1 00:00:00,000 --> 00:00:39,050 Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:22,660 --> 00:01:23,910 .لا تتحدثوا معه 3 00:01:24,540 --> 00:01:25,790 .إنه بائع متجول قذر 4 00:01:37,470 --> 00:01:38,760 .سررت بمقابلتك يا سيدي 5 00:01:39,800 --> 00:01:41,470 ."أنا المحامي "كانغ هو تشانغ 6 00:01:42,010 --> 00:01:46,060 .فريق المحامين لدي غادروا للتو 7 00:01:46,640 --> 00:01:48,480 .إنهم يجهزون المواد لمحاكمتك 8 00:01:48,560 --> 00:01:50,610 .أنا متخصص في استشارات النزلاء 9 00:01:51,190 --> 00:01:52,070 .فهمت 10 00:01:53,020 --> 00:01:55,740 .هذه الأزرار تسبب لي المشاكل باستمرار 11 00:01:55,820 --> 00:01:58,610 .كلما أقف يُفتح قميصي 12 00:01:58,700 --> 00:02:00,450 ."تبديل الأزرار" 13 00:02:01,740 --> 00:02:03,450 .هذا الزي، إنه رديء 14 00:02:03,990 --> 00:02:05,370 .رديء، حسناً 15 00:02:05,950 --> 00:02:08,160 .رديء، استبدال القماش 16 00:02:08,250 --> 00:02:10,290 ...إن ذهبت إلى مكتبي - .نعم يا سيدي - 17 00:02:10,830 --> 00:02:13,170 .لا بد أن صحيفة التايمز قد وصلت. أحضرها لي 18 00:02:13,250 --> 00:02:15,840 .بالتأكيد - .هناك إنجيل على مكتبي - 19 00:02:15,920 --> 00:02:17,010 ...إنـ 20 00:02:18,220 --> 00:02:19,590 .إنجيل؟ حسناً 21 00:02:20,300 --> 00:02:21,840 - صحيفة التايمز، إنجيل - 22 00:02:21,890 --> 00:02:24,350 هل هناك أي شيء آخر تريده؟ 23 00:02:33,690 --> 00:02:34,940 ."مرحباً، معك "كانغ هو تشانغ 24 00:02:38,280 --> 00:02:39,240 عفواً؟ 25 00:03:14,270 --> 00:03:15,480 .مرحباً، أيها المعلم 26 00:03:17,980 --> 00:03:19,610 ."أنا والد "هان قيول 27 00:03:19,690 --> 00:03:20,900 .سررت بمقابلتك 28 00:03:22,780 --> 00:03:24,270 هل أبدو معلماً بنظرك؟ 29 00:03:24,700 --> 00:03:25,620 عفواً؟ 30 00:03:27,660 --> 00:03:29,830 .لا بد أنني أخطأت بارتداء هذا الزي اليوم 31 00:03:31,160 --> 00:03:32,460 .أنا ولي أمر أيضاً 32 00:03:34,960 --> 00:03:36,590 .فهمت 33 00:03:42,840 --> 00:03:44,590 إذاً لماذا استدعونا إلى هنا؟ 34 00:03:44,680 --> 00:03:47,430 .لا أعرف. لقد اتصلوا بي لكن لم يقولوا السبب 35 00:03:48,260 --> 00:03:50,230 هل تعارك الأطفال؟ 36 00:03:51,940 --> 00:03:53,650 ما اسم ابنك؟ 37 00:03:54,570 --> 00:03:55,870 ."دو يون جاي" 38 00:03:56,020 --> 00:03:58,320 ..."يون جاي"، "يون جاي" 39 00:03:58,820 --> 00:04:02,030 .من الطبيعي أن يتعارك الأولاد أحياناً 40 00:04:02,110 --> 00:04:05,950 هكذا ينمون وينضجون. ألا تعتقد ذلك؟ 41 00:04:06,530 --> 00:04:07,830 .قد يكون بعض الأطفال هكذا 42 00:04:09,080 --> 00:04:12,370 .لكن "يون جاي" ليس من النوع الذي يضرب أي شخص 43 00:04:12,460 --> 00:04:13,830 .إنه لطيف لعلمك 44 00:04:23,840 --> 00:04:25,130 .مرحباً 45 00:04:26,340 --> 00:04:28,050 .أنا معلمة الصف الثالث للمرحلة الثامنة 46 00:04:28,850 --> 00:04:32,180 ."مرحباً، أنا والد "هان قيول 47 00:04:32,270 --> 00:04:33,640 .سررت بمقابلتك - .مرحباً - 48 00:04:41,730 --> 00:04:44,560 هل تفضل احتساء قهوة أم الشاي الأخضر؟ 49 00:04:45,030 --> 00:04:46,160 .قهوة، من فضلك 50 00:04:48,490 --> 00:04:49,450 .شكراً لكِ 51 00:04:58,840 --> 00:05:01,340 ،كان يجب أن أحضر بوقت أبكر لإلقاء التحية .لكنني كنتُ مشغولاً للغاية 52 00:05:01,420 --> 00:05:02,030 {\an8}- بطاقة هدية - 53 00:05:01,420 --> 00:05:02,760 .لا عليك، هذا ليس ضرورياً 54 00:05:02,840 --> 00:05:04,840 ...لم تتح لي فرصة للقدوم إلى يوم المعلم 55 00:05:04,920 --> 00:05:07,430 .هذا ساخن - .هل أنت بخير؟ يا إلهي - 56 00:05:08,050 --> 00:05:10,640 .لا بأس، لم يحرقني - .سأذهب لإحضار منديل مبلل لك - 57 00:05:11,720 --> 00:05:12,810 .تباً، كان هذا ساخناً 58 00:05:14,100 --> 00:05:15,640 .كان بإمكانها أخذ المظروف وحسب 59 00:05:19,360 --> 00:05:22,030 .لا بد أنك المعلم. مرحباً 60 00:05:22,900 --> 00:05:24,150 .أنا ولي أمر طالب 61 00:05:24,240 --> 00:05:25,860 .فهمت 62 00:05:31,280 --> 00:05:33,790 .لا بد أنك المعلم. مرحباً 63 00:05:33,870 --> 00:05:36,890 ."أعتذر عن تأخري. أنا جد "بارك كيو بوم 64 00:05:36,980 --> 00:05:39,040 .كلا، إنه ولي أمر أحد الطلاب أيضاً 65 00:05:39,330 --> 00:05:40,210 ."والد "دو يون جاي 66 00:05:43,630 --> 00:05:47,300 .يا إلهي. أنت تعطي هذا الانطباع الدافئ 67 00:05:47,510 --> 00:05:49,340 .تبدو كمعلم 68 00:05:52,060 --> 00:05:55,680 يا إلهي، هل كان يُفترض ألا آتي اليوم؟ 69 00:05:56,680 --> 00:05:58,020 هل هذا اجتماع للآباء فقط؟ 70 00:05:58,100 --> 00:05:59,440 .كلا 71 00:05:59,520 --> 00:06:03,230 ."أنا هنا لأن زوجتي ذهبت للخارج للتطوع في "هايتي 72 00:06:04,940 --> 00:06:08,240 .إنها تقوم بعمل رائع. هذا مثير للإعجاب 73 00:06:12,330 --> 00:06:15,330 ...حسنا، أنا 74 00:06:16,540 --> 00:06:17,500 75 00:06:18,830 --> 00:06:21,790 .مرحباً. يمكنككم الجلوس 76 00:06:21,880 --> 00:06:23,340 .يبدو أن الجميع هنا 77 00:06:23,840 --> 00:06:25,420 .سيد "جونغ" يمكنك الذهاب والجلوس هناك 78 00:06:29,880 --> 00:06:33,300 ألست عميد الطلبة؟ - .نعم، لكنني هنا بصفتي ولي أمر طالب اليوم - 79 00:06:33,470 --> 00:06:34,930 ."أنا والد "جونغ يي دون 80 00:06:35,430 --> 00:06:38,650 .أنا "أوه جونغ سوب" مدير مدرسة "هانيوم" الدولية المتوسطة 81 00:06:39,640 --> 00:06:43,520 ،أرسلنا إليكم طلباً عاجلاً للقدوم جميعاً على الرغم من جداولكم المزدحمة 82 00:06:44,980 --> 00:06:49,240 .لأن الشرطة اتصلت بالمدرسة في وقت مبكر من هذا الصباح 83 00:06:59,330 --> 00:07:01,210 .مدرسة "هانيوم" الدولية المتوسطة 84 00:07:03,130 --> 00:07:04,670 زي مدرستنا؟ 85 00:07:08,210 --> 00:07:10,750 ."قون وو" - أهو طالب من مدرستكم؟ - 86 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 .أخرجه صياد من البحيرة 87 00:07:14,300 --> 00:07:16,180 .لا بد أنه أخرجه بسرعة للغاية 88 00:07:16,760 --> 00:07:19,850 .يا إلهي، إنه طفل محظوظ 89 00:07:19,980 --> 00:07:21,730 ،عندما يغرق الإنسان 90 00:07:21,810 --> 00:07:25,110 ،ينتفخ جسمه بأكمله كالبالون 91 00:07:25,190 --> 00:07:27,440 .ويبدو وجهه كأنه على وشك الانفجار 92 00:07:27,690 --> 00:07:29,440 .يتساقط كل شعر جسمه أيضاً 93 00:07:29,610 --> 00:07:31,650 .من البشع النظر إليه 94 00:07:31,740 --> 00:07:34,780 يا إلهي، كيف وقع الحادث؟ 95 00:07:35,700 --> 00:07:36,740 .لم يكن حادثاً 96 00:07:41,290 --> 00:07:43,500 ،"معلمة صف "قون وو" الآنسة "سونغ جونغ ووك 97 00:07:43,670 --> 00:07:46,250 .تلقت خطاباً منه 98 00:07:46,880 --> 00:07:48,090 .اقرئيه رجاءً 99 00:08:04,560 --> 00:08:07,320 .كنتُ ضحية للتنمر منذ وقت طويل حتى الآن" 100 00:08:07,400 --> 00:08:10,610 .لم أستطع قول أي شيء لأنني خفت من انتقامهم 101 00:08:11,820 --> 00:08:15,410 ."إنهم لا يرونني كإنسان - .إنهم لا يرونني كإنسان - 102 00:08:16,160 --> 00:08:20,120 .أنا أيضاً لا أرى نفسي كإنسان بعد الآن 103 00:08:21,040 --> 00:08:22,410 .أنا آسف يا أمي 104 00:08:23,370 --> 00:08:26,210 ."أنا ممتن لكوني ابنكِ" - .أنا ممتن لكوني ابنكِ - 105 00:08:26,790 --> 00:08:28,210 .أحبكِ يا أمي 106 00:08:30,130 --> 00:08:32,720 ."المرحلة الثامنة، الصف الثالث، "دو يون جاي 107 00:08:34,050 --> 00:08:35,550 ."بارك كيو بوم" 108 00:08:37,220 --> 00:08:38,550 ."جونغ يي دون" 109 00:08:40,100 --> 00:08:41,470 ."كانغ هان قيول" 110 00:08:44,520 --> 00:08:45,350 .هذا كل شيء 111 00:08:47,150 --> 00:08:49,940 من فضلك، لماذا اسم "يون جاي" مكتوب في هذه الرسالة؟ 112 00:08:51,110 --> 00:08:52,490 .إنه أول اسم هنا 113 00:08:52,570 --> 00:08:53,440 !تماماً 114 00:08:54,030 --> 00:08:56,320 إذاً، لماذا اسم ابني مكتوب في هذه الرسالة؟ 115 00:08:56,910 --> 00:08:59,410 ."من فضلك يا والد "يون جاي 116 00:08:59,490 --> 00:09:02,080 .اهدأ رجاءً واجلس 117 00:09:02,410 --> 00:09:04,000 .اجلس 118 00:09:04,660 --> 00:09:08,130 سنتابع ونبدأ اجتماعنا الآن، كما هو مقرر 119 00:09:08,210 --> 00:09:09,840 ،وفقاً لسياسة التنمر في مدرستنا 120 00:09:09,920 --> 00:09:12,670 .والدا "قون وو" يجب أن يكونا موجودين هنا أيضاً 121 00:09:14,050 --> 00:09:17,130 سيدة "سونغ"، ماذا يعمل والد "قون وو"؟ 122 00:09:17,220 --> 00:09:20,470 .بطاقتة الطلابية لا تحوي إلا بيانات والدته فقط 123 00:09:20,560 --> 00:09:22,850 .أنا معلمة فصل مؤقتة فقط، لذا لستُ متأكدة 124 00:09:22,930 --> 00:09:27,940 .عذراً، أعتقد أنكِ لستِ على علم لأنكِ مجرد معلمة مؤقتة 125 00:09:28,020 --> 00:09:30,360 ابني يتبرع بمبلغ 25 دولار لليونسيف 126 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 .كل شهر 127 00:09:32,900 --> 00:09:35,070 .لأنه يشعر بالأسف على كل أولئك الأطفال ذوي البشرة السمراء 128 00:09:35,150 --> 00:09:36,400 ."مدير "أوه 129 00:09:36,900 --> 00:09:38,820 هل استجوبت الطلاب؟ 130 00:09:38,910 --> 00:09:43,040 ،قال الطلاب الأربعة جميعاً الكلام نفسه .إنه لم يحدث شيء من هذا القبيل مطلقاً 131 00:09:43,620 --> 00:09:46,370 .أرأيتم؟ هذه ليست الحقيقة. هذا ليس صحيحاً 132 00:09:46,460 --> 00:09:48,330 ...رحمتك يا إلهي 133 00:09:49,040 --> 00:09:50,540 أين "هان قيول" الآن؟ 134 00:09:50,630 --> 00:09:53,800 .الطلاب المخالفون في غرفة المناظرة الآن 135 00:09:54,380 --> 00:09:55,670 ما هذا الهراء؟ 136 00:09:56,260 --> 00:09:57,380 عفواً؟ 137 00:09:57,970 --> 00:10:01,010 بماذا سيفكر الطلاب الآخرون إن لم يكن أطفالنا في الفصل؟ 138 00:10:01,100 --> 00:10:04,890 .أنتم تصنفونهم كمجرمين حتى قبل الحصول على كافة التفاصيل 139 00:10:04,970 --> 00:10:07,690 .يحق للطلاب قانوناً التواجد في الفصل 140 00:10:07,770 --> 00:10:09,190 .يجب أن تتصرفوا وفقاً للقانون 141 00:10:09,770 --> 00:10:12,150 لماذا تحتجزون أطفال أبرياء؟ 142 00:10:12,230 --> 00:10:14,650 .إنهم يجلسون في غرفة المناظرة وحسب، وليسوا محتجزين 143 00:10:14,730 --> 00:10:16,150 .الأمر سيان 144 00:10:16,990 --> 00:10:19,820 عندما يتحدث من يكبركِ سناً لا تدلي برأيك دون أن يطلبه أحد. فهمتِ؟ 145 00:10:23,030 --> 00:10:24,410 ."آنسة "سونغ 146 00:10:38,920 --> 00:10:41,590 !"سونغ" - !"سونغ" - 147 00:10:47,390 --> 00:10:49,270 .أنت، التقط بعض الصور - !هدف - 148 00:10:51,230 --> 00:10:52,610 !هدف 149 00:10:55,480 --> 00:10:58,440 .نعم، لا تقلق يا سيدي الرئيس 150 00:10:58,530 --> 00:10:59,740 .تقبل اعتذاري 151 00:11:00,740 --> 00:11:02,820 .نعم، بالطبع 152 00:11:03,410 --> 00:11:05,950 .بالطبع، لا يمكننا السماح بأن تصبح المدرسة هدفاً للقيل والقال 153 00:11:06,040 --> 00:11:07,750 .بالأخص في شيء كهذا 154 00:11:10,290 --> 00:11:11,540 ."يا والد "يون جاي 155 00:11:12,120 --> 00:11:15,130 .مدرستنا لديها سياسة عدم التدخين 156 00:11:18,510 --> 00:11:19,970 .لهذا أهوي الغرفة 157 00:11:27,680 --> 00:11:30,060 ،"دو يون جاي"، "بارك كيو بوم" 158 00:11:30,140 --> 00:11:31,980 ."جونغ يي دون"، "كانغ هان قيول" 159 00:11:32,060 --> 00:11:33,400 - ،قون وو فاقدٌ للوعي" - - العنف المدرسي، مذكرة انتحار - 160 00:11:33,480 --> 00:11:34,940 .الأسماء ليست بالترتيب الأبجدي 161 00:11:35,940 --> 00:11:37,020 .أنت محق 162 00:11:38,480 --> 00:11:41,360 .ربما اسم "هان قيول" في النهاية لأنهما زميلين في السكن 163 00:11:42,910 --> 00:11:44,280 هل يشارك الغرفة مع ابني؟ 164 00:11:47,030 --> 00:11:49,120 .أراهن أن ابني كان خائفاً للغاية من أخذ أي قسط من النوم 165 00:11:51,960 --> 00:11:54,790 هل سبق أن حدث شيء كهذا هنا من قبل؟ 166 00:11:54,880 --> 00:11:57,000 .مستحيل، أبداً 167 00:11:57,670 --> 00:12:00,460 ،لم أرد قول هذا، لكن لأكون صادقاً 168 00:12:00,670 --> 00:12:04,010 .السيدة "سونغ" معلمة مؤقتة 169 00:12:04,090 --> 00:12:07,100 .قد لا يكون لديها إحساس قوي بالمسؤولية عندما يتعلق الأمر بالأطفال 170 00:12:07,180 --> 00:12:09,180 كيف يمكن أن يعنيوا شخصاً مثلها معلمة للصف؟ 171 00:12:09,270 --> 00:12:11,890 .المدرسة مسؤولة إلى حد كبير عن هذا 172 00:12:12,520 --> 00:12:15,400 فلماذا يتفوهون بهذا الهراء حول تعرض الطفل للتنمر؟ 173 00:12:15,980 --> 00:12:18,610 .ماذا كان اسمه؟ الطفل الذي مات 174 00:12:18,860 --> 00:12:21,490 هل هو طالب مشاغب؟ 175 00:12:21,570 --> 00:12:24,410 .