1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,125 --> 00:00:25,583 DER JENNINGS-NEWSLETTER 4 00:00:25,666 --> 00:00:29,000 Manche Leute halten gedruckte Newsletter für altmodisch. 5 00:00:29,958 --> 00:00:31,083 Ho, ho, ho! 6 00:00:31,166 --> 00:00:34,166 Aber bei uns sind sie eine wichtige Tradition. 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,583 Also, dann mal los: 8 00:00:36,916 --> 00:00:42,875 "Liebe Freunde, Familie und Mitmenschen, 9 00:00:43,875 --> 00:00:44,833 wir sind wieder da. 10 00:00:44,916 --> 00:00:47,541 Nach einer kleinen einjährigen Auszeit 11 00:00:47,625 --> 00:00:50,208 melden wir uns jetzt mit den tollsten Neuigkeiten 12 00:00:50,291 --> 00:00:51,666 aus unserer Familie zurück. 13 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 Die Zeit vergeht wie im Fluge, 14 00:00:53,833 --> 00:00:56,750 aber so ist das eben, wenn man sich so prächtig amüsiert. 15 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 Mit nur zehn Jahren 16 00:01:00,083 --> 00:01:02,041 ist unsere Tochter Beatrix 17 00:01:02,125 --> 00:01:05,208 die jüngste Harvardstudentin aller Zeiten. 18 00:01:05,291 --> 00:01:07,375 Was unseren Sohn Daniel betrifft, 19 00:01:07,458 --> 00:01:08,458 seine Arbeit, 20 00:01:08,541 --> 00:01:11,000 eine humanitäre Krise in Afrika abzuwenden, 21 00:01:11,083 --> 00:01:12,291 wird fortgesetzt. 22 00:01:12,375 --> 00:01:15,125 Außerdem wird der Bau eines Wasseraufbereitungssystems, 23 00:01:15,208 --> 00:01:18,125 das Menschen mit sauberem Frischwasser versorgt, gefördert. 24 00:01:19,125 --> 00:01:20,333 Und meine bessere Hälfte, 25 00:01:20,416 --> 00:01:21,250 Valentino, 26 00:01:21,333 --> 00:01:23,875 leitet eine sehr erfolgreiche Karate-Schule. 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,250 Er führt auch Regie 28 00:01:25,333 --> 00:01:27,666 beim alljährlichen Krippenspiel unserer Stadt, 29 00:01:27,750 --> 00:01:30,583 dem größten Ereignis des Jahres in Hadley Falls. 30 00:01:31,666 --> 00:01:33,791 Und falls ihr euch fragt, was ich so treibe: 31 00:01:33,875 --> 00:01:36,625 Meine harte Arbeit hat sich endlich ausgezahlt. 32 00:01:36,708 --> 00:01:38,833 Ich konnte Jennings Aviation dieses Jahr verkaufen 33 00:01:38,916 --> 00:01:40,791 und frühzeitig in Rente gehen. 34 00:01:40,875 --> 00:01:43,416 Ich suche immer nach neuen Abenteuern. 35 00:01:43,500 --> 00:01:46,000 Die ganze Familie will Daniels Traum erfüllen, 36 00:01:46,083 --> 00:01:48,041 erneuerbare Energien zu fördern, 37 00:01:48,125 --> 00:01:51,000 indem wir mit einem solarbetriebenen Heißluftballon 38 00:01:51,083 --> 00:01:52,166 um die Welt reisen." 39 00:01:52,250 --> 00:01:53,583 Stopp! 40 00:01:53,666 --> 00:01:55,875 Wer verschickt noch Weihnachtsnewsletter per Post? 41 00:01:55,958 --> 00:01:58,208 Wie viel davon kann ein Mensch ertragen? 42 00:02:00,500 --> 00:02:02,458 Schon gut, ich kenne die Antwort. 43 00:02:03,541 --> 00:02:06,958 Wenn ihr mich fragt, ich würde niemals so einen Newsletter verschicken. 44 00:02:07,041 --> 00:02:08,666 Ihr wollt wissen, wieso? 45 00:02:08,750 --> 00:02:11,791 Tja, weil die Errungenschaften meiner Familie kaum erwähnenswert sind. 46 00:02:12,458 --> 00:02:15,583 Das ist meine Jüngste, Dora. Süß wie ein Pfirsich. 47 00:02:17,208 --> 00:02:18,250 Aber dank Marvel… 48 00:02:19,250 --> 00:02:21,416 …denkt sie jetzt, sie hätte Superkräfte. 49 00:02:22,166 --> 00:02:23,208 Lass mich raten. 50 00:02:23,291 --> 00:02:24,416 Superkraft? 51 00:02:24,500 --> 00:02:26,833 Ok, das können wir von der Liste streichen. 52 00:02:26,916 --> 00:02:28,000 Oder egal… 53 00:02:28,083 --> 00:02:30,375 Los, ab ins Auto, und tu mir einen Gefallen. 54 00:02:30,458 --> 00:02:32,500 Warn mich, wenn du wieder versuchst zu fliegen. 55 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Ok, Mom. 56 00:02:34,041 --> 00:02:36,833 Ich weiß, jeder hält seine Kinder für etwas ganz Besonderes. 57 00:02:36,916 --> 00:02:39,375 Aber muss man wirklich so übertreiben? 58 00:02:39,458 --> 00:02:40,375 Oh! 59 00:02:40,458 --> 00:02:44,041 Ich nominiere Bob als Co-Piloten. Er ist der geborene Steuermann. 60 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 Das ist Grant. 61 00:02:47,083 --> 00:02:49,708 Er denkt, er sei ein Ninja, liebt alles, was japanisch ist, 62 00:02:49,791 --> 00:02:53,500 und sein einziger Freund ist ein Stofftier namens Bob der Affe. 63 00:02:53,583 --> 00:02:55,791 Müssen wir wirklich zu Tante Stacy? 