেছি,
312
00:22:52,079 --> 00:22:54,623
এখন তোমাকে এটা খুলতে হবে।
313
00:23:02,881 --> 00:23:06,176
ধ্যাত! এই বিল্ডিংয়ে একটা লিফ্টও নেই।
314
00:23:19,481 --> 00:23:22,317
- হ্যালো, ক্যাং হো-চ্যাং বলছি।
- আমি সং জেয়ং-উক বলছি।
315
00:23:22,567 --> 00:23:23,944
কিছু হয়েছে কি?
316
00:23:24,027 --> 00:23:27,114
স্যার…আপনি কি রুম থেকে কিছু নিয়েছেন?
317
00:23:28,865 --> 00:23:30,826
আমি আপনাকে রুমে ঢুকতে দেখেছি।
318
00:23:31,576 --> 00:23:35,288
ওহ্, হ্যান-গিওল বলেছে তার অব্যবহৃত
জিনিসপত্রগুলো বাড়িতে নিয়ে যেতে।
319
00:23:35,372 --> 00:23:37,666
হ্যান-গেওলের ডেস্ক তো ডানদিকে,
320
00:23:37,874 --> 00:23:39,209
কিন্তু আপনি বাম দিকে গিয়েছিলেন।
321
00:23:39,793 --> 00:23:43,964
আমি ভেবেছিলাম অগোছালো
ডেস্কটা আমার ছেলের।
322
00:23:44,172 --> 00:23:48,218
মিঃ কাং, আপনি কি গেওন-উ'র
কোন জিনিসপত্রে হাত দিয়েছেন?
323
00:23:48,343 --> 00:23:52,097
মিসঃ সং, আমি একজন আইনজীবি।
আপনার কি মনে হয় আমি বাচ্চাদের জিনিসপত্র চুরি করব?
324
00:23:52,681 --> 00:23:55,559
স্যরি, আমি আপনাকে পরে ফোন করছি।
325
00:23:55,642 --> 00:23:56,768
আমি এখন কাজে আছি।
326
00:23:56,852 --> 00:23:59,396
[মোবাইলের সমস্যা সমাধান]
327
00:24:03,316 --> 00:24:04,276
ওয়েলকাম।
328
00:24:09,156 --> 00:24:11,074
এই ফোনটা আনলক করতে হবে।
329
00:24:15,704 --> 00:24:18,165
সার্ভিস সেন্টারে গেলে তো
আপনি এটা ফ্রিতেই করতে পারতেন।
330
00:24:18,874 --> 00:24:20,375
- সত্যি?
-কিন্তু,
331
00:24:20,876 --> 00:24:23,003
এখানে আসার নিশ্চয় কোন কারণ আছে।
332
00:24:23,462 --> 00:24:25,922
ডাটা রিকভার করতে ২০০,০০০ ওন খরচ হবে।
333
00:24:28,884 --> 00:24:30,135
ঠিক আছে।
334
00:24:33,472 --> 00:24:34,556
আইডিটা দিন, প্লীজ।
335
00:24:39,102 --> 00:24:40,770
আমরা আইন মেনে কাজ করি।
336
00:24:40,854 --> 00:24:42,731
আমাদের পরিচয়পত্র লাগবে।
337
00:24:44,024 --> 00:24:44,900
আচ্ছা...
338
00:24:45,984 --> 00:24:47,235
মোট কত?
339
00:24:47,986 --> 00:24:51,239
এটি একটি নো-পার্কিং জোন।
গাড়ি নম্বর, ৫২৩২, অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ি সরান।
340
00:24:51,323 --> 00:24:53,450
- অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ী সরান।
- আরে যাও তো।
341
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
আপনার কাছে ক্যাশ টাকা আছে?
342
00:25:05,128 --> 00:25:07,839
প্রথম তলায় গিয়ে এক বাটি জাজাংমিউন খান।
343
00:25:07,923 --> 00:25:09,549
কাজ শেষ হলে, ফোন আপনার কাছে পৌঁছে দিব।
344
00:25:23,980 --> 00:25:25,774
[আই-দেউনের বাবাঃ মিসঃ সং
পুলিশের সঙ্গে কথা বলেছিলেন]
345
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
আপনার বয়স কত?
346
00:25:37,035 --> 00:25:38,620
আমি রোস্টারদের বছরে জন্মগ্রহণ করেছিলাম।
347
00:25:38,745 --> 00:25:41,122
- রোস্টারদের বছরে?
- হ্যাঁ।
348
00:25:42,123 --> 00:25:44,876
আমরা একই বয়সী এবং একই নৌকার মাঝি।
349
00:25:47,087 --> 00:25:48,046
আমার নাম দো জি-ইওল।
350
00:25:50,465 --> 00:25:51,550
আমি কাং হো-চ্যাং।
351
00:25:53,343 --> 00:25:55,136
ডেলিভারি।
১০,০০০ ওন।
352
00:25:59,307 --> 00:26:00,934
তোমরা তো বেশ প্রতিভাবান।
353
00:26:02,060 --> 00:26:03,937
এমনকি তুমি সাইকেল দিয়েই
সিঁড়ি বেয়ে নেমেছ।
354
00:26:05,021 --> 00:26:06,189
তাড়াতাড়ি করুন। আমি ব্যস্ত।
355
00:26:09,150 --> 00:26:10,235
নাও। ভালো কাজ করেছ।
356
00:26:10,986 --> 00:26:11,945
ধন্যবাদ।
357
00:26:21,746 --> 00:26:23,164
দেখি তো।
358
00:26:25,667 --> 00:26:27,627
[গ্রুপ চ্যাট]
359
00:26:27,711 --> 00:26:30,046
আই-দেউন, কিউ-বিউম।
360
00:26:30,547 --> 00:26:32,841
আই-দেউন, কিউ-বিউম।
361
00:26:36,303 --> 00:26:37,762
ইউন-জ্যে'কে তো দেখতে পাচ্ছি না।
362
00:26:39,055 --> 00:26:40,223
হ্যান-গিওলকে দেখতে পাচ্ছেন?
363
00:26:44,269 --> 00:26:45,562
তাকেও দেখছি না।
364
00:26:49,691 --> 00:26:51,359
তারা এটা কী দেখছিল?
365
00:26:52,485 --> 00:26:53,820
[ কাল আবার দেখা হবে ]
366
00:26:54,446 --> 00:26:56,489
বলদ, তোর ওজন সঠিক মাপে আসছে
367
00:26:57,532 --> 00:26:59,993
তুমি কী করছিস, গেওন-উ?
তুই কি আমাদের ইগ্নোর করছিস?
368
00:27:00,869 --> 00:27:03,663
তাড়াতাড়ি মুত, মাতারি!
369
00:27:04,289 --> 00:27:07,292
হারামী শুধু ফাঁকি দেয়ার ধান্ধায় থাকে!
370
00:27:07,459 --> 00:27:10,045
আমি তোকে জিজ্ঞেস করেছি,
আমাদের ইগ্নোর করছিস কেন?
371
00:27:10,128 --> 00:27:11,379
- কথা বল!
- হেই, হ্যান-গিওল।
372
00:27:11,463 --> 00:27:13,840
- ফাঁকি দিচ্ছিস!
- সবকিছু ভালোভাবে ভিডিও কর।
373
00:27:13,923 --> 00:27:15,050
জবাব দে!
374
00:27:15,842 --> 00:27:18,678
বল, ফাঁকি দিচ্ছিস কিনা?
375
00:27:18,762 --> 00:27:20,221
কথা বল!
376
00:27:21,306 --> 00:27:24,392
মুত তাড়াতাড়ি!
377
00:27:24,476 --> 00:27:26,478
তাড়াতাড়ি কর!
378
00:27:36,738 --> 00:27:38,281
তারা এমন কিছু নিয়ে ভিডিও বানালো কেন?
379
00:27:42,410 --> 00:27:44,746
তো, উস্কানিদাতা কে ছিল?
380
00:27:46,998 --> 00:27:48,500
এটা অত গুরুত্বপূর্ণ না।
381
00:27:49,626 --> 00:27:52,462
দেখে মনে হচ্ছে, ইউন-জ্যে'ই
হ্যান-গিওলকে ভিডিও করার জন্য বলেছে।
382
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
আপনি কি দিনকানা?
383
00:27:55,006 --> 00:27:56,925
শুরু থেকে আবার দেখুন।
384
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
আপনাদের দুইজনের বাচ্চাই
তার গায়ে হাত দিয়েছিল।
385
00:27:59,803 --> 00:28:00,845
আমার বাচ্চা শুধু গান গাইছিল।
386
00:28:00,929 --> 00:28:03,723
আরে, কোনভাবেই না।
গান গাইছে না ছাই!
387
00:28:04,057 --> 00:28:06,768
ম্যাডাম, আপনারও কিছু বলা উচিত।
388
00:28:06,851 --> 00:28:08,520
আমাদের বাচ্চারা তাদের প্ররোচিত করেনি।
389
00:28:09,312 --> 00:28:10,480
তাদের বাচ্চাদেরও দোষ আছে, না?
390
00:28:11,481 --> 00:28:13,024
তারা সবাই এতে জড়িত ছিল।
391
00:28:14,275 --> 00:28:16,319
সে মারা গেলে তারা তদন্ত করবে,
392
00:28:16,903 --> 00:28:18,071
বা তার জ্ঞান ফিরলে ও যদি মুখ খোলে,
393
00:28:20,323 --> 00:28:22,117
সব শেষ হয়ে যাবে।
394
00:28:30,250 --> 00:28:31,668
চলুন কাজে লেগে পড়ি।
395
00:28:32,377 --> 00:28:33,753
ও যদি জেগে ওঠে?
396
00:28:33,837 --> 00:28:35,672
সেজন্যই আপনার তাড়াতাড়ি যাওয়া উচিত।
397
00:28:35,755 --> 00:28:38,842
আপনি একজন আইনজীবী।
আপনি সুন্দর সুন্দর কথা বলতে পারবেন।
398
00:28:39,467 --> 00:28:41,052
আমি হলাম বৈজ্ঞানিক মনস্ক।
399
00:28:41,636 --> 00:28:44,305
আপনি আপনার মুখ ব্যবহার করুন
এবং আমি আমার হাত ব্যবহার করছি।
400
00:28:44,848 --> 00:28:48,810
চলুন সুষ্ঠভাবে আমাদের প্রতিভার ব্যবহার করা যাক।
401
00:28:51,813 --> 00:28:52,647
ধ্যাত!
402
00:28:52,731 --> 00:28:54,524
এটা নিয়ে এত ভাবার কী আছে?
403
00:28:54,607 --> 00:28:56,443
আমরা কেবল প্রয়োজনের
সময় কাউকে সাহায্য করছি।
404
00:28:59,696 --> 00:29:02,490
আগামী কয়েক দিনের মধ্যে
যদি সে জেগে ওঠে,
405
00:29:02,574 --> 00:29:05,660
তাকে তখনি ডিসচার্জ করে দিতে পারে, তাই…
406
00:29:06,161 --> 00:29:08,621
আমি একটু সমস্যার মধ্যে আছি।
407
00:29:09,998 --> 00:29:12,834
বুঝেছি। ঠিক আছে।
408
00:29:13,710 --> 00:29:15,462
আপনি কি কিম গেওন-উ'র মা?
409
00:29:17,630 --> 00:29:18,715
হ্যাঁ।
410
00:29:19,007 --> 00:29:22,969
আমি এখানে হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল
স্কুলের পিটিএ'র প্রতিনিধি হিসেবে এসেছি।
411
00:29:24,637 --> 00:29:25,597
হ্যালো।
412
00:29:34,355 --> 00:29:36,357
তোমার কি মনে হয়,
প্রিন্সিপাল আমাদের চিঠিটা দিবে?
413
00:29:37,442 --> 00:29:38,818
তাকে দিতে হবে।
414
00:29:41,154 --> 00:29:43,114
অন্য অভিভাবকরা কী করবে?
415
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
একজন হাসপাতালের চেয়ারম্যান।
416
00:29:46,534 --> 00:29:48,745
আরেকজন অবসরপ্রাপ্ত পুলিশ অফিসারের নাতি।
417
00:29:48,828 --> 00:29:51,873
আরেকজন আইনজীবী।
যার স্ত্রী তাকে ছেড়ে চলে গেছে।
418
00:29:54,542 --> 00:29:56,336
আমি তোমাকে যা বলি ঠিক তাই করো।
419
00:29:56,419 --> 00:29:58,922
আপনি কি মাত্রই আমাকে হুমকি দিলেন?
420
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
একজন ফ্যাকাল্টি মেম্বারের স্ত্রী হিসেবে,
আমি সবকিছু খুব ভালো করেই বুঝি।
421
00:30:01,925 --> 00:30:04,803
কিন্তু আপনি বাচ্চাদের লাঞ্চের টাকা দিয়ে
এই বাড়িটা বানিয়েছেন।
422
00:30:05,386 --> 00:30:07,472
আপনার কি মনে হয় অন্যরা তা বুঝবে?
423
00:30:08,723 --> 00:30:10,183
আমাদের স্কুল,
424
00:30:10,266 --> 00:30:13,686
আমার ত্যাগ ও সেবার বিনিয়মেই
দেশের সেরা স্কুল হয়ে উঠেছে।
425
00:30:14,270 --> 00:30:15,855
আপনি এতে একমত না, মিঃ জেয়ং?
426
00:30:15,939 --> 00:30:18,024
অবশ্যই। আমি পুরোপুরি একমত।
427
00:30:18,399 --> 00:30:20,777
কিন্তু আপনি যদি
আমাদের গেওন-উ'র চিঠিটা দেন,
428
00:30:21,486 --> 00:30:24,030
আমি এটার সঠিক ব্যবস্থা করব।
429
00:30:25,281 --> 00:30:26,950
সর্বোপরি, আমি একজন গণিত শিক্ষক।
430
00:30:28,284 --> 00:30:30,495
সর্বোচ্চ তিন বছর,
ন্যূনতম দুই বছর।
431
00:30:31,955 --> 00:30:33,998
432
00:30:34,582 --> 00:30:36,167
সর্বোচ্চ তিন বছর ছয় মাস…
433
00:30:37,377 --> 00:30:38,711
তিন বছর ছয় মাস…
434
00:30:44,175 --> 00:30:45,677
[নতুন মেসেজ]
435
00:30:50,849 --> 00:30:53,309
-আমরা চিঠির কবল থেকে রক্ষা পেয়েছি!
- [আই-দেউনের বাবা]
436
00:31:22,547 --> 00:31:26,384
[ন্যাম জি-হো]
437
00:31:29,804 --> 00:31:31,264
[ন্যাম জি-হো]
438
00:31:39,230 --> 00:31:40,940
[মেসেজ]
439
00:31:41,024 --> 00:31:42,275
[শুনেছি তোমার নাকি দুর্ঘটনা ঘটেছে?]
440
00:31:42,358 --> 00:31:44,360
ওইদিন যা দেখেছি তা নিয়ে আমি বেশ চিন্তিত,
দ্রুত আমাকে কল করো।
441
00:31:46,613 --> 00:31:47,780
কে তুমি?
442
00:31:48,531 --> 00:31:50,325
[পিন নাম্বার]
443
00:31:50,408 --> 00:31:52,493
[রসিদ বের করুন]
444
00:31:52,577 --> 00:31:55,914
আপনার রিকোয়েস্ট প্রক্রিয়াধীন আছে।
অনুগ্রহ করে একটু অপেক্ষা করুন।
445
00:31:58,458 --> 00:31:59,542
হ্যালো।
446
00:31:59,626 --> 00:32:02,670
কিম গেওন-উ কোন রুমে আছে?
সে গতকাল এখানে ভর্তি হয়েছিল।
447
00:32:02,754 --> 00:32:03,796
তাকে ডিসচার্জ করে দেয়া হয়েছে।
448
00:32:04,380 --> 00:32:05,465
ওর কি জ্ঞান ফিরেছে?