اسمه "كيم قون وو"، وهو لم يمت 176 00:12:25,110 --> 00:12:26,780 .قالوا إنه فاقدٌ للوعي فقط 177 00:12:27,080 --> 00:12:29,950 هل يمكنك التوقف عن الكلام؟ .أنت تثير توتري 178 00:12:30,870 --> 00:12:32,410 كيف أثرت توترك؟ 179 00:12:33,410 --> 00:12:34,960 .لا تستمع إذاً وحسب 180 00:12:35,750 --> 00:12:39,380 ،بصراحة، لا أعرف ما إذا كان عليّ قول هذا أيضاً 181 00:12:39,460 --> 00:12:43,510 .لكن "قون وو" مستفيد من برنامج للطلاب ذوي الدخل المنخفض 182 00:12:43,880 --> 00:12:45,930 آباء مثل هؤلاء الأطفال 183 00:12:46,010 --> 00:12:49,100 .غالباً ما تكون لديهم توقعات غير منطقية 184 00:12:49,350 --> 00:12:51,970 أعتقد أن الضغط المفرط عليه 185 00:12:52,060 --> 00:12:55,940 .لعب دوراً كبيراً في محاولته للانتحار 186 00:12:56,020 --> 00:12:56,980 هل رأيتم؟ 187 00:12:57,610 --> 00:13:00,650 .الأطفال الذين يعانون من مشاكل لديهم آباء مُعقّدين 188 00:13:00,730 --> 00:13:02,530 لماذا لا نفعل هذا إذاً؟ 189 00:13:04,110 --> 00:13:06,410 "لنبقِ الرسالة طي الكتمان إلى أن يستيقظ "قون وو 190 00:13:06,490 --> 00:13:08,120 .ونتركها في رعاية المدير 191 00:13:08,370 --> 00:13:12,410 .الآنسة "سونغ" صغيرة للغاية، وتفتقر إلى الشعور بالمسؤولية 192 00:13:13,620 --> 00:13:15,210 .هذا ما أقوله 193 00:13:15,290 --> 00:13:16,920 .مذكرة الانتحار يمكن أن تُستخدم كدليل 194 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 .عدم الكشف عنها سيكون إخفاء للأدلة 195 00:13:21,300 --> 00:13:24,800 .مذكرة الانتحار؟ هذه ليست مذكرة انتحار - إذاً ماذا تسميها؟ - 196 00:13:24,880 --> 00:13:26,680 .إنها مجرد رسالة 197 00:13:27,590 --> 00:13:31,060 ،مذكرة الانتحار تصبح صالحة عند وفاة كاتبها 198 00:13:31,140 --> 00:13:32,680 .وتتضمن كلماته الأخيرة 199 00:13:33,890 --> 00:13:35,560 ألم تقل إنه لم يمت بعد؟ 200 00:13:35,640 --> 00:13:38,810 .إن ارتكبت أي خطأ، يجب أن تُعاقب على ذلك 201 00:13:38,900 --> 00:13:42,020 ،إن ظهر مضمون تلك الرسالة، بغض النظر عن الحقيقة 202 00:13:42,110 --> 00:13:45,990 .ستصبح الأسماء في تلك الرسالة أسماء المجرمين 203 00:13:46,070 --> 00:13:49,950 .إنه واجب الآباء قيادة طفلهم للطريق السليم 204 00:13:50,870 --> 00:13:52,370 .أنت لست والده رغم ذلك 205 00:13:52,990 --> 00:13:56,580 ،بدلاً من أن تلوم نفسك طوال حياتك على تدمير مستقبل حفيدك 206 00:13:56,790 --> 00:13:58,500 .أخبر والد "كيو بوم" أن يأتي إلى هنا 207 00:13:59,790 --> 00:14:01,340 ،أؤكد لك 208 00:14:01,960 --> 00:14:04,210 .كل أب في العالم يفكر ويشعر بنفس الطريقة 209 00:14:04,920 --> 00:14:06,380 .الأمر مختلف مع الأجداد 210 00:14:08,720 --> 00:14:09,590 ."آنسة "سونغ 211 00:14:11,720 --> 00:14:13,850 ...لكن "قون وو" أعطاني هذه 212 00:14:14,520 --> 00:14:16,310 .سأحتفظ بها لدي 213 00:14:19,230 --> 00:14:20,190 .اقرئيه 214 00:14:23,110 --> 00:14:23,940 .اقرئيه 215 00:14:26,190 --> 00:14:30,450 .لا يجوز لأعضاء هيئة التدريس قبول أي شيء من الطالب" 216 00:14:31,450 --> 00:14:33,950 ...إن حدث وحصلوا على شيء ما 217 00:14:34,030 --> 00:14:35,870 يجب عليهم إخطار المدير 218 00:14:37,250 --> 00:14:39,120 ."واتباع تعليماته 219 00:14:40,420 --> 00:14:42,000 - "إلى المعلمة "سونغ جونغ ووك - 220 00:14:48,920 --> 00:14:50,720 .يريدون إجراء محادثة جماعية 221 00:14:51,970 --> 00:14:53,390 هل يمكنني الحصول على رقم هاتفك؟ 222 00:14:54,470 --> 00:14:56,430 .لا أعرف كيفية فعل مثل هذه الأمور 223 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 .سيد "بارك" أنت الرجل المقتصد دائماً 224 00:15:07,480 --> 00:15:09,070 ،أنا متأكد بأنك تقاعدت 225 00:15:09,860 --> 00:15:12,070 .لكنك ما زلت ترتدي حذائك الصادر من الشرطة 226 00:15:13,570 --> 00:15:15,120 أين كنت تعمل؟ 227 00:15:15,330 --> 00:15:18,120 .تقاعدتُ من وكالة الشرطة الوطنية وامتهنت التدريس 228 00:15:18,200 --> 00:15:20,290 .كنت من النخبة 229 00:15:21,500 --> 00:15:24,170 ،بما أننا اجتمعنا معاً هكذا 230 00:15:24,250 --> 00:15:27,250 .أردنا التواصل مع بعضنا البعض فحسب. هذا كل شيء 231 00:15:27,590 --> 00:15:29,340 .في النهاية، نحن جميعاً في نفس القارب 232 00:15:30,010 --> 00:15:32,430 .أنا لا أركب القوارب، لأنني عرضة للإصابة بدوار البحر 233 00:15:33,640 --> 00:15:35,640 .سيد "كانغ" اعتنِ بنفسك 234 00:15:43,100 --> 00:15:46,730 تباً، لماذا فعلت هذا؟ - فعلتُ ماذا؟ - 235 00:15:46,820 --> 00:15:49,740 .يون جاي"، هذا لن يجدِ. يجب أن تعود إلى الولايات المتحدة" 236 00:15:50,490 --> 00:15:52,860 .لن أعود يا رجل. لقد استقررت للتو 237 00:15:52,950 --> 00:15:56,030 أيها الشقي، هل تُسمي التنمر على الأطفال استقرار؟ 238 00:15:56,620 --> 00:15:59,040 .إذاً مجدداً، الأطفال الذين يتعرضون لذلك هم الحمقى 239 00:16:00,410 --> 00:16:03,210 .دو يون جاي" يجب أن تنتبه لنفسك حالياً" 240 00:16:03,420 --> 00:16:05,920 هذا هو التحذير الأخير لك، هل فهمت؟ 241 00:16:15,720 --> 00:16:18,100 هل أنت بخير؟ - .نعم - 242 00:16:18,180 --> 00:16:20,850 هل ستستمر بالنظر إلى هاتفك بينما والدك يتحدث؟ 243 00:16:25,230 --> 00:16:26,900 إذاً هل أنت و"قون وو" شريكين في السكن؟ 244 00:16:27,650 --> 00:16:28,480 .نعم 245 00:16:30,110 --> 00:16:31,570 هل سمعت عن الحادث؟ 246 00:16:32,150 --> 00:16:33,070 .نعم 247 00:16:34,410 --> 00:16:35,820 لم يحدث شيء، أليس كذلك؟ 248 00:16:37,830 --> 00:16:38,700 .نعم 249 00:16:39,370 --> 00:16:42,290 .حسناً. احرص على إبقاء فمك مغلقاً 250 00:16:46,250 --> 00:16:47,290 .سأغادر 251 00:17:00,640 --> 00:17:04,440 - كانغ هان قيول - - كيم قون وو - 252 00:17:49,860 --> 00:17:50,690 .يا إلهي 253 00:17:51,730 --> 00:17:52,860 ماذا تفعل هنا؟ 254 00:17:52,940 --> 00:17:54,650 لماذا تفاجأت؟ 255 00:17:56,320 --> 00:17:59,700 أليس هذا ما قلته؟ .جميع الآباء يفكرون ويشعرون بهذه الطريقة 256 00:18:01,860 --> 00:18:03,640 - كيم قون وو - 257 00:18:07,660 --> 00:18:08,830 ."آنسة "سونغ 258 00:18:10,960 --> 00:18:12,290 هذا صعب، أليس كذلك؟ 259 00:18:15,340 --> 00:18:19,130 .إنه أمر سيئ للغاية ألا تعرف المدرسة مدى تفانيكِ 260 00:18:20,800 --> 00:18:22,350 هل تريدين أن أبحث عن منصب لكِ؟ 261 00:18:24,890 --> 00:18:25,890 .لحظة واحدة 262 00:18:26,640 --> 00:18:27,890 ."مرحباً، معك "سونغ جونغ ووك 263 00:18:30,270 --> 00:18:31,860 هل توصلتِ إلى أم "قون وو"؟ 264 00:18:32,520 --> 00:18:34,480 .حسناً، سأتوجه إلى المستشفى الآن 265 00:18:34,570 --> 00:18:36,780 .عذراً، يجب أن أذهب - .بالتأكيد - 266 00:18:39,320 --> 00:18:40,780 .أنا آسفة 267 00:18:45,580 --> 00:18:46,660 أين أنتِ يا عزيزتي؟ 268 00:18:47,410 --> 00:18:49,000 المتجر في وقت كهذا؟ 269 00:18:49,790 --> 00:18:52,000 .اذهبي إلى المستشفى. نعم، الآن 270 00:18:59,550 --> 00:19:01,050 !"سونغ" 271 00:19:03,100 --> 00:19:05,560 !أنتم - .سونغ"، مرحباً - 272 00:19:09,560 --> 00:19:10,690 !إلى اللقاء 273 00:19:10,770 --> 00:19:11,850 !إلى اللقاء 274 00:19:11,940 --> 00:19:14,440 .تابعي. ها أنتِ ذا. أحسنتِ عملاً 275 00:19:14,520 --> 00:19:16,110 !رائع، نراكِ لاحقاً 276 00:19:18,940 --> 00:19:20,990 - قسم طوارئ المركز الطبي - 277 00:19:28,290 --> 00:19:30,460 ما... ما الخطب يا "قون وو"؟ 278 00:19:30,750 --> 00:19:32,040 .استيقظ 279 00:19:34,000 --> 00:19:36,710 !"استيقظ يا "قون وو - .سيدتي، رجاءً - 280 00:19:36,800 --> 00:19:39,590 لماذا تحاول الرحيل قبلي؟ - .ستقتلينه فعلاً على هذا المعدل - 281 00:19:39,670 --> 00:19:42,300 .سيدتي، اهدئي رجاءً - !"قون وو" - 282 00:19:46,010 --> 00:19:48,100 ."أنا معلمة صف "قون وو 283 00:19:50,430 --> 00:19:53,100 .أنا آسفة، أنا آسفة للغاية 284 00:20:07,990 --> 00:20:09,080 .سيدتي 285 00:20:14,670 --> 00:20:16,000 .أيها الشقي 286 00:20:20,050 --> 00:20:23,630 .لقد ضربته، ولم يجفل حتى 287 00:20:29,220 --> 00:20:31,810 !رقيب "لي"! انتظر لحظة 288 00:20:33,810 --> 00:20:36,560 متى ستبدؤون التحقيق؟ 289 00:20:36,650 --> 00:20:38,110 .نحن لا نحقق في محاولات الانتحار 290 00:20:38,690 --> 00:20:41,190 .ربما لم تكن محاولة انتحار 291 00:20:41,320 --> 00:20:45,360 .سيدتي، لقد شق معصميه 292 00:20:45,950 --> 00:20:47,570 .بدا وكأنه حاول شنق نفسه أيضاً 293 00:20:47,740 --> 00:20:50,450 .قام ببضع محاولات بالفعل لقتل نفسه 294 00:20:50,700 --> 00:20:52,370 .أولي مزيداً من الاهتمام لطلابك 295 00:20:54,830 --> 00:20:58,630 .يا عزيزي، معلمة "يي دون" تتحدث مع اشرطة الآن 296 00:20:58,710 --> 00:21:01,050 الشرطة؟ ماذا قالت؟ 297 00:21:01,130 --> 00:21:02,510 .لا أعرف. لم أسمع شيئاً 298 00:21:02,590 --> 00:21:04,220 !سأجن 299 00:21:04,720 --> 00:21:08,470 - مطعم "سايمجول" لحساء السمك المتبل الطازج - 300 00:21:18,900 --> 00:21:20,320 .لقد عدت 301 00:21:20,400 --> 00:21:21,610 لماذا تأخرت للغاية؟ 302 00:21:21,690 --> 00:21:23,860 ألستِ في إجازة اليوم، بما أنكِ عملتِ في الليلة الماضية؟ 303 00:21:23,940 --> 00:21:25,320 .حدث شيء ما في المدرسة 304 00:21:25,740 --> 00:21:29,700 .يدفعون لموظفيهم الفول السوداني والحليب مقابل مستحقاتهم 305 00:21:29,780 --> 00:21:32,080 أليس الموظفون المؤقتون بشراً؟ 306 00:21:48,180 --> 00:21:49,340 ."قون وو" 307 00:22:01,150 --> 00:22:02,400 هان قيول"؟" 308 00:22:04,110 --> 00:22:07,360 لماذا لم يوقفه "هان قيول"؟ .لقد رآه بالفعل 309 00:22:18,460 --> 00:22:20,630 .كانت الساعة 5:15 صباحاً 310 00:22:22,750 --> 00:22:24,800 - ثلاث ساعات - 311 00:22:27,220 --> 00:22:28,630 ثلاث ساعات؟ 312 00:22:31,550 --> 00:22:34,100 ما الذي حدث خلال تلك الثلاث ساعات يا "قون وو"؟ 313 00:22:47,900 --> 00:22:48,990 .لنذهب 314 00:22:50,200 --> 00:22:51,990 ،أنت عثرتَ عليه 315 00:22:52,070 --> 00:22:54,620 .إذاً لا بد أن تكون الشخص الذي يفتحه 316 00:23:02,880 --> 00:23:06,170 اللعنة! ما هذا المبنى الذي لا يحتوي على مصعد؟ 317 00:23:19,480 --> 00:23:22,310 ."مرحباً، أنا "كانغ هو تشانغ - ."معك "سونغ جونغ ووك - 318 00:23:22,560 --> 00:23:23,940 هل حدث شيء آخر؟ 319 00:23:24,020 --> 00:23:27,110 سيدي... هل أخذت شيئاً من الغرفة؟ 320 00:23:28,860 --> 00:23:30,820 .رأيت أنك ذهبت إلى المهجع 321 00:23:31,570 --> 00:23:35,280 .هان قيول" طلب مني أن آخذ للمنزل بعض الأغراض التي لا يستخدمها" 322 00:23:35,370 --> 00:23:37,660 ،مكتب "هان قيول" على اليمين 323 00:23:37,870 --> 00:23:39,200 .لكنك ذهبت إلى اليسار 324 00:23:39,790 --> 00:23:43,960 .افترضتُ أن المكتب الفوضوي لابني 325 00:23:44,170 --> 00:23:48,210 سيد "كانغ"، هل لمست أياً من متعلقات "قون وو"؟ 326 00:23:48,340 --> 00:23:52,090 .آنسة "سونغ"، أنا محامي هل تعتقدين أنني سأسرق من طفل؟ 327 00:23:52,680 --> 00:23:55,550 .آسف، لكنني سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً 328 00:23:55,640 --> 00:23:56,760 .أنا مشغول بالعمل 329 00:23:56,850 --> 00:23:59,390 - إصلاح الهواتف المحمولة - 330 00:24:03,310 --> 00:24:04,270 .مرحباً 331 00:24:09,150 --> 00:24:11,070 .أنا هنا لفتح هذا الهاتف 332 00:24:15,700 --> 00:24:18,160 .يمكن لمركز الخدمة فعل هذا لك مجاناً 333 00:24:18,870 --> 00:24:20,370 حقاً؟ - ،لكن - 334 00:24:20,870 --> 00:24:23,000 .أنا واثق أن هناك سبب دفعك للقدوم لرؤيتي 335 00:24:23,460 --> 00:24:25,920 .سيكلف استعادة البيانات 150 دولاراً 336 00:24:28,880 --> 00:24:30,130 .حسناً إذاً 337 00:24:33,470 --> 00:24:34,550 .بطاقة الهوية، رجاءً 338 00:24:39,100 --> 00:24:40,770 .نحن نعمل وفقاً للقانون 339 00:24:40,850 --> 00:24:42,730 .نحن بحاجة لإثبات الهوية 340 00:24:44,020 --> 00:24:44,900 ،إذاً 341 00:24:45,980 --> 00:24:47,230 كم المجموع؟ 342 00:24:47,980 --> 00:24:51,230 .ممنوع وقوف السيارات في هذه المنطقة .صاحب السيارة رقم 5232، حرك سيارتك رجاءً 343 00:24:51,320 --> 00:24:53,450 .حرك سيارتك رجاءً - .اعطني تذكرة فحسب وانطلق - 344 00:24:58,740 --> 00:24:59,990 هل لديك أي نقود؟ 345 00:25:05,120 --> 00:25:07,830 .اذهب لتناول طبق من معكرونة الفاصوليا السوداء في الطابق الأول 346 00:25:07,920 --> 00:25:09,540 .