64 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 Sie gehört zur Familie. Es ist Weihnachten. 65 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 Wieso können wir nicht zu Jackie fahren? 66 00:03:01,000 --> 00:03:03,041 -Zu wem? -Zu deiner Freundin Jackie. 67 00:03:03,125 --> 00:03:06,250 Aus dem Newsletter. Die machen supercoole Sachen. 68 00:03:06,333 --> 00:03:08,166 Ihr seid doch Freunde, oder? 69 00:03:08,250 --> 00:03:11,666 Sind wir nicht. Ja, waren wir. 70 00:03:11,750 --> 00:03:15,583 -Irgendwie. Vor langer Zeit. -Ich will in ihrem Ballon fliegen. 71 00:03:15,666 --> 00:03:18,500 Ok, ich erzähl dir was über meine beste Freundin Jackie. 72 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 Ich würde nichts lieber tun, 73 00:03:20,291 --> 00:03:23,125 als unangemeldet bei ihr zu Hause aufzutauchen 74 00:03:23,208 --> 00:03:25,833 und all ihre Lügengeschichten aufzu… äh… 75 00:03:27,083 --> 00:03:27,916 Vergiss es. 76 00:03:28,000 --> 00:03:31,875 Äh, gib Tante Stacys Adresse hier ein, und keine Spiele runterladen, hörst du? 77 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 Was? 78 00:03:35,916 --> 00:03:36,750 Oh. 79 00:03:38,500 --> 00:03:41,208 Und das ist mein entzückender Ehemann. 80 00:03:41,291 --> 00:03:42,791 Der Träumer. 81 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 Sieht er ein Haus, das zum Verkauf steht, 82 00:03:44,958 --> 00:03:47,416 wittert er seine Gelegenheit, daraus viel Geld zu machen. 83 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Sieh dir das an. 84 00:03:48,416 --> 00:03:50,791 Er träumt. Und ich mache mir Sorgen. 85 00:03:50,875 --> 00:03:53,375 Wir können es uns nicht leisten, dieses Haus zu kaufen. 86 00:03:53,458 --> 00:03:54,791 Wir nehmen die Notfallreserve. 87 00:03:54,875 --> 00:03:57,375 Wir hatten besprochen, dass die nur für Notfälle ist. 88 00:03:57,458 --> 00:04:01,500 Wenn wir unsere Jobs verlieren oder die Zombies kommen. 89 00:04:05,541 --> 00:04:08,291 Dein Spezialhandschuh wird sich auszahlen, Babe. 90 00:04:08,375 --> 00:04:10,583 Es dauert nur etwas länger, als wir dachten. 91 00:04:10,666 --> 00:04:11,625 Etwas? 92 00:04:11,708 --> 00:04:12,958 Was sagte John Lennon? 93 00:04:13,041 --> 00:04:16,166 "Das Leben passiert, während du andere Pläne machst." 94 00:04:16,250 --> 00:04:17,958 Ich habe meinen Traum, 95 00:04:18,041 --> 00:04:20,625 eine berühmte Erfinderin zu werden, aufgegeben. 96 00:04:21,125 --> 00:04:23,750 Ich bin bei StarTech Industries Ingenieurin für Betriebssicherheit. 97 00:04:23,833 --> 00:04:26,791 Wenn Ihre Geräte wie dieses feurige Teil hier, 98 00:04:26,875 --> 00:04:29,583 auch bekannt als "Staubsauger des Todes", 99 00:04:29,666 --> 00:04:32,250 den Geist aufgeben, 100 00:04:32,333 --> 00:04:33,750 dann bin ich diejenige, die… 101 00:04:33,833 --> 00:04:34,958 Oh! 102 00:04:38,333 --> 00:04:39,833 Na gut. 103 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 Andiamo. 104 00:04:42,583 --> 00:04:45,875 Ähm, ich glaube, Bob hat gerade ins Auto gestrullert. 105 00:04:45,958 --> 00:04:49,083 Wie eklig! Was ist, wenn ich einen Supergeruchssinn habe? 106 00:04:49,166 --> 00:04:51,750 Dann wäre das richtig, richtig schlimm für mich. 107 00:04:51,833 --> 00:04:55,333 -Wird 'ne lange Fahrt zu meiner Schwester. -Jap, also gut. 108 00:04:55,416 --> 00:04:58,541 Der Sanders-Weihnachtsreisezug verlässt endlich den Bahnhof. 109 00:04:58,625 --> 00:04:59,666 Choo-Choo! 110 00:04:59,750 --> 00:05:03,125 Wir liegen nur zwei Stunden hinter dem Zeitplan. Wir werden besser. 111 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Sofort anhalten! 112 00:05:06,416 --> 00:05:07,416 Oh… 113 00:05:08,916 --> 00:05:11,000 -Grant! -Mir ist gerade was eingefallen. 114 00:05:11,083 --> 00:05:13,625 Wir haben vergessen, Santa zu sagen, wo wir sind. 115 00:05:13,708 --> 00:05:15,541 Was, wenn er sieht, dass wir nicht da sind, 116 00:05:15,625 --> 00:05:17,541 und er gibt die Geschenke den Nachbarskindern? 117 00:05:17,625 --> 00:05:19,708 Ganz wichtig, ruf niemals: "Sofort anhalten!" 118 00:05:19,791 --> 00:05:22,208 Und ich weiß ganz genau, dass er Bescheid weiß. 119 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 Woher willst du das wissen? 120 00:05:23,916 --> 00:05:27,041 -Ich hab ihn angerufen. -Ihr habt telefoniert? 