449
00:32:05,548 --> 00:32:08,801
না। তার মা তাকে বড় হাসপাতালে
ভর্তি করানো সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
450
00:32:10,261 --> 00:32:11,638
আচ্ছা। ধন্যবাদ।
451
00:32:12,430 --> 00:32:15,934
আপনি যে নম্বরে কল করছেন তা এই মুহূর্তে বন্ধ।
ভয়েসমেইল পাঠাতে চাইলে এক চাপুন।
452
00:32:16,017 --> 00:32:17,477
ভয়েসমেইলের জন্য এক টাকা কেটে নেয়া হবে।
453
00:32:24,734 --> 00:32:25,777
বাবা...
454
00:32:27,195 --> 00:32:28,613
তুমি কীসের স্বপ্ন দেখছো?
455
00:32:32,951 --> 00:32:35,787
আগে পড়াশোনার চাপে
তোমার ঘুম আসতো না।
456
00:32:37,205 --> 00:32:39,958
তোমার এখন ঘুমাতে খুব কষ্ট হচ্ছে, তাই না?
457
00:32:41,250 --> 00:32:44,337
আমরা সিউলের অনেক বড় একটা হাসপাতালে আছি।
458
00:32:45,630 --> 00:32:47,674
তোমার বন্ধুদের বাবা-মা,
459
00:32:48,299 --> 00:32:52,679
আমাদের সাহায্য করেছে,
যাতে তুমি তাড়াতাড়ি সুস্থ হয়ে উঠতে পারো।
460
00:32:54,847 --> 00:32:56,224
তাদের প্রতি আমি খুবই কৃতজ্ঞ।
461
00:33:10,697 --> 00:33:12,031
তো, গেওন-উ,
462
00:33:14,367 --> 00:33:15,952
আরো কিছুক্ষণ ঘুমিয়ে,
463
00:33:17,787 --> 00:33:19,247
তাড়াতাড়ি জেগে ওঠো।
464
00:33:21,124 --> 00:33:23,334
আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।
465
00:34:09,422 --> 00:34:13,301
হেই, ভসরিকে!
466
00:34:14,469 --> 00:34:18,639
তোকে দেখার জন্য
আমার তর সইছে না।
467
00:34:20,808 --> 00:34:22,602
গেওন-উ।
468
00:34:23,311 --> 00:34:24,687
গেওন-উ।
469
00:34:25,188 --> 00:34:28,024
শ্বাস নিতে থাক।
470
00:34:29,233 --> 00:34:32,862
তুই মরে গেলে,
আমার ছেলেও চিরতরে শেষ হয়ে যাবে।
471
00:34:33,821 --> 00:34:36,908
আ-মরা হয়ে বেঁচে থাক।
472
00:34:41,454 --> 00:34:42,872
আমাদের একজনকে খুঁজে বের করতে হবে।
473
00:34:58,012 --> 00:34:59,472
মিসঃ কিম?
474
00:35:02,391 --> 00:35:03,726
মিসঃ কিম।
475
00:35:14,278 --> 00:35:15,655
মিসঃ কিম!
476
00:35:20,660 --> 00:35:21,702
মিসঃ কিম!
477
00:35:29,585 --> 00:35:30,628
ওই, থাম!
478
00:35:35,049 --> 00:35:36,259
ভাইজান, শুনুন...
479
00:35:36,801 --> 00:35:38,177
ওহ, লাঞ্চ করছেন।
480
00:35:38,678 --> 00:35:41,305
ন্যাম জি-হো নামের
একটা বাচ্চা এখানে থাকে, তাই না?
481
00:35:43,724 --> 00:35:45,351
আপনি কি ডিটেনশন সেন্টার থেকে এসেছেন?
482
00:35:46,602 --> 00:35:48,896
এই মাসে ওখান থেকে অলরেডি একজন এসেছে।
483
00:35:50,439 --> 00:35:52,400
বাচ্চাদের সাথে আমরা প্রায় দেখা করি,
যাতে তাদের সাথে ভালো সম্পর্ক গড়তে পারি।
484
00:35:52,900 --> 00:35:55,027
আচ্ছা, ও কোন ইউনিটে থাকতো?
485
00:36:32,315 --> 00:36:33,441
জি-হো।
486
00:36:39,530 --> 00:36:40,656
কে আপনি?
487
00:36:46,829 --> 00:36:48,664
[কাং হো-চ্যাং।]
488
00:36:54,170 --> 00:36:55,421
আপনার আইডি কোথায়?
489
00:36:56,005 --> 00:36:57,006
আইডি?
490
00:36:58,007 --> 00:37:00,509
সে আমার হয়ে কাজ করে।
সে আমার অফিসের ম্যানেজার।
491
00:37:01,802 --> 00:37:02,970
দালালের মত?
492
00:37:07,266 --> 00:37:10,394
শুনেছি, তুমি আর কিম গেওন-উ বেস্টফ্রেন্ড?
493
00:37:10,478 --> 00:37:11,520
নাতো।
494
00:37:11,604 --> 00:37:14,357
অবশ্যই। আমি তোমাকে ভালো করে চিনি।
495
00:37:16,317 --> 00:37:19,111
জি-হো। আমি একজন আইনজীবী।
496
00:37:20,071 --> 00:37:22,782
আমি যদি জানতে পারি যে গেওন-উ'র আসলে কী হয়েছে,
তবেই আমি তাকে সাহায্য করতে পারবো।
497
00:37:25,409 --> 00:37:26,786
তোমরা দুজন আগেও দেখা করেছ, তাই না?
498
00:37:27,745 --> 00:37:29,080
তুমি কি সেদিন কিছু দেখেছিলে?
499
00:37:31,499 --> 00:37:33,751
না, ওইদিনই তাকে আমি শেষবার দেখেছি।
500
00:37:36,712 --> 00:37:38,089
অ্যাপার্টমেন্টের ১৫ তলায়।
501
00:37:40,174 --> 00:37:42,176
আমার কেমন খারাপ অনুভব হচ্ছিল। 00:37:43,803
কেন?
503
00:37:44,595 --> 00:37:46,180
গেওন-উ দ্বিতীয় তলায় থাকতো।
504
00:37:52,728 --> 00:37:56,232
ও বললো, ১৫ তলায় ও একটু
তাজা বাতাস খেতে এসেছে।
505
00:37:57,650 --> 00:37:59,652
আমার সন্দেহ হয়েছিল,
তবুও কিছু বলিনি।
506
00:38:00,236 --> 00:38:03,489
তো তুমি... তাকে বাঁচিয়েছ।
507
00:38:04,865 --> 00:38:06,617
কিছুদিন বাদেই তাকে আবার দেখেছি।
508
00:38:08,911 --> 00:38:10,246
প্রথম তলায়।
509
00:38:24,760 --> 00:38:25,886
চেটে খা!
510
00:38:30,224 --> 00:38:31,892
খা এটা। খা!
511
00:38:33,602 --> 00:38:35,062
খেতে বলছি।
512
00:38:44,447 --> 00:38:45,781
দেখেছিস?
513
00:38:46,991 --> 00:38:48,117
কী ছিল এটা?
514
00:38:48,534 --> 00:38:49,368
সে করছেটা কী?
515
00:38:49,952 --> 00:38:51,912
সে সত্যিই কুকুরের মতো চেটেছে!
516
00:39:02,006 --> 00:39:05,051
বাবা, আমার তৈরী গিম্বাপ খেয়েছিস?
517
00:39:05,926 --> 00:39:06,969
হ্যাঁ…
518
00:39:08,721 --> 00:39:09,889
তোর আওয়াজ এমন কেন?
519
00:39:11,098 --> 00:39:12,475
মাত্রই ঘুম থেকে উঠেছি।
520
00:39:12,558 --> 00:39:13,684
আচ্ছা।
521
00:39:14,352 --> 00:39:16,228
আজ আমার তাড়াতাড়ি কাজ শেষ হয়ে গেছে।
522
00:39:16,312 --> 00:39:17,855
আমি শিঘ্রই বাড়িতে আসছি।
523
00:39:17,938 --> 00:39:19,440
এক ঘন্টার মধ্যে আসছি।
524
00:39:20,649 --> 00:39:23,152
- পরে দেখা হবে।
- বাই।
525
00:39:27,698 --> 00:39:29,200
ও এত তাড়াতাড়ি বাড়িতে আসছে কেন?
526
00:39:29,283 --> 00:39:32,119
এই, তোর মা এত তাড়াতাড়ি বাড়িতে আসছে কেন?
527
00:39:32,203 --> 00:39:34,538
এত তাড়াতাড়ি আসছে কেন? বল।
528
00:39:34,622 --> 00:39:37,500
কেন?
মর শালা!
529
00:39:39,752 --> 00:39:42,797
সে আবারো এত তাড়াতাড়ি আসছে কেন?
530
00:39:43,381 --> 00:39:45,299
আমি ফুটবল খেলা দেখতে যাচ্ছিলাম।
531
00:39:46,884 --> 00:39:48,260
ধুর! ছাই!
532
00:39:49,387 --> 00:39:52,348
[কোরিয়া ইনফরমেশন অলিম্পিয়াড অ্যাওয়ার্ড সেরেমনি]
533
00:39:52,431 --> 00:39:54,934
গেওন-উ দেখতে অনেকটা তার বাবার মতো।
534
00:39:55,142 --> 00:39:58,562
তার বাবা একটা কন্সট্রাকশন সাইট
থেকে পড়ে ধুলোয় মিশে গেছে।
535
00:39:58,771 --> 00:39:59,897
এই...
536
00:40:01,482 --> 00:40:03,025
তোর বাবাকে খুব একাকী লাগছে।
537
00:40:05,903 --> 00:40:07,196
গেওন-উ, খুব ভালো ছেলে।
538
00:40:08,364 --> 00:40:09,698
ছেলে হিসেবে তোর দায়িত্ব পালনের সময় এসেছে।
539
00:40:16,622 --> 00:40:17,665
তোর...
540
00:40:18,666 --> 00:40:19,500
কুত্তার মতো মরা উচিত।
541
00:40:20,918 --> 00:40:22,962
আমাদের সাহায্য চাস? বল লাগবে?
542
00:40:25,172 --> 00:40:26,966
আমাদের সাহায্য চাস? বল লাগবে?
543
00:40:29,385 --> 00:40:31,095
লাগবে?
544
00:40:31,846 --> 00:40:34,390
তুমি তাদের মুখ দেখেছ?
545
00:40:37,184 --> 00:40:38,060
তাদের চারজনই?
546
00:40:40,104 --> 00:40:41,814
আমি তো কখনোই বলিনি তারা চারজন ছিল।
547
00:40:43,232 --> 00:40:44,442
তারা তিনজন ছিল।
548
00:40:45,693 --> 00:40:48,529
একজনের গায়ের রং কালো
এবং দেখে মনে হয়েছে সে খেলাধুলা করে।
549
00:40:49,572 --> 00:40:51,449
একজনের চুল কোঁকড়া এবং
বেশ মোটা-সোটা ছিল।
550
00:40:52,199 --> 00:40:56,203
এবং আরেকজন মেয়েদের মতো ফর্সা ছিল।
551
00:40:57,246 --> 00:40:59,290
সে'ই তার হাত কেটেছে।
552
00:40:59,999 --> 00:41:00,833
ঠিক এখানে।
553
00:41:07,715 --> 00:41:10,050
গেওন-উ কি মারা গেছে?
554
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
কী?
555
00:41:12,887 --> 00:41:15,139
আমি তাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলাম,
তাই একটু আগে তার অ্যাপার্টমেন্টে গিয়েছি।
556
00:41:15,723 --> 00:41:18,893
সব লাইট বন্ধ ছিল আর
কেমন অদ্ভুত অনুভব হচ্ছিল।
557
00:41:19,101 --> 00:41:21,645
এই মেয়ে,
তোমার কিছু অসাধারণ দক্ষতা রয়েছে।
558
00:41:22,062 --> 00:41:24,273
যেমন, চুরি করে মানুষের বাড়িতে ঢোকা
এবং বাহির হওয়া।
559
00:41:24,732 --> 00:41:25,816
দরজা খোলা ছিল।
560
00:41:26,400 --> 00:41:29,570
ছিচঁকে ইঁদুর, আমাদের সাথে মিথ্যা বলছো?
561
00:41:30,154 --> 00:41:31,906
আমি মিথ্যা বলছি না!
562
00:41:35,159 --> 00:41:36,160
শোন,
563
00:41:37,369 --> 00:41:40,456
এমন মেয়েকে কে বিশ্বাস করবে,
যে চুরি করে অন্যের বাড়িতে ঢোকে।
564
00:41:42,583 --> 00:41:44,043
আমি এসবের অংশ চাই না।
565
00:41:45,002 --> 00:41:46,212
আপনাদের যা খুশী করুন।
566
00:41:48,130 --> 00:41:52,468
জি-হো, কাজ শেষে
তোমার পেমেন্ট নিয়ে যাওয়া উচিত।
567
00:42:08,609 --> 00:42:11,904
ন্যাম জি-হো কিছুই দেখেনি।
568
00:42:12,655 --> 00:42:13,948
আর এটাই একমাত্র সত্যি।
569
00:42:18,744 --> 00:42:19,787
যাও।
570
00:42:28,796 --> 00:42:31,507
হ্যান-গিওল ভিডিওতে না থাকলেও,
সুইসাইড নোটে কিন্তু তার নাম রয়েছে।
571
00:42:33,300 --> 00:42:35,302
আমি আগেই বলেছি, এটা কেবল একটা চিঠি।
কোন রকম সুইসাইড নোট না।
572
00:42:39,181 --> 00:42:41,892
মিঃ ওহ, দয়া করে চিঠিটা ফিরিয়ে দিন।
573
00:42:42,601 --> 00:42:44,436
আমি এডুকেশন অফিস সাইটে দেখেছি,
574
00:42:44,520 --> 00:42:47,898
উত্তর দেওয়ার বাধ্যবাধকতা না থাকলে,
চিঠি রাখতে কোন সমস্যা নেই।
575
00:42:48,482 --> 00:42:50,150
এটা অ্যান্টি-গ্রাফট আইনেরও উলঙ্ঘন করেনি।
576
00:42:50,943 --> 00:42:53,279
মিঃ ওহ, গেওন-উ'র চিঠি...
577
00:42:55,614 --> 00:42:57,658
এর জন্য আমাকে অনেক কিছুর মধ্য
দিয়ে যেতে হয়েছে।
578
00:43:03,497 --> 00:43:06,250
[ফুল-টাইম টিচার অ্যাম্প্লয়মেন্ট কন্ট্রাক্ট]
579
00:43:10,129 --> 00:43:11,589
স্বাক্ষর করে নিয়ে আসুন।
580
00:43:25,561 --> 00:43:26,854
হ্যালো, মিঃ জেয়ং।
581
00:43:26,937 --> 00:43:29,356
অভিনন্দন ম্যাডাম।
582
00:43:30,649 --> 00:43:33,193
আমার মনে হয়, আপনার আমাকে
এক বেলা দাওয়াত খাওয়ানো উচিত।
583
00:43:33,277 --> 00:43:35,654
- এটা তো খুব খুশির খবর!
- সবাই পেট ভরে খান।
584
00:43:35,738 --> 00:43:39,074
- অভিনন্দন! আপনি নিশ্চয় খুব খুশী।
- অভিনন্দন।
585
00:43:39,700 --> 00:43:40,784
বেশী বেশী করে খান।
586
00:43:40,868 --> 00:43:42,119
[হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলে
সং জেয়ং-উক এর ফুল-টাইম শিক্ষক নিয়োগ উপলক্ষ্য।]
587
00:43:42,202 --> 00:43:44,622
- জেয়ং-উক এসে পড়েছে!
- অভিনন্দন, জেয়ং-উক!
588
00:43:44,705 --> 00:43:47,750
- তোমার জন্য ছেলে দেখব নাকি?
- অবশ্যই।
589
00:43:47,833 --> 00:43:50,044
ঠিক আছে। চলুন সবাই পান করি।
590
00:43:50,544 --> 00:43:52,504
সং জেয়ং-উকের নামে!
591
00:43:52,588 --> 00:43:55,674
- সং জেয়ং-উকের নামে!
- সং জেয়ং-উকের নামে!
592
00:43:56,508 --> 00:43:57,426
অভিনন্দন!