سأحضره لك عندما أنتهي 347 00:25:23,980 --> 00:25:25,770 - "والد "يي دون - - الآنسة "سونغ" كانت تتحدث مع الشرطة - 348 00:25:33,820 --> 00:25:34,900 كم عمرك؟ 349 00:25:37,030 --> 00:25:38,620 .لقد وُلدت في عام الديك - 1969 - 350 00:25:38,740 --> 00:25:41,120 .عام الديك - .نعم - 351 00:25:42,120 --> 00:25:44,870 .نحن في نفس العمر، ويبدو أننا سنسجم معاً بسرعة 352 00:25:47,080 --> 00:25:48,040 ."اسمي "دو جيول 353 00:25:50,460 --> 00:25:51,550 ."كانغ هو تشانغ" 354 00:25:53,340 --> 00:25:55,130 .قيمة التوصيل سبع دولارات ونصف 355 00:25:59,300 --> 00:26:00,930 .أنتما موهبان للغاية يا رفاق 356 00:26:02,060 --> 00:26:03,930 .حتى أنكما تهبطان من الدرج بدارجتكما 357 00:26:05,020 --> 00:26:06,180 .أسرع. أنا مشغول 358 00:26:09,150 --> 00:26:10,230 .تفضل. أحسنت عملاً 359 00:26:10,980 --> 00:26:11,940 .شكراً 360 00:26:21,740 --> 00:26:23,160 .دعني أرى هذا 361 00:26:25,660 --> 00:26:27,620 - مجموعة محادثة - 362 00:26:27,710 --> 00:26:30,040 ."يي دون"، "كيو بوم" 363 00:26:30,540 --> 00:26:32,840 ."يي دون"، "كيو بوم" 364 00:26:36,300 --> 00:26:37,760 ."لا أرى اسم "يون جاي 365 00:26:39,050 --> 00:26:40,220 ماذا عن "هان قيول"؟ 366 00:26:44,260 --> 00:26:45,560 .لا أراه أيضاً 367 00:26:49,690 --> 00:26:51,350 إلامَ كانا ينظران؟ 368 00:26:52,480 --> 00:26:53,820 - !لنذهب مرة أخرى غداً - 369 00:26:57,530 --> 00:26:59,990 ماذا تفعل يا "قون وو"؟ هل تتجاهلنا؟ 370 00:27:00,860 --> 00:27:03,660 !أسرع وتبول أيها الأحمق 371 00:27:04,280 --> 00:27:07,290 هل تفادى هذا الوغد ذلك؟ هل فعلت؟ 372 00:27:07,450 --> 00:27:10,040 !سألتك إن تفاديته 373 00:27:10,120 --> 00:27:11,370 !أجبني - ."هان قيول" - 374 00:27:11,460 --> 00:27:13,840 هل تفاديته؟ - .احرص على تصوير كل شيء - 375 00:27:13,920 --> 00:27:15,050 .أجبني 376 00:27:15,840 --> 00:27:18,670 أجبني! هل تفاديت هذا؟ 377 00:27:18,760 --> 00:27:20,220 هل فعلت؟ 378 00:27:21,300 --> 00:27:24,390 !هيا، تبول. أسرع 379 00:27:24,470 --> 00:27:26,470 !أسرع وافعل ذلك 380 00:27:36,730 --> 00:27:38,280 لماذا يصورون شيئاً كهذا؟ 381 00:27:42,410 --> 00:27:44,740 إذاً، من كان المحرض؟ 382 00:27:46,990 --> 00:27:48,500 .هذا ليس مهماً 383 00:27:49,620 --> 00:27:52,460 .يبدو أن "يون جاي" أعطى الأوامر، و"هان قيول" صور المقطع 384 00:27:53,630 --> 00:27:54,920 هل أنت أعمى؟ 385 00:27:55,000 --> 00:27:56,920 .شاهده مرة أخرى من البداية 386 00:27:57,000 --> 00:27:59,210 .طفليكما من وضعا يديهما عليه 387 00:27:59,800 --> 00:28:00,840 .كان ابني يغني فقط 388 00:28:00,920 --> 00:28:03,720 .مستحيل، يغني فقط! يا للهراء 389 00:28:04,050 --> 00:28:06,760 .سيدتي، يجب أن تقولي شيئاً 390 00:28:06,850 --> 00:28:08,520 .أطفالنا لم يحرضوا على ذلك 391 00:28:09,310 --> 00:28:10,480 أليس أطفالهم أسوأ؟ 392 00:28:11,480 --> 00:28:13,020 .كانوا جميعاً متواطئين 393 00:28:14,270 --> 00:28:16,310 ،إن مات وأجروا تحقيقاً 394 00:28:16,900 --> 00:28:18,070 ،أو استفاق وتكلم 395 00:28:20,320 --> 00:28:22,110 .سينتهي كل شيء 396 00:28:30,250 --> 00:28:31,660 .لنشرع بتنفيذ الخطة 397 00:28:32,370 --> 00:28:33,750 ماذا لو استفاق؟ 398 00:28:33,830 --> 00:28:35,670 .لهذا السبب يجب أن تسرع وتذهب 399 00:28:35,750 --> 00:28:38,840 .أنت محامي. أنت بارع بالكلام 400 00:28:39,460 --> 00:28:41,050 .أنا متخصص في العلوم الطبيعية 401 00:28:41,630 --> 00:28:44,300 .أنت تستخدم فمك، وأنا سأستخدم يدي 402 00:28:44,840 --> 00:28:48,810 .لنجعل هذا عادلاً ونستغل مواهبنا 403 00:28:51,810 --> 00:28:52,640 .تباً 404 00:28:52,730 --> 00:28:54,520 لماذا تبالغ بالتفكير؟ 405 00:28:54,600 --> 00:28:56,440 .نحن نساعد شخصاً بحاجة للمساعدة وحسب 406 00:28:59,690 --> 00:29:02,490 ،إن استيقظ بعد بضعة أيام 407 00:29:02,570 --> 00:29:05,660 ...قد يُسرح من المستشفى على الفور، لذا 408 00:29:06,160 --> 00:29:08,620 .أنا في مأزق 409 00:29:09,990 --> 00:29:12,830 .فهمت. حسناً 410 00:29:13,710 --> 00:29:15,460 هل أنتِ والدة "كيم قون وو"؟ 411 00:29:17,630 --> 00:29:18,710 .نعم 412 00:29:19,000 --> 00:29:22,960 .أنا هنا بصفتي ممثلاً عن مدرسة "هانيوم" الدولية الإعدادية 413 00:29:24,630 --> 00:29:25,590 .مرحباً 414 00:29:34,350 --> 00:29:36,350 هل تعتقد أن المدير سيعطينا المذكرة؟ 415 00:29:37,440 --> 00:29:38,810 .يتوجب عليه ذلك 416 00:29:41,150 --> 00:29:43,110 ما هو عمل الآباء الآخرين؟ 417 00:29:43,360 --> 00:29:45,650 .أحدهم مدير مستشفى بغيض 418 00:29:46,530 --> 00:29:48,740 .أحدهم شرطي متقاعد يربي حفيده 419 00:29:48,820 --> 00:29:51,870 .والآخر محامٍ هجرته زوجته 420 00:29:54,540 --> 00:29:56,330 .نفذي ما أقوله لكِ وحسب 421 00:29:56,410 --> 00:29:58,920 هل تهدديني الآن؟ 422 00:29:59,000 --> 00:30:01,750 .بصفتي زوجة عضو هيئة تدريس، فأنا أتفهم تماماً 423 00:30:01,920 --> 00:30:04,800 .لكنك أنفقت أموال غداء الأطفال لبناء بيت العطلات هذا 424 00:30:05,380 --> 00:30:07,470 هل تعتقد أن الآخرين سيتفهمون هذا؟ 425 00:30:08,720 --> 00:30:10,180 مدرستنا 426 00:30:10,260 --> 00:30:13,680 .أصبحت أفضل مدرسة في البلاد بفضل تضحياتي وخدماتي 427 00:30:14,270 --> 00:30:15,850 ألا تتفق يا سيد "جونغ"؟ 428 00:30:15,930 --> 00:30:18,020 .بالطبع، أنا أتفق تماماً 429 00:30:18,390 --> 00:30:20,770 ،"لكن إن أعطيتنا رسالة "قون وو 430 00:30:21,480 --> 00:30:24,030 سأحرص على أن يكون كل دولار .في محله في المستندات المالية 431 00:30:25,280 --> 00:30:26,950 .أنا معلم رياضيات قبل كل شيء 432 00:30:28,280 --> 00:30:30,490 .ثلاث سنوات كحد أقصى، سنتين كحد أدنى 433 00:30:31,950 --> 00:30:33,990 ..."طالب في المدرسة المتوسطة من "دايجو 434 00:30:34,580 --> 00:30:36,160 ...ثلاث سنوات كحد أقصى، وستة أشهر 435 00:30:37,370 --> 00:30:38,710 ...ثلاث سنوات وستة أشهر 436 00:30:44,170 --> 00:30:45,670 - رسالة جديدة - 437 00:30:50,840 --> 00:30:53,300 - !لقد تخلصنا من الرسالة - - "والد "يي دون - 438 00:31:22,540 --> 00:31:26,380 - "نام جيهو" - 439 00:31:29,800 --> 00:31:31,260 - "نام جيهو" - 440 00:31:39,230 --> 00:31:40,940 - الرسائل - 441 00:31:41,020 --> 00:31:42,270 - سمعت أنك تعرضت لحادث - 442 00:31:42,350 --> 00:31:44,360 - أنا قلقة بسبب ما رأيته في ذلك اليوم، اتصل بي - 443 00:31:46,610 --> 00:31:47,780 من أنتِ؟ 444 00:31:48,530 --> 00:31:50,320 - رقم سري - 445 00:31:50,400 --> 00:31:52,490 - لا تطبع الإيصال - 446 00:31:52,570 --> 00:31:55,910 .طلبك قيد المعالجة. انتظر لحظة من فضلك 447 00:31:58,450 --> 00:31:59,540 .مرحباً 448 00:31:59,620 --> 00:32:02,670 بأي غرفة يوجد "كيم قون وو"؟ .لقد أُدخل أمس 449 00:32:02,750 --> 00:32:03,790 .لقد سُرح 450 00:32:04,380 --> 00:32:05,460 هل استفاق؟ 451 00:32:05,540 --> 00:32:08,800 .كلا. قررت والدته نقله إلى مستشفى أكبر 452 00:32:10,260 --> 00:32:11,630 .فهمت. شكراً لكِ 453 00:32:12,430 --> 00:32:15,930 ."الهاتف مغلق. ستُحول للبريد الصوتي" 454 00:32:16,010 --> 00:32:17,470 ."ستُحتسب الرسوم بعد سماع الصافرة" 455 00:32:24,730 --> 00:32:25,770 .بنيّ 456 00:32:27,190 --> 00:32:28,610 بماذا تحلم؟ 457 00:32:32,950 --> 00:32:35,780 .أنت لم تنم مطلقاً لأنك كنت تدرس 458 00:32:37,200 --> 00:32:39,950 كان الوضع صعب عليك، أليس كذلك؟ 459 00:32:41,250 --> 00:32:44,330 ."نحن في مستشفى كبير في "سوول 460 00:32:45,630 --> 00:32:47,670 آباء أصدقائك 461 00:32:48,290 --> 00:32:52,670 .ساعدونا حتى تستفيق 462 00:32:54,840 --> 00:32:56,220 .أنا ممتنة للغاية 463 00:33:10,690 --> 00:33:12,030 ،"لذا يا "قون وو 464 00:33:14,360 --> 00:33:15,950 نم لبعض الوقت 465 00:33:17,780 --> 00:33:19,240 .واستيقظ قريباً 466 00:33:21,120 --> 00:33:23,330 .سأنتظرك 467 00:34:09,420 --> 00:34:13,300 .يا إلهي، أيها الوغد الصغير 468 00:34:14,460 --> 00:34:18,630 .عيناي على وشك الخروج من مكانهما بسبب اضطراري لمراقبتك 469 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 ."قون وو" 470 00:34:23,310 --> 00:34:24,680 ."قون وو" 471 00:34:25,180 --> 00:34:28,020 .استمر بالتنفس فقط 472 00:34:29,230 --> 00:34:32,860 .إن مت، سينتهي أمر ابني 473 00:34:33,820 --> 00:34:36,900 .عش بهدوء كما لو كنت ميتاً 474 00:34:41,450 --> 00:34:42,870 .هناك شخص يجب أن نعثر عليه 475 00:34:58,010 --> 00:34:59,470 سيدة "كيم"؟ 476 00:35:02,390 --> 00:35:03,720 ."سيدة "كيم 477 00:35:14,270 --> 00:35:15,650 !"سيدة "كيم 478 00:35:20,660 --> 00:35:21,700 !"سيدة "كيم 479 00:35:29,580 --> 00:35:30,620 !توقف في مكانك 480 00:35:35,040 --> 00:35:36,250 .مرحباً يا سيدي 481 00:35:36,800 --> 00:35:38,170 .أنت تتناول الغداء 482 00:35:38,670 --> 00:35:41,300 تعيش هنا طفلة تُدعى "نام جيهو"، أليس كذلك؟ 483 00:35:43,720 --> 00:35:45,350 هل أنت من مركز الاحتجاز؟ 484 00:35:46,600 --> 00:35:48,890 .جاء شخص من المركز بالفعل هذا الشهر 485 00:35:50,430 --> 00:35:52,400 .غالباً ما تساعدنا رؤية الأطفال على الارتباط بهم 486 00:35:52,900 --> 00:35:55,020 عفواً، في أي وحدة كانت تقطن؟ 487 00:36:32,310 --> 00:36:33,440 ."جيهو" 488 00:36:39,530 --> 00:36:40,650 من أنت؟ 489 00:36:46,820 --> 00:36:48,660 - كانغ هو تشانغ - 490 00:36:54,170 --> 00:36:55,420 أين بطاقة هويتك؟ 491 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 بطاقة الهوية؟ 492 00:36:58,000 --> 00:37:00,500 .إنه يعمل لدي. إنه مدير مكتبي 493 00:37:01,800 --> 00:37:02,970 كخادم؟ 494 00:37:07,260 --> 00:37:10,390 .سمعت أنكِ و"قون وو" صديقين مقربين 495 00:37:10,470 --> 00:37:11,520 .كلا، لسنا كذلك 496 00:37:11,600 --> 00:37:14,350 .نعم، صحيح، أعرف أنكِ كذلك 497 00:37:16,310 --> 00:37:19,110 .جيهو"، أنا محامي" 498 00:37:20,070 --> 00:37:22,780 .لا يمكنني مساعدة "قون وو" إلا إذا عرفت ما حدث له 499 00:37:25,400 --> 00:37:26,780 لقد تقابلتما سابقاً، أليس كذلك؟ 500 00:37:27,740 --> 00:37:29,080 هل رأيتِ أي شيء في ذلك اليوم؟ 501 00:37:31,490 --> 00:37:33,750 .رأيته مرة واحدة ثم لم أره للأبد 502 00:37:36,710 --> 00:37:38,080 .في الطابق الخامس عشر من المبنى 503 00:37:40,170 --> 00:37:42,170 .انتابني شعور سيئ حقاً 504 00:37:42,760 --> 00:37:43,800 لماذا؟ 505 00:37:44,590 --> 00:37:46,180 .قون وو" يسكن في الطابق الأول" 506 00:37:52,720 --> 00:37:56,230 .قال إنه صعد لتنشق بعض الهواء النقي 507 00:37:57,650 --> 00:37:59,650 .تشككتُ بذلك، لكنني تركته يذهب 508 00:38:00,230 --> 00:38:03,480 .إذاً أنتِ... أنقذته 509 00:38:04,860 --> 00:38:06,610 .رأيته مرة أخرى منذ فترة ليست طويلة 510 00:38:08,910 --> 00:38:10,240 .في الطابق الأول 511 00:38:24,760 --> 00:38:25,880 .كُل 512 00:38:30,220 --> 00:38:31,890 .كُل. هيا 513 00:38:33,600 --> 00:38:35,060 .كُله 514 00:38:44,440 --> 00:38:45,780 هل رأيتم هذا؟ 515 00:38:46,990 --> 00:38:48,110 ما كان هذا؟ 516 00:38:48,530 --> 00:38:49,360 ماذا يفعل؟ 517 00:38:49,950 --> 00:38:51,910 !إنه يأكله فعلاً كالكلب 518 00:39:02,000 --> 00:39:05,050 بنيّ هل أكلت الكيمباب الذي أعددتُه؟ 519 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 ...نعم 520 00:39:08,720 --> 00:39:09,880 ما خطب صوتك؟ 521 00:39:11,090 --> 00:39:12,470 .لقد استيقظت للتو 522 00:39:12,550 --> 00:39:13,680 .فهمت 523 00:39:14,350 --> 00:39:16,220 .لقد أنهيتُ عملي باكراً اليوم 524 00:39:16,310 --> 00:39:17,850 .سأعود للمنزل قريباً 525 00:39:17,930 --> 00:39:19,440 .سأكون هناك خلال ساعة 526 00:39:20,640 --> 00:39:23,150 .أراكِ لاحقاً - .إلى اللقاء - 527 00:39:27,690 --> 00:39:29,200 لماذا ستأتي باكراً بحق الجحيم؟ 528 00:39:29,280 --> 00:39:32,110 أنت، لماذا ستأتي باكراً بحق الجحيم؟ 529 00:39:32,200 --> 00:39:34,530 لماذا تأتي باكراً مرة أخرى؟ لماذا؟ 530 00:39:34,620 --> 00:39:37,500 !لماذا؟ مُت 531 00:39:39,750 --> 00:39:42,790 لماذا تأتي باكراً مرة أخرى؟ لماذا؟ 532 00:39:43,380 --> 00:39:45,290 .كنت سأشاهد مباراة كرة قدم 533 00:39:46,880 --> 00:39:48,260 .اللعنة 534 00:39:49,380 --> 00:39:52,340 - حفل جائزة الأولمبياد للمعلومات الكورية - 535 00:39:52,430 --> 00:39:54,930 .