121 00:05:28,041 --> 00:05:29,291 Ah, genau. 122 00:05:29,375 --> 00:05:31,625 Der fette Mann und ich sind echt dicke, yo! 123 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Kumpel. 124 00:05:37,791 --> 00:05:40,125 Tu das nicht in der Öffentlichkeit. Ok? 125 00:05:53,500 --> 00:05:55,833 SIE VERLASSEN ARIZONA SIE WERDEN UNS VERMISSEN! 126 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Wow. 127 00:05:59,875 --> 00:06:00,708 Ist das… 128 00:06:00,791 --> 00:06:01,791 5 TAGE VOR WEIHNACHTEN 129 00:06:01,875 --> 00:06:05,125 Der Weihnachtsnewsletter der Jennings. Die schickten letztes Jahr keinen. 130 00:06:05,208 --> 00:06:06,750 Wie's denen wohl geht? 131 00:06:06,833 --> 00:06:10,166 Tja, daraus wirst du nicht schlauer. Der Mist ist doch absoluter Quatsch. 132 00:06:10,250 --> 00:06:12,625 Das ist ein Weihnachtsnewsletter. Die sind immer… 133 00:06:12,708 --> 00:06:14,458 Selbstgefällig? Prahlerisch? 134 00:06:14,541 --> 00:06:15,666 Überaus positiv? 135 00:06:15,750 --> 00:06:17,000 Stört es dich etwa nicht, 136 00:06:17,083 --> 00:06:19,791 dass sie sich diese affigen Lügengeschichten ausdenkt 137 00:06:19,875 --> 00:06:22,791 und sie dann verschickt an all ihre Mitmenschen? 138 00:06:22,875 --> 00:06:24,791 "Oh, dein Leben ist ganz wundervoll." 139 00:06:24,875 --> 00:06:26,125 Woher weißt du, sie lügt? 140 00:06:26,208 --> 00:06:29,416 So ist sie, damals erzählte sie, sie sei Mariah Careys beste Freundin, 141 00:06:29,500 --> 00:06:31,916 und sie hätte sie überredet, auf der Abschlussfeier zu singen. 142 00:06:32,000 --> 00:06:34,333 Ganz zufällig hatte der Tourbus einen Platten. 143 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 Sie behauptete, du hättest ihr dreimal einen Antrag gemacht. 144 00:06:37,166 --> 00:06:39,541 Ja, also… Das ist absolut lächerlich. 145 00:06:39,625 --> 00:06:41,458 Das war nur einmal. 146 00:06:42,583 --> 00:06:43,875 War 'n Scherz. 147 00:06:43,958 --> 00:06:47,291 Du verteidigst sie nur, weil ihr in dieser No-Doubt-Coverband wart, 148 00:06:47,375 --> 00:06:48,875 als ihr ein Paar gewesen seid. 149 00:06:48,958 --> 00:06:51,791 -Das war keine Coverband. -Ihr habt sie Total Certainty genannt. 150 00:06:51,875 --> 00:06:55,041 -Wir haben nur eigene Songs gespielt. -Das klang alles nach No Doubt. 151 00:06:55,125 --> 00:06:58,375 Ok, also ich verteidige hier niemanden, 152 00:06:58,458 --> 00:07:01,166 aber nur weil Jackie ein bisschen… 153 00:07:01,250 --> 00:07:02,083 Ah. 154 00:07:02,166 --> 00:07:03,291 …ausschmückt, heißt das… 155 00:07:03,375 --> 00:07:08,458 Kein Leben dieser Welt ist so wundervoll, so perfekt, so prächtig amüsant. 156 00:07:08,541 --> 00:07:12,625 Meinst du damit etwa auch unser Leben? 157 00:07:12,708 --> 00:07:15,041 -Rob. -Sag, wenn du mit Jackie tauschen willst. 158 00:07:22,916 --> 00:07:25,791 An der nächsten Ausfahrt rechts abbiegen. 159 00:07:57,833 --> 00:08:00,583 Ich dachte, deine Schwester wohnt jetzt näher bei uns. 160 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 -Ist es nicht schon Mitternacht? -Ich weiß. Es kommt mir auch weit vor. 161 00:08:06,250 --> 00:08:09,541 Ist das wirklich ihr Haus? Tatsächlich ganz schön. 162 00:08:09,625 --> 00:08:11,958 Willst du mich auf den Arm nehmen? Siehst du das? 163 00:08:12,041 --> 00:08:13,958 Das ist ein lebensgroßer Schlitten da oben. 164 00:08:25,166 --> 00:08:26,416 Wow! 165 00:08:26,500 --> 00:08:28,875 Sieht so aus, als hätte Stacy im Lotto gewonnen. 166 00:08:28,958 --> 00:08:31,333 Sie meinte, ihr neues Haus sei schöner als das alte, 167 00:08:31,416 --> 00:08:32,666 aber so viel schöner? 168 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 Ihr bleibt kurz im Auto, ja? 169 00:08:36,000 --> 00:08:39,083 Ich schrieb ihnen, dass es später wird. Ich hoffe, sie sind noch wach. 170 00:08:44,458 --> 00:08:46,458 Ho, ho, ho! 171 00:08:50,041 --> 00:08:51,166 Nein… 172 00:08:51,250 --> 00:08:52,375 Ach, verdammt! 173 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 Charlotte Sanders? 174 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 Jackie Jennings? 175 00:09:01,166 --> 00:09:03,791 Oh mein Gott! Robbie! 176 00:09:03,875 --> 00:09:05,500 Mein Rockstar! Hey. 177 00:09:05,583 --> 00:09:07,416 -Hey, Jax. -Jax? 178 00:09:07,500 --> 00:09:11,625 Was macht ihr zwei denn hier? Die Band wieder aus der Taufe heben? 