593
00:44:16,737 --> 00:44:18,614
[ফুল-টাইম টিচার অ্যাম্প্লয়মেন্ট কন্ট্রাক্ট]
594
00:44:18,739 --> 00:44:22,368
[ফুল-টাইম টিচারদের যেসব
দায়িত্ব অনুসরণ করতে হবে।]
595
00:44:29,667 --> 00:44:33,629
নাম: সং জেয়ং-উক।
596
00:44:40,844 --> 00:44:42,096
- অনেকদূর যেতে হবে!
- অনেকদূর যেতে হবে!
597
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
- সবাই ভালো করেছেন।
- সাব্বাস।
598
00:44:44,973 --> 00:44:46,934
- সাব্বাস।
- সাব্বাস।
599
00:44:47,017 --> 00:44:48,560
- সাব্বাস
- বাই।
600
00:44:48,644 --> 00:44:49,895
জি-ইওল!
601
00:44:53,482 --> 00:44:55,067
তিন, দুই, এক, শক!
602
00:44:56,485 --> 00:44:57,861
তিন, দুই, এক, শক!
603
00:45:00,656 --> 00:45:02,741
- এপিনেফ্রিন দিয়েছ?
- দিয়েছি, কিন্তু কোন কাজ হয়নি।
604
00:45:02,825 --> 00:45:04,243
- স্যার...
- চুপ কর।
605
00:45:05,786 --> 00:45:07,079
শ্বাস নে।
606
00:45:09,164 --> 00:45:10,416
শ্বাস নে।
607
00:45:11,667 --> 00:45:12,584
শ্বাস নে!
608
00:45:16,338 --> 00:45:17,673
শ্বাস নিতে বলছি।
609
00:45:18,507 --> 00:45:20,259
শ্বাস নে, ভসরিকে!
610
00:45:21,260 --> 00:45:22,302
প্লীজ!
611
00:45:41,029 --> 00:45:44,992
চিঠি আর চিঠি রইলো না।
এখন থেকে এটা সুইসাইড নোট।
612
00:45:53,333 --> 00:45:54,543
জি-ইওল।
613
00:45:55,669 --> 00:45:58,338
আমি তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছি।
614
00:45:59,089 --> 00:46:00,174
অনেক চেষ্টা করেছি।
615
00:46:03,051 --> 00:46:04,553
শুনতে রূঢ় লাগতে পারে,
616
00:46:05,345 --> 00:46:07,473
কিন্তু গেওন-উ আর
তার মায়ের জন্য এটা অনেক কষ্টকর হতো।
617
00:46:08,515 --> 00:46:10,642
আগাছা হয়ে বেঁচে থাকার চেয়ে,
618
00:46:13,687 --> 00:46:15,272
এভাবে মরে যাওয়াই
তার জন্য ভালো হয়েছে।
619
00:46:17,399 --> 00:46:19,610
আমাদের কেবল আমাদের কাজ সারতে হবে।
620
00:46:20,986 --> 00:46:22,738
প্রমাণের শেষ খুঁটিটাও ভেঙ্গে গেছে।
621
00:46:23,697 --> 00:46:25,866
এটা সত্য যে তার মৃত্যু আমাদের জন্য
সবকিছু সহজ করে তুলেছে।
622
00:46:29,703 --> 00:46:30,579
সরাও এটা।
623
00:46:32,748 --> 00:46:34,708
ডাক্তার, আমার গেওন-উ মরেনি।
624
00:46:35,209 --> 00:46:37,044
তার শরীর এখনো খুব গরম।
625
00:46:37,211 --> 00:46:40,839
গেওন-উ, মা এখানেই আছে।
আমি এখানেই আছি।
626
00:46:40,923 --> 00:46:44,468
গেওন-উ! গেওন-উ, প্লীজ!
627
00:46:56,647 --> 00:46:57,856
গেওন-উ!
628
00:47:00,526 --> 00:47:03,737
ডাক্তার, আমার গেওন-উ মরেনি!
629
00:47:04,738 --> 00:47:07,866
গেওন-উ, মা তোমার পাশেই আছে!
630
00:47:08,200 --> 00:47:11,787
আপনি বলেছিলেন আপনি তাকে বাঁচাবেন!
631
00:47:12,788 --> 00:47:16,291
আপনি বলেছিলেন ও জেগে উঠবে!
632
00:47:43,485 --> 00:47:44,653
আমি দুঃখিত।
633
00:47:50,909 --> 00:47:52,077
আমিই তাকে মরেছি।
634
00:47:56,874 --> 00:47:58,083
গেওন-উ আমাকে বলেছে,
635
00:47:59,126 --> 00:48:01,545
সে স্কুলে যেতে চায়না।
636
00:48:05,340 --> 00:48:08,010
পড়ালেখার খরচ চালানো
আমার জন্য কষ্টকর হবে,
637
00:48:09,595 --> 00:48:11,847
তাই ও বলেছে স্কুলে যাবে না।
638
00:48:15,142 --> 00:48:17,144
আমিই তাকে যেতে বাধ্য করেছি।
639
00:48:24,151 --> 00:48:25,527
আমিই তাকে মেরেছি।
640
00:48:27,404 --> 00:48:28,947
আমি আমার ছেলেকে মেরে ফেলেছি।
641
00:48:33,076 --> 00:48:36,955
না, মিসঃ কিম।
এটা আপনার দোষ না।
642
00:48:38,206 --> 00:48:39,333
গেওন-উ…
643
00:48:40,792 --> 00:48:42,836
গেওন-উ আপনাকে স্যরি বলতে চেয়েছিল।
644
00:48:43,879 --> 00:48:46,757
এবং বলেছে ও আপনার ছেলে হতে পেরে কৃতজ্ঞ।
645
00:48:47,257 --> 00:48:49,551
ও আমাকে বলেছে,
ও আপনাকে খুব ভালোবাসে।
646
00:48:57,935 --> 00:48:59,394
আপনি....
647
00:49:01,480 --> 00:49:02,689
এসব কোথা থেকে শুনেছেন?
648
00:49:10,197 --> 00:49:12,616
ও আমাকে একটা চিঠি দিয়েছিল।
649
00:49:13,742 --> 00:49:15,827
গেওন-উ আপনাকে চিঠি দিয়েছিল?
650
00:49:17,537 --> 00:49:18,789
তাতে..
651
00:49:21,041 --> 00:49:24,670
যেসব ছাত্ররা তাকে মারধর করেছে,
তাদের নাম লিখা ছিল।
652
00:49:25,462 --> 00:49:26,755
আমি খুবই দুঃখিত।
653
00:49:27,798 --> 00:49:28,882
আমি দুঃখিত।
654
00:49:32,719 --> 00:49:33,971
ইউন-জ্যে।
655
00:49:41,311 --> 00:49:44,272
কাহিনী কী? আমি তো বাসেই যেতে পারতাম।
656
00:49:45,148 --> 00:49:45,983
ওটা কী?
657
00:49:48,610 --> 00:49:50,195
ইউন-জ্যে আমাকে জন্মদিনের উপহার দিয়েছে।
658
00:49:50,278 --> 00:49:52,072
একজন মাধ্যমিক স্কুল ছাত্রের
কোন খেলনার প্রয়োজন নেই।
659
00:49:54,574 --> 00:49:55,575
ভিতরে ঢোক।
660
00:50:01,707 --> 00:50:05,293
[পুলিশ]
661
00:50:07,963 --> 00:50:10,298
[সাদর এবং নির্ভরযোগ্য হিওনিন পুলিশ]
662
00:50:10,382 --> 00:50:12,551
- মিসঃ কিম।
- আমার ছেলে…
663
00:50:13,677 --> 00:50:15,178
তাকে উত্যক্ত করা হয়েছিল।
664
00:50:16,346 --> 00:50:20,809
একটা চিঠিতে তার উত্যক্তকারীদের নাম লেখা ছিল।
665
00:50:23,145 --> 00:50:24,396
দয়া করুন..
666
00:50:24,813 --> 00:50:26,106
দয়া করে তাদের ধরুন।
667
00:50:38,952 --> 00:50:42,664
জানিস তো, আন্তরিকতার সাথে
কীভাবে শ্রদ্ধা জানায়।
668
00:50:44,124 --> 00:50:44,958
কেন?
669
00:50:46,084 --> 00:50:47,377
যা বলছি তাই কর।
670
00:50:48,086 --> 00:50:49,629
যাও।
671
00:50:50,130 --> 00:50:52,466
এবং গেস্ট বুকে স্বাক্ষর করতে ভুলবি না।
672
00:50:52,549 --> 00:50:55,594
সেখানে খাওয়ার জন্য বসে থাকিস না।
দ্রুত বেরিয়ে আসবি, ঠিক আছে?
673
00:50:55,677 --> 00:50:59,347
সোনা, হঠাৎই আমাদের ছেলেকে
এত মনে পড়ছে কেন?
674
00:51:01,600 --> 00:51:03,894
জিন্দা নাতির দিকে মনোযোগ দাও।
675
00:51:06,396 --> 00:51:08,482
[অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া বাড়ির প্রবেশদ্বার]
676
00:51:11,485 --> 00:51:12,486
ইউন-জ্যে।
677
00:51:13,779 --> 00:51:14,696
সোনা!
678
00:51:16,615 --> 00:51:17,574
বাবা।
679
00:51:18,700 --> 00:51:21,453
চোখ ভিজা! অল্প কিছুক্ষণের জন্য।
680
00:51:38,136 --> 00:51:42,557
আমি আমার মুখ এবং চিন্তা-ধারার মধ্য
দিয়ে অনেক পাপ করেছি।
681
00:51:42,766 --> 00:51:45,811
আমি যা করেছি এবং
আমি যা করতে ব্যর্থ হয়েছি,
682
00:51:46,311 --> 00:51:51,191
আমার দোষ দুস্তিতে, আমার দোষ দুস্তিতে।
683
00:51:51,358 --> 00:51:53,819
তাই আমি আশীর্্বাদ চাই...
684
00:51:53,902 --> 00:51:55,070
কোথায় তুমি?
685
00:51:55,153 --> 00:51:58,573
686
00:51:58,657 --> 00:52:00,367
আমাদের ছেলে খুব ভালো।
687
00:52:00,450 --> 00:52:02,744
ও কেবল খারাপ বাচ্চাদের সাথে থেকে
দু-একটা খারাপ কাজ করে ফেলেছে।
688
00:52:02,828 --> 00:52:05,747
সব রেকর্ড একবারে ডিলেট করে দিলে
একটু বেমানান দেখায়।
689
00:52:06,331 --> 00:52:09,000
690
00:52:09,084 --> 00:52:12,379
তার মা ঘটনাটা পুলিশকে জানিয়েছে,
এবং আমাদের তাড়ায় ফেলে দিয়েছে।
691
00:52:12,462 --> 00:52:15,006
আমি কেবল সঠিক সময়ের অপেক্ষায় আছি।
692
00:52:16,424 --> 00:52:17,634
সুযোগ বুঝে সব গুটিয়ে নিব।
693
00:52:19,803 --> 00:52:21,555
তোমার উপর ভরসা করছি।
694
00:52:21,972 --> 00:52:23,557
চিন্তা করবেন না, স্যার।
695
00:52:25,517 --> 00:52:29,104
[আমি পুলিশের সাথে ডিনার করেছি।
কী একটা বিরক্তিকর।]
696
00:52:58,383 --> 00:53:02,679
[আমি পুলিশের সাথে ডিনার করেছি।
কী একটা বিরক্তিকর।]
697
00:53:10,437 --> 00:53:11,897
আমার ল্যাপটপ ছুবেঁ না।
698
00:53:17,777 --> 00:53:18,987
এমনটা কেন করলি?
699
00:53:19,738 --> 00:53:20,614
কী করেছি?
700
00:53:22,949 --> 00:53:24,284
তার সাথে এমন করেছিস কেন?
701
00:53:27,329 --> 00:53:28,622
আমি কিছু করিনি।
702
00:53:29,372 --> 00:53:30,624
কী কারণে করেছিস?
703
00:53:32,417 --> 00:53:34,461
কোথা থেকে এসব শুরু হয়েছিল?
704
00:53:36,129 --> 00:53:37,714
আমি কি তোর সাথে কোন অন্যায় করেছি?
705
00:53:39,007 --> 00:53:41,092
আর গেওন-উ কী ভুল করেছিল?
706
00:53:41,968 --> 00:53:44,387
কেন করেছিস? কেন!
707
00:53:45,055 --> 00:53:46,431
আমি কিছু করিনি।
708
00:53:48,141 --> 00:53:49,601
এটা আমি ছিলাম না, বাবা।
709
00:53:50,852 --> 00:53:53,396
আমি গেওন-উ'র কিছু করিনি।
710
00:53:53,772 --> 00:53:55,899
সবকিছু ওরা করেছিল।
711
00:53:56,858 --> 00:54:00,195
কসম করে বলছি, আমি কিছু করিনি।
এটা আমি ছিলাম না।
712
00:54:00,779 --> 00:54:02,781
ওরা আমাকে বলেছিল বলেই
আমি ওখানে ছিলাম।
713
00:54:03,365 --> 00:54:05,700
ওরা আমাকে বলেছিল,
তাই আমি কেবল গেওন-উ'কে দেখেই গেছি।
714
00:54:06,618 --> 00:54:09,704
বাবা, আমি সত্যিই কিছু করিনি।
715
00:54:09,871 --> 00:54:11,289
কসম, আমি কিছু করিনি।
716
00:54:11,831 --> 00:54:14,668
প্লীজ, আমাকে বিশ্বাস করো।
এটা আমি ছিলাম না।
717
00:54:18,922 --> 00:54:20,048
ধন্যবাদ।
718
00:54:21,633 --> 00:54:23,218
আমাকে এসব বলার জন্য।
719
00:54:26,596 --> 00:54:29,391
মিসঃ সং, এটা কী ধরণের পাগলামী?
720
00:54:31,768 --> 00:54:34,229
তারা বলে গর্ভবতী মহিলার
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যাওয়া উচিত নয়।
721
00:54:35,480 --> 00:54:38,984
ও আমাদের একজন স্টুডেন্ট,
আর আমি না আসি কীভাবে?
722
00:54:40,735 --> 00:54:43,655
কাং গেওন-উ খুব ভালো বাচ্চা ছিল।
723
00:54:43,738 --> 00:54:45,824
তার নাম কিম গেওন-উ।
724
00:54:45,907 --> 00:54:48,410
ওহ, হ্যাঁ, কিম গেওন-উ।
725
00:54:48,785 --> 00:54:50,620
সে আমাদের ক্লাস লিস্টের এক নম্বরে রয়েছে।
726
00:54:50,704 --> 00:54:53,415
দুই নম্বরে,
এক নম্বরে ক্যাং হ্যান-গিওল।
727
00:54:54,082 --> 00:54:57,294
ওহ্, হ্যাঁ, হ্যাঁ,
আমি দুটোকে গুলিয়ে ফেলছি।
728
00:54:57,377 --> 00:55:00,422
সপ্তম গ্রেডে থাকতে তারা খুব ভালো বন্ধু ছিল।
729
00:55:01,172 --> 00:55:03,883
তাদের গলায় গলায় ভাব ছিল।
730
00:55:04,509 --> 00:55:05,969
তারা বেস্টফ্রেন্ড ছিল?
731
00:55:06,428 --> 00:55:08,263
মিসঃ সং, আমি হতাশ হলাম।
732
00:55:08,346 --> 00:55:10,932
একজন অস্থায়ী শিক্ষকের
এমন ছোট-খাটো বিষয় জানা উচিত।
733
00:55:11,891 --> 00:55:13,435
কিন্তু মনে হচ্ছে আপনি জানেন না।
734
00:55:14,019 --> 00:55:17,063
সেমিস্টারের শুরুতে,
তাদের বন্ধুত্বে ফাটল ধরে।
735
00:55:22,277 --> 00:55:23,361
হ্যান-গিওল।
736
00:55:24,362 --> 00:55:25,655
ক্যাং হ্যান-গিওল।
737
00:55:27,490 --> 00:55:28,783
হ্যান-গিওল।
738
00:55:29,284 --> 00:55:30,744
ক্যাং হ্যান-গিওল!