يشبه "قون وو" والده كثيراً 536 00:39:55,140 --> 00:39:58,560 .مات والده بعد أن سقط من موقع بناء 537 00:39:58,770 --> 00:39:59,890 .أنت 538 00:40:01,480 --> 00:40:03,020 .يبدو والدك وحيداً للغاية 539 00:40:05,900 --> 00:40:07,190 ."أنت ابن طيب يا "قون وو 540 00:40:08,360 --> 00:40:09,690 .حان الوقت لتأدية واجبك كابن 541 00:40:16,620 --> 00:40:17,660 يجب أن 542 00:40:18,660 --> 00:40:19,500 .تموت أيضاً 543 00:40:20,910 --> 00:40:22,960 تريد منا مساعدتك؟ أليس كذلك؟ 544 00:40:25,170 --> 00:40:26,960 تريد مني مساعدتك؟ أليس كذلك؟ 545 00:40:29,380 --> 00:40:31,090 ألا تريد؟ 546 00:40:31,840 --> 00:40:34,390 هل رأيتِ وجوههم؟ 547 00:40:37,180 --> 00:40:38,060 أربعتهم؟ 548 00:40:40,100 --> 00:40:41,810 .لم أقل مطلقاً أنهم كانوا أربعة 549 00:40:43,230 --> 00:40:44,440 .كان هناك ثلاثة أطفال 550 00:40:45,690 --> 00:40:48,520 .كان أحدهم طويلاً وبشرته داكنة وبدأ بأنه يمارس الرياضة 551 00:40:49,570 --> 00:40:51,440 .أحدهم كان شعره مجعد وبدين 552 00:40:52,190 --> 00:40:56,200 .والأخير كانت بشرته فاتحة وجميل كالفتيات 553 00:40:57,240 --> 00:40:59,290 .هو الذي شق يده بالسكين 554 00:40:59,990 --> 00:41:00,830 .هنا 555 00:41:07,710 --> 00:41:10,050 هل مات "قون وو"؟ 556 00:41:11,840 --> 00:41:12,800 ماذا؟ 557 00:41:12,880 --> 00:41:15,130 .ذهبت إلى شقته في وقت سابق لأنني كنتُ قلقة 558 00:41:15,720 --> 00:41:18,890 .كل الأضواء كانت مطفأة وانتابني شعور غريب 559 00:41:19,100 --> 00:41:21,640 ،أيتها الطفلة، تتمتعين ببعض المهارات الرائعة 560 00:41:22,060 --> 00:41:24,270 .تتسللين داخلاً وخارجاً إلى منازل الآخرين هكذا 561 00:41:24,730 --> 00:41:25,810 .كان الباب مفتوحاً 562 00:41:26,400 --> 00:41:29,570 .استمعوا إلى هذه الطفلة الصغيرة اللطيفة وهي تكذب علينا 563 00:41:30,150 --> 00:41:31,900 !أنا لا أكذب 564 00:41:35,150 --> 00:41:36,160 .بربك 565 00:41:37,360 --> 00:41:40,450 من سيصدق الفتاة التي تدخل وتخرج من دار الأحداث؟ 566 00:41:42,580 --> 00:41:44,040 .لا أريد أن أكون جزءاً من هذا 567 00:41:45,000 --> 00:41:46,210 .أنتم يا رفاق افعلوا ما تريدون 568 00:41:48,130 --> 00:41:52,460 .جيهو"، يجب أن تتقاضي راتبكِ مقابل خدماتك" 569 00:42:08,600 --> 00:42:11,900 .نام جيهو" لم ترَ شيئاً" 570 00:42:12,650 --> 00:42:13,940 .هذه هي الحقيقة 571 00:42:18,740 --> 00:42:19,780 .اذهبي 572 00:42:28,790 --> 00:42:31,500 ،قد لا يكون "هان قيول" موجوداً في المقطع المصور .لكن اسمه وارد في مذكرة الانتحار 573 00:42:33,300 --> 00:42:35,300 .قلت لك، إنها رسالة وليست مذكرة انتحار 574 00:42:39,180 --> 00:42:41,890 .سيد "أوه" أعدها رجاءً 575 00:42:42,600 --> 00:42:44,430 .لقد بحثتُ عن الأمر في موقع مكتب التعليم 576 00:42:44,520 --> 00:42:47,890 .لا بأس بتلقي الرسائل لأنها لا تأتي مع توقع المعاملة بالمثل 577 00:42:48,480 --> 00:42:50,150 .كما أنها لا تنتهك قانون مكافحة الكسب غير المشروع 578 00:42:50,940 --> 00:42:53,270 ..."سيد "أوه"، رسالة "قون وو 579 00:42:55,610 --> 00:42:57,650 .لقد مررتُ بالكثير من المتاعب من أجل هذا 580 00:43:03,490 --> 00:43:06,250 - عقد توظيف معلم بعقد كامل - 581 00:43:10,120 --> 00:43:11,580 .وقعيه وأعيديه 582 00:43:25,560 --> 00:43:26,850 ."مرحباً يا سيد "جونغ 583 00:43:26,930 --> 00:43:29,350 .يا إلهي، تهانينا يا سيدتي 584 00:43:30,640 --> 00:43:33,190 .أعتقد أنكِ مدينة لي بوجبة 585 00:43:33,270 --> 00:43:35,650 !هذه أنباء رائعة - .جميعاً، كلوا إلى أن تشبعوا - 586 00:43:35,730 --> 00:43:39,070 .تهانينا! لا بد أنكِ سعيدة للغاية - .مبارك لها - 587 00:43:39,700 --> 00:43:40,780 .كلوا الكثير 588 00:43:40,860 --> 00:43:42,110 - مدرسة هانيوم المتوسطة الدولية - - توظيف "سونغ جونغ ووك" معلمة رسمية - 589 00:43:42,200 --> 00:43:44,620 !جونغ ووك" هنا" - !"تهانينا يا "جونغ ووك - 590 00:43:44,700 --> 00:43:47,750 هل تريدين أن أعرفكِ إلى رجل؟ - .بالطبع، يجب عليكِ ذلك - 591 00:43:47,830 --> 00:43:50,040 .حسناً سيداتي. لنشرب 592 00:43:50,540 --> 00:43:52,500 !"نخب "سونغ جونغ ووك 593 00:43:52,580 --> 00:43:55,670 !"نخب "سونغ جونغ ووك - !"نخب "سونغ جونغ ووك - 594 00:43:56,500 --> 00:43:57,420 !مبارك لها 595 00:44:16,730 --> 00:44:18,610 - عقد توظيف معلم بدوام كامل - 596 00:44:18,730 --> 00:44:22,360 -...واجبات المعلم المتفرغ كالآتي - 597 00:44:29,660 --> 00:44:33,620 - "الاسم: "سونغ جونغ ووك - 598 00:44:40,840 --> 00:44:42,090 !بالتوفيق - !بالتوفيق - 599 00:44:42,170 --> 00:44:44,890 .أحسنتم عملاً جميعاً - .أحسنتم عملاً - 600 00:44:44,970 --> 00:44:46,930 .عمل رائع - .أحسنتم عملاً - 601 00:44:47,010 --> 00:44:48,560 .أحسنتم عملاً - .إلى اللقاء - 602 00:44:48,640 --> 00:44:49,890 !"يا والد "يون جاي 603 00:44:53,480 --> 00:44:55,060 !ثلاثة، اثنان، واحد، صعق 604 00:44:56,480 --> 00:44:57,860 !ثلاثة، اثنان، واحد، صعق 605 00:45:00,650 --> 00:45:02,740 هل جربتم الإبينفرين؟ - ...لقد فعلنا، لكن لم نتمكن - 606 00:45:02,820 --> 00:45:04,240 ...سيدي - .اصمتي - 607 00:45:05,780 --> 00:45:07,070 .تنفس 608 00:45:09,160 --> 00:45:10,410 .تنفس 609 00:45:11,660 --> 00:45:12,580 !تنفس 610 00:45:16,330 --> 00:45:17,670 .تنفس 611 00:45:18,500 --> 00:45:20,250 !تنفس، اللعنة 612 00:45:21,260 --> 00:45:22,300 !رجاءً 613 00:45:41,020 --> 00:45:44,990 .الآن لم تعد مجرد رسالة، بل مذكرة انتحار 614 00:45:53,330 --> 00:45:54,540 ."يا والد "يون جاي 615 00:45:55,660 --> 00:45:58,330 .لقد حاولتُ إنقاذه 616 00:45:59,080 --> 00:46:00,170 .فعلتُ ذلك حقاً 617 00:46:03,050 --> 00:46:04,550 ،قد يبدو هذا قاسياً 618 00:46:05,340 --> 00:46:07,470 .لكن كان هذا سيكون صعباً على كلٍ من "قون وو" ووالدته 619 00:46:08,510 --> 00:46:10,640 ،بدلاً من العيش في غيبوبة 620 00:46:13,680 --> 00:46:15,270 .قد يكون رحيله هكذا أفضل 621 00:46:17,390 --> 00:46:19,610 .كل ما علينا فعله هو الوفاء بجميع التزاماتنا 622 00:46:20,980 --> 00:46:22,730 .ورحل آخر دليل 623 00:46:23,690 --> 00:46:25,860 .صحيح أن موته يسهل الأمور علينا 624 00:46:25,860 --> 00:46:28,480 - كيم قون وو - 625 00:46:29,700 --> 00:46:30,570 .خذوها من هنا 626 00:46:32,740 --> 00:46:34,700 .أيها الطبيب، ابني "قون وو" ليس ميتاً 627 00:46:35,200 --> 00:46:37,040 .ما زال دافئاً للغاية 628 00:46:37,210 --> 00:46:40,830 .نعم "قون وو"، أمك هنا، أنا هنا 629 00:46:40,920 --> 00:46:44,460 !قون وو، "قون وو"، أرجوك" 630 00:46:56,640 --> 00:46:57,850 !"قون وو" 631 00:47:00,520 --> 00:47:03,730 !أيها الطبيب، ابني "قون وو" لم يمت 632 00:47:04,730 --> 00:47:07,860 !قون وو"، أمك هنا" 633 00:47:08,200 --> 00:47:11,780 !قلت إنه يمكنك إنقاذه 634 00:47:12,780 --> 00:47:16,290 !قلت لي إنه سيستيقظ 635 00:47:18,220 --> 00:47:20,360 - نفايات ملوثة بأمراض معدية - 636 00:47:43,480 --> 00:47:44,650 .أنا آسفة 637 00:47:50,900 --> 00:47:52,070 .أنا التي قتلته 638 00:47:56,870 --> 00:47:58,080 قون وو"، قال لي" 639 00:47:59,120 --> 00:48:01,540 .إنه لا يريد الذهاب إلى تلك المدرسة 640 00:48:05,340 --> 00:48:08,010 .أنه سيكون من الصعب عليّ دفع كل تلك الأموال 641 00:48:09,590 --> 00:48:11,840 .قال إنه لن يذهب 642 00:48:15,140 --> 00:48:17,140 .أرغمته على الالتحاق بها 643 00:48:24,150 --> 00:48:25,520 .لقد قتلته 644 00:48:27,400 --> 00:48:28,940 .لقد قتلتُ ابني 645 00:48:33,070 --> 00:48:36,950 .كلا يا سيدة "كيم" لم يكن خطأكِ 646 00:48:38,200 --> 00:48:39,330 ..."قون وو" 647 00:48:40,790 --> 00:48:42,830 .قون وو" أراد أن يقول لكِ إنه آسف" 648 00:48:43,870 --> 00:48:46,750 .وأنه كان ممتناً لكونه ابنكِ 649 00:48:47,250 --> 00:48:49,550 .طلب مني أن أقول لكِ إنه يحبكِ 650 00:48:57,930 --> 00:48:59,390 ...أين 651 00:49:01,480 --> 00:49:02,680 أين سمعتِ هذا؟ 652 00:49:10,190 --> 00:49:12,610 .لقد أرسل لي رسالة 653 00:49:13,740 --> 00:49:15,820 قون وو" أرسل لكِ رسالة؟" 654 00:49:17,530 --> 00:49:18,780 ،فيها 655 00:49:21,040 --> 00:49:24,670 .لقد كتب أسماء الطلاب الذين تنمروا عليه 656 00:49:25,460 --> 00:49:26,750 .أنا آسفة جداً 657 00:49:27,790 --> 00:49:28,880 .أنا آسفة 658 00:49:33,060 --> 00:49:33,970 ."يون جاي" 659 00:49:41,310 --> 00:49:44,270 .ما المناسبة؟ كنتُ سأستقل الحافلة المدرسية 660 00:49:45,140 --> 00:49:45,980 ما هذا؟ 661 00:49:48,610 --> 00:49:50,190 ."هدية عيد ميلاد من "يون جاي 662 00:49:50,270 --> 00:49:52,070 .طالب في المدرسة المتوسطة لا يحتاج إلى ألعاب 663 00:49:54,570 --> 00:49:55,570 .اصعد 664 00:50:01,700 --> 00:50:05,290 - الشرطة - 665 00:50:07,960 --> 00:50:10,290 - شرطة "هيونين" الودودة والموثوقة - 666 00:50:10,380 --> 00:50:12,550 .سيدة كيم - ...ابني - 667 00:50:13,670 --> 00:50:15,170 .كان يتعرض للتنمر 668 00:50:16,340 --> 00:50:20,800 .أسماء المتنمرين عليه كُتبت في رسالة 669 00:50:23,140 --> 00:50:24,390 ...رجاءً 670 00:50:24,810 --> 00:50:26,100 .اقبضوا عليهم رجاءً 671 00:50:38,950 --> 00:50:42,660 .تعلّم كيف تعزي ميت 672 00:50:44,120 --> 00:50:44,950 لماذا؟ 673 00:50:46,080 --> 00:50:47,370 .افعل كما قلت لك وحسب 674 00:50:48,080 --> 00:50:49,620 .اذهب فحسب 675 00:50:50,130 --> 00:50:52,460 .لا تنسَ أن توقع في دفتر الزوار 676 00:50:52,540 --> 00:50:55,590 .لا تبقَ هناك لتناول الطعام أيضاً غادر على الفور، حسناً؟ 677 00:50:55,670 --> 00:50:59,340 عزيزي، لماذا أفتقد ابننا فجأة؟ 678 00:51:01,600 --> 00:51:03,890 .ركزي على الاعتناء بحفيدكِ الحيّ 679 00:51:06,390 --> 00:51:08,480 - مدخل الجنازة - 680 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 ."يون جاي" 681 00:51:13,770 --> 00:51:14,690 !عزيزي 682 00:51:16,610 --> 00:51:17,570 .أبي 683 00:51:18,700 --> 00:51:21,450 .ابكِ. هذا هو الوقت المناسب للبكاء 684 00:51:38,130 --> 00:51:42,550 ،لقد أخطأتُ كثيراً في أفكاري وكلامي 685 00:51:42,760 --> 00:51:45,810 .فيما فعلته وما فشلتُ في فعله 686 00:51:46,310 --> 00:51:51,190 .من خطاياي، من خطاياي، من خطاياي الجسيمة 687 00:51:51,350 --> 00:51:53,810 ...لذلك أسألك يا إلهي 688 00:51:53,900 --> 00:51:55,070 - أين أنت؟ - 689 00:51:55,150 --> 00:51:58,570 - أنا أتلقى قسيمتي التي تدخلني الجنة - - هللويا - 690 00:51:58,650 --> 00:52:00,360 .ابننا طفل طيب 691 00:52:00,450 --> 00:52:02,740 .إنه محاط فقط بأطفال سيئين ارتكبوا أموراً سيئة 692 00:52:02,820 --> 00:52:05,740 .سيكون الأمر محرجاً بعض الشيء إن دُون هذا في سجله الدائم 693 00:52:06,330 --> 00:52:09,000 - رائع! أنا في عيادة الطب النفسي، أنا مختل عقلي رسمياً - 694 00:52:09,080 --> 00:52:12,370 .أبلغت والدة الطفل عن الحالة، وأثارت فوضى 695 00:52:12,460 --> 00:52:15,000 لكنني سأنتظر الوقت المناسب 696 00:52:16,420 --> 00:52:17,630 .لإغلاق القضية 697 00:52:19,800 --> 00:52:21,550 .أنا أعتمد عليك 698 00:52:21,970 --> 00:52:23,550 .لا تقلق بهذا الشأن يا سيدي 699 00:52:25,510 --> 00:52:29,100 - أنا أتناول العشاء مع شرطي. هذا مزعج للغاية - 700 00:52:58,380 --> 00:53:02,670 - أنا أتناول العشاء مع شرطي. هذا مزعج للغاية - 701 00:53:10,430 --> 00:53:11,890 .لا تلمس حاسوبي المحمول 702 00:53:17,770 --> 00:53:18,980 لماذا فعلت ذلك؟ 703 00:53:19,730 --> 00:53:20,610 فعلتُ ماذا؟ 704 00:53:22,940 --> 00:53:24,280 لماذا فعلت هذا به؟ 705 00:53:27,320 --> 00:53:28,620 .لم أكن أنا 706 00:53:29,370 --> 00:53:30,620 ما كان السبب؟ 707 00:53:32,410 --> 00:53:34,460 متى بدأت الأمور تسوء؟ 708 00:53:36,120 --> 00:53:37,710 هل أخطأتُ معك بطريقة ما؟ 709 00:53:39,000 --> 00:53:41,090 وكيف أخطأ بحقك ""قون وو"؟ 710 00:53:41,960 --> 00:53:44,380 !لماذا فعلت ذلك؟ لماذا؟ 711 00:53:45,050 --> 00:53:46,430 !لم أكن أنا 712 00:53:48,140 --> 00:53:49,600 .لم أكن أنا يا أبي 713 00:53:50,850 --> 00:53:53,390 ."لم أفعل أي شيء لـ "قون وو 714 00:53:53,770 --> 00:53:55,890 .الأطفال الآخرون من فعلوا كل ذلك 715 00:53:56,850 --> 00:54:00,190 .أقسم أنني لم أفعل شيئاً !لم أكن أنا 716 00:54:00,770 --> 00:54:02,780 .كنت هناك فحسب لأنهم طلبوا مني ذلك 717 00:54:03,360 --> 00:54:05,700 .