179 00:09:11,708 --> 00:09:15,000 Ich wollte dich das Gleiche fragen. Ist das das Haus meiner Schwester Stacy? 180 00:09:15,083 --> 00:09:17,000 Äh, nein, Schätzchen, das ist mein Haus. 181 00:09:17,083 --> 00:09:19,541 Hast du sicher die richtige Adresse eingegeben? 182 00:09:19,625 --> 00:09:23,583 Ja, ich bin mir sicher. Oh, warte… Tatsächlich hab ich sie nicht einge… 183 00:09:23,666 --> 00:09:25,791 Überraschung! 184 00:09:25,875 --> 00:09:28,250 Fröhliche Weihnachten, Mama. 185 00:09:28,333 --> 00:09:31,750 Oh, wer schleicht sich denn da an? Ich schätze, er gehört zu euch? 186 00:09:31,833 --> 00:09:32,708 Nicht mehr lange. 187 00:09:32,791 --> 00:09:34,208 Grant, du hast keine Ahnung, 188 00:09:34,291 --> 00:09:36,375 in welchen Schwierigkeiten du und dein Affe stecken. 189 00:09:36,458 --> 00:09:38,500 Du hast gesagt, du würdest nichts lieber tun, 190 00:09:38,583 --> 00:09:40,291 als unangemeldet bei Jackie aufzu… 191 00:09:40,375 --> 00:09:42,625 -Oh, das reicht… -Das hast du gesagt? 192 00:09:42,708 --> 00:09:44,333 Ja, das könnte möglich sein. 193 00:09:44,416 --> 00:09:45,958 Oh, das ist so süß von dir. 194 00:09:46,041 --> 00:09:47,583 Ich schreibe schon seit Jahren 195 00:09:47,666 --> 00:09:49,416 "Kommt jederzeit vorbei" in den Newsletter, 196 00:09:49,500 --> 00:09:51,833 und keiner hat das Angebot bisher wahrgenommen. 197 00:09:51,916 --> 00:09:54,166 Wisst ihr, Val und ich haben nämlich gewettet. 198 00:09:54,250 --> 00:09:55,958 Und was ich hier grade gewinne, 199 00:09:56,041 --> 00:09:58,208 setzt uns auf die Liste der unartigen Kinder. 200 00:09:58,291 --> 00:09:59,500 Wenn ihr versteht. 201 00:09:59,583 --> 00:10:01,625 Ich versuch's mir vorzustellen. 202 00:10:01,708 --> 00:10:03,583 Das ist mir jetzt so unangenehm. 203 00:10:03,666 --> 00:10:06,083 Tut mir so leid, dass wir dich aufgeweckt haben. 204 00:10:06,166 --> 00:10:09,416 Entschuldige die Verwechslung, bitte, und, ähm… also, gut Nacht. 205 00:10:09,500 --> 00:10:12,041 Moment mal, wo willst du jetzt hin, Süße? 206 00:10:12,125 --> 00:10:13,541 Äh, zu meiner Schwester. 207 00:10:14,541 --> 00:10:16,833 Um diese Uhrzeit? Das glaube ich nicht. 208 00:10:16,916 --> 00:10:19,666 Schnappt eure Sachen. Es gibt genug Platz für euch hier. 209 00:10:19,750 --> 00:10:21,250 Oh nein, nein. 210 00:10:21,333 --> 00:10:24,416 Sind wir schon da? Ich muss ganz doll pullern gehen. 211 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 Ich auch. 212 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 Mh. 213 00:10:28,166 --> 00:10:29,583 Damit wären wir drei. 214 00:10:29,666 --> 00:10:32,750 Äh… Ok, wir brechen direkt morgen früh auf. 215 00:10:32,833 --> 00:10:36,166 Na klar, nach dem Frühstück. Ihr müsst die Familie kennenlernen. 216 00:10:38,625 --> 00:10:41,750 Wow, guckt mal, das sieht ja hier aus wie Wayne Manor. 217 00:10:56,458 --> 00:11:00,583 -Ich hoffe, er hat lebenslang Hausarrest. -Er behauptet, es wäre Bobs Idee gewesen. 218 00:11:00,666 --> 00:11:04,625 Der hat übrigens sein eigenes Zimmer, das größer ist als unsere ganze Wohnung. 219 00:11:04,708 --> 00:11:07,041 Er braucht seinen Freiraum. 220 00:11:09,041 --> 00:11:10,583 Hey! 221 00:11:10,666 --> 00:11:13,958 Ich erinnere mich daran, dass Robbie nachts an den Zehen friert. 222 00:11:15,958 --> 00:11:17,583 Also, ich bin direkt nebenan. 223 00:11:17,666 --> 00:11:19,750 Falls es euch an irgendetwas fehlt, klopft an. 224 00:11:20,958 --> 00:11:23,500 Ach ja, Robbie: Das hier hab ich gefunden. 225 00:11:23,583 --> 00:11:26,375 Da haben wir das Battle of the Bands gewonnen. 226 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 -Wir waren großartig! -Was? 227 00:11:27,708 --> 00:11:30,125 -Erinnerst du dich? -Wow, tja, äh… 228 00:11:30,208 --> 00:11:32,291 Das ist schon eine Ewigkeit her. 229 00:11:32,375 --> 00:11:35,250 Ach, es ist, als wär's gestern gewesen. 230 00:11:36,958 --> 00:11:40,000 Oh, so süß, hm. 231 00:11:42,625 --> 00:11:45,000 Gute Nacht, Robbie. 232 00:11:45,083 --> 00:11:46,333 Jax. Hm. 233 00:11:47,125 --> 00:11:50,333 Oh mein Gott. "Jax. Robbie." 234 00:11:50,416 --> 00:11:52,708 Ihr hattet Kosenamen? Wie ernst war das mit euch? 235 00:11:52,791 --> 00:11:54,791 Ich dachte, ihr hättet nur locker gedatet. 236 00:11:54,875 --> 00:11:58,291 Na ja, wir haben gedatet, äh… 237 00:11:58,375 --> 00:12:02,583 Aber Jacks, äh, Jackie, Jacqueline, war, du weißt schon… 238 00:12:02,666 --> 00:12:05,458 Sie war meine erste College-Freundin. 