739
00:55:31,995 --> 00:55:32,912
হ্যান-গিওল…
740
00:55:35,915 --> 00:55:38,043
গেওন-উ তোমার বেস্টফ্রেন্ড ছিল।
741
00:55:38,585 --> 00:55:40,545
তোমাদের দুজনের মধ্যে
কি কোন সমস্যা হয়েছিল?
742
00:55:44,257 --> 00:55:46,134
কেন না তুমি এসে...
743
00:55:48,261 --> 00:55:49,679
আপনি করছেনটা কী?
744
00:55:49,763 --> 00:55:52,182
গেওন-উ'র চিরতরে শুয়ে পড়ার আগে
তাকে ক্ষমা চাওয়ার সুযোগ করে দিচ্ছি।
745
00:55:52,265 --> 00:55:53,600
কিন্তু ও কোনো ভুল করেনি।
746
00:55:53,683 --> 00:55:55,602
মিঃ ক্যাং, আপনি জানেন না
আসলে কি ঘটেছিল।
747
00:55:55,727 --> 00:55:57,604
এমনকি যদি জানেনও,
আপনি না জানার ভান ধরে আছেন।
748
00:55:58,396 --> 00:56:00,523
এমনকি আপনিও এভাবে
কারো বাড়িতে উকিঁ-ঝুঁকি মারলে,
749
00:56:00,774 --> 00:56:02,525
অনুপ্রবেশের জন্য আপনাকে অভিযুক্ত করা যেতে পারে।
750
00:56:03,401 --> 00:56:05,695
আপনাকে যদি আবার দেখি,
আমি আপনার বিরুদ্ধে রিপোর্ট করব।
751
00:56:07,530 --> 00:56:08,698
চলে যান।
752
00:56:16,664 --> 00:56:18,416
আপনারা সবাই বাচ্চাদের চেয়েও খারাপ।
753
00:56:20,043 --> 00:56:21,795
আপনার বাচ্চার সামনে,
আপনার লজ্জা হওয়া উচিত।
754
00:56:27,050 --> 00:56:28,760
[ফুল-টাইম অ্যাম্প্লয়েড কন্ট্রাক্ট]
755
00:56:28,843 --> 00:56:30,929
নাম: সং জেয়ং-উক।
756
00:56:31,012 --> 00:56:33,640
চিঠি ফেরত দিন।
757
00:56:38,812 --> 00:56:41,314
দেশের বাইরে গিয়ে আমার বোনের স্কুলে
বাণিজ্য বিষয় পড়াতে পারো।
758
00:56:41,398 --> 00:56:42,440
আমি ইতিহাস বিষয় পড়াই।
759
00:56:44,567 --> 00:56:46,903
দেশের বাইরে টিচার ট্রেনিং এবং
পড়ালেখার জন্য আবেদন করতে পারো।
760
00:56:46,986 --> 00:56:48,696
আমার বিশেষত্ব কোরিয়ান ইতিহাস।
761
00:56:49,697 --> 00:56:51,825
তাহলে বিশ্ব ইতিহাস পড়লে কেমন হয়?
762
00:56:53,243 --> 00:56:54,911
মিস সং, তোমার কি কান্ড-জ্ঞান নেই?
763
00:56:54,994 --> 00:56:58,415
একজন শিক্ষক কীভাবে নিজের স্বার্থে
তার ছাত্রদের মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিতে পারে?
764
00:56:58,498 --> 00:57:01,918
পুলিশ যাতে সঠিকভাবে তদন্ত করতে পারে,
তাদের সেই প্রমাণ দরকার...
765
00:57:02,001 --> 00:57:04,838
সেই চিঠির কোনো অস্তিত্বই ছিল না।
766
00:57:04,921 --> 00:57:06,381
মিঃ ওহ।
767
00:57:08,716 --> 00:57:09,676
হ্যাঁ?
768
00:57:11,511 --> 00:57:14,806
কী? আমরা স্কুলে অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করতে পারি না!
769
00:57:14,889 --> 00:57:15,974
থামাও এটাকে!
770
00:57:16,558 --> 00:57:18,518
গেওন-উ আমাদের ছাত্র ছিল।
771
00:57:18,726 --> 00:57:20,979
তার শেষ সময়ে,
আপনি এমনটা কীভাবে করতে পারেন?
772
00:57:21,062 --> 00:57:23,398
মৃত মানুষকে তুমি হিরো বানানোর চেষ্টা করছো?
773
00:57:23,523 --> 00:57:25,108
তুমি তার জন্য চারদিকে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করতে চাও?
774
00:57:25,191 --> 00:57:26,359
তাড়াতাড়ি করে থামাও এটাকে!
775
00:57:27,652 --> 00:57:29,612
- থামুন!
-থামুন!
776
00:57:29,696 --> 00:57:31,281
- থাম্ুন!
- ফিরে যান!
777
00:57:32,657 --> 00:57:34,826
- যান এখান থেকো!
- দরজা খুলুন।
778
00:57:35,743 --> 00:57:38,663
এটা প্রাইভেট প্রপার্টি।
এক্ষুণি বাস সরান।
779
00:57:38,746 --> 00:57:41,124
- বের হোন। বাস সরান।
- তারা করছেটা কী?
780
00:57:41,207 --> 00:57:43,460
- আপনার কী মাথা খারাপ হয়ে গেছে?
- আপনি এখানে এসেছেন কেন?
781
00:57:43,543 --> 00:57:45,628
- ওহ খোদা।
- বাস সরান।
782
00:57:56,431 --> 00:57:57,724
চলুন, মিসঃ কিম।
783
00:58:17,994 --> 00:58:19,954
কি করছো? থামাও তাদের।
784
00:58:20,038 --> 00:58:22,081
- আপনি কি করছেন?
- মিসঃ সং, দাঁড়ান।
785
00:58:23,374 --> 00:58:27,462
মিসঃ সং, স্কুলে বহিরাগতদের জন্য
কঠোর আইন রয়েছে।
786
00:58:27,545 --> 00:58:29,631
শিক্ষার্থীদের অভিভাবকরা বহিরাগত নয়।
787
00:58:30,924 --> 00:58:31,883
চলুন, মিসঃ কিম।
788
00:58:32,759 --> 00:58:34,928
- মিসঃ সং!
- দাঁড়ান।
789
00:58:35,178 --> 00:58:37,597
- থামাও তাদের!
- আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
790
00:58:37,680 --> 00:58:39,390
- আপনি যেতে পারবেন না!
- মিসঃ সং।
791
00:58:39,474 --> 00:58:41,059
আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
792
00:58:41,142 --> 00:58:42,727
- ওদের ঢুকতে দিও না!
- আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
793
00:58:51,110 --> 00:58:52,570
- মিসঃ সং।
- আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
794
00:58:52,654 --> 00:58:55,782
- আমরা আপনাকে ভিতরে যেতে দিতে পারি না।
- মিসঃ সং!
795
00:58:55,865 --> 00:58:57,075
মেইন দরজায় তালা লাগাও!
796
00:58:57,575 --> 00:58:59,786
- দরজা বন্ধ কর!
- দাঁড়ান প্লীজ।
797
00:58:59,869 --> 00:59:02,163
- তাড়াততাড়ি করে তালা লাগাও!
- ধাক্কা দিবেন না!
798
00:59:02,622 --> 00:59:04,374
- মিসঃ সং!
- আপনার এটা করা উচিত হচ্ছে না।
799
00:59:23,601 --> 00:59:24,894
- না…
- না!
800
00:59:27,230 --> 00:59:28,439
দরজা বন্ধ করে দিয়েছি।
801
01:00:13,776 --> 01:00:14,861
যাওয়া যাক!
802
01:00:17,238 --> 01:00:18,448
তুমি পারবে!
803
01:00:19,824 --> 01:00:21,659
তুমি পারবে, আই-দেউন।
804
01:00:22,285 --> 01:00:23,536
চালিয়ে যাও!
805
01:00:32,003 --> 01:00:32,962
হেই, ক্যাং!
806
01:00:34,547 --> 01:00:35,632
এত দেরি করলেন কেন?
807
01:00:35,715 --> 01:00:37,258
- আজ নিশ্চয়ই ট্রায়াল ছিল।
- হ্যাঁ।
808
01:00:37,342 --> 01:00:40,094
হ্যান-গিওলকে দেখুন। দেখুন।
809
01:00:40,595 --> 01:00:42,347
হ্যান-গিওলের সুন্দর একটা ভিডিও করেছি।
810
01:00:43,389 --> 01:00:45,642
সোনা, দেখ! ওরা এসে পড়েছে!
811
01:00:46,809 --> 01:00:48,311
তাড়াতাড়ি কর!
812
01:00:49,062 --> 01:00:50,063
চালিয়ে যাও!
813
01:00:50,813 --> 01:00:52,357
দ্রুত, হ্যান-গিওল।
814
01:00:55,443 --> 01:00:57,570
হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল স্কুল এগিয়ে আছে।
815
01:00:57,820 --> 01:01:01,449
বিশ মিটার, দশ
মিটার, পাঁচ মিটার।
816
01:01:01,532 --> 01:01:02,533
গোল!
817
01:01:02,617 --> 01:01:04,369
ওরা রেস জিতে গেছে।
818
01:01:14,587 --> 01:01:16,255
আমাদের বাচ্চাদের কিছু হবে না, তাই না?
819
01:01:17,799 --> 01:01:19,425
তারা তদন্ত খারিজ করে দিয়েছে।
820
01:01:22,970 --> 01:01:24,847
- ইয়েস!
-হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল স্কুল!
821
01:01:24,931 --> 01:01:28,851
হানিয়াম স্কুলের বুলিং এবং আত্মহত্যার স্বীকার,
প্রয়াত কিম গেওন-উ'কে ফিরিয়ে আনুন!
822
01:01:37,610 --> 01:01:40,655
এটা ঠিক হচ্ছে না। আপনি কীভাবে
এইভাবে ব্যাপারটা গুটিয়ে ফেলতে পারেন?
823
01:01:41,364 --> 01:01:43,366
আনুষ্ঠানিকভাবে পুনরায় তদন্ত শুরু করুন।
824
01:01:43,658 --> 01:01:44,701
গাড়ি থেকে বের হোন।
825
01:01:44,784 --> 01:01:46,786
ধ্যাত, আপনারা দুজন আজ
আমাকে পাগল বানিয়ে দিবেন।
826
01:01:49,997 --> 01:01:51,332
মিসঃ কিম।
827
01:01:52,166 --> 01:01:53,501
মিসঃ সং।
828
01:01:54,919 --> 01:01:57,988
আপনারা আমাদের দিয়ে কী করতে চান?
আমরা সবকিছু বেশ সাফ-সূত্রে খুঁটিয়ে দেখেছি কিন্তু কিছুই পাইনি।
829
01:01:58,089 --> 01:02:01,217
তাদের চারজনের বিরুদ্ধে
কোন প্রমাণই খুঁজে পাইনি।
830
01:02:01,300 --> 01:02:04,595
আমিই প্রমাণ। আমি আপনাকে বলেছিলাম,
ও আমাকে একটা চিঠি দিয়েছিল।
831
01:02:05,430 --> 01:02:06,431
দিন তাহলে...
832
01:02:08,307 --> 01:02:09,308
দেখেছেন? আপনার কাছে কিছুই নেই।
833
01:02:09,851 --> 01:02:11,436
উনি আপনাকে বলেছিল,
উনার কাছে চিঠি ছিল।
834
01:02:13,688 --> 01:02:16,190
উনি বলেছিলেন, ওটা সুইসাইড নোট ছিল!
835
01:02:18,234 --> 01:02:19,193
ম্যাডাম।
836
01:02:20,111 --> 01:02:21,362
সুইসাইড নোট নিয়ে আসুন।
837
01:02:21,946 --> 01:02:24,323
যতক্ষণ আনতে পারবেন না,
ততক্ষণ পুনঃতদন্তের কথা ভুলে যান।
838
01:02:25,700 --> 01:02:26,701
চলো।
839
01:02:27,535 --> 01:02:28,411
- ভিতরে চলুন।
- চলুন।
840
01:02:34,333 --> 01:02:35,626
মিসঃ কিম।
841
01:02:36,544 --> 01:02:39,297
[হানিয়াম স্কুলের বুলিং এবং আত্মহত্যার স্বীকার,
প্রয়াত কিম গেওন-উ'কে ফিরিয়ে আনুন!]
842
01:02:39,380 --> 01:02:42,550
মুখ ফুলিয়ে হাসো!
হাসো সবাই।
843
01:02:42,633 --> 01:02:46,262
ঠিক আছে, আরেকবার।
এক...দুই!
844
01:02:47,180 --> 01:02:50,725
দারুণ!
শেষ আরেকটা তোলা যাক।
845
01:02:51,476 --> 01:02:53,561
সবাইকে খুব সুন্দর লাগছে।
846
01:02:53,644 --> 01:02:55,146
- হাততালি দাও সবাই!
- ঠিক আছে।
847
01:02:57,231 --> 01:02:58,566
জোরে হাসো।
848
01:02:58,649 --> 01:03:00,067
হ্যালো, মিঃ চেয়ারম্যান।
849
01:03:00,902 --> 01:03:02,445
একটু দাঁড়াও।
850
01:03:02,528 --> 01:03:03,821
কী হয়েছে?
851
01:03:05,698 --> 01:03:06,657
কী?
852
01:03:07,742 --> 01:03:08,576
কী বললেন?
853
01:03:13,164 --> 01:03:17,126
আমি হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলের
অষ্টম গ্রেডের তৃতীয় শ্রেণীর হোমরুমের শিক্ষক।
854
01:03:17,210 --> 01:03:18,628
আমার নাম সং জেয়ং-উক।
855
01:03:19,128 --> 01:03:22,965
আমি ক্যামেরার সামনে বসেছি,
যাতে স্কুলের বুলিংয়ের পিছনের সত্য উদঘাটন করা হয়,
856
01:03:23,466 --> 01:03:26,969
এবং আমি এর সঠিকভাবে
তদন্তের দাবি জানাচ্ছি।
857
01:03:27,053 --> 01:03:28,638
হানিয়াম স্কুল কর্তৃপক্ষ,
858
01:03:28,721 --> 01:03:31,140
গেওন-উ'র লিখিত চিঠি জব্দ করে,
859
01:03:31,641 --> 01:03:33,059
এবং ঘটনাটি গোপন করার চেষ্টা করেছে।
860
01:03:33,226 --> 01:03:35,144
গেওন-উ চিঠিতে যে
অপরাধীদের নাম লিখেছিল,
861
01:03:35,394 --> 01:03:39,816
তারা হলো, দো ইউন-জ্যে, পার্ক কিউ-বিউম,
জেয়ং আই-দেউন এবং কাং হ্যান-গিওল।
862
01:03:40,566 --> 01:03:42,485
এবং তারা একজনও
এখনো পর্যন্ত অপরাধ স্বীকার করেননি।
863
01:03:42,568 --> 01:03:44,654
যারা ভিডিওটি দেখছেন,
864
01:03:45,446 --> 01:03:47,824
তাদের সবার কাছে একটাই অনুরোধ,
865
01:03:51,160 --> 01:03:53,371
ধ্যাত! আমরা যদি শেষ পর্যন্ত মারা খাই?
866
01:03:53,454 --> 01:03:55,081
আরে, কোনভাবেই না।
867
01:03:56,040 --> 01:03:57,375
প্রয়োজন হলে জেলে যাব।
868
01:03:58,042 --> 01:03:59,961
শুধু ভাববে যে,
আমরা ছুটি কাটাতে গিয়েছি।
869
01:04:00,545 --> 01:04:02,588
যাইহোক, আমরা জেলে বেশীক্ষণ থাকবো না।
870
01:04:16,352 --> 01:04:17,311
কী হয়েছে?