وشاهدت "قون وو" لأن هذا ما قيل لي 718 00:54:06,610 --> 00:54:09,700 .أبي، أنا لم أفعل أي شيء حقاً 719 00:54:09,870 --> 00:54:11,280 .أقسم أنني لم أفعل 720 00:54:11,830 --> 00:54:14,660 .صدقني رجاءً. لم أكن أنا 721 00:54:18,920 --> 00:54:20,040 شكراً لك 722 00:54:21,630 --> 00:54:23,210 .لقول إنك لم تكن الفاعل 723 00:54:26,590 --> 00:54:29,390 آنسة "سونغ" ما هذا الجنون؟ 724 00:54:31,760 --> 00:54:34,220 .يُقال إنه لا ينبغي على النساء الحوامل الذهاب للجنازات 725 00:54:35,480 --> 00:54:38,980 لكن كيف يمكن ألا أتواجد هنا في حين أنه أحد أطفالنا؟ 726 00:54:40,730 --> 00:54:43,650 .كانغ قون وو" كان طفلاً لطيفاً" 727 00:54:43,730 --> 00:54:45,820 ."اسمه "كيم قون وو 728 00:54:45,900 --> 00:54:48,410 ."صحيح. "كيم قون وو 729 00:54:48,780 --> 00:54:50,620 .إنه رقم 1 في قائمة صفنا 730 00:54:50,700 --> 00:54:53,410 ."رقم 2، الرقم 1 هو "كانغ هان قيول 731 00:54:54,080 --> 00:54:57,290 .هذا صحيح. لقد اختلط عليّ بين الاثنين 732 00:54:57,370 --> 00:55:00,420 .كانا صديقين حميمين منذ الصف السابع 733 00:55:01,170 --> 00:55:03,880 .لقد التحقا معاً كفردتيّ حذاء 734 00:55:04,500 --> 00:55:05,960 هل كانا صديقين مقربين؟ 735 00:55:06,420 --> 00:55:08,260 .آنسة "سونغ" لقد خاب أملي بك 736 00:55:08,340 --> 00:55:10,930 .كمعلمة مؤقتة يجب أن تعرفي بهذه الأمور 737 00:55:11,890 --> 00:55:13,430 .أعتقد أنكِ لا تعرفين هذا أيضاً 738 00:55:14,010 --> 00:55:17,060 .في بداية الفصل الدراسي، كانا بينهما نوع من الخلاف 739 00:55:22,270 --> 00:55:23,360 ."هان قيول" 740 00:55:24,360 --> 00:55:25,650 ."كانغ هان قيول" 741 00:55:27,490 --> 00:55:28,780 ."هان قيول" 742 00:55:29,280 --> 00:55:30,740 !"كانغ هان قيول" 743 00:55:31,990 --> 00:55:32,910 ..."هان قيول" 744 00:55:35,910 --> 00:55:38,040 .قون وو" كان صديقك المقرب" 745 00:55:38,580 --> 00:55:40,540 هل حدث شيء بينكما؟ 746 00:55:44,250 --> 00:55:46,130 ...لماذا لا تأتي لتطهير 747 00:55:48,260 --> 00:55:49,670 ماذا تفعلين؟ 748 00:55:49,760 --> 00:55:52,180 .أعطيه فرصة للاعتذار قبل أن يرقد "قون وو" بسلام 749 00:55:52,260 --> 00:55:53,600 .لكنه لم يرتكب أي خطأ 750 00:55:53,680 --> 00:55:55,600 .سيد "كانغ" ليس لديك فكرة عما حدث 751 00:55:55,720 --> 00:55:57,600 .حتى لو كان لديك، فأنت تريد التظاهر بأنك لست كذلك 752 00:55:58,390 --> 00:56:00,520 ،حتى لو تسكعتِ خارج منزل شخص ما 753 00:56:00,770 --> 00:56:02,520 .يمكن مقاضاتكِ بتهمة التعدي على ممتلكات الغير 754 00:56:03,400 --> 00:56:05,690 .إن رأيتكِ مرة أخرى سأبلغ عنكِ 755 00:56:07,530 --> 00:56:08,690 .غادري 756 00:56:16,660 --> 00:56:18,410 .أنتم جميعاً أسوأ من أولئك الأطفال 757 00:56:20,040 --> 00:56:21,790 .يجب أن تخجلوا أمام أطفالكم 758 00:56:27,050 --> 00:56:28,760 - عقد توظيف معلم بدوام كامل - 759 00:56:28,840 --> 00:56:30,920 - "الاسم "سونغ جونغ ووك - 760 00:56:31,010 --> 00:56:33,640 .أعد لي الرسالة 761 00:56:38,810 --> 00:56:41,310 .اذهبي للعمل في فرع مدرستنا الخارجي بصفتكِ معلمة مبتعثة 762 00:56:41,390 --> 00:56:42,440 .أنا أدرّس التاريخ الوطني 763 00:56:44,560 --> 00:56:46,900 .يمكنكِ التقدم بطلب تدريب والذهاب للدراسة في الخارج 764 00:56:46,980 --> 00:56:48,690 .تخصصي هو التاريخ الكوري 765 00:56:49,690 --> 00:56:51,820 ماذا عن دراسة تاريخ العالم إذاً؟ 766 00:56:53,240 --> 00:56:54,910 آنسة "سونغ"، أليس لديكِ ضمير؟ 767 00:56:54,990 --> 00:56:58,410 كيف يمكن لمعلمة أن تلقي بطلابها أسفل عجلات حافلة من أجل مصلحتها الشخصية؟ 768 00:56:58,490 --> 00:57:01,910 ...لتتمكن الشرطة من التحقيق بشكل صحيح، إنها بحاجة لهذه الأدلة 769 00:57:02,000 --> 00:57:04,830 .تلك الرسالة لا وجود لها على الإطلاق 770 00:57:04,920 --> 00:57:06,380 ."سيد "أوه 771 00:57:08,710 --> 00:57:09,670 نعم؟ 772 00:57:11,510 --> 00:57:14,800 .ماذا؟ لا يمكننا السماح لحافلة جنازة بالقدوم إلى المدرسة 773 00:57:14,880 --> 00:57:15,970 !امنعها 774 00:57:16,550 --> 00:57:18,510 .قون وو" كان أحد طلابنا أيضاً" 775 00:57:18,720 --> 00:57:20,970 كيف يمكنك أن تفعل هذا به حتى النهاية؟ 776 00:57:21,060 --> 00:57:23,390 هل تحاولين تحويل الميت إلى بطل؟ 777 00:57:23,520 --> 00:57:25,100 هل تريدين إقامة استعراض له؟ 778 00:57:25,190 --> 00:57:26,350 !أسرعوا وامنعوها 779 00:57:27,650 --> 00:57:29,610 !توقف - !أوقف الحافلة - 780 00:57:29,690 --> 00:57:31,280 !توقف - !اخرج من هنا - 781 00:57:32,650 --> 00:57:34,820 !اخرج من هنا - !افتح الباب يا سيدي - 782 00:57:35,740 --> 00:57:38,660 .هذه ملكية خاصة يا سيدي. أبعد الحافلة الآن 783 00:57:38,740 --> 00:57:41,120 .اخرج. حرك الحافلة - ماذا يفعلون هنا؟ - 784 00:57:41,200 --> 00:57:43,460 هل فقدت عقلك؟ - لماذا أتيت إلى هنا؟ - 785 00:57:43,540 --> 00:57:45,620 !بربك - .حرك الحافلة - 786 00:57:56,430 --> 00:57:57,720 ."لنذهب يا سيدة "كيم 787 00:58:17,990 --> 00:58:19,950 .ماذا تفعلون؟ أوقفوها 788 00:58:20,030 --> 00:58:22,080 ماذا تفعلون؟ - .آنسة "سونغ" انتظري - 789 00:58:23,370 --> 00:58:27,460 .آنسة سونغ" دخول المدرسة محظور تماماً على الغرباء 790 00:58:27,540 --> 00:58:29,630 .آباء طلابنا ليسوا غرباء 791 00:58:30,920 --> 00:58:31,880 ."لنذهب يا سيدة "كيم 792 00:58:32,750 --> 00:58:34,920 !"آنسة "سونغ - .انتظري - 793 00:58:35,170 --> 00:58:37,590 !أوقفوها - .لا يمكننا السماح لكِ بالدخول - 794 00:58:37,680 --> 00:58:39,390 !لا يمكنكم فعل هذا - ."آنسة "سونغ - 795 00:58:39,470 --> 00:58:41,050 .لا يمكنكم فعل هذا 796 00:58:41,140 --> 00:58:42,720 .لا تدعوها تدخل - .لا يمكنكِ الدخول - 797 00:58:51,110 --> 00:58:52,570 !"آنسة "سونغ - .لا يمكنكِ الدخول - 798 00:58:52,650 --> 00:58:55,780 .لا نستطيع السماح لكِ بالدخول - !"آنسة "سونغ - 799 00:58:55,860 --> 00:58:57,070 !أغلقوا الأبواب الأمامية 800 00:58:57,570 --> 00:58:59,780 !أغلقوا الأبواب - .تراجعا رجاءً - 801 00:58:59,860 --> 00:59:02,160 !أسرعوا وأغلقوا الأبواب - !أنت! لا تدفع - 802 00:59:02,620 --> 00:59:04,370 !"آنسة "سونغ - .يجب ألا تفعلي هذا - 803 00:59:23,600 --> 00:59:24,890 ...كلا - !كلا - 804 00:59:27,230 --> 00:59:28,430 .لقد أغلقنا الأبواب 805 01:00:13,770 --> 01:00:14,860 !لننطلق 806 01:00:17,230 --> 01:00:18,440 !يمكنك فعل هذا 807 01:00:19,820 --> 01:00:21,650 !"بالتوفيق يا "يي دون 808 01:00:22,280 --> 01:00:23,530 !تشجع 809 01:00:32,000 --> 01:00:32,960 !"كانغ" 810 01:00:34,540 --> 01:00:35,630 لماذا تأخرت كثيراً؟ 811 01:00:35,710 --> 01:00:37,250 .لا بد أنه كان لديك جلسة محاكمة اليوم - .نعم - 812 01:00:37,340 --> 01:00:40,090 .انظر، إنه "هان قيول". انظر إلى هذا 813 01:00:40,590 --> 01:00:42,340 ."التقطتُ صورة رائعة لـ "هان قيول 814 01:00:43,380 --> 01:00:45,640 !عزيزي، انظر! إنهم قادمون 815 01:00:46,800 --> 01:00:48,310 !اصمدوا هناك يا أولاد 816 01:00:49,060 --> 01:00:50,060 !اصمدوا هناك 817 01:00:50,810 --> 01:00:52,350 !"هيا يا "هان قيول 818 01:00:55,440 --> 01:00:57,570 .مدرسة "هانيوم" الدولية تتقدم 819 01:00:57,820 --> 01:01:01,440 .عشرون متر، عشرة أمتار، خمسة أمتار 820 01:01:01,530 --> 01:01:02,530 !فعلوها 821 01:01:02,610 --> 01:01:04,360 .لقد ربحوا السباق 822 01:01:14,580 --> 01:01:16,250 سيكون أطفالنا بخير، أليس كذلك؟ 823 01:01:17,790 --> 01:01:19,420 .لقد أنهوا التحقيق 824 01:01:22,970 --> 01:01:24,840 !نعم - !هانيوم" الدولية" 825 01:01:24,930 --> 01:01:28,850 {\an8}- !التنمر في "هانيوم" وحادثة انتحار - - "أعيدوا الراحل "قون وو - 826 01:01:37,610 --> 01:01:40,650 .هذا ليس صواباً كيف يمكنكم إغلاق التحقيق هكذا وحسب؟ 827 01:01:41,360 --> 01:01:43,360 .أعيدوا فتح تحقيق رسمي رجاءً 828 01:01:43,650 --> 01:01:44,700 .اخرجي من السيارة 829 01:01:44,780 --> 01:01:46,780 .تباً، كلاكما ستصيباني بالجنون اليوم 830 01:01:49,990 --> 01:01:51,330 ."سيدة "كيم 831 01:01:52,160 --> 01:01:53,500 ."آنسة "سونغ 832 01:01:54,910 --> 01:01:57,540 ماذا تريدان منا أن نفعل؟ .لقد حققنا بدقة لكننا لم نعثر على شيء 833 01:01:58,080 --> 01:02:01,210 .لا يوجد دليل بأن الأربعة فعلوا أي شيء 834 01:02:01,300 --> 01:02:04,590 .أنا الدليل. أقول لك إنه أرسل لي خطاباً 835 01:02:05,430 --> 01:02:06,430 .سلميه إذاً 836 01:02:08,300 --> 01:02:09,300 .هل رأيتِ؟ إنه ليس لديكِ 837 01:02:09,850 --> 01:02:11,430 .قالت إنه كان لديها سابقاً 838 01:02:13,680 --> 01:02:16,190 !قالت لك إنها شاهدت الرسالة! مذكرة الانتحار 839 01:02:18,230 --> 01:02:19,190 .سيدتي 840 01:02:20,110 --> 01:02:21,360 .اعثري على المذكرة وأحضريها 841 01:02:21,940 --> 01:02:24,320 .وإلى حين أن تفعلي، انسي أمر إعادة التحقيق 842 01:02:25,700 --> 01:02:26,700 .لنذهب 843 01:02:27,530 --> 01:02:28,410 .لندخل - .لنذهب - 844 01:02:34,330 --> 01:02:35,620 ."سيدة "كيم 845 01:02:36,540 --> 01:02:39,290 - !التنمر في "هانيوم" وحادثة الانتحار - - "أعيدوا الراحل "قون وو - 846 01:02:39,380 --> 01:02:42,550 !ابتسامات عريضة، جميعاً. واحد، اثنان، ثلاثة 847 01:02:42,630 --> 01:02:46,260 !حسناً، مرة أخرى. واحد، اثنان 848 01:02:47,180 --> 01:02:50,720 .رائع، لنلتقط آخر صورة، واحد، اثنان، ثلاثة 849 01:02:51,470 --> 01:02:53,560 .حسناً. كان هذا جيداً 850 01:02:53,640 --> 01:02:55,140 !صفقوا جميعاً - .حسناً - 851 01:02:57,230 --> 01:02:58,560 .ابتسامة أكبر 852 01:02:58,640 --> 01:03:00,060 .مرحباً يا سيدي الرئيس 853 01:03:00,900 --> 01:03:02,440 .انتظر لحظة 854 01:03:02,520 --> 01:03:03,820 ما الأمر؟ 855 01:03:05,690 --> 01:03:06,650 ماذا؟ 856 01:03:07,740 --> 01:03:08,570 ماذا تقولين؟ 857 01:03:13,160 --> 01:03:17,120 أنا معلمة الصف الثالث للمرحلة الثامنة .في مدرسة "هانيوم" المتوسطة الدولية 858 01:03:17,210 --> 01:03:18,620 ."اسمي "سونغ جونغ ووك 859 01:03:19,120 --> 01:03:22,960 للكشف عن الحقيقة وراء قضية تنمر في هذه المدرسة 860 01:03:23,460 --> 01:03:26,960 .والمطالبة بإجراء تحقيق مناسب، أجلس أمام هذه الكاميرا 861 01:03:27,050 --> 01:03:28,630 "سلطات المدرسة في "هانيوم 862 01:03:28,720 --> 01:03:31,140 "صادرت الرسالة التي كتبها "قون وو 863 01:03:31,640 --> 01:03:33,050 .وحاولت التستر على هذه الحادثة 864 01:03:33,220 --> 01:03:35,140 :ذُكرت أسماء الجناة في رسالة "قون وو" وهم 865 01:03:35,390 --> 01:03:39,810 ،"دو يون جاي"، و"بارك كيو بوم" ."و"جونغ يي دون" و"كانغ هان قيول 866 01:03:40,560 --> 01:03:42,480 .لم يعتذر أياً منهم 867 01:03:42,560 --> 01:03:44,650 ،إلى كل من يشاهد هذا المقطع المصور 868 01:03:45,440 --> 01:03:47,820 .أود تقديم طلب جاد 869 01:03:51,160 --> 01:03:53,370 اللعنة! ماذا لو انتهى بنا الأمر في السجن؟ 870 01:03:53,450 --> 01:03:55,080 .بربك، هذا مستحيل 871 01:03:56,040 --> 01:03:57,370 .سنُسجن إن توجب علينا ذلك 872 01:03:58,040 --> 01:03:59,960 .اعتبروها إجازة قصيرة فحسب 873 01:04:00,540 --> 01:04:02,580 .لن نبقى هناك لفترة طويلة على أي حال 874 01:04:16,350 --> 01:04:17,310 ماذا حدث؟ 875 01:04:17,970 --> 01:04:21,230 .تولت القضية دائرة أخرى 876 01:04:23,270 --> 01:04:24,480 .سيعيدون التحقيق 877 01:04:28,730 --> 01:04:31,610 .من الآن وصاعداً، سيتعين علينا مزامنة مجاذيفنا 878 01:04:32,860 --> 01:04:36,240 .إن انزلق أحدنا سنغرق جميعاً 879 01:04:36,330 --> 01:04:38,330 .لا يوجد مخرج من هذا 880 01:04:39,040 --> 01:04:40,500 .لنجعلهم يسلمون أنفسهم 881 01:04:40,710 --> 01:04:43,420 كيف يمكنك جعل الأمر يبدو بهذه البساطة؟ 882 01:04:43,500 --> 01:04:46,210 .كل الأطفال يتصرفون بخشونة عندما يلعبون 883 01:04:46,540 --> 01:04:47,960 ،إن كانت هذه جريمة 884 01:04:48,460 --> 01:04:51,130 .كل شخص التحق بالمدرسة في هذه البلاد مجرم 885 01:04:51,220 --> 01:04:52,800 .يتوجب علينا أن نسلم أنفسنا أولاً 886 01:04:54,050 --> 01:04:57,010 ماذا لو اعترفنا بذلك جزئياً فقط؟ 887 01:04:57,600 --> 01:05:00,520 .قد يقلل هذا من العواقب قليلاً، لكن المجرم يظل مجرماً 888 01:05:00,600 --> 01:05:01,930 .لا يمكننا الاعتراف بذلك 889 01:05:02,020 --> 01:05:04,100 .