239 00:12:05,541 --> 00:12:07,291 Mhm. 240 00:12:08,666 --> 00:12:10,750 Hm. 241 00:12:10,833 --> 00:12:11,750 Ok. 242 00:12:17,083 --> 00:12:19,458 Also, was hast du an ihr so toll gefunden? 243 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Oh Gott. 244 00:12:22,375 --> 00:12:23,583 Keine Ahnung. 245 00:12:23,666 --> 00:12:28,625 Ich war jung und unschuldig, und sie war so verrückt und klug, spontan. 246 00:12:28,708 --> 00:12:30,958 -Sie war zu allem bereit. -Ach. 247 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 Ich bin spontan. Ich bin zu allem bereit. 248 00:12:36,666 --> 00:12:37,750 Ist das so? 249 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 -Mhm. Aber hier? -Na klar. 250 00:12:44,583 --> 00:12:46,000 -Jetzt? -Wieso nicht? 251 00:12:46,083 --> 00:12:48,583 Na ja, ich traue deinen Motiven nicht. 252 00:12:48,666 --> 00:12:52,083 -Was willst du damit sagen? -Ich finde dein Verhalten auffällig. 253 00:12:55,625 --> 00:12:56,750 Alles klar. 254 00:12:58,708 --> 00:13:00,958 Ok. 255 00:13:06,875 --> 00:13:08,458 Gute Nacht, Miss Spontan. 256 00:13:22,291 --> 00:13:23,916 Sie hat die Wette also gewonnen. 257 00:13:27,250 --> 00:13:29,125 Ups! 258 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 Oh… 259 00:13:32,166 --> 00:13:34,791 So sieht's sowieso besser aus. 260 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 Was… Echt jetzt, Charlotte? 261 00:13:37,083 --> 00:13:39,583 Nein, es ist nicht, wonach es aussieht. Es fiel runter. 262 00:13:39,666 --> 00:13:41,000 Ja. 263 00:13:56,833 --> 00:13:58,666 4 TAGE VOR WEIHNACHTEN 264 00:14:07,458 --> 00:14:09,041 Ach, hier bist du, Kumpel. 265 00:14:09,125 --> 00:14:12,125 Entschuldigung, Mama. Bob guckt dir gern beim Schlafen zu. 266 00:14:16,125 --> 00:14:17,791 Ähm, wo sind denn die anderen? 267 00:14:17,875 --> 00:14:19,250 In der Küche. 268 00:14:19,333 --> 00:14:22,333 Ist es ok, wenn wir das Auto erst nach dem Frühstück suchen? 269 00:14:22,416 --> 00:14:26,208 Klar. Äh, warte. Das Auto finden? Was soll das heißen? 270 00:14:36,000 --> 00:14:37,625 Spar dir das, Charlotte. 271 00:14:38,208 --> 00:14:41,791 Was willst du damit sagen? Wir müssen heute noch zu meiner Schwester. 272 00:14:41,875 --> 00:14:44,375 Ich sprach mit Stacy. Die hat es schlimmer erwischt. 273 00:14:44,458 --> 00:14:47,041 Total eingeschneit. Wir besuchen sie Silvester. 274 00:14:47,125 --> 00:14:49,916 Komm rein, Jackie und Val haben ein tolles Frühstück gezaubert. 275 00:14:50,000 --> 00:14:52,583 Ok. Aber danach fahren wir nach Hause. 276 00:14:52,666 --> 00:14:55,541 Auf Skiern, Ketten, Schlittenhunden oder was auch immer. 277 00:15:03,416 --> 00:15:05,083 Oh, und übrigens: 278 00:15:05,166 --> 00:15:08,375 -Versuch, nicht zu starren. -Starren? Wieso sollte ich… 279 00:15:19,291 --> 00:15:22,500 Charlotte Sanders. Schön, dich endlich mal kennenzulernen. 280 00:15:22,583 --> 00:15:25,500 Ich bin Valentino Miguel Garcia Jennings. 281 00:15:26,208 --> 00:15:27,708 Frisch gepresst. 282 00:15:27,791 --> 00:15:28,916 Mh. 283 00:15:38,125 --> 00:15:40,208 -Ist er lecker? -Sí. 284 00:15:40,291 --> 00:15:44,166 Das ist der heißeste, ich meine, der… der beste… der beste, den ich je hatte. 285 00:15:44,250 --> 00:15:47,208 Ich würde so gern mit dir über deine Dissertation reden. 286 00:15:47,291 --> 00:15:50,958 -Du last meine Dissertation? -Als Gute-Nacht-Geschichte für Beatrix. 287 00:15:51,041 --> 00:15:53,541 Wir beide finden sie… faszinierend. 288 00:15:58,375 --> 00:16:01,458 Ah… Schatz, das ist Beatrix. 289 00:16:04,125 --> 00:16:07,250 Ich wurde auf ein paar Rechenfehler in Ihrer Formel aufmerksam. 290 00:16:07,333 --> 00:16:09,625 Liebling, was haben wir dir beigebracht? 291 00:16:09,708 --> 00:16:11,791 -Korrigiere keine Gäste. -Mhm. 292 00:16:11,875 --> 00:16:13,458 Sie ist unser kleines Genie. 293 00:16:13,541 --> 00:16:15,583 Süß. Aber da waren keine Fehler. 294 00:16:16,541 --> 00:16:19,416 Die Pancakes sind fertig. Dora zuerst. 295 00:16:19,500 --> 00:16:21,541 Hier, für dich. 296 00:16:21,625 --> 00:16:24,916 Guck, Mama, Tante Jackie hat Pancake-Figuren gemacht. 297 00:16:25,000 --> 00:16:27,125 Wow, Pancake-Figuren? Genau, wie ich sie mache. 