871
01:04:17,979 --> 01:04:21,232
কেস অন্য গোড়া থেকে মোড় নিয়েছে,
872
01:04:23,276 --> 01:04:24,485
তারা পুনঃতদন্ত করবে।
873
01:04:28,739 --> 01:04:31,617
এখন থেকে, আমার বৈঠা আমাদেরই বাইতে হবে।
874
01:04:32,869 --> 01:04:36,247
যদি একজনও পিছলে পড়ে,
আমরা সবাই ডুববো।
875
01:04:36,330 --> 01:04:38,332
এর থেকে বাঁচার কোনো উপায় নেই।
876
01:04:39,041 --> 01:04:40,501
ওদেরকে ওদের মতো কাজ করতে দাও।
877
01:04:40,710 --> 01:04:43,421
আপনি এত সহজেই এটা বলে দিলেন কীভাবে?
878
01:04:43,504 --> 01:04:46,215
ছোট্ট থাকতে সব বাচ্চাই
একটু-আধটু দুষ্টাপানি করে।
879
01:04:46,549 --> 01:04:47,967
সেটা যদি অপরাধ হয়,
880
01:04:48,467 --> 01:04:51,137
স্কুলে যাওয়া প্রত্যেকটা বাচ্চাই
এদেশের চোখে অপরাধী।
881
01:04:51,220 --> 01:04:52,805
আমাদেরকে আমাদের মতো কাজ করতে হবে।
882
01:04:54,056 --> 01:04:57,018
আমরা যদি আংশিক সত্য
স্বীকার করি তাহলে কী হবে?
883
01:04:57,602 --> 01:05:00,521
এতে শাস্তি কিছুটা কমতে পারে,
কিন্তু তারা অপরাধী হয়েই থাকবে।
884
01:05:00,605 --> 01:05:01,939
আমরা তা হতে দিতে পারি না।
885
01:05:02,023 --> 01:05:04,108
তারা মত বদলে ফেললে,
নির্দোষ প্রমাণ করা সম্ভব হবে না।
886
01:05:05,192 --> 01:05:07,194
আমাদের প্রথমে তার মায়ের সাথে
মীমাংসা করতে হবে।
887
01:05:07,278 --> 01:05:08,362
আমরা মীমাংসা করতে পারব না।
888
01:05:09,155 --> 01:05:11,240
তারা বেকসুর খালাস না ফেলে,
এটা ক্রিমিনাল রেকর্ডে অর্ন্তভুক্ত হয়ে যাবে।
889
01:05:11,824 --> 01:05:13,200
তাহলে আমাদের কী করা উচিত?
890
01:05:13,701 --> 01:05:15,119
আর কোন উপায় আছে কি?
891
01:05:15,202 --> 01:05:17,246
পুলিশ প্রমাণ খুঁজে পাবে না।
892
01:05:17,330 --> 01:05:20,249
চিঠি, মোবাইল ফোন।
সব নষ্ট করে দিয়ে্ছি।
893
01:05:21,667 --> 01:05:23,294
আমাদের কেবল সোজা-সাপ্টা
একটা গল্প বানাতে হবে।
894
01:05:23,377 --> 01:05:25,755
হোমরুম শিক্ষক চারদিকে মাইকিং করে বেড়াচ্ছে,
895
01:05:25,838 --> 01:05:27,256
কে আমাদের বিশ্বাস করবে?
896
01:05:27,340 --> 01:05:29,425
সে মিথ্যা গুজব রটাচ্ছে
এবং আমাদের ব্ল্যাকমেইল করছে।
897
01:05:29,508 --> 01:05:31,218
সং জেয়ং-উক মিথ্যাবাদী, আমরা না।
898
01:05:31,302 --> 01:05:35,473
সে পূর্ন-কালীন চাকরির জন্য,
শিক্ষার্থীদের অভিভাবকদের ব্ল্যাকমেইল করছে।
899
01:05:33,512 --> 01:05:35,473
900
01:05:36,057 --> 01:05:39,560
আমরা এভাবেই তার পিছু ছাড়াব।
901
01:05:41,729 --> 01:05:43,564
- উনি আসছেন!
- উনি এসে পড়েছেন।
902
01:05:52,531 --> 01:05:55,326
এটা কি সত্যি যে, আপনি ভিক্টমদের সাথে
মীমাংসা করার চেষ্টা করেছেন?
903
01:05:55,409 --> 01:05:58,329
আপনি কি জানেন, মিথ্যা গুজব ছড়ানোর জন্য
স্কুল কর্তৃপক্ষ আপনার বিরুদ্ধে মামলা দায়ের করেছে?
904
01:06:13,928 --> 01:06:14,845
কোন সমস্যা হয়েছে?
905
01:06:15,429 --> 01:06:18,641
কে জানে? নিশ্চিত আমার ইউন-জ্যে ভালো করেছে।
আমি ইনভেস্টিগেশন রুমে ছিলাম না।
906
01:06:19,100 --> 01:06:21,185
- এইদিকে, স্যার।
- আপনি কোন ল ফার্ম থেকে এসেছেন?
907
01:06:21,560 --> 01:06:22,645
আপনার দিন ভালো কাটুক।
908
01:06:32,029 --> 01:06:33,364
তার বাবা আইনজীবী?
909
01:06:33,447 --> 01:06:35,282
তাই তো দেখছি।
910
01:06:36,075 --> 01:06:38,244
তারা বললো ও বেশ সু-পরিচিত
আসামী পরামর্শক।
911
01:06:40,830 --> 01:06:42,164
একটা কথাও বলবি না।
912
01:06:43,582 --> 01:06:44,667
ঠিক আছে।
913
01:06:49,547 --> 01:06:50,589
হাই।
914
01:06:51,048 --> 01:06:53,509
তো, তুমিই হ্যান-জিওল।
তুমি তো দেখতে বেশ স্মার্ট।
915
01:06:53,592 --> 01:06:54,969
চলুন, জিজ্ঞাসাবাদ দ্রুত শেষ করা যাক।
916
01:06:55,052 --> 01:06:56,971
আমিও দ্রুতই শেষ করতে চাই।
917
01:06:57,054 --> 01:06:58,222
হ্যান-গিওল।
918
01:06:58,556 --> 01:07:00,558
ওইদিন তুমি গেওন-উকে
লেকের কাছে যেতে দেখেছ, তাইনা ?
919
01:07:02,560 --> 01:07:04,228
এত ভোরে ভোরে? কিভাবে দেখবে?
920
01:07:04,311 --> 01:07:06,731
একটা ড্যাশক্যামে তার চেহারা
একদম পরিষ্কারভাবে দেখা গিয়েছে।
921
01:07:06,814 --> 01:07:09,525
যেহেতু তারা রুমমেট ছিল তাই হয়তো
ওর আওয়াজে তার ঘুম ভেঙ্গে গেছে।
922
01:07:09,608 --> 01:07:10,860
তুমি তাকে যেতে বাধা দিলে না কেন?
923
01:07:11,444 --> 01:07:13,904
ও ভেবেছিল,
সে বাতাস খেতে বাইরে যাচ্ছে।
924
01:07:13,988 --> 01:07:16,115
আপনার ছেলে কথা বলতে পারে না?
925
01:07:16,198 --> 01:07:18,701
আপনার ছেলেকে কথা বলতে দিন।
926
01:07:18,784 --> 01:07:21,162
তো, ক্যাং হ্যান-গিওল এরপর কী করেছে?
927
01:07:23,205 --> 01:07:25,249
ঘন্টা বাজা পর্যন্ত ঘুমিয়েছে।
928
01:07:25,499 --> 01:07:26,500
তাই?
929
01:07:27,084 --> 01:07:28,252
দেখি তো একবার।
930
01:07:28,586 --> 01:07:29,670
[সাক্ষ্য]
931
01:07:34,467 --> 01:07:35,551
মার্চে,
932
01:07:35,634 --> 01:07:38,429
তুমি গেওন-উ'কে পুলের কাছে ডেকেছ
এবং তাকে পানিতে ডুবিয়ে নির্যাতন করেছ।
933
01:07:38,512 --> 01:07:40,222
হেই হ্যান-গিওল,
আমাকে ডেকেছিস কেন?
934
01:07:42,600 --> 01:07:43,976
এমন কিছুই হয়নি।
935
01:07:44,060 --> 01:07:47,021
ও তাকে হুমকি দিয়েছে এবং
লাঠি দিয়ে আঘাত করেছে।
936
01:07:47,104 --> 01:07:48,939
দাঁড়ান, এই জবানবব্দী কে দিয়েছে?
937
01:07:49,023 --> 01:07:50,816
তুমি ইউন-জ্যে'র ড্রোনও চুরি করেছ, তাই না?
938
01:07:50,900 --> 01:07:54,111
- এটা জন্মদিনের উপহার ছিল।
- চার লক্ষ উন দামের উপহার?
939
01:07:54,195 --> 01:07:56,155
এগুলো দো ইউন-জ্যে'র বানানো কথা।
940
01:07:56,238 --> 01:07:57,239
আপনার কাছে কোন প্রমাণ আছে?
941
01:07:57,323 --> 01:08:00,951
দো ইউন-জ্যে এবং জেয়ং আই-দেউন,
তারাও একই জবানবন্দী দিয়েছে।
942
01:08:01,535 --> 01:08:04,163
সময়, জায়গা এবং তথ্য
সবকিছু হুবহু মিলে গেছে।
943
01:08:04,789 --> 01:08:06,332
তারা সবাই মিলে গল্প সাজিয়েছে।
944
01:08:07,041 --> 01:08:08,417
এই সবকিছু তাদের আইনজীবীর সাজানো গল্প।
945
01:08:09,001 --> 01:08:11,670
হ্যান-গিওল, তুমি গেওন-উ'কে
মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছিলে, তাই না?
946
01:08:11,754 --> 01:08:13,130
না!
947
01:08:13,214 --> 01:08:15,091
তোমার জন্মদিনে তুমি তোমার
বন্ধুদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলে,
948
01:08:15,174 --> 01:08:17,510
এবং তাদের সামনে
গেওন-উ'কে প্রায় মেরেই ফেলেছিলে।
949
01:08:18,552 --> 01:08:20,096
তার কব্জি।
950
01:08:20,179 --> 01:08:22,098
তুমি তার কব্জি চুরি দিয়ে
এইভাবে কেটেছিলে।
951
01:08:22,181 --> 01:08:23,599
-তাই না?
-ডিটেক্টিভ !
952
01:08:27,561 --> 01:08:28,896
হ্যান-গিওল কী করেছে?
953
01:08:29,563 --> 01:08:31,816
তার জন্মদিনে... তার জন্মদিনে...
954
01:08:31,899 --> 01:08:33,818
আপনি বলেছেন
সে তাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিল।
955
01:08:38,364 --> 01:08:41,700
গেওন-উ শেষ কবে এভাবে হেসেছিল?
956
01:08:46,413 --> 01:08:47,623
ম্যাডাম।
957
01:08:47,706 --> 01:08:49,792
সিনিয়র সুপারিনটেনডেন্ট জেনারেল পার্ক
আপনাকে দেখা করতে বলেছেন।
958
01:08:51,961 --> 01:08:55,214
স্যার। কেমন ছিলেন এতদিন?
959
01:08:55,297 --> 01:08:57,091
সাধারণ হয়েই বেঁচে আছি।
960
01:08:59,593 --> 01:09:02,263
আপনার নাতির কারণে হয়তো
এখন অনেক সমস্যার মধ্য দিয়ে যাচ্ছেন।
961
01:09:04,181 --> 01:09:05,599
তোমার মুখোমুখি হতে খুব লজ্জা করছে।
962
01:09:08,060 --> 01:09:10,855
আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না,
963
01:09:10,938 --> 01:09:12,565
তুমি তোমার মতো করে কাজ করো।
964
01:09:13,983 --> 01:09:14,984
ম্যাডাম।
965
01:09:15,568 --> 01:09:17,444
- কী?
- তথ্যদাতা এসে গেছে।
966
01:09:18,028 --> 01:09:18,863
আচ্ছা।
967
01:09:19,655 --> 01:09:21,824
নিজের যত্ন নিবেন, স্যার।
968
01:09:34,503 --> 01:09:36,589
ডিটেক্টিভ চোই। তাকে ভিতরে নিয়ে আসুন।
969
01:09:41,927 --> 01:09:43,179
এই লোকটাই?
970
01:09:45,055 --> 01:09:46,432
গেওন-উ'র আইনজীবী…
971
01:09:46,515 --> 01:09:49,476
লেফটেন্যান্ট শিন, ক্যাং হ্যান-গিওলের
এরেস্ট ওয়ারেন্টের জন্য আবেদন জানাও।
972
01:09:49,560 --> 01:09:52,104
- সাথে প্রমাণ ধ্বংস করার অভিযোগও দিবে।
- বাবা!
973
01:09:52,188 --> 01:09:54,773
- এটা সত্যি নয়!
- বাবা!
974
01:09:55,774 --> 01:09:57,193
- বাবা!
- এটা সত্যি নয়!
975
01:09:57,610 --> 01:09:58,903
আমি বুঝিয়ে বলছি!
976
01:09:58,986 --> 01:10:01,280
- এমন কিছুই হয়নি।
- বাবা!
977
01:10:01,530 --> 01:10:02,656
বাবা!
978
01:10:02,740 --> 01:10:04,283
[আমি বুলিং এর শিকার হয়েছি এবং]
979
01:10:04,366 --> 01:10:06,660
সুইসাইড নোট'টা ধ্বংস করে দিলেই
তো আমাদের কাজ শেষ, তাই না?
980
01:10:06,744 --> 01:10:11,123
এই খেলা শেষ করার জন্য
আমাদের আরো একটা কাজ করতে হবে।
981
01:10:12,249 --> 01:10:13,834
হ্যান-গিওলের বাবার জন্য খারাপ লাগছে।
982
01:10:13,918 --> 01:10:16,420
কেন? তার জায়গায় তুমি যেতে চাও?
983
01:10:16,503 --> 01:10:17,504
না।
984
01:10:18,923 --> 01:10:22,301
সিনিয়র সুপারিনটেনডেন্ট জেনারেলকে
এখানে দেখে আস্বস্তবোধ করছি।
985
01:10:25,930 --> 01:10:27,932
স্যার, অসংখ্য ধন্যবাদ।
986
01:10:28,015 --> 01:10:29,725
এটা নিয়ে বেশী ভাববেন না।
987
01:10:30,517 --> 01:10:33,520
শুধু বাচ্চাদের নিয়ে ভাবুন
যাদের পুরো জীবন এখনো পড়ে আছে।
988
01:10:33,604 --> 01:10:34,939
ঠিক আছে, চলুক ড্রিংক করা যাক।
989
01:10:36,565 --> 01:10:37,691
চিয়ার্স!
990
01:10:50,537 --> 01:10:53,040
জি-হো!
991
01:10:55,376 --> 01:10:58,170
ন্যাম জি-হো!
992
01:11:00,214 --> 01:11:01,382
ন্যাম জি-হো!
993
01:11:05,928 --> 01:11:07,346
জি-হো কোথায়?
994
01:11:09,848 --> 01:11:10,975
বাড়িতে হয়তো।
995
01:11:11,642 --> 01:11:12,893
কেন? আপনি তার ঠিকানা জানেন না?
996
01:11:13,477 --> 01:11:14,645
কী জন্য?
997
01:11:15,854 --> 01:11:16,855
আমিই কেন?
998
01:11:19,358 --> 01:11:21,443
আমার ছেলেকেই কেন ফাঁসাতে হলো?
999
01:11:24,655 --> 01:11:25,698
নিশ্চিত নই।
1000
01:11:27,199 --> 01:11:28,909
আমিও কৌতূহলী ছিলাম,
1001
01:11:29,410 --> 01:11:31,578
তাই আমি আমার ছেলেকে জিজ্ঞেস করলাম।
1002
01:11:34,331 --> 01:11:35,582
ও বলল ও তাকে পছন্দ করে না।
1003
01:11:38,752 --> 01:11:39,712
আমারও তাকে পছন্দ না।
1004
01:11:43,924 --> 01:11:45,843
ছাড়ো! ছাড়ো আমাকে!
1005
01:11:53,058 --> 01:11:54,893
এই হারে উতলালে ও শিঘ্রই মারা পড়বে।
1006
01:12:23,797 --> 01:12:26,133
আমি ৮২৯ নম্বর আসামীর সাথে
দেখা করতে এসেছি, নাম ক্যাং হ্যান-গিওল।
1007
01:12:26,633 --> 01:12:28,802
৮২৯ নম্বর আসামী দেখা করতে প্রত্যাখ্যান করেছেন।
1008
01:12:30,846 --> 01:12:32,806
- কেন?