إن سلموا أنفسهم لن يكونوا أبرياء 890 01:05:05,190 --> 01:05:07,190 .لنتوصل إلى تسوية مع والدته أولاً 891 01:05:07,270 --> 01:05:08,360 .لا يمكننا التسوية 892 01:05:09,150 --> 01:05:11,240 .إن لم يُبرأوا سيُسجل ذلك في سجلهم الجنائي 893 01:05:11,820 --> 01:05:13,200 ماذا تقترح أن نفعل؟ 894 01:05:13,700 --> 01:05:15,110 ألا توجد طريقة حقاً؟ 895 01:05:15,200 --> 01:05:17,240 .لن تعثر الشرطة على الدليل 896 01:05:17,330 --> 01:05:20,240 .الرسالة والهاتف المحمول. لقد تخلصنا من كل شيء 897 01:05:21,660 --> 01:05:23,290 .كل ما علينا فعله هو أن نوحد قصصنا 898 01:05:23,370 --> 01:05:25,750 .بعد أن فضحت معلمة الصف الأمر 899 01:05:25,830 --> 01:05:27,250 من سيصدقنا؟ 900 01:05:27,340 --> 01:05:29,420 .لقد نشرت معلومات كاذبة وتبتزنا 901 01:05:29,500 --> 01:05:31,210 .سونغ جونغ ووك" هي الكاذبة وليس نحن" 902 01:05:31,300 --> 01:05:33,420 إنها تبتز المدرسة والآباء 903 01:05:33,510 --> 01:05:35,470 .للحصول على وظيفة تدريس بدوام كامل 904 01:05:36,050 --> 01:05:39,560 .بهذه الطريقة سنحشرها في الزواية 905 01:05:41,720 --> 01:05:43,560 !إنها قادمة - .ها هي - 906 01:05:52,530 --> 01:05:55,320 هل صحيح أنكِ حاولتِ التفاوض على تسوية نيابة عن الضحية؟ 907 01:05:55,400 --> 01:05:58,320 هل علمتِ أن المدرسة تقدمت بدعوى ضدكِ لنشر معلومات كاذبة؟ 908 01:06:13,920 --> 01:06:14,840 هل كانت هناك أي مشاكل؟ 909 01:06:15,420 --> 01:06:18,640 .من يعلم؟ أنا متأكد أن "يون جاي" أبلى بلاءً حسناً .لم أكن في غرفة الاستجواب 910 01:06:19,100 --> 01:06:21,180 .من هذا الاتجاه يا سيدي - من أي شركة محاماة أنت؟ - 911 01:06:21,560 --> 01:06:22,640 .أتمنى لك يوماً سعيداً يا سيدي 912 01:06:32,020 --> 01:06:33,360 هل والده محامٍ؟ 913 01:06:33,440 --> 01:06:35,280 .على ما يبدو 914 01:06:36,070 --> 01:06:38,240 .يُقال إنه محامٍ معروف بمجال استشارات للنزلاء 915 01:06:40,830 --> 01:06:42,160 .لا تتفوه بأي كلمة 916 01:06:43,580 --> 01:06:44,660 .حسناً 917 01:06:49,540 --> 01:06:50,580 .مرحباً 918 01:06:51,040 --> 01:06:53,500 .إذاً أنت "هان قيول". أنت طفل وسيم 919 01:06:53,590 --> 01:06:54,960 .لنجعل هذا سريعاً وسهلاً 920 01:06:55,050 --> 01:06:56,970 .انا أيضاً أريد إنهاء هذا بسرعة 921 01:06:57,050 --> 01:06:58,220 ."هان قيول" 922 01:06:58,550 --> 01:07:00,550 لقد رأيت "قون وو" يغادر في يوم غرقه. أليس كذلك؟ 923 01:07:02,560 --> 01:07:04,220 في ذلك الصباح الباكر؟ كيف؟ 924 01:07:04,310 --> 01:07:06,730 .التقطت كاميرا السيارة الأمامية لقطة واضحة لوجهك 925 01:07:06,810 --> 01:07:09,520 .هذا ممكن بما أنهما شريكين في السكن .نومه خفيف أيضاً 926 01:07:09,600 --> 01:07:10,860 لماذا لم تمنعه من الذهاب؟ 927 01:07:11,440 --> 01:07:13,900 أنّى له أن يعرف؟ .من الممكن أن يكون قد خرج لاستنشاق بعض الهواء 928 01:07:13,980 --> 01:07:16,110 ألا يمكن لابنك التكلم بنفسه؟ 929 01:07:16,190 --> 01:07:18,700 .أيها الطفل، دعني أسمع صوتك 930 01:07:18,780 --> 01:07:21,160 إذاً ماذا فعل "كانغ هان قيول" بعد ذلك؟ 931 01:07:23,200 --> 01:07:25,240 .عاد للنوم إلى أن دق جرس الصباح 932 01:07:25,490 --> 01:07:26,500 هل هذا صحيح؟ 933 01:07:27,080 --> 01:07:28,250 .لنلقِ نظرة 934 01:07:28,580 --> 01:07:29,670 - إفادة - 935 01:07:34,460 --> 01:07:35,550 ،في مارس 936 01:07:35,630 --> 01:07:38,420 .لقد دعوت "قون وو" إلى المسبح وعذبته بالماء 937 01:07:38,510 --> 01:07:40,220 هان قيول" لماذا طلبت مني القدوم إلى هنا؟" 938 01:07:42,600 --> 01:07:43,970 .لم يحدث هذا مطلقاً 939 01:07:44,060 --> 01:07:47,020 ...هدد "كانغ هان قيول" "قون وو" واعتدى عليه بسلاح 940 01:07:47,100 --> 01:07:48,930 مهلاً، انتظر، من أدلى بهذه الإفادة؟ 941 01:07:49,020 --> 01:07:50,810 لقد سرقت طائرة "يون جاي" المُسيرة أيضاً، أليس كذلك؟ 942 01:07:50,900 --> 01:07:54,110 .كانت هذه هدية عيد ميلاد - هدية قيمتها 3 آلاف دولار؟ - 943 01:07:54,190 --> 01:07:56,150 ."كل هذه أكاذيب اختلقها "دو يون جاي 944 01:07:56,230 --> 01:07:57,230 هل لديك أي دليل؟ 945 01:07:57,320 --> 01:08:00,950 .إفادتا "دو يون جاي" و"جونغ يي دون" ذكرتا الأمر نفسه تماماً 946 01:08:01,530 --> 01:08:04,160 .كل الأوقات والمواقع متطابقة بالتفاصيل 947 01:08:04,780 --> 01:08:06,330 .لقد تواطؤوا لتلفيق قصة 948 01:08:07,040 --> 01:08:08,410 .محاميهم دبر كل هذا 949 01:08:09,000 --> 01:08:11,670 هان قيول" أنت هددت بقتل "قون وو"، أليس كذلك؟" 950 01:08:11,750 --> 01:08:13,130 !كلا، لم يفعل 951 01:08:13,210 --> 01:08:15,090 لقد دعوت أصدقائك إلى عيد ميلادك 952 01:08:15,170 --> 01:08:17,510 .وكدت تقتل "قون وو" وهم يشاهدون 953 01:08:18,550 --> 01:08:20,090 ،معصميه 954 01:08:20,170 --> 01:08:22,090 .لقد شققت معصميه هكذا بسكين 955 01:08:22,180 --> 01:08:23,590 أليس هذا صحيحاً؟ - !أيها المحقق - 956 01:08:27,560 --> 01:08:28,890 هان قيول" فعل ماذا؟" 957 01:08:29,560 --> 01:08:31,810 ...في عيد ميلاده... عيد ميلاده 958 01:08:31,890 --> 01:08:33,810 هل قلت إنه اعتدى على "قون وو" وكاد يقتله؟ 959 01:08:38,360 --> 01:08:41,700 في حين إن "قون وو" يبتسم هكذا؟ 960 01:08:46,410 --> 01:08:47,620 .سيدتي 961 01:08:47,700 --> 01:08:49,790 .يريد مشرف الأمن العام السيد "بارك" رؤيتك 962 01:08:51,960 --> 01:08:55,210 سيدي. كيف حالك؟ 963 01:08:55,290 --> 01:08:57,090 .أنا أعيش وحسب 964 01:08:59,590 --> 01:09:02,260 .لا بد أن الوضع صعب الآن بسبب حفيدك 965 01:09:04,180 --> 01:09:05,590 .أنا خجل للغاية من مواجهتك 966 01:09:08,060 --> 01:09:10,850 ،لا تقلقي بشأني 967 01:09:10,930 --> 01:09:12,560 .تصرفي وفقاً لقناعاتك 968 01:09:13,980 --> 01:09:14,980 .سيدتي 969 01:09:15,560 --> 01:09:17,440 ما الأمر؟ - .المحقق هنا - 970 01:09:18,020 --> 01:09:18,860 .نعم 971 01:09:19,650 --> 01:09:21,820 .حسناً، اعتنِ بنفسك يا سيدي 972 01:09:34,500 --> 01:09:36,580 .محقق "تشوي". أدخلها 973 01:09:41,920 --> 01:09:43,170 هل هذا هو الشخص؟ 974 01:09:45,050 --> 01:09:46,430 ..."محامي "قون وو 975 01:09:46,510 --> 01:09:49,470 ."ملازم "شين". استصدر مذكرة اعتقال بحق "كانغ هان قيول 976 01:09:49,560 --> 01:09:52,100 .احرص على إضافة تهمة إتلاف الأدلة - !أبي - 977 01:09:52,180 --> 01:09:54,770 !كلا، هذا ليس صحيحاً - !أبي - 978 01:09:55,770 --> 01:09:57,190 !أبي - !هذا ليس صحيحاً - 979 01:09:57,610 --> 01:09:58,900 !يمكنني أن أشرح 980 01:09:58,980 --> 01:10:01,280 .ليس هذا ما حدث - !أبي - 981 01:10:01,530 --> 01:10:02,650 !أبي 982 01:10:02,740 --> 01:10:04,280 - ...لقد كنتُ ضحية تنمر - 983 01:10:04,650 --> 01:10:06,950 بعد أن تخلصنا من المفكرة انتهى عملنا، أليس كذلك؟ 984 01:10:07,180 --> 01:10:11,540 .لقد اضطررنا لإسقاط أحدهم لإنهاء هذه اللعبة 985 01:10:12,240 --> 01:10:13,830 ."أشعر بالأسف تجاه والد "هان قيول 986 01:10:13,910 --> 01:10:16,420 ما الخطب؟ هل تريد تبادل الأماكن معه؟ 987 01:10:16,500 --> 01:10:17,500 .كلا 988 01:10:18,920 --> 01:10:22,300 .بالتأكيد أشعر بالاطمئنان مع وجود رئيس الأمن العام هنا 989 01:10:25,930 --> 01:10:27,930 .شكراً لك يا سيدي 990 01:10:28,010 --> 01:10:29,720 .لا تفكر كثيراً 991 01:10:30,510 --> 01:10:33,520 .فكر فقط في أطفالنا الذين لديهم حياتهم بأكملها أمامهم 992 01:10:33,600 --> 01:10:34,930 .حسناً، لنحتسِ شراباً 993 01:10:36,560 --> 01:10:37,690 !نخبكم 994 01:10:50,530 --> 01:10:53,040 !"جيهو" 995 01:10:55,370 --> 01:10:58,170 !"نام جيهو" 996 01:11:00,210 --> 01:11:01,380 !"نام جيهو" 997 01:11:05,920 --> 01:11:07,340 أين "جيهو"؟ 998 01:11:09,840 --> 01:11:10,970 .في المنزل على الأرجح 999 01:11:11,640 --> 01:11:12,890 لماذا؟ ألا تعرف عنوانها؟ 1000 01:11:13,470 --> 01:11:14,640 ما السبب؟ 1001 01:11:15,850 --> 01:11:16,850 لماذا أنا؟ 1002 01:11:19,350 --> 01:11:21,440 لماذا يجب أن يكون ابني؟ 1003 01:11:24,650 --> 01:11:25,690 .لستُ متأكداً 1004 01:11:27,190 --> 01:11:28,900 ،شعرت بالفضول حيال هذا أيضاً 1005 01:11:29,410 --> 01:11:31,570 .لذا سألتُ ابني 1006 01:11:34,330 --> 01:11:35,580 .إنه لا يحبه فحسب 1007 01:11:38,750 --> 01:11:39,710 .هذا ما أشعر به أيضاً 1008 01:11:43,920 --> 01:11:45,840 !دعوني! دعوني 1009 01:11:53,050 --> 01:11:54,890 .سينتهي به الأمر ميتاً على هذا المعدل 1010 01:12:23,790 --> 01:12:26,130 ."أنا هنا لرؤية النزيل رقم 829، "كانغ هان قيول 1011 01:12:26,630 --> 01:12:28,800 .النزيل 829 رفض زيارتك 1012 01:12:30,840 --> 01:12:32,800 لماذا؟ - ،قلت له إن "كانغ هو تشانغ" هنا - 1013 01:12:32,890 --> 01:12:34,390 .ورفض الخروج 1014 01:12:45,310 --> 01:12:47,940 سيدتي، أخبري "هان قيول" رجاءً 1015 01:12:49,530 --> 01:12:51,200 .أنني آسف 1016 01:13:35,820 --> 01:13:37,450 .حسناً - .إلى اللقاء - 1017 01:13:37,530 --> 01:13:39,790 !عودا بأمان ولا تتبللا 1018 01:13:40,120 --> 01:13:43,120 .لا تركضا. الطُرق زلقة. يا إلهي 1019 01:13:44,580 --> 01:13:46,500 .سيُغلق السكن قريباً - .انتهى أمرنا - 1020 01:13:46,580 --> 01:13:48,130 .لنسرع - .أنت، انتبه - 1021 01:13:59,390 --> 01:14:02,270 .مرحباً - .أهلاً - 1022 01:14:02,520 --> 01:14:05,850 سيدتي، هل يمكنني أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة؟ 1023 01:14:06,350 --> 01:14:08,360 .نعم، هذا هو 1024 01:14:08,440 --> 01:14:12,400 .كان معتاداً على القدوم إلى هنا كثيراً، وشراء الخبز والحليب والقهوة 1025 01:14:12,480 --> 01:14:13,940 هل جاء كثيراً؟ - .نعم - 1026 01:14:14,030 --> 01:14:16,030 .لكن المسافة من هنا إلى المدرسة سيراً على الأقدام تبلغ 30 دقيقة 1027 01:14:16,110 --> 01:14:18,320 .يا إلهي، أنت تعلم أنه لا يوجد شيء أمام تلك المدرسة 1028 01:14:18,910 --> 01:14:21,450 .لكن كان يأتي دائماً في منتصف الليل 1029 01:14:22,290 --> 01:14:24,710 .كان وجهه بحالة مريعة دائماً 1030 01:14:25,620 --> 01:14:27,750 ،كانت لديه كدمات في كل مكان، وشفة مجروحة 1031 01:14:27,830 --> 01:14:29,750 ،وذراعيه وساقيه في حالة سيئة للغاية 1032 01:14:30,710 --> 01:14:34,050 يا إلهي. شعرتُ بالأسف على الطفل المسكين 1033 01:14:34,210 --> 01:14:36,720 .لذا اعتدتُ أن أعطيه حليب موز إضافي 1034 01:14:38,220 --> 01:14:39,800 ما كان اسمه مجدداً؟ 1035 01:14:39,970 --> 01:14:42,680 ."إنه "قون وو - ."كلا، ليس "قون وو - 1036 01:14:43,350 --> 01:14:46,230 ما اسم تلك الصحيفة؟ 1037 01:14:46,310 --> 01:14:50,060 ."الهان قيولي" .كان اسمه مشابهاً لتلك الصحيفة 1038 01:14:51,060 --> 01:14:52,320 ليس "قون وو"؟ 1039 01:14:54,900 --> 01:14:56,450 هان قيول" جاء إلى هنا؟" 1040 01:14:56,990 --> 01:15:00,820 .هان قيولي". كان طفلاً مثيراً للشفقة" 1041 01:15:04,120 --> 01:15:05,660 هان قيول"؟" - .نعم - 1042 01:15:09,460 --> 01:15:10,540 .مرحباً 1043 01:15:15,340 --> 01:15:17,010 هان قيول" جاء إلى هنا؟" - .نعم - 1044 01:15:17,800 --> 01:15:22,300 .كان يشتري دائماً مرهم وضمادات لاصقة لتخفيف الألم 1045 01:15:28,100 --> 01:15:29,190 هان قيول"؟" 1046 01:16:02,890 --> 01:16:04,220 هل تستخف بنا؟ 1047 01:16:10,770 --> 01:16:12,350 .أخبرنا بالحقيقة 1048 01:16:12,940 --> 01:16:13,860 .أنت 1049 01:16:14,770 --> 01:16:15,690 !أيها الوغد 1050 01:16:16,730 --> 01:16:18,360 .إنه يحاول الصمود 1051 01:16:19,490 --> 01:16:20,490 .أنت 1052 01:16:22,660 --> 01:16:24,700 أنت تستخف بنا، أليس كذلك؟ 1053 01:16:25,990 --> 01:16:27,080 .تباً 1054 01:16:33,330 --> 01:16:34,840 !لقد أزعجتنا أيها الوغد 1055 01:16:34,920 --> 01:16:36,750 !لم أكن أنا 1056 01:16:38,130 --> 01:16:41,170 "قون وو"... "قون وو" .هو الذي ذهب إلى الآنسة "سونغ" ووشى بكم يا رفاق 1057 01:16:43,050 --> 01:16:43,890 هل تريد الموت؟ 1058 01:16:46,050 --> 01:16:47,220 هل تريد أن تعيش؟ 1059 01:16:55,020 --> 01:16:56,270 هل تريد تبادل الأماكن؟ 1060 01:16:59,190 --> 01:17:01,320 .أنت، ستصاب بنزلة برد. لنذهب 1061 01:17:09,750 --> 01:17:11,160 ."لنساعد "هان قيول 1062 01:17:13,500 --> 01:17:15,290 ."ضربة رائعة يا "هان قيول 1063 01:17:15,790 --> 01:17:16,880 !رائع 1064 01:17:48,160 --> 01:17:50,540 - مطعم "سايمجول" لحساء السمك المتبل الطازج - 1065 01:17:50,620 --> 01:17:51,580 !"