298 00:16:27,208 --> 00:16:29,875 Nein, die hier sehen richtig echt aus. 299 00:16:29,958 --> 00:16:34,625 -Und meine sehen aus wie… -Nicht wie Super-Dora. 300 00:16:34,708 --> 00:16:37,458 Tante Jackie, Onkel Val. 301 00:16:37,541 --> 00:16:40,625 Bob bedankt sich für eure großzügige Gastfreundschaft. 302 00:16:40,708 --> 00:16:46,125 So freundlich behandelt zu werden… ist er nicht gewohnt. 303 00:16:46,208 --> 00:16:51,041 Egal ob Mensch oder Affe, ein Gast ist ein Gast. 304 00:16:51,125 --> 00:16:55,041 -Für meinen King of Rock 'n' Roll. -Oh! 305 00:16:55,125 --> 00:16:58,791 Was? Der Wahnsinn. Das ist 'ne Krone! Das ist 'ne Krone. 306 00:17:06,291 --> 00:17:08,791 Mama, was war das für ein Gepolter letzte Nacht? 307 00:17:08,875 --> 00:17:10,208 Oh! 308 00:17:10,291 --> 00:17:13,750 Weißt du, Tante Jackie und Onkel Val mussten ein paar Möbel verrücken. 309 00:17:13,833 --> 00:17:15,958 -Hm. -Das ist so ein Erwachsenending. 310 00:17:16,041 --> 00:17:18,000 Ihr verrückt keine Möbel in der Nacht. 311 00:17:18,625 --> 00:17:20,666 -Oh… -Äh, oh… 312 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 Ähm… 313 00:17:23,250 --> 00:17:27,583 Wir, ähm, verrücken ständig unsere Möbel. 314 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 Wir machen das nur sehr leise. 315 00:17:32,750 --> 00:17:35,541 Aber das bedeutet nicht, dass sie nicht verrückt werden. 316 00:17:35,625 --> 00:17:38,833 Sie werden sogar sehr gründlich verrückt. 317 00:17:40,708 --> 00:17:43,166 Und das hier ist ein Atomkern 318 00:17:43,250 --> 00:17:46,500 für das Mädchen, das mich ganz im Alleingang durch Physik brachte. 319 00:17:47,333 --> 00:17:50,541 Wisst ihr, eure Mutter war das hellste Köpfchen an der Uni. 320 00:17:50,625 --> 00:17:53,916 Ohne sie als meine Tutorin hätte ich nie meinen Abschluss geschafft. 321 00:17:55,125 --> 00:17:58,250 Oh, ehe ich es vergesse, Robbie… Hast du sie schon gefragt? 322 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Äh, mich was gefragt? 323 00:18:01,250 --> 00:18:03,291 Oh, na ja, ähm… 324 00:18:04,291 --> 00:18:07,541 Jaqueline, äh, hat uns eingeladen, Weihnachten hier zu feiern. 325 00:18:07,625 --> 00:18:10,083 Ja. Das wäre großartig! 326 00:18:10,166 --> 00:18:13,291 Wir hätten dann mal wieder so richtig viel Zeit zusammen. 327 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 Es ist so lange her. 328 00:18:14,833 --> 00:18:18,041 Das ist unglaublich großzügig, aber wir können nicht bleiben… 329 00:18:18,125 --> 00:18:21,458 Weihnachten mit Jackie ist eine lebensverändernde Erfahrung. 330 00:18:21,541 --> 00:18:23,125 Bitte, Mama! 331 00:18:23,208 --> 00:18:26,208 Bob und ich wollen auch hierbleiben. 332 00:18:26,291 --> 00:18:27,583 Oh, ähm… 333 00:18:27,666 --> 00:18:31,083 Ich meine… ähm. Euer Vater entscheidet. Rob? 334 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 Dann ist es entschieden. Denn Robbie hat schon Ja gesagt! 335 00:18:36,375 --> 00:18:37,333 -Hey! -Ja. 336 00:18:37,416 --> 00:18:39,583 Habt ihr das gehört? 337 00:18:39,666 --> 00:18:41,583 -Ja! Ich hab's gehört. -Ja! 338 00:18:41,666 --> 00:18:43,625 -Das sind Glocken. -Ich höre es. 339 00:18:43,708 --> 00:18:46,416 -Ja! -Ich hab es auch gehört. Ich hör sie. 340 00:18:48,541 --> 00:18:52,250 Na, was ist denn da in den Socken? Sind das Briefe? 341 00:18:52,333 --> 00:18:55,750 Uh, dieser hier ist für Theodora Sanders. 342 00:18:55,833 --> 00:18:59,500 Ist Dora dein Kosename? Oh, das ist entzückend. 343 00:19:02,000 --> 00:19:04,375 Und… Oh, Grant. 344 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 Ehrlich? 345 00:19:07,791 --> 00:19:11,083 Und hier ist noch einer für einen Bob Sanders. 346 00:19:11,166 --> 00:19:13,041 Könnte das Bob der Affe sein? 347 00:19:13,125 --> 00:19:15,458 Von wem die wohl sind? 348 00:19:17,916 --> 00:19:19,291 Der ist von Santa! 349 00:19:19,375 --> 00:19:20,750 Ha! 350 00:19:20,833 --> 00:19:25,666 -Da steht: "Sehr verehrter Ninja Grant." -Aber der Kaminschacht war geschlossen. 351 00:19:25,750 --> 00:19:27,250 "Ich hörte, dass du Weihnachten 352 00:19:27,333 --> 00:19:30,000 mit der supercoolen Familie Jennings verbringst. 353 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 Ich lasse deine Geschenke zu ihnen nach Hause liefern. 354 00:19:32,875 --> 00:19:35,083 Fröhliche Weihnachten. Santa Claus!" 355 00:19:38,541 --> 00:19:40,958 Das beste Weihnachtsfest aller Zeiten. 356 00:19:46,625 --> 00:19:49,458 Wie konntest du Ja sagen? Jetzt sitzen wir in der Falle. 