- আমি আপনার কথা বলেছি,
1009
01:12:32,890 --> 01:12:34,391
ও না করে দিয়েছে।
1010
01:12:45,319 --> 01:12:47,946
ম্যাম, দয়া করে হ্যান-গিওলকে বলবেন যে,
1011
01:12:49,531 --> 01:12:51,200
আমি খুব দুঃখিত।
1012
01:13:35,828 --> 01:13:37,454
- ঠিক আছে।
- বাই।
1013
01:13:37,538 --> 01:13:39,790
সাবধানে যেও,
বৃষ্টিতে ভিজো না!
1014
01:13:40,124 --> 01:13:43,127
দৌড়িও না!
রাস্তা খুব পিচ্ছিল। ওহ খোদা!
1015
01:13:44,586 --> 01:13:46,505
- আবাসিক শিঘ্রই বন্ধ হয়ে যাবে।
- আমাদের শাস্তি দিবে।
1016
01:13:46,588 --> 01:13:48,132
- তাড়াতাড়ি কর।
-হেই, সাবধানে।
1017
01:13:59,393 --> 01:14:02,271
- হ্যালো।
- ওয়েলকাম।
1018
01:14:02,521 --> 01:14:05,858
ম্যা'ম, আপনাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি?
1019
01:14:06,358 --> 01:14:08,360
হ্যাঁ, ও'ই।
1020
01:14:08,444 --> 01:14:12,406
ও প্রায় এখানে আসতো,
রুটি, দুধ আর কফি কিনে নিয়ে যেত।
1021
01:14:12,489 --> 01:14:13,949
- প্রায়ই আসতো?
- হ্যাঁ।
1022
01:14:14,032 --> 01:14:16,034
কিন্তু এখান থেকে
স্কুল প্রায় ত্রিশ মিনিটের পথ।
1023
01:14:16,118 --> 01:14:18,328
আরে, জানেনই তো স্কুলের সামনে
দোকান-আত্তি কিছুই নেই।
1024
01:14:18,912 --> 01:14:21,457
কিন্তু ও সবসময় মধ্যরাতে এখানে আসতো।
1025
01:14:22,291 --> 01:14:24,710
তার চেহারায় সবসময় আতঙ্কের ছাপ থাকতো।
1026
01:14:25,627 --> 01:14:27,754
তার মুখে, ঠোটেঁ সব জায়গায় ক্ষত থাকতো।
1027
01:14:27,838 --> 01:14:29,756
হাত-পায়েও কাটার ক্ষত থাকতো।
1028
01:14:30,716 --> 01:14:34,052
হায়রে, বেচারার জন্য খুব মায়া হতো।
1029
01:14:34,219 --> 01:14:36,722
আমি সবসময় তাকে
একটা কলার দুধ অতিরিক্ত দিতাম।
1030
01:14:38,223 --> 01:14:39,808
তার নাম কী যেন ছিল?
1031
01:14:39,975 --> 01:14:42,686
- গেওন-উ।
- না না, গেওন-উ নয়।
1032
01:14:43,353 --> 01:14:46,231
সেই সংবাদপত্রের নাম যেন কী?
1033
01:14:46,315 --> 01:14:50,068
হ্যাঙ্কিওরেহ।
তার নাম এমনই কিছু একটা ছিল।
1034
01:14:51,069 --> 01:14:52,321
না, ওর নাম গেওন-উ।
1035
01:14:54,907 --> 01:14:56,450
হ্যান-গিওল এখানে এসেছিল?
1036
01:14:56,992 --> 01:15:00,829
হাঙ্কিওরেহ। বেচারা ছেলেটা।
1037
01:15:04,124 --> 01:15:05,667
- হ্যান-গিওল?
- হ্যাঁ।
1038
01:15:09,463 --> 01:15:10,547
হ্যালো।
1039
01:15:15,344 --> 01:15:17,012
- হ্যান-গিওল এখানে আসতো?
- হ্যাঁ।
1040
01:15:17,804 --> 01:15:22,309
ও সবসময় এখানে এসে ব্যথার ওষুধ
আর মলম কিনে নিয়ে যেত।
1041
01:15:28,106 --> 01:15:29,191
হ্যান-গিওল?
1042
01:16:02,891 --> 01:16:04,226
আমাদের কি মজার মনে হয়?
1043
01:16:10,774 --> 01:16:12,359
সত্যি করে বল।
1044
01:16:12,943 --> 01:16:13,860
হেই।
1045
01:16:14,778 --> 01:16:15,696
শালারপুত!
1046
01:16:16,738 --> 01:16:18,365
সে ছুটার চেষ্টা করছে।
1047
01:16:19,491 --> 01:16:20,492
হেই!
1048
01:16:22,661 --> 01:16:24,705
আমাদের কি জোকার মনে হয়?
1049
01:16:25,998 --> 01:16:27,082
ধ্যাত্তেরী! বাল!
1050
01:16:33,338 --> 01:16:34,840
আমাদের নামে অভিযোগ দিয়েছিস, হারামী?
1051
01:16:34,923 --> 01:16:36,758
আমি না!
1052
01:16:38,135 --> 01:16:41,179
গেওন-উ… গেওন-উ
মিসঃ সংয়ের কাছে গিয়ে অভিযোগ দিয়েছে।
1053
01:16:43,056 --> 01:16:43,890
মরতে চাস?
1054
01:16:46,059 --> 01:16:47,227
নাকি বাঁচতে চাস?
1055
01:16:55,027 --> 01:16:56,278
জায়গা অদল-বদল করতে চাস?
1056
01:16:59,197 --> 01:17:01,325
হেই, চল যাই নাহলে তোর ঠান্ডা লেগে যাবে।
1057
01:17:09,750 --> 01:17:11,168
সবাই হ্যান-গিওলের জন্য হাত তালি দাও।
1058
01:17:13,503 --> 01:17:15,297
দারুণ শট, হ্যান-গিওল।
1059
01:17:15,797 --> 01:17:16,882
ওয়াও!
1060
01:17:48,163 --> 01:17:50,540
[সেমগল মিঠা পানির মশলাদার মাছের স্টু]
1061
01:17:50,624 --> 01:17:51,583
মিসঃ সং!
1062
01:17:53,710 --> 01:17:55,337
মিসঃ সং!
1063
01:18:02,010 --> 01:18:03,595
হ্যান-গিওল প্ররোচনাকারী ছিল না।
1064
01:18:03,929 --> 01:18:06,139
গেওন-উ'র মতো সেও ভিক্টিম ছিল।
1065
01:18:06,556 --> 01:18:08,850
গেওন-উ, হ্যান-গিওলের নামও লিখেছিল,
1066
01:18:08,934 --> 01:18:10,394
এবং সেও এরজন্য দায়ী।
1067
01:18:10,977 --> 01:18:13,105
সে হ্যান-গিওলের নাম সবার শেষে লিখেছে।
1068
01:18:14,356 --> 01:18:16,233
যার মানে,
তার হৃদয়ে হ্যান-গিওলকে ক্ষমা করার নিয়ত ছিল।
1069
01:18:17,984 --> 01:18:20,404
এটা যদি সত্যি হয়ে থাকে যে,
গেওন-উ তাকে ক্ষমা করতে চেয়েছে,
1070
01:18:22,072 --> 01:18:23,949
তাহলে আপনি সেই সুযোগটুকুও কেড়ে নিয়েছেন।
1071
01:18:28,912 --> 01:18:31,540
মিসঃ সং!
1072
01:18:32,416 --> 01:18:34,000
দয়া করে, আগামীকাল সাক্ষ্য দিবেন না!
1073
01:18:34,084 --> 01:18:37,170
হ্যান-গিওলই গেওন-উ! মিসঃ সং!
1074
01:18:37,254 --> 01:18:39,673
সত্যকে সামনে আনতে
আমরা শেষ অবধি লড়াই করে যাব।
1075
01:18:39,923 --> 01:18:41,508
আপনার ছাত্রদের অভিযুক্ত করে
কেমন অনুভব করছেন?
1076
01:18:41,591 --> 01:18:43,385
আপনি ছাত্রদের নাম প্রকাশ করেছেন কেন?
1077
01:18:43,468 --> 01:18:46,805
- আপনার কেমন লাগছে বলবেন একটু?
- তিনি এসে পড়েছেন!
1078
01:18:46,888 --> 01:18:48,890
আপনার নিজের ছেলের
প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে কেমন অনুভব করছেন?
1079
01:18:48,974 --> 01:18:51,101
- এইদিকে আসুন।
- রাস্তা ছাড়ুন।
1080
01:19:08,702 --> 01:19:10,203
মাথা তোল।
1081
01:19:13,707 --> 01:19:15,417
তোর মুখখানা দেখতে দে।
1082
01:19:25,510 --> 01:19:27,721
কেস নম্বর ৭৪১৬,
আসামী কাং হ্যান-গিওল।
1083
01:19:36,396 --> 01:19:38,690
কেস নম্বর ৭৪১৬
1084
01:19:39,983 --> 01:19:41,526
আসামী ক্যাং হ্যান-গিওল।
1085
01:19:56,124 --> 01:19:57,167
[প্রসিকিউশন]
1086
01:19:57,250 --> 01:19:58,960
[কাউন্সিল]
1087
01:19:59,044 --> 01:20:00,295
বসুন, প্লীজ।
1088
01:20:05,967 --> 01:20:09,387
প্রসিকিউশন, আপনার বিবৃতি দিন।
1089
01:20:13,558 --> 01:20:15,435
"আসামী, কাং হ্যান-গিওল,
1090
01:20:15,519 --> 01:20:18,647
৩রা মার্চ ২০১৭-এ ভিক্টিম কিম গেওন-উকে,
1091
01:20:19,314 --> 01:20:22,484
হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলের
সুইমিং পুলে লাঞ্ছিত করেছে,
1092
01:20:22,859 --> 01:20:25,423
এবং ১৮ই মে অর্থ্যাৎ
তিন মাস ধরে এই অত্যাচার চলে,
1093
01:20:25,695 --> 01:20:27,823
তিনি ভিক্টিমকে অপদস্থ, জবরদস্তি, হুমকি,
1094
01:20:27,906 --> 01:20:31,618
এবং মারধর করেছেন।
যা ভিক্টিমকে আত্মহত্যার দিকে ধাবিত করেছে।
1095
01:20:32,869 --> 01:20:35,163
কাউন্সিলর, আসামী কি অভিযোগ স্বীকার করেন?
1096
01:20:40,794 --> 01:20:42,379
আসামী, কাং হ্যান-গিওল,
1097
01:20:43,004 --> 01:20:46,341
এমন কোন অপরাধমূলক কাজ করেননি,
1098
01:20:46,424 --> 01:20:48,426
যা কিম গেওন-উ'কে আত্মহত্যার দিকে ধাবিত করে।
1099
01:20:49,135 --> 01:20:50,846
তিনি অভিযোগ অস্বীকার করেন।
1100
01:20:53,807 --> 01:20:56,226
আমি সাক্ষী সং জেয়ং-উক'কে
কাঠগড়ায় ডাকতে চাই।
1101
01:20:56,309 --> 01:21:00,355
"আমি শপথ করছি, যা বলব সত্য বলব
কোন কিছু গোপন করবো না,
1102
01:21:00,438 --> 01:21:03,692
এবং মিথ্যা বললে,
শপথ ভঙ্গের শাস্তি মাথা পেতে নিব।
1103
01:21:03,775 --> 01:21:05,652
সাক্ষী, সং জেয়ং-উক।"
1104
01:21:05,735 --> 01:21:06,778
[সাক্ষী]
1105
01:21:07,821 --> 01:21:10,949
সাক্ষী, আপনার পেশার জায়গায় কী লিখেছেন?
1106
01:21:11,032 --> 01:21:13,451
কাউন্সিলর, প্রসিকিউশনকে শুরু করতে দিন।
1107
01:21:13,785 --> 01:21:15,787
সাক্ষী সং জেয়ং-উক কোন শিক্ষক নন।
1108
01:21:15,871 --> 01:21:18,623
সাক্ষ্য কতটুকু সত্য তা জানার জন্য,
প্রতিটি ছোট বিবরণও সত্য হতে হবে।
1109
01:21:21,585 --> 01:21:24,629
সাক্ষী, আপনি বর্তমানে শিক্ষক?
1110
01:21:25,171 --> 01:21:28,174
যেহেতু আমার চুক্তি শেষ হয়ে গেছে,
তাই আমি অন্য চাকরির প্রস্তুতি নিচ্ছি।
1111
01:21:28,925 --> 01:21:31,177
ওই ঘটনার সময় আমি ওখানের শিক্ষক ছিলাম।
1112
01:21:31,761 --> 01:21:34,848
সাক্ষীর পেশার জায়গায় "বেকার" লিখুন।
1113
01:21:35,432 --> 01:21:36,892
আমরা সব তথ্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে চেক করব।
1114
01:21:38,059 --> 01:21:39,853
- আপনি সাক্ষীকে প্রশ্ন করতে পারেন।
- সাক্ষী।
1115
01:21:40,687 --> 01:21:44,107
ভিক্টিম কিম গেওন-উ,
আপনাকে সুইসাইড নোট পাঠিয়েছে?
1116
01:21:44,524 --> 01:21:45,901
হ্যাঁ।
1117
01:21:45,984 --> 01:21:48,445
এবং তাতে লেখা ছিল,
ও দীর্ঘদিন ধরে বুলিংয়ের স্বীকার হয়ে আসছে।
1118
01:21:48,528 --> 01:21:50,363
আর তাদের প্রতিশোধ নেয়ার ভয়ে,
1119
01:21:50,447 --> 01:21:52,449
ও এসম্পর্কে কাউকে কিছু বলেনি।
1120
01:21:53,283 --> 01:21:54,117
দো ইউন-জ্যে।
1121
01:21:56,119 --> 01:21:57,495
পার্ক কিউ-বিউম।
1122
01:21:58,580 --> 01:21:59,414
জেয়ং আই-দেউন।
1123
01:22:00,665 --> 01:22:02,042
কাং হ্যান-গিয়েওল।
1124
01:22:03,126 --> 01:22:06,755
সুইসাইড নোটে অপরাধীদের নাম তালিকাভুক্ত ছিল।
1125
01:22:07,422 --> 01:22:09,799
মূল কপি ছাড়া প্রমাণ গণ্য হবে না।
1126
01:22:09,883 --> 01:22:13,178
প্রিন্সিপাল এবং অপরাধীদের বাবা-মা,
1127
01:22:13,261 --> 01:22:14,638
নোট'টা দেখেছে।
1128
01:22:15,680 --> 01:22:19,768
তাদের সন্তানের নাম তালিকাভুক্ত থাকায়,
তারা নোট'টা প্রকাশ "না"করার অনুরোধ করেছিল।
1129
01:22:17,515 --> 01:22:19,768
1130
01:22:20,268 --> 01:22:22,312
এমন কোন কিছুই ছিল না।
1131
01:22:22,395 --> 01:22:23,939
মিসঃ সং জেয়ং-উক সাক্ষ্য দিয়েছেন যে,
1132
01:22:24,022 --> 01:22:26,608
উনি আপনাকে সুইসাইড নোট দিয়েছিলেন।
1133
01:22:27,442 --> 01:22:31,029
উনি বলেছেন গেওন-উ তাকে একটা চিঠি দিয়েছেন,
তাই আমি উনাকে ওটা আনতে বললাম।
1134
01:22:31,613 --> 01:22:33,490
কিন্তু চিঠি আনার বদলে,
1135
01:22:33,573 --> 01:22:35,742
উনি পূর্নকালীন শিক্ষক নিয়োগের দাবি জানান।
1136
01:22:36,785 --> 01:22:39,162
উনি বলেছেন
বিষয়টা বিচক্ষণতার সাথে সামাল দিবেন।
1137
01:22:40,372 --> 01:22:43,249
এটা নিয়ম বিরোধী হওয়ায়,
আমি উনার দাবী প্রত্যাখ্যান করি।
1138
01:22:44,668 --> 01:22:50,924
তাহলে, আমার ধারণা ওই ঘটনার কারণে
নিশ্চয় আপনার প্রতি সং জেয়ং-উকে'র ক্ষোভ রয়েছে।
1139
01:22:48,672 --> 01:22:50,924
1140
01:22:51,049 --> 01:22:52,634
উনি এসে আমাকে হুমকি দিয়েছেন,
1141
01:22:52,717 --> 01:22:55,053
এবং স্কুলের নামে এমন গুজব ছড়াচ্ছেন।
1142
01:22:55,345 --> 01:22:59,663
এসব মিথ্যা গুজব ছড়িয়ে,
উনি নামকরা একটা স্কুলকে লজ্জার মুখে ফেলেছেন।
1143
01:22:57,639 --> 01:22:59,683
1144
01:22:59,933 --> 01:23:01,267
আর কিছু বলার নেই।
1145
01:23:04,604 --> 01:23:05,689
তুমি নিশ্চিত তো এটাই সঠিক পথ?