آنسة "سونغ 1066 01:17:53,710 --> 01:17:55,330 !"آنسة "سونغ 1067 01:18:02,010 --> 01:18:03,590 .لم يكن "هان قيول" المحرض 1068 01:18:03,920 --> 01:18:06,130 .لقد كان ضحية، مثل "قون وو" تماماً 1069 01:18:06,550 --> 01:18:08,850 "كتب "قون وو" اسم "هان قيول 1070 01:18:08,930 --> 01:18:10,390 .وحمله المسؤولية 1071 01:18:10,970 --> 01:18:13,100 .وضع اسم "هان قيول" في النهاية 1072 01:18:14,350 --> 01:18:16,230 .هذا يعني أنه كانت لديه مساحة في قلبه لمسامحته 1073 01:18:17,980 --> 01:18:20,400 ،إن كان صحيحاً أن "قون وو" كان مستعداً لمسامحته 1074 01:18:22,070 --> 01:18:23,940 .فأنت سلبت منه أي فرصة للحصول على الغفران 1075 01:18:28,910 --> 01:18:31,540 !"آنسة "سونغ 1076 01:18:32,410 --> 01:18:34,000 !لا تشهدي غداً 1077 01:18:34,080 --> 01:18:37,170 !"هان قيول" ضحية مثل "قون وو"! يا آنسة "سونغ" 1078 01:18:37,250 --> 01:18:39,670 .سأقاتل بقوة حتى النهاية لتسليط الضوء على الحقيقة 1079 01:18:39,920 --> 01:18:41,500 ما هو شعوركِ أثناء اتهام طلابك؟ 1080 01:18:41,590 --> 01:18:43,380 لماذا كشفتِ أسماء الطلاب؟ 1081 01:18:43,460 --> 01:18:46,800 هل يمكنكِ إخبارنا بشعورك؟ - !إنه هنا - 1082 01:18:46,880 --> 01:18:48,890 ما هو شعورك وأنت تدافع عن ابنك؟ 1083 01:18:48,970 --> 01:18:51,100 .اسمحوا بالمرور - .تنحوا جانباً، رجاءً - 1084 01:19:08,700 --> 01:19:10,200 .ارفع رأسك 1085 01:19:13,700 --> 01:19:15,410 .دعني أرى وجه ابني 1086 01:19:25,510 --> 01:19:27,720 ."القضية رقم "8416"، المتهم "كانغ هان قيول 1087 01:19:36,390 --> 01:19:38,690 ."القضية رقم "7416 1088 01:19:39,980 --> 01:19:41,520 ."المتهم "كانغ هان قيول 1089 01:19:56,120 --> 01:19:57,160 - النيابة العامة - 1090 01:19:57,250 --> 01:19:58,960 - محامي الدفاع - 1091 01:19:59,040 --> 01:20:00,290 .اجلسوا من فضلكم 1092 01:20:05,960 --> 01:20:09,380 .أيها النائب العام، تفضل واذكر وقائع الادعاء 1093 01:20:13,550 --> 01:20:15,430 ،"المتهم "كانغ هان قيول 1094 01:20:15,510 --> 01:20:18,640 دعا الضحية "كيم قون وو" في 3 مارس 2017 1095 01:20:19,310 --> 01:20:22,480 ،إلى حمام سباحة مدرسة "هانيوم" المتوسطة الدولية حيث اعتدى عليه 1096 01:20:22,850 --> 01:20:25,610 ولمدة 3 أشهر حتى 15 مايو عندما 1097 01:20:25,690 --> 01:20:27,820 ،ألقى الضحية بنفسه في البحر 1098 01:20:27,900 --> 01:20:31,610 .أذل وأكره وهدد وألحق الأذى بالضحية 1099 01:20:32,860 --> 01:20:35,160 أيها المحامي، هل يعترف المتهم بالتهم؟ 1100 01:20:40,790 --> 01:20:42,370 ،"المتهم "كانغ هان قيول 1101 01:20:43,000 --> 01:20:46,340 لم يشارك على الإطلاق بأيٍ من الأعمال الإجرامية 1102 01:20:46,420 --> 01:20:48,420 ."التي أدت لوفاة "كيم قون وو 1103 01:20:49,130 --> 01:20:50,840 .إنه ينفي التهم 1104 01:20:53,800 --> 01:20:56,220 .أستدعي الآنسة "سونغ جونغ ووك" إلى منصة الشهود 1105 01:20:56,300 --> 01:21:00,350 أقسم أن أقول الحقيقة كاملة دون إخفاء أو تحريف للحقائق" 1106 01:21:00,430 --> 01:21:03,690 ."وإن تبين كذبي، أتعهد بقبول عقوبة الحنث باليمين 1107 01:21:03,770 --> 01:21:05,650 ."الشاهدة "سونغ جونغ ووك 1108 01:21:05,730 --> 01:21:06,770 - منصة الشهود - 1109 01:21:07,820 --> 01:21:10,940 أيتها الشاهدة، ماذا كتبتِ في خانة الوظيفة؟ 1110 01:21:11,030 --> 01:21:13,450 .أيها المحامي، سنبدأ مع النيابة 1111 01:21:13,780 --> 01:21:15,780 .الشاهدة "سونغ جونغ ووك" ليست معلمة 1112 01:21:15,870 --> 01:21:18,620 .لصحة الشهادة يجب أن تكون كل التفاصيل الصغيرة صحيحة 1113 01:21:21,580 --> 01:21:24,620 أيتها الشاهدة، هل أنتِ معلمة حالياً؟ 1114 01:21:25,170 --> 01:21:28,170 .أنا أستعد لامتحان توظيفي، كما أن عقدي انتهى 1115 01:21:28,920 --> 01:21:31,170 .كنت معلمة خلال وقت الحادث 1116 01:21:31,760 --> 01:21:34,840 .يُرجى تعديل مهنة الشاهدة إلى عاطلة عن العمل 1117 01:21:35,430 --> 01:21:36,890 .سنتحقق من كل الأمور بدقة 1118 01:21:38,050 --> 01:21:39,850 .يمكنك سؤال الشاهدة - .أيتها الشاهدة - 1119 01:21:40,680 --> 01:21:44,100 هل أرسل لكِ الضحية "كيم قون وو" مذكرة انتحار؟ 1120 01:21:44,520 --> 01:21:45,900 .نعم، لقد فعل 1121 01:21:45,980 --> 01:21:48,440 ،قال إنه كان يتعرض للتنمر منذ فترة طويلة 1122 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 ،ولأنه خشي من انتقامهم 1123 01:21:50,440 --> 01:21:52,440 .لم يستطع إخبار أي شخص عن ذلك 1124 01:21:53,280 --> 01:21:54,110 ."دو يون جاي" 1125 01:21:56,110 --> 01:21:57,490 ."بارك كيو بوم" 1126 01:21:58,580 --> 01:21:59,410 ."جونغ يي دون" 1127 01:22:00,660 --> 01:22:02,040 ."كانغ هان قيول" 1128 01:22:03,120 --> 01:22:06,750 .هذه أسماء الجناة التي دوُنت في المذكرة 1129 01:22:07,420 --> 01:22:09,790 .لا يمكن قبول الدليل بدون النسخة الأصلية 1130 01:22:09,880 --> 01:22:13,170 المدير وأولياء أمور الجناة 1131 01:22:13,260 --> 01:22:14,630 .رأوا المذكرة 1132 01:22:15,680 --> 01:22:17,430 ،طلبوا ألا نكشف عن المذكرة 1133 01:22:17,510 --> 01:22:19,760 .التي تضمنت أسماء أبناءهم 1134 01:22:20,260 --> 01:22:22,310 .لا شيء من هذا القبيل موجود على الإطلاق 1135 01:22:22,390 --> 01:22:23,930 "شهدت "سونغ جونغ ووك 1136 01:22:24,020 --> 01:22:26,600 .أنها أعطتك مذكرة الانتحار 1137 01:22:27,170 --> 01:22:31,020 .قالت لي إن "قون وو" أرسل لها رسالة، لذا طلبتُ منها إحضارها 1138 01:22:31,610 --> 01:22:33,490 ،لكنها بدلاً من إحضار الرسالة 1139 01:22:33,570 --> 01:22:36,190 .طلبت فقط أن تُعيّن معلمة بدوام كامل 1140 01:22:36,780 --> 01:22:39,160 .قالت إنها ستتعامل مع الأمر بتكتم 1141 01:22:40,370 --> 01:22:43,240 .لقد رفضتُ طلبها لأنه يتعارض مع اللوائح 1142 01:22:44,660 --> 01:22:47,830 إذاً أعتقد أنه من الممكن أن "سونغ جونغ ووك" أضمرت لك 1143 01:22:48,670 --> 01:22:50,920 الضغينة بسبب تلك الحادثة؟ 1144 01:22:51,040 --> 01:22:52,630 لقد جاءت وهددتني 1145 01:22:52,710 --> 01:22:55,050 .وقدمت شكوى كيدية إلى مكتب التعليم 1146 01:22:55,340 --> 01:22:57,510 لقد جلبت العار أيضاً إلى مدرسة مرموقة 1147 01:22:57,630 --> 01:22:59,680 .بنشر معلومات كاذبة 1148 01:22:59,930 --> 01:23:01,260 .ليس لدي أي أسئلة أخرى 1149 01:23:04,600 --> 01:23:05,680 هل أنت واثق أن هذا المسار 1150 01:23:07,100 --> 01:23:08,060 هو المسار الصحيح؟ 1151 01:23:08,940 --> 01:23:10,650 .إن وثقت بي وتبعتني ستنجو 1152 01:23:20,820 --> 01:23:21,950 .لقد أقلعتُ عن التدخين 1153 01:23:22,950 --> 01:23:24,370 .لأن قلبي يؤلمني كثيراً 1154 01:23:26,120 --> 01:23:29,870 أقسم أن أقول الحقيقة كاملة دون إخفاء أو تحريف للحقائق" 1155 01:23:30,460 --> 01:23:33,880 ."وإن تبين كذبي، أتعهد بقبول عقوبة الحنث باليمين 1156 01:23:34,670 --> 01:23:36,380 ."الشاهد "دو يون جاي 1157 01:23:38,800 --> 01:23:40,090 .أبي 1158 01:23:41,220 --> 01:23:43,300 لماذا يرتدي "يون جاي" الزي المدرسي؟ 1159 01:23:45,850 --> 01:23:47,310 .لقد عاد إلى المدرسة 1160 01:23:47,810 --> 01:23:51,600 كان صديقي "كيم قون وو" مشهوراً لأنه أبلى بلاءً حسناً في المدرسة 1161 01:23:52,230 --> 01:23:54,110 .ويتمتع بشخصية رائعة 1162 01:23:57,490 --> 01:23:59,280 .كان عيد ميلاد "هان قيول" في ذلك اليوم 1163 01:23:59,860 --> 01:24:02,200 .قال "قون وو" إنه سيقيم حفلة، وطلب منا الحضور 1164 01:24:02,780 --> 01:24:05,700 ."أنا لم أرد الذهاب حقاً، لكنني ذهبت من أجل "قون وو 1165 01:24:06,290 --> 01:24:07,910 ،هان قيول" ليس لديه أي أصدقاء" 1166 01:24:09,870 --> 01:24:11,420 .وهو غريب الأطوار حقاً 1167 01:24:12,000 --> 01:24:14,920 .انهار "قون وو" على أرضية البركة 1168 01:24:15,630 --> 01:24:17,460 ،حاولنا الاتصال بالإسعاف 1169 01:24:18,800 --> 01:24:21,890 .لكن "هان قيول" لم يسمح لنا بذلك 1170 01:24:22,510 --> 01:24:24,600 ...هذا ليس صحيحاً - .لا أعرف السبب - 1171 01:24:24,680 --> 01:24:27,430 .هذا ليس صحيحاً... ليس صحيحاً 1172 01:24:28,060 --> 01:24:29,810 .أجريتُ له إنعاشاً قلبياً رئوياً 1173 01:24:32,980 --> 01:24:34,860 .علمني والدي الطريقة سابقاً 1174 01:24:35,610 --> 01:24:37,360 ،قون وو" الذي كان على وشك الموت" 1175 01:24:40,110 --> 01:24:41,280 .عاد للحياة 1176 01:24:42,990 --> 01:24:44,820 .أنت جعلتني أفعل ذلك 1177 01:24:45,780 --> 01:24:48,040 !أنت جعلتني أفعل ذلك - !"هان قيول" - 1178 01:24:48,790 --> 01:24:51,080 !أنت من تنمرت عليه 1179 01:24:51,580 --> 01:24:54,960 .كلا! أنا من سيتكلم - !أنت من قتله - 1180 01:24:55,040 --> 01:24:56,380 .أنا من سيتكلم 1181 01:24:57,920 --> 01:25:00,340 ."هان قيول" - !أنت جعلتني أفعل ذلك - 1182 01:25:00,420 --> 01:25:02,470 ."هان قيول" - !لم أفعل هذا - 1183 01:25:03,840 --> 01:25:06,140 .هان قيول" دع والدك يتكلم" - 1184 01:25:06,220 --> 01:25:09,020 !أيها المحامي، لا تفعل هذا، ابتعد - !لكنهم يستمرون بالكذب - 1185 01:25:09,100 --> 01:25:12,270 !لم أفعل هذا يا أبي - !اخرج! هيا - 1186 01:25:12,350 --> 01:25:15,400 !أبي 1187 01:25:19,030 --> 01:25:23,070 .تُؤجل المحاكمة إلى الساعة العاشرة من صباح الغد 1188 01:25:34,000 --> 01:25:37,000 - مدخل المستشفى - 1189 01:26:15,830 --> 01:26:18,460 ما هي علاقتكِ بالضحية "كيم قون وو"؟ 1190 01:26:19,040 --> 01:26:21,170 .ذهبنا إلى المدرسة الابتدائية معاً - .مرة أخرى - 1191 01:26:22,010 --> 01:26:24,010 .افعلي ذلك بشكل صحيح - .تباً - 1192 01:26:24,720 --> 01:26:26,760 .يمكنك القول إنه كان جنرالاً سابقاً 1193 01:26:26,840 --> 01:26:28,390 .لديه عينا محترف 1194 01:26:28,970 --> 01:26:31,430 ...لقد عشنا في نفس المبنى - .مرة أخرى - 1195 01:26:31,930 --> 01:26:33,520 .جيهو"، يجب أن تبلي حسناً" 1196 01:26:34,310 --> 01:26:36,270 .لقد ذهبنا إلى المدرسة الابتدائية معاً - !مرة أخرى - 1197 01:26:36,350 --> 01:26:39,310 .السيدة العجوز تعرف كيف تتعامل مع الناس 1198 01:26:39,400 --> 01:26:40,520 .إنها محترفة 1199 01:26:40,610 --> 01:26:43,030 ...لقد ذهبنا إلى المدرسة - !قوليها بصدق - 1200 01:26:44,280 --> 01:26:46,360 !لن أفعل هذا 1201 01:26:46,450 --> 01:26:47,610 !دعيني 1202 01:26:49,490 --> 01:26:50,700 !أيتها الوغدة الصغيرة 1203 01:26:51,780 --> 01:26:52,990 .هذا صعب 1204 01:26:53,080 --> 01:26:54,830 ...هذه الفتاة، أقسم 1205 01:27:09,680 --> 01:27:10,930 .عن إذنك 1206 01:27:16,020 --> 01:27:18,350 !"سيدة "بارك 1207 01:27:19,440 --> 01:27:22,610 !"سيدة "بارك - !"جيهو" - 1208 01:27:23,110 --> 01:27:25,320 !"كلا! "جيهو 1209 01:27:28,820 --> 01:27:29,860 ."جيهو" 1210 01:27:30,870 --> 01:27:32,200 .أريد أن أطلب معروفاً 1211 01:27:32,280 --> 01:27:33,490 !"جيهو" 1212 01:27:34,290 --> 01:27:37,370 !افتح الباب! افتحه 1213 01:27:37,460 --> 01:27:38,370 !"جيهو" 1214 01:27:39,870 --> 01:27:41,170 !عزيزي 1215 01:27:43,250 --> 01:27:46,880 .جيهو"، أنا آسف حقاً" 1216 01:27:47,840 --> 01:27:51,970 لكن هل يمكن أن تكوني صادقة غداً وتخبرين الجميع بما تعرفينه؟ 1217 01:27:52,930 --> 01:27:54,640 .أنتِ تعرفين أن "هان قيول" لم يكن هناك 1218 01:27:55,970 --> 01:27:59,190 إن قلت الحقيقة، ماذا ستفعل من أجلي؟ 1219 01:28:00,600 --> 01:28:03,610 .سأعطيكِ كل شيء .يمكنني إعطائكِ كل ما أملك 1220 01:28:06,190 --> 01:28:07,320 .أرجوكِ 1221 01:28:08,950 --> 01:28:10,360 .أتوسل إليكِ 1222 01:28:16,200 --> 01:28:18,540 ."لكن لديك طفل واحد فقط ،"هان قيول 1223 01:28:18,620 --> 01:28:20,080 .في هذا الجانب يوجد ثلاثة أطفال 1224 01:28:20,870 --> 01:28:22,040 ."دو يون جاي" 1225 01:28:22,750 --> 01:28:25,460 ."بارك كيو بوم"، "جونغ يي دون" - !"جيهو" - 1226 01:28:25,550 --> 01:28:27,960 .أعطاني أباؤهم ثلاثة أضعاف المال بالفعل 1227 01:28:28,050 --> 01:28:30,050 .أنتِ - !اخرجي من هناك - 1228 01:28:30,130 --> 01:28:31,970 !أسرعي واخرجي من هناك 1229 01:28:32,050 --> 01:28:34,720 !نام جيهو"! اخرجي من هناك الآن" 1230 01:28:34,800 --> 01:28:36,010 ،أنا آسفة 1231 01:28:37,520 --> 01:28:38,890 لكن هل يمكنك التساهل معي قليلاً؟ 1232 01:28:39,270 --> 01:28:41,230 !جيهو"! اخرجي من السيارة" 1233 01:28:41,350 --> 01:28:43,060 !اخرجي - !افتح الباب - 1234 01:28:51,030 --> 01:28:51,950 .