357 00:19:49,541 --> 00:19:52,125 Wir wurden ja nicht von einer Lawine überrollt. 358 00:19:52,208 --> 00:19:53,500 Und ich sagte nicht Ja, 359 00:19:53,583 --> 00:19:55,625 sondern dass ich zusage, wenn's für dich ok ist. 360 00:19:55,708 --> 00:19:57,791 Es sind noch drei Tage bis Heiligabend. 361 00:19:57,875 --> 00:20:00,250 Wenn wir losfahren, sobald das Wetter besser ist… 362 00:20:00,333 --> 00:20:01,958 Was? Was dann? 363 00:20:03,208 --> 00:20:05,083 Wieso willst du Weihnachten nicht hier sein? 364 00:20:05,166 --> 00:20:08,291 Ich glaube, ich weiß, was hier los ist. 365 00:20:08,375 --> 00:20:11,916 -Ist es das, was ich denke? -Du meinst wegen dir und Jackie? Pff. 366 00:20:12,000 --> 00:20:14,541 -Mach dich nicht lächerlich. -Ganz sicher? 367 00:20:14,625 --> 00:20:17,666 Denn… hey, ich würde es verstehen, wenn… 368 00:20:17,750 --> 00:20:20,833 Ich bin sicher. Ich meine… Für mich ist Jackie keine Bedrohung. 369 00:20:20,916 --> 00:20:22,250 Ok. Alles klar. 370 00:20:22,333 --> 00:20:24,916 Ich wollte mit der Situation nur sensibel umgehen. 371 00:20:25,000 --> 00:20:26,708 Ist nicht nötig. 372 00:20:30,833 --> 00:20:34,500 Wenn es dir also nicht darum geht… Ähm, worum geht es dann? 373 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 Geht es um den Newsletter? 374 00:20:36,208 --> 00:20:38,250 -Äh, welchen Newsletter? -Jetzt tu nicht so. 375 00:20:38,333 --> 00:20:39,916 Du hieltest es für Lügengeschichten. 376 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 -Jetzt wissen wir, es sind keine. -Das wissen wir nicht. 377 00:20:42,666 --> 00:20:44,166 Hast du dich hier umgesehen? 378 00:20:44,250 --> 00:20:46,875 Immerhin hast du Valentino sehr gründlich angestarrt. 379 00:20:46,958 --> 00:20:49,666 -Ich hab ihn nicht angestarrt. -Ok. Ist klar. 380 00:20:49,750 --> 00:20:51,333 "Der heißeste, den ich jemals hatte"? 381 00:20:51,416 --> 00:20:53,208 -Echt lässig, Charlotte. -Oh. 382 00:20:53,291 --> 00:20:54,875 Ich war durcheinander. 383 00:20:54,958 --> 00:20:57,833 -Du bist viel heißer als er. -Mh. 384 00:20:58,416 --> 00:21:01,000 -Mhm. -Ach, ich hab mich umgesehen. 385 00:21:01,083 --> 00:21:02,458 Irgendwas stimmt hier nicht. 386 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 Wundert es dich nicht, wie schnell sie mit diesen Briefen von Santa um die Ecke kam? 387 00:21:06,458 --> 00:21:09,291 Wo ist eigentlich ihr anderes Kind? Daniel? Was ist da los? 388 00:21:09,375 --> 00:21:10,583 Das steht im Newsletter. 389 00:21:10,666 --> 00:21:13,333 -Er ist irgendwo im Kosovo. -Ah. 390 00:21:13,916 --> 00:21:14,750 Hm. 391 00:21:22,083 --> 00:21:23,500 PHOTOSHOP CC FÜR DUMMIES 392 00:21:23,583 --> 00:21:25,291 KAPITEL 9 BILDER ZUSAMMENFÜGEN 393 00:21:26,458 --> 00:21:29,833 Hey, ich weiß, es ist sehr spontan und verrückt, 394 00:21:29,916 --> 00:21:32,166 aber das sind wirklich nette Menschen. 395 00:21:33,625 --> 00:21:36,208 Vielleicht kannst du so tun, als hättest du 'ne gute Zeit. 396 00:21:36,291 --> 00:21:39,541 -So, als wären wir bei meiner Mutter. -Was hast du gerade gesagt? 397 00:21:40,958 --> 00:21:43,916 Ich sagte, du könntest vortäuschen, eine gute Zeit zu haben. 398 00:21:44,666 --> 00:21:46,708 -Du hast recht. -Ach, hab ich das? 399 00:21:46,791 --> 00:21:48,083 Lass uns spontan sein. 400 00:21:58,791 --> 00:22:00,875 Ok, also das ist vielleicht wahr. 401 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 Du bist also das Harvard-Genie. 402 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Ja, das stimmt. 403 00:22:15,791 --> 00:22:16,708 Schach. 404 00:22:19,958 --> 00:22:22,083 Schachmatt. 405 00:22:22,958 --> 00:22:24,708 Ich muss zugeben, das ist gut. 406 00:22:47,625 --> 00:22:48,875 Mariah Carey? 407 00:22:54,916 --> 00:22:55,875 Hm. 408 00:22:57,416 --> 00:22:58,333 Stempel. 409 00:22:59,833 --> 00:23:02,916 Ägypten, China, Indien. 410 00:23:07,833 --> 00:23:10,958 Ms. Sanders? Grant erwähnte, dass Sie für StarTech arbeiten. 411 00:23:11,041 --> 00:23:12,583 Oh! Ja, das ist richtig. 412 00:23:12,666 --> 00:23:14,791 Ich weiß nicht, ob Sie Firmenanteile besitzen, 413 00:23:14,875 --> 00:23:19,333 aber Hedgefonds-Superstar Ken Griffin von Citadel shortet die Aktie. 414 00:23:19,416 --> 00:23:21,791 Also steigen Sie lieber aus, solange Sie noch können. 415 00:23:21,875 --> 00:23:26,541 -Du süßes Ding. Hm. -Für wen halten Sie mich? 416 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 -Was? Wieso? -Jetzt hören Sie mal zu: 417 00:23:29,166 --> 00:23:31,416 Ich mag von kleiner Statur sein, Ms. Sanders, 418 00:23:31,500 --> 00:23:33,750 aber ich verfüge über großen Intellekt. 419 00:23:33,833 --> 00:23:36,875 Beatrix, du sollst unsere Gäste nicht einschüchtern. 420 00:23:36,958 --> 00:23:39,291 -Das hat sie nicht. -Wir brauchen euer Auto. 421 00:23:39,375 --> 00:23:41,916 Unser Auto? Aber es ist komplett eingeschneit. 422 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 Siehst du? Es war eingeschneit. 423 00:23:45,875 --> 00:23:48,708 Der Schnee bleibt nicht liegen, denn wir beheizen unsere Auffahrt. 424 00:23:48,791 --> 00:23:51,833 Und du glaubst nicht, wie schnell die Straßen hier geräumt werden. 425 00:23:51,916 --> 00:23:54,625 Auf geht's. Holen wir uns eine Tanne. 426 00:24:03,083 --> 00:24:05,208 Oh! Schöne, feste Nadeln. 427 00:24:05,291 --> 00:24:08,041 -Oh ja. Das ist ein prächtiger Baum. -Mhm. 428 00:24:09,125 --> 00:24:11,625 Er ist richtig stark. 429 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 Er ist ok. 430 00:24:13,500 --> 00:24:16,333 -Oh. -Ich finde, die sehen alle gut aus. 431 00:24:16,416 --> 00:24:19,416 Ist der da nicht etwas gewaltig? 432 00:24:19,500 --> 00:24:22,291 -Val ist ein richtiger Weihnachtsfreak. -Uh! 433 00:24:22,375 --> 00:24:25,041 -Hm. -Du inspirierst mich, mi Amor. 434 00:24:30,625 --> 00:24:33,791 Ok. 435 00:24:33,875 --> 00:24:36,000 -Oh Val, wir sind nicht allein. -Ok. 436 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 Mh. 437 00:24:39,875 --> 00:24:41,875 Oh wow. Ganz schön wild. 438 00:24:41,958 --> 00:24:43,416 Ok. Ok… 439 00:24:46,416 --> 00:24:49,125 -Ah! Au, au, au, au. Au! -Uh! 440 00:24:49,208 --> 00:24:52,000 Kannst du… Warte. Nicht loslassen. Ah! 441 00:24:52,083 --> 00:24:53,833 -Ah! Oh! -Oh! 442 00:24:53,916 --> 00:24:55,291 Das ist ein Harzfleck. 443 00:24:56,125 --> 00:24:57,166 Von der Tanne. 444 00:24:58,666 --> 00:24:59,500 Sí. 445 00:25:00,041 --> 00:25:02,625 -Geht's dir gut? -Ho, ho, ho, ho. 446 00:25:04,958 --> 00:25:08,375 -Santa! -Oh! Hallo, Kinder. 447 00:25:08,458 --> 00:25:09,791 Fröhliche Weihnachten. 448 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 Fröhliche Weihnachten. 449 00:25:12,083 --> 00:25:13,916 Danke für deine Nachricht, Santa. 450 00:25:14,583 --> 00:25:15,750 Nachricht? 451 00:25:15,833 --> 00:25:17,250 Nachricht… 452 00:25:17,333 --> 00:25:20,375 Oh ja, natürlich! Die Nachricht! 453 00:25:20,458 --> 00:25:22,000 Gern geschehen. 454 00:25:22,083 --> 00:25:23,666 Es war eine große Überraschung, 455 00:25:23,750 --> 00:25:26,166 sie heute Morgen unter unseren Kopfkissen vorzufinden. 456 00:25:26,250 --> 00:25:27,583 Wunderbar! 457 00:25:27,666 --> 00:25:29,916 Ich bin froh, dass sie sicher angekommen sind. 458 00:25:30,000 --> 00:25:32,041 Fröhliche Weihnachten. 459 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 Da war gar nichts unter meinem Kopfkissen. 460 00:25:34,500 --> 00:25:35,666 Ganz genau. 461 00:25:38,458 --> 00:25:40,958 Oh! Was ist das? 462 00:25:42,666 --> 00:25:44,416 Oh, nichts weiter. 463 00:25:44,500 --> 00:25:46,166 Äh, das ist ein Chip-Fäustling, 464 00:25:46,250 --> 00:25:48,375 eine von Charlottes brillanten Erfindungen. 465 00:25:48,458 --> 00:25:49,291 Ja, natürlich! 466 00:25:49,375 --> 00:25:52,625 Auf dem College hast du dir immer wirklich coole Dinge ausgedacht. 467 00:25:52,708 --> 00:25:53,833 Wozu ist der Handschuh? 468 00:25:53,916 --> 00:25:56,666 Er nutzt sozusagen umgekehrte statische Aufladung, 469 00:25:56,750 --> 00:25:57,833 um Krümel abzustoßen. 470 00:25:58,416 --> 00:26:00,583 Wozu einen Handschuh, um Krümel abzustoßen? 471 00:26:00,666 --> 00:26:04,208 Wenn du einen Snack isst, dann… Ach, vergiss es. 472 00:26:04,791 --> 00:26:06,291 Also, er ist, ähm… 473 00:26:06,375 --> 00:26:07,333 Schon gut. 474 00:26:08,125 --> 00:26:11,000 Weißt du, Daniel wollte auch immer ein Erfinder sein. 475 00:26:11,750 --> 00:26:13,708 Er wollte immer die Welt verändern. 476 00:26:13,791 --> 00:26:17,166 Na ja, es ist ein Chip-Fäustling. Er besiegt nicht den Welthunger. 477 00:26:18,625 --> 00:26:20,875 Wir haben gelesen, was Daniel grade so macht. 478 00:26:20,958 --> 00:26:22,833 Ihr müsst sicher stolz auf ihn sein. 479 00:26:22,916 --> 00:26:25,