1146
01:23:07,107 --> 01:23:08,066
এটাই সঠিক পথ।
1147
01:23:08,942 --> 01:23:10,652
যদি আমাকে বিশ্বাস করেন এবং মেনে চলেন,
তাহলে আপনি বাঁচতে পারবেন।
1148
01:23:20,829 --> 01:23:21,955
আমি ছেড়ে দিয়েছি।
1149
01:23:22,956 --> 01:23:24,374
কারণ, এটা আমার হৃৎপিন্ড খারাপ করবে।
1150
01:23:26,126 --> 01:23:29,879
"আমি শপথ করছি, যা বলব সত্য বলব
কোন কিছু গোপন করবো না,
1151
01:23:30,463 --> 01:23:33,883
এবং মিথ্যা বললে,
শপথ ভঙ্গের শাস্তি মাথা পেতে নিব।
1152
01:23:34,676 --> 01:23:36,386
সাক্ষী, দো ইউন-জ্যে।"
1153
01:23:38,805 --> 01:23:40,098
বাবা।
1154
01:23:41,224 --> 01:23:43,309
ইউন-জ্যে স্কুল ইউনিফর্ম পড়ে আছে কেন?
1155
01:23:45,854 --> 01:23:47,313
সে স্কুলে ফিরে গেছে।
1156
01:23:47,814 --> 01:23:51,609
আমার বন্ধু, কিম গেওন-উ পড়ালেখায়
ভালো বলে, স্কুলের সবাই তাকে চিনতো।
1157
01:23:52,235 --> 01:23:54,112
আর সে মানুষও ভালো ছিল।
1158
01:23:57,490 --> 01:23:59,284
সেদিন হ্যান-গিওলের জন্মদিন ছিল।
1159
01:23:59,868 --> 01:24:02,203
গেওন-উ বলেছে ও জন্মদিনের পার্টি দিবে,
এবং আমাদের আসতে বলেছে।
1160
01:24:02,787 --> 01:24:05,707
আমি যেতে চাইনি, কিন্তু
গেওন-উ'র কারণে গিয়েছিলাম।
1161
01:24:06,291 --> 01:24:07,917
হ্যান-গিওলের কোন বন্ধু নেই,
1162
01:24:09,878 --> 01:24:11,421
আর ও একটু অদ্ভুত টাইপের।
1163
01:24:12,005 --> 01:24:14,924
গেওন-উ পুলের মেঝেতে পড়ে ছিল,
1164
01:24:15,633 --> 01:24:17,469
আমরা অ্যাম্বুলেন্সকে কল করার চেষ্টা করেছি,
1165
01:24:18,803 --> 01:24:21,890
কিন্তু হ্যান-গিওল আমাদের
ফোন করতে বারণ করেছে।
1166
01:24:22,515 --> 01:24:24,601
- এটা সত্যি না…
-কিন্তু কেন জানি না।
1167
01:24:24,684 --> 01:24:27,437
এটা সত্য নয়... এটা সত্য নয়।
1168
01:24:28,063 --> 01:24:29,814
আমি তাকে সিপিআর দিয়েছি।
1169
01:24:32,984 --> 01:24:34,861
আমার বাবা আমাকে শিখিয়েছিল।
1170
01:24:35,612 --> 01:24:37,363
গেওন-উ মৃত্যুর দ্বারপ্রান্ত থেকে,
1171
01:24:40,116 --> 01:24:41,284
বেঁচে ফিরেছিল।
1172
01:24:42,994 --> 01:24:44,829
তুই আমাকে এটা করতে বলেছিলি।
1173
01:24:45,789 --> 01:24:48,041
- তুই আমাকে এটা করতে বাধ্য করেছিস!
- হ্যান-গিওল!
1174
01:24:48,792 --> 01:24:51,086
তুই তাকে মারধর করেছিলি!
1175
01:24:51,586 --> 01:24:54,964
- না! আমি কথা বলছি।
- তুই তাকে মেরেছিস!
1176
01:24:55,048 --> 01:24:56,382
আমি কথা বলছি।
1177
01:24:57,926 --> 01:25:00,345
- হ্যান-গিওল।
- তুই আমাকে বাধ্য করেছিলি!
1178
01:25:00,428 --> 01:25:02,472
- হ্যান-গিওল।
- আমি এটা করিনি!
1179
01:25:03,848 --> 01:25:06,142
হ্যান-গিওল, বাবাকে কথা বলতে দে।
1180
01:25:06,226 --> 01:25:09,020
- কাউন্সিলর, সরুন!
- কিন্তু তারা মিথ্যা কথা বলছে!
1181
01:25:09,104 --> 01:25:12,273
- আমি কিছু করিনি বাবা!
- বের হও! যাও।
1182
01:25:12,357 --> 01:25:15,401
বাবা!
1183
01:25:19,030 --> 01:25:23,076
আগামীকাল সকাল ১০টা পর্যন্ত
আদালত স্থগিত করা হলো।
1184
01:25:34,003 --> 01:25:37,006
[হাসপাতালের প্রবেশ পথ]
1185
01:26:15,837 --> 01:26:18,464
ভিক্টিম কিম গেওন-উ'র সাথে তোমার কী সম্পর্ক?
1186
01:26:19,048 --> 01:26:21,176
- আমরা একসাথে প্রাথমিক বিদ্যালয়ে গিয়েছিলাম।
- আবার।
1187
01:26:22,010 --> 01:26:24,012
- ঠিকভাবে বলো।
- বাপরে...
1188
01:26:24,721 --> 01:26:26,764
কাজেই বলতে পারেন উনি সাবেক জেনারেল ছিলেন।
1189
01:26:26,848 --> 01:26:28,391
দেখাই যাচ্ছে, উনি বেশ দক্ষ।
1190
01:26:28,975 --> 01:26:31,436
- আমরা একই অ্যাপার্টমেন্টে থাকতাম...
- আবার।
1191
01:26:31,936 --> 01:26:33,521
জি-হো, তোমাকে ভালোভাবে করতে হবে।
1192
01:26:34,314 --> 01:26:36,274
- আমরা একসাথে প্রাথমিক বিদ্যালয়ে গিয়েছিলাম।
-আবার!
1193
01:26:36,357 --> 01:26:39,319
মহিলাটা জানে,
কীভাবে মানুষ সামাল দিতে হয়।
1194
01:26:39,402 --> 01:26:40,528
সে বেশ দক্ষ।
1195
01:26:40,612 --> 01:26:43,031
- আমরা প্রাথমিকে গিয়েছিলাম...
- অকপটে বলো!
1196
01:26:44,282 --> 01:26:46,367
আমি পারব না!
1197
01:26:46,451 --> 01:26:47,619
ছাড়ুন আমাকে!
1198
01:26:49,495 --> 01:26:50,705
ছিচঁকে শয়তান!
1199
01:26:51,789 --> 01:26:52,999
কঠিন মনে হচ্চ্ছে....
1200
01:26:53,082 --> 01:26:54,834
মেয়েটাই গন্ডগোল!
1201
01:27:09,682 --> 01:27:10,934
শুনছেন...
1202
01:27:16,022 --> 01:27:18,358
মিসঃ পার্ক!
1203
01:27:19,442 --> 01:27:22,612
- মিসঃ পার্ক!
- জি-হো!
1204
01:27:23,112 --> 01:27:25,323
ওহ, না! জি-হো!
1205
01:27:28,826 --> 01:27:29,869
জি-হো।
1206
01:27:30,870 --> 01:27:32,205
আমি সাহায্য চাইতে এসেছি।
1207
01:27:32,288 --> 01:27:33,498
জি-হো!
1208
01:27:34,290 --> 01:27:37,377
দরজা খোল! দরজা খোল!
1209
01:27:37,460 --> 01:27:38,378
জি-হো!
1210
01:27:39,879 --> 01:27:41,172
সোনা!
1211
01:27:43,258 --> 01:27:46,886
জি-হো, আমি সত্যিই দুঃখিত,
1212
01:27:47,845 --> 01:27:51,975
কিন্তু তুমি আগামীকাল সত্যনিষ্ঠার সাথে,
যা জানো তা সবাইকে বলতে পারবে?
1213
01:27:52,934 --> 01:27:54,644
তুমি জানো, হ্যান-গিওল ওখানে ছিলো না।
1214
01:27:55,979 --> 01:27:59,190
সত্য বললে,
আপনি আমার জন্য কী করবেন?
1215
01:28:00,608 --> 01:28:03,611
আমি তোমাকে সব দেব।
আমি তোমাকে আমার সবকিছু দিয়ে দিব।
1216
01:28:06,197 --> 01:28:07,323
প্লীজ...
1217
01:28:08,950 --> 01:28:10,368
তোমার হাতজোড় করছি।
1218
01:28:16,207 --> 01:28:18,543
কিন্তু আপনার একটাই বাচ্চা , হ্যান-গিওল।
1219
01:28:18,626 --> 01:28:20,086
আর অপরদিকে তিনজনের।
1220
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
দো ইউন-জ্যে।
1221
01:28:22,755 --> 01:28:25,466
- পার্ক কিউ-বিউম। জেয়ং আই-দেউন।
- হেই! জি-হো!
1222
01:28:25,550 --> 01:28:27,969
তাদের বাবা ইতোমধ্যে আমাকে
তিনবার টাকা দিয়েছে।
1223
01:28:28,052 --> 01:28:30,054
- হেই।
- বের হ!
1224
01:28:30,138 --> 01:28:31,973
দ্রুত বের হ!
1225
01:28:32,056 --> 01:28:34,726
ন্যাম জি-হো! ওখান থেকে বের হও!
1226
01:28:34,809 --> 01:28:36,019
আমি দুঃখিত।
1227
01:28:37,520 --> 01:28:38,896
দরজা খুলে দিবেন?
1228
01:28:39,272 --> 01:28:41,232
জি-হো! গাড়ী থেকে বের হ!
1229
01:28:41,357 --> 01:28:43,067
- বেরিয়ে আসো!
- দরজা খোল!
1230
01:28:51,034 --> 01:28:51,951
ঠিক আছে।
1231
01:28:53,619 --> 01:28:54,746
গাড়ী থেকে বের হ!
1232
01:28:55,038 --> 01:28:56,831
- জি-হো!
- ওহ খোদা।
1233
01:28:56,914 --> 01:28:59,167
গাড়ী থামাও!
1234
01:28:59,500 --> 01:29:00,793
ওহ্, খোদা, জি-হো।
1235
01:29:15,558 --> 01:29:17,435
তুমি ঠিক আছ? আসো।
1236
01:29:22,982 --> 01:29:24,942
শালার, সাইকো একটা।
1237
01:29:26,277 --> 01:29:27,904
ঠিক আছে, চলো সবাই।
1238
01:29:31,074 --> 01:29:35,161
"আমি শপথ করছি, যা বলব সত্য বলব
কোন কিছু গোপন করবো না,
1239
01:29:35,244 --> 01:29:39,082
এবং মিথ্যা বললে,
শপথ ভঙ্গের শাস্তি মাথা পেতে নিব।
1240
01:29:39,540 --> 01:29:41,918
সাক্ষী, ন্যাম জি-হো।"
1241
01:29:42,877 --> 01:29:44,587
প্রসিকিউশন, আপনি প্রশ্ন করতে পারেন।
1242
01:29:45,755 --> 01:29:49,592
আপনি গেওন-উ'কে মারধর করতে দেখেছেন,
1243
01:29:50,218 --> 01:29:51,177
আমি ঠিক বলেছি?
1244
01:29:54,722 --> 01:29:57,183
- হ্যাঁ।
- কোথায় মারধর করা হয়েছে?
1245
01:29:58,226 --> 01:30:00,103
কিম গেওন-উ'র অ্যাপার্টমেন্টে।
1246
01:30:00,728 --> 01:30:02,814
আপনি আরো একটু খুলে বলতে পারবেন?
1247
01:30:03,648 --> 01:30:04,857
তারা....
1248
01:30:05,775 --> 01:30:08,152
গেওন-উ'র গলায় একটা দড়ি বেঁধেছে
এবং তাকে কুকুরের মতো চেচিঁয়েছে।
1249
01:30:08,861 --> 01:30:11,364
তারা তাকে ফ্লোর থেকে খাবার চাটিয়েছে।
1250
01:30:12,365 --> 01:30:14,283
আর বললো যে,
তাকেও তার বাবার মতো মরা উচিত।
1251
01:30:15,827 --> 01:30:17,537
এবং বলেছে ওরা তাকে মরতে সাহায্য করবে।
1252
01:30:20,832 --> 01:30:21,999
আর কিছু?
1253
01:30:23,209 --> 01:30:24,585
এছাড়াও,
1254
01:30:25,461 --> 01:30:27,296
তারা তাকে ছুরি দেখিয়ে হুমকি দিয়েছে,
1255
01:30:28,840 --> 01:30:31,092
এবং চুরি দিয়ে তার কব্জি কেটে দিয়েছে।
1256
01:30:36,681 --> 01:30:40,726
- হারামী!
-তাকে বাইরে নিয়ে যাও!
1257
01:30:40,810 --> 01:30:43,813
- কুত্তার বাচ্চা!
- আরে, শান্ত হোন!
1258
01:30:43,896 --> 01:30:46,649
আমি তোকে মেরে ফেলব! কুত্তার বাচ্চা!
1259
01:30:46,732 --> 01:30:49,318
- বেলিফ, তাকে বাইরে নিয়ে যান।
- আমি তোকে খুন করে ফেলব!
1260
01:30:49,402 --> 01:30:53,281
ছাড়ুন আমাকে!
আমি তাকে খুন করব।
1261
01:30:53,656 --> 01:30:58,286
ছাড়ো আমাকে ! জর্জ, তাকে মৃত্যুদণ্ড দিন!
1262
01:30:58,453 --> 01:31:01,456
তাকে মৃত্যুদন্ড দিন!
গেওন-উ বাবা আমার।
1263
01:31:01,539 --> 01:31:05,084
- গেওন-উ! আমার বাচ্চা…
- শান্ত হোন ম্যাডাম।
1264
01:31:05,251 --> 01:31:09,505
- শান্ত হোন।
- ছাড়ুন! আমার থেকে দুরে থাকুন!
1265
01:31:12,091 --> 01:31:14,844
ছাড়ুন! ছাড়ুন আমাকে!
1266
01:31:15,011 --> 01:31:18,639
- আমি তাকে খুন করব!
- তাকে উপরে তুলুন!
1267
01:31:20,016 --> 01:31:23,686
আদালতে গন্ডগোল করলে,
কক্ষ থেকে বের করে দেয়া হবে।
1268
01:31:24,770 --> 01:31:26,230
প্রসিকিউশন, চালিয়ে যান।
1269
01:31:29,609 --> 01:31:32,153
সে ভিক্টিমের বাসায় বেআইনিভাবে প্রবেশ করে,
1270
01:31:32,236 --> 01:31:34,155
এবং অস্ত্র দিয়ে তাকে মারার হুমকি দেয়,
1271
01:31:35,072 --> 01:31:37,617
পরবর্তীতে তাকে শারীরিক আঘাত দিয়ে
হত্যার চেষ্টা করে।
1272
01:31:38,284 --> 01:31:41,704
একজন অভিভাবক হিসেবে,
আমার কাছে কাজগুলো খুব শোচনীয় মনে হয়।
1273
01:31:42,330 --> 01:31:46,834
সাক্ষী, আপনি কি স্পষ্টভাবে
অপরাধীর মুখ দেখেছেন?
1274
01:31:48,085 --> 01:31:48,920
হ্যাঁ।
1275
01:31:49,003 --> 01:31:51,964
এটা কি আসামী, ক্যাং হ্যান-গিওলই ছিল?
1276
01:31:59,722 --> 01:32:00,681
জ্বী।
1277
01:32:01,265 --> 01:32:03,726
আসামীর বাবা,
যে কাউন্সির টেবিলে বসে আছে,
1278
01:32:03,809 --> 01:32:05,394
উনি একবার তোমার সাথে দেখা করতে গিয়েছিল, না?
1279
01:32:06,354 --> 01:32:07,438
উনি বলেছিলেন যে,
1280
01:32:08,898 --> 01:32:10,316
উনি গেওন-উ'এর আইনজীবী।
1281
01:32:12,485 --> 01:32:15,446
এটা সত্যি,
আমার তার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম।
1282
01:32:19,325 --> 01:32:20,910
যখন দেখা করতে গিয়েছিলাম,
1283
01:32:21,744 --> 01:32:24,121
আমি কি তোমাকে চুপচাপ থাকার
বা সাক্ষ্য না দিতে হুমকি দিয়েছি?
1284
01:32:25,706 --> 01:32:26,666
না।
1285
01:32:26,749 --> 01:32:31,128
তুমি সাক্ষ্য না দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলে,
1286
01:32:31,212 --> 01:32:33,881
তাহলে হঠাৎ মন পরিবর্তন করলে কেন?
1287
01:32:46,602 --> 01:32:49,855
কারণ আমি ভেবেছিলাম
আমার সত্য বলা উচিত।
1288
01:32:55,820 --> 01:32:57,613
সত্যবাদী সাক্ষীর কাছে আমার একটা প্রশ্ন..
1289
01:32:59,865 --> 01:33:01,701
অপরাধী কতজন ছিল?
1290
01:33:10,293 --> 01:33:13,754
কাউন্সিলর একই প্রশ্ন পুনরায় জিজ্ঞেস করছেন,
যা ইতিমধ্যে একবার সত্য প্রমাণিত হয়েছে।
1291
01:33:15,506 --> 01:33:18,259
সাক্ষী, প্রশ্নের উত্তর দিন।
1292
01:33:24,640 --> 01:33:25,808
কাং হ্যান-গিওলই...
1293
01:33:27,184 --> 01:33:28,185
একমাত্র অপরাধী।
1294
01:33:29,395 --> 01:33:31,272
তোমার মানে,
আসামী কাং হ্যান-গিওল,
1295
01:33:31,856 --> 01:33:34,650
একাই ভিক্টিমকে হুমকি এবং মারার চেষ্টা করেছে?
1296
01:33:35,860 --> 01:33:37,028
তুমি নিশ্চিত তো?
1297
01:33:39,322 --> 01:33:40,489
হ্যাঁ।
1298
01:33:55,046 --> 01:33:58,007
সত্য বললে আপনি আমার জন্য কী করবেন?
1299
01:33:59,592 --> 01:34:01,636
আপনার শুধু একটাই বাচ্চা, হ্যান-গিওল।
1300
01:34:02,970 --> 01:34:04,680
অপরদিকে তিনজনের।
1301
01:34:05,556 --> 01:34:08,267
তাদের বাবা ইতোমধ্যে আমাকে
তিনবার টাকা দিয়েছে।
1302
01:34:09,810 --> 01:34:10,978
দো ইউন-জ্যে
1303
01:34:12,772 --> 01:34:14,982
পার্ক কিউ-বিউম। জেয়ং আই-দেউন।
1304
01:34:17,318 --> 01:34:19,904
আসামী, ক্যাং হ্যান-গিওল,
ওখানে ছিল না।
1305
01:34:24,408 --> 01:34:26,869
লেকের পাশে একটা ছোট্ট দোকান আছে,
1306
01:34:28,162 --> 01:34:29,538
স্কুল থেকে প্রায় ৪ কিঃমি দূরে।
1307
01:34:31,582 --> 01:34:33,501
দোকানের মালিকের বিবৃতি অনুযায়ী,
1308
01:34:35,002 --> 01:34:36,712
প্রতি রাতে,
1309
01:34:36,796 --> 01:34:40,925
দো ইউন-জ্যে, পার্ক কিউ-বিউম এবং জেয়ং আই-দেউন,
ক্যাং হ্যান-গিওলকে মারধর করতো।
1310
01:34:42,176 --> 01:34:46,138
তার মুখ আর শরীরে
মারধরের ক্ষত থাকতো।
1311
01:34:48,557 --> 01:34:50,935
তারজন্য ও এক ঘন্টার পথ হেঁটে,
1312
01:34:51,727 --> 01:34:54,188
আহত শরীর আর ঝিমানো চোখ নিয়ে,
1313
01:34:54,397 --> 01:34:56,482
ক্ষত সারাতে ও ব্যথার ওষুধ কিনতে
দোকানে যেত।
1314
01:34:57,733 --> 01:35:00,861
তাদের প্রতিশোধ নেয়ার ভয়ে,
সে কাউকে কিছু বলতে পারেনি।
1315
01:35:08,160 --> 01:35:09,745
ক্যাং হ্যান-গিওলের জন্য,
1316
01:35:10,579 --> 01:35:13,082
এই হিংস্রতা দৈনন্দিন রুটিনের অংশ হয়ে উঠেছে।
1317
01:35:14,458 --> 01:35:16,127
প্রতিটি দিনই দুঃস্বপ্নের মতো ছিল।
1318
01:35:21,882 --> 01:35:29,765
আমি নিশ্চিত, স্কুল বুলিংয়ের স্বীকার
কিম গেওন-উ'ও এমনটাই অনুভব করতো।
1319
01:35:27,847 --> 01:35:29,765
1320
01:35:48,492 --> 01:35:50,161
মাননীয় বিচারক...
1321
01:35:51,078 --> 01:35:51,996
আমি…
1322
01:35:53,998 --> 01:35:55,750
একজন আসামী পরামর্শক।
1323
01:35:57,084 --> 01:36:01,870
আদালতে কারো প্রতিদ্বন্দ্বীতা করার মতো,
1324
01:36:02,339 --> 01:36:04,258
অভিজ্ঞতা নেই আমার।
1325
01:36:07,636 --> 01:36:11,724
কিন্তু, আমার জীবন দিয়ে হলেও,
1326
01:36:12,100 --> 01:36:15,643
এই বিচারে, আমার ক্লায়েন্টকে
আমার বাঁচাতে করতে হবে।
1327
01:36:17,730 --> 01:36:19,273
এটা কাং হ্যান-গিওলের বিচার,
1328
01:36:22,359 --> 01:36:23,944
আমার নিজের ছেলের বিচার।
1329
01:36:28,157 --> 01:36:31,535
আমার ছেলে,
যাকে স্কুলে বুলিংয়ের শিকার হতে হয়েছে ,
1330
01:36:33,204 --> 01:36:36,665
এবং অপরাধীদের মিথ্যা সাক্ষ্যের ভিত্তিতে
কয়েদ করা হয়ছে।
1331
01:36:38,125 --> 01:36:39,668
আমার ছেলেকে রক্ষা না করতে পারার ব্যর্থতা,
1332
01:36:41,003 --> 01:36:42,963
আমার নিজেকে অযোগ্য বাবা বলে অনুভব করায়।
1333
01:36:44,757 --> 01:36:47,301
এই মুহূর্তে, এখানে,
1334
01:36:51,013 --> 01:36:52,681
আমার বিশ্বাস, আমার ছেলেকে রক্ষা করার,
1335
01:36:54,683 --> 01:36:56,602
এটাই শেষ সুযোগ।
1336
01:37:01,524 --> 01:37:03,192
মাননীয় বিচারক...
1337
01:37:05,152 --> 01:37:07,530
আশা করি…
1338
01:37:09,573 --> 01:37:11,617
সত্যের উপর ভিত্তি করে,
1339
01:37:16,747 --> 01:37:18,123
আপনি আপনার রায় ঘোষণা করবেন।
1340
01:37:44,400 --> 01:37:47,069
এটা প্রমাণ হিসাবে ব্যবহার করতে পারবেন না।
1341
01:37:48,988 --> 01:37:50,823
সাথে মিথ্যা সাক্ষ্যও।
1342
01:38:02,126 --> 01:38:03,460
শালারপুত!
1343
01:38:05,212 --> 01:38:07,089
তোর ছেলেই তাকে মেরেছে!
1344
01:38:07,715 --> 01:38:10,009
সে'ই সব করেছে!
1345
01:38:10,259 --> 01:38:12,428
এটাই সত্যি মাতারি!
1346
01:38:21,729 --> 01:38:23,647
আপনার বানানো সত্য,
1347
01:38:24,523 --> 01:38:26,191
এখন সব মিথ্যা হয়ে গেছে।
1348
01:38:35,034 --> 01:38:37,077
গেওন-উ'র জন্য
আপনি অপরাধ বোধ করেন না?
1349
01:38:51,050 --> 01:38:52,718
আপনি নিশ্চিত আসামী নির্দোষ?
1350
01:38:53,010 --> 01:38:55,679
আপনি যখন দেখেছেন
আসামীও বুলিংয়ের শিকার তখন কেমন লেগেছে?
1351
01:38:55,763 --> 01:38:57,556
ছেলেকে নির্দোষ প্রমাণ করে কেমন লাগছে?
1352
01:38:57,640 --> 01:38:59,391
ভিক্টিমের পরিবারের উদ্দেশ্য কিছু বলবেন?
1353
01:38:59,475 --> 01:39:01,936
অন্য ছাত্রদের বিরুদ্ধে
আপনি কি কোন আইনি ব্যবস্থা নিবেন?
1354
01:39:20,788 --> 01:39:23,123
হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল স্কুলের
ছাত্র কিম গেওন-উ'র
1355
01:39:23,207 --> 01:39:25,584
আত্মহত্যার সাথে জড়িত
1356
01:39:25,668 --> 01:39:29,546
তিন ছাত্রের বিরুদ্ধে গেওঙ্গি জেলা আদালত
গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি করেছে।
1357
01:39:29,880 --> 01:39:32,424
মার্চ থেকে মে পর্যন্ত ,
1358
01:39:32,508 --> 01:39:35,302
সে বুলিংয়ের শিকার হয়েছে।
1359
01:39:35,386 --> 01:39:39,014
স্কুলের আশে-পাশে তাকে
বেশ কয়েকবার মারধর করা হয়েছে ,
1360
01:39:39,098 --> 01:39:40,683
যা তার আত্মহত্যা করার অন্যতম কারণ...
1361
01:40:09,795 --> 01:40:10,796
বাবা...
1362
01:40:55,966 --> 01:40:56,842
কেমন ছিলেন এতদিন?
1363
01:40:56,925 --> 01:40:59,219
ওহহো, স্বাগতম!
1364
01:41:00,220 --> 01:41:01,597
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ!
1365
01:41:01,680 --> 01:41:03,557
এখন আমার আর কিছু চাইনা।
1366
01:41:04,058 --> 01:41:05,059
এসবের কি দরকার ছিল।
1367
01:41:11,315 --> 01:41:13,025
তারা সার্টিফিকেট উপহার দিয়েছে।
1368
01:41:13,609 --> 01:41:17,488
সোনা, আমি একটা কাগজে সই করেছি,
1369
01:41:17,654 --> 01:41:19,156
এবং সার্টিফিকেটগুলো পেয়েছি।
1370
01:41:20,407 --> 01:41:24,036
বাচ্চাটাকে পানি থেকে তুললাম আমি,
আর উপহার পেলে তুমি?
1371
01:41:28,248 --> 01:41:31,543
যে ছাত্র লেকে পড়েছিল,
আপনিই তাকে বাঁচিয়েছিলেন?
1372
01:41:31,627 --> 01:41:35,214
সে সবকিছু ভুলে যায়।
1373
01:41:35,798 --> 01:41:37,549
দুই দিনের পর তাকে কেয়ার হোমে নিয়ে যাবে।
1374
01:41:38,592 --> 01:41:41,512
আমি জাল দিয়ে তাকে তুলিনি।
1375
01:41:41,595 --> 01:41:43,889
আমি কেবল নৌকা নিয়ে তার কাছে গিয়েছি,
1376
01:41:43,972 --> 01:41:48,435
আর, সেখানে অদ্ভুত রকমের একটা পাখি ছিল,
1377
01:41:48,519 --> 01:41:50,354
দাঁড়াও, দাঁড়াও, কি যেন ছিল?
1378
01:41:50,437 --> 01:41:54,900
এটা ভোঁ ভোঁ শব্দ করছিল আর
পাহাড়ের চারদিকে উড়ছিল।
1379
01:41:55,943 --> 01:41:57,236
কিন্তু তারপর…
1380
01:41:58,695 --> 01:42:03,534
এটা পাহাড়ে বসে থাকা
লোকটার উপর আক্রমণ করে।
1381
01:42:04,118 --> 01:42:06,036
আর তখন সে পানিতে পড়ে যায়।
1382
01:42:06,495 --> 01:42:08,205
এরপর…
1383
01:42:08,288 --> 01:42:11,416
ওর পিছনে, আরো একজন দাড়িঁয়ে ছিল।
1384
01:42:12,709 --> 01:42:16,505
এরপর প্লেন আর লোকটা
কোথাও উধাও হয়ে যায়।
1385
01:42:18,674 --> 01:42:19,842
ও কে ছিল?
1386
01:42:20,884 --> 01:42:22,052
আপনি দেখেছেন?
1387
01:42:22,678 --> 01:42:25,347
চারদিকে খুব কুয়াশা থাকায় দেখতে পাইনি।
1388
01:42:26,723 --> 01:42:29,184
ওহ্, কিন্তু ওই প্লেন...
1389
01:42:30,185 --> 01:42:33,897
ওই জিনিসটা কি ছিল…খোদা।
1390
01:43:51,558 --> 01:43:53,727
তুই কি পাগল?
কেন করছিস এটা?
1391
01:43:55,270 --> 01:43:57,773
মরতে চাচ্ছিস কেন? কেন?
1392
01:43:58,398 --> 01:44:01,068
এটুকুও নিতে পারছিস না?
কাপুরুষ তুই?
1393
01:44:02,069 --> 01:44:03,320
তুই সবচেয়ে বড় কাপুরুষ।
1394
01:44:06,448 --> 01:44:07,991
সব তোর দোষ।
1395
01:44:08,617 --> 01:44:11,203
তুই হোমরুম শিক্ষকের কাছে
অভিযোগ করাতেই সবকিছু হয়েছে।
1396
01:44:11,745 --> 01:44:13,497
সব দোষ তের!
1397
01:44:16,166 --> 01:44:17,251
তুই...
1398
01:44:18,126 --> 01:44:19,628
তাদের চেয়েও খারাপ।
1399
01:44:19,878 --> 01:44:21,922
কী? কী বললি?
1400
01:44:23,215 --> 01:44:24,341
মরে যা!
1401
01:44:25,133 --> 01:44:27,844
মর!
1402
01:44:30,222 --> 01:44:33,100
মরে যা! মর বলছি!
1403
01:45:00,002 --> 01:45:04,131
[ব্যাটা]
1404
01:45:07,926 --> 01:45:09,553
[ব্যাটা]
1405
01:45:20,553 --> 01:46:50,553
••ভাবানুবাদ ও সম্পাদনায়••
সাজিম রাজ
1406
01:46:52,553 --> 01:47:02,553
[সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি দেখার জন্য ধন্যবাদ।
ভুলত্রুটি হলে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন এবং সাব সম্পর্কে ভালো মন্দ ফিডব্যাক জানাবেন।]
1407
01:47:09,381 --> 01:47:16,388
[ I WANT TO KNOW YOUR PARENTS]