حسناً 1235 01:28:53,610 --> 01:28:54,740 !اخرجي من السيارة 1236 01:28:55,030 --> 01:28:56,830 !"جيهو" - .يا إلهي - 1237 01:28:56,910 --> 01:28:59,160 !أوقف السيارة 1238 01:28:59,500 --> 01:29:00,790 !"يا إلهي! "جيهو 1239 01:29:15,550 --> 01:29:17,430 .هل أنتِ بخير؟ هيا 1240 01:29:22,980 --> 01:29:24,940 .يا إلهي، يا له من مختل 1241 01:29:26,270 --> 01:29:27,900 .حسناً، لنذهب جميعاً 1242 01:29:31,070 --> 01:29:35,160 أقسم أن أقول الحقيقة كاملة دون إخفاء أو تحريف للحقائق" 1243 01:29:35,240 --> 01:29:39,080 ."وإن تبين كذبي، أتعهد بقبول عقوبة الحنث باليمين 1244 01:29:39,540 --> 01:29:41,910 ."الشاهدة "نام جيهو 1245 01:29:42,870 --> 01:29:44,580 .النيابة، يمكنك استجواب الشاهدة 1246 01:29:45,750 --> 01:29:49,590 .لقد شاهدتِ "كيم قون وو" يتعرض للاعتداء 1247 01:29:50,210 --> 01:29:51,170 هل هذا صحيح؟ 1248 01:29:54,720 --> 01:29:57,180 .نعم - أين وقع الحادث؟ - 1249 01:29:58,220 --> 01:30:00,100 ."في شقة "كيم قون وو 1250 01:30:00,720 --> 01:30:02,810 هل يمكنكِ التحديد بدقة أكثر؟ 1251 01:30:03,640 --> 01:30:04,850 لقد ربط 1252 01:30:05,770 --> 01:30:08,150 .حبل مقود حول عنق "قون وو" وسحبه 1253 01:30:08,860 --> 01:30:11,360 جعله يلعق الطعام عن الأرض 1254 01:30:12,360 --> 01:30:14,280 .وقال إنه يجب أن يموت مثل والده 1255 01:30:15,820 --> 01:30:17,530 .قال إنه سيساعده على فعل ذلك 1256 01:30:20,830 --> 01:30:21,990 ماذا أيضاً؟ 1257 01:30:23,200 --> 01:30:24,580 ،أيضاً 1258 01:30:25,460 --> 01:30:27,290 لقد هدده بسكين 1259 01:30:28,840 --> 01:30:31,090 .وشق معصميه بها 1260 01:30:36,680 --> 01:30:40,720 !أيها الوغد - !أيها الحاجب! خذها للخارج - 1261 01:30:40,810 --> 01:30:43,810 !أيها الوغد - !تعالي إلى هنا! اهدئي - 1262 01:30:43,890 --> 01:30:46,640 !سأقتلك أيها الوغد 1263 01:30:46,730 --> 01:30:49,310 !أيها الحاجب! خذها للخارج - !سأقتلك - 1264 01:30:49,400 --> 01:30:53,280 !دعوني! سأقتل هذا الوغد 1265 01:30:53,650 --> 01:30:58,280 !دعوني. أيها القاضي احكم عليه بالإعدام 1266 01:30:58,450 --> 01:31:01,450 !"احكم عليه بالإعدام رجاءً. "قون وو 1267 01:31:01,530 --> 01:31:05,080 ...قون وو"! طفلي" - .اهدئي يا سيدتي - 1268 01:31:05,250 --> 01:31:09,500 .اهدئي - !دعوني! دعوني - 1269 01:31:12,090 --> 01:31:14,840 !دعوني! دعوني أيها الحمقى 1270 01:31:15,010 --> 01:31:18,630 !سأقتله - !ارفعوها - 1271 01:31:20,010 --> 01:31:23,680 .من يُثير فوضى، سيُطرد من قاعة المحكمة 1272 01:31:24,770 --> 01:31:26,230 .النيابة، تابع رجاءً 1273 01:31:29,600 --> 01:31:32,150 لقد دخل بغير حق إلى مكان إقامة الضحية 1274 01:31:32,230 --> 01:31:34,150 .وهدد بقتله بسلاح 1275 01:31:35,070 --> 01:31:37,610 .ثم حاول قتله بإلحاق الأذى الجسدي به 1276 01:31:38,280 --> 01:31:41,700 .بصفتي والداً، أجد هذه الأعمال مؤسفة 1277 01:31:42,330 --> 01:31:46,830 أيتها الشاهدة، هل رأيتِ وجه الجاني في ذلك اليوم؟ 1278 01:31:48,080 --> 01:31:48,920 .نعم 1279 01:31:49,000 --> 01:31:51,960 هل كان المتهم هو "كانغ هان قيول"؟ 1280 01:31:59,720 --> 01:32:00,680 .نعم، كان هو 1281 01:32:01,260 --> 01:32:03,720 ،والد المتهم الذي يجلس على طاولة الدفاع 1282 01:32:03,800 --> 01:32:05,390 جاء لرؤيتكِ مرة واحدة، أليس كذلك؟ 1283 01:32:06,350 --> 01:32:07,430 قال 1284 01:32:08,890 --> 01:32:10,310 ."إنه محامي "قون وو 1285 01:32:12,480 --> 01:32:15,440 .هذا صحيح. ذهبتُ لرؤيتها 1286 01:32:19,320 --> 01:32:20,910 ،عندما زرتكِ 1287 01:32:21,740 --> 01:32:24,120 هل حاولتُ قط إقناعكِ أو تهديدك بعدم الشهادة؟ 1288 01:32:25,700 --> 01:32:26,660 .كلا 1289 01:32:26,740 --> 01:32:31,120 ،لقد اتخذتِ قراراً بعدم الإدلاء بشهادتك 1290 01:32:31,210 --> 01:32:34,350 فلماذا هذا التغيير المفاجئ لقرارك؟ 1291 01:32:46,600 --> 01:32:49,850 .لأنني اعتقدت أنه يجب أن أقول الحقيقة 1292 01:32:55,820 --> 01:32:57,610 .لدي سؤال للشاهدة الصادقة 1293 01:32:59,860 --> 01:33:01,700 كم كان عدد الجناة هناك؟ 1294 01:33:10,290 --> 01:33:13,750 .يطرح المحامي سؤالاً متكرراً سبق أن أُجيب عليه بالفعل 1295 01:33:15,500 --> 01:33:18,250 .أيتها الشاهدة، أجيبي عن السؤال 1296 01:33:24,640 --> 01:33:25,800 كانغ هان قيول" كان هو" 1297 01:33:27,180 --> 01:33:28,180 .الجاني الوحيد 1298 01:33:29,390 --> 01:33:31,270 ،"أنتِ تقولين إن المتهم "كانغ هان قيول 1299 01:33:31,850 --> 01:33:34,650 هدد وحاول قتل الضحية بمفرده؟ 1300 01:33:35,860 --> 01:33:37,020 هل أنتِ متأكدة؟ 1301 01:33:39,320 --> 01:33:40,480 .أنا متأكدة 1302 01:33:55,040 --> 01:33:58,000 إن قلت الحقيقة، ماذا ستفعل من أجلي؟ 1303 01:33:59,590 --> 01:34:01,630 ."لديك طفل واحد فقط، "هان قيول 1304 01:34:02,970 --> 01:34:04,680 .في هذا الجانب يوجد ثلاثة أطفال 1305 01:34:05,550 --> 01:34:08,260 .أعطاني أباؤهم ثلاثة أضعاف المال بالفعل 1306 01:34:09,810 --> 01:34:10,970 ."دو يون جاي" 1307 01:34:12,770 --> 01:34:14,980 ."بارك كيو بوم"، "جونغ يي دون" 1308 01:34:17,310 --> 01:34:19,900 .المتهم "كانغ هان قيول" لم يكن هناك 1309 01:34:24,400 --> 01:34:26,860 يوجد متجر صغير بجوار البحيرة 1310 01:34:28,160 --> 01:34:29,530 .على بعد 4 كم من المدرسة 1311 01:34:31,580 --> 01:34:33,500 ،بحسب إفادة صاحبة المتجر 1312 01:34:35,000 --> 01:34:36,710 ،كل ليلة 1313 01:34:36,790 --> 01:34:40,920 كانغ هان قيول" يؤدي المهام لصالح" ."دو يون جاي" و"بارك كيو بوم" و"جونغ يي دون" 1314 01:34:42,170 --> 01:34:46,130 .يأتي ووجه وجسده مغطى بدلائل على الاعتداء 1315 01:34:48,550 --> 01:34:50,930 .وكان يشتري الدواء للعناية بجراحه 1316 01:34:51,720 --> 01:34:54,180 على الرغم من أنه سيضطر للمشي لمدة ساعة للوصول والعودة من هناك 1317 01:34:54,390 --> 01:34:56,480 .بجسم مصاب، بالإضافة لقلة النوم 1318 01:34:57,730 --> 01:35:00,860 .لم يستطع إخبار أحد خوفاً من انتقام الأطفال الآخرين 1319 01:35:08,160 --> 01:35:09,740 ،"بالنسبة لـ "كانغ هان قيول 1320 01:35:10,570 --> 01:35:13,400 ،الذي أصبح العنف جزءاً لا يتجزأ من حياته اليومية 1321 01:35:14,450 --> 01:35:16,120 .كل يوم يعيشه كان كابوساً 1322 01:35:21,880 --> 01:35:25,800 ،بصفته ضحية للتنمر في المدرسة نفسها ..."أنا متأكد أن "كيم قون وو 1323 01:35:27,840 --> 01:35:29,760 .شعر بنفس الطريقة 1324 01:35:48,490 --> 01:35:50,160 .سعادة القاضي 1325 01:35:51,070 --> 01:35:51,990 ...أنا 1326 01:35:53,990 --> 01:35:55,750 محامي استشارات للنزلاء 1327 01:35:57,080 --> 01:35:59,670 ...لا يتمتع إلا بخبرة ضئيلة للغاية في الدفاع عن شخص ما 1328 01:36:02,330 --> 01:36:04,250 .في محاكمة بالمحكمة مثل هذه 1329 01:36:07,630 --> 01:36:11,720 مع ذلك، هذه محاكمة يجب أن أدافع فيها عن موكلي 1330 01:36:13,100 --> 01:36:14,640 .كما لو أن حياتي متوقفة عليها 1331 01:36:17,730 --> 01:36:19,270 ،"إنها محاكمة "كانغ هان قيول 1332 01:36:22,350 --> 01:36:23,940 .ابني الوحيد 1333 01:36:28,150 --> 01:36:31,530 ،ابني الذي كان ضحية أعمال شنيعة من التنمر في المدرسة 1334 01:36:33,200 --> 01:36:36,660 .حُبس بسبب شهادات الزور من الجناة 1335 01:36:38,120 --> 01:36:39,660 ،لفشلي في حماية ابني 1336 01:36:41,000 --> 01:36:42,960 أشعر بشعور لا متناهٍ بعدم الكفاءة 1337 01:36:44,750 --> 01:36:47,300 ،مع ذلك، هنا، الآن 1338 01:36:51,010 --> 01:36:52,680 ...أعتقد أن هذه فرصتي الأخيرة 1339 01:36:54,680 --> 01:36:56,600 .لحماية ابني 1340 01:37:01,520 --> 01:37:03,190 .سعادة القاضي 1341 01:37:05,150 --> 01:37:07,530 ...آمل مخلصاً 1342 01:37:09,570 --> 01:37:11,610 ...أن تصدر حكماً حكيماً 1343 01:37:16,740 --> 01:37:18,120 .على أساس الحقيقة 1344 01:37:44,400 --> 01:37:47,060 .لا يمكن استخدام ذلك كدليل 1345 01:37:48,980 --> 01:37:50,820 .ولا شهادات الزور 1346 01:38:02,120 --> 01:38:03,460 .أيها السافل 1347 01:38:05,210 --> 01:38:07,080 !ابنك من قتله 1348 01:38:07,710 --> 01:38:10,000 !فعل كل هذا بمفرده 1349 01:38:10,250 --> 01:38:12,420 !هذه هي الحقيقة، أيها الوغد 1350 01:38:21,720 --> 01:38:23,640 كل حقائق اختلقتها 1351 01:38:24,520 --> 01:38:26,190 .هي مجرد أكاذيب الآن 1352 01:38:35,030 --> 01:38:37,070 ألا تشعر بالذنب حيال ما حدث لـ "قون وو"؟ 1353 01:38:51,050 --> 01:38:52,710 هل أنت متأكد أن المتهم بريء؟ 1354 01:38:53,010 --> 01:38:55,670 كيف شعرت عندما علمت أن المتهم كان ضحية؟ 1355 01:38:55,760 --> 01:38:57,550 بماذا ستشعر عند تبرئة اسم ابنك؟ 1356 01:38:57,640 --> 01:38:59,390 هل لديك أي كلمات لعائلة الضحية؟ 1357 01:38:59,470 --> 01:39:01,930 هل ستُتخذ إجراءات قانونية ضد الطلاب الآخرين؟ 1358 01:39:20,780 --> 01:39:23,120 فيما يتعلق بقضية الانتحار 1359 01:39:23,200 --> 01:39:25,580 ،للطالب "كيم قون وو" من مدرسة "هانيوم" الدولية 1360 01:39:25,660 --> 01:39:29,540 .أصدرت محكمة مقاطعة "كيونغ جي" مذكرات اعتقال بحق ثلاثة طلاب 1361 01:39:29,880 --> 01:39:32,420 ،طوال ثلاثة أشهر، من مارس إلى مايو 1362 01:39:32,500 --> 01:39:35,300 اعتدى الطلاب "د" و"ب" و"ج" على الضحية 1363 01:39:35,380 --> 01:39:39,010 ،عشرات المرات حول محيط المدرسة 1364 01:39:39,090 --> 01:39:40,680 ...ما أدى إلى انتحاره 1365 01:40:09,790 --> 01:40:10,790 .بنيّ 1366 01:40:55,960 --> 01:40:56,840 كيف حالك؟ 1367 01:40:56,920 --> 01:40:59,210 !يا إلهي، مرحباً 1368 01:41:00,220 --> 01:41:01,590 .شكراً جزيلاً لكِ 1369 01:41:01,680 --> 01:41:03,550 .لا يوجد ما أطلبه أكثر الآن 1370 01:41:04,050 --> 01:41:05,050 .لست مضطراً لهذا 1371 01:41:11,310 --> 01:41:13,020 .إنها قسائم هدايا 1372 01:41:13,600 --> 01:41:17,480 عزيزي، لقد وقعتُ على ورقة 1373 01:41:17,650 --> 01:41:19,150 .وحصلت على هذه القسائم 1374 01:41:20,400 --> 01:41:24,030 ،أنا انتشلت طفل من الماء ورغم ذلك أنتِ من يحصل على هدية؟ 1375 01:41:28,240 --> 01:41:31,540 هل انتشلت الطالب الذي سقط في البحيرة؟ 1376 01:41:31,620 --> 01:41:35,210 .إنه ينسى الأمور طوال الوقت 1377 01:41:35,790 --> 01:41:37,540 .سيلتحق بدار رعاية في غضون يومين 1378 01:41:38,590 --> 01:41:41,510 .لم أفعل ذلك بشبكة الصيد 1379 01:41:41,590 --> 01:41:43,880 .ذهبت إليه بقاربي 1380 01:41:43,970 --> 01:41:48,430 ...يا إلهي، كان هناك ذلك الطائر غريب المنظر 1381 01:41:48,510 --> 01:41:50,350 كلا، مهلاً، ماذا كان؟ 1382 01:41:50,430 --> 01:41:54,900 .كان يطلق أزيزاً ويطير حول كل أنحاء الجرف 1383 01:41:55,940 --> 01:41:57,230 ...لكن بعد ذلك 1384 01:41:58,690 --> 01:42:03,530 .بدأ بمهاجمة الشخص الجالس على الجرف 1385 01:42:04,110 --> 01:42:06,030 .ثم وقع في الماء 1386 01:42:06,490 --> 01:42:08,200 ...لكن بعد ذلك 1387 01:42:08,280 --> 01:42:11,410 .خلفه، كان هناك الشخص الآخر 1388 01:42:12,700 --> 01:42:16,500 .الشخص والطائرة اختفيا في مكان ما بعد ذلك 1389 01:42:18,670 --> 01:42:19,840 هل رأيت 1390 01:42:20,880 --> 01:42:22,050 من كان؟ 1391 01:42:22,670 --> 01:42:25,340 .كان الضباب أكثف من أن يسمح برؤية أي شيء 1392 01:42:26,720 --> 01:42:29,180 ...يا إلهي، لكن الطائرة 1393 01:42:30,180 --> 01:42:33,890 .ذلك الشيء الصغير... يا إلهي 1394 01:43:51,550 --> 01:43:53,720 هل أنت مجنون؟ لماذا تفعل هذا؟ 1395 01:43:55,270 --> 01:43:57,770 !لماذا تقتل نفسك؟ لماذا؟ 1396 01:43:58,390 --> 01:44:01,060 ألا يمكنك التحمل لهذا الحد؟ هل أنت جبان؟ 1397 01:44:02,060 --> 01:44:03,320 .أنت أكثر جبناً 1398 01:44:06,440 --> 01:44:07,990 .كل هذا خطأك 1399 01:44:08,610 --> 01:44:11,200 .لأنك وشيت بهم عند معلمة الصف 1400 01:44:11,740 --> 01:44:13,490 !كل هذا خطأك 1401 01:44:16,160 --> 01:44:17,250 ...أنت 1402 01:44:18,120 --> 01:44:19,620 .أسوأ منهم 1403 01:44:19,870 --> 01:44:21,920 ماذا؟ ماذا قلت؟ 1404 01:44:23,210 --> 01:44:24,340 .مُت فحسب 1405 01:44:25,130 --> 01:44:27,840 !مُت فحسب! مُت 1406 01:44:30,220 --> 01:44:33,100 !مُت! مُت 1407 01:45:00,000 --> 01:45:04,130 - ابني - 1408 01:45:07,920 --> 01:45:09,550 - ابني - 1409 01:47:09,380 --> 01:47:16,380 أريد التعرف على والديك 1410 01:47:16,380 --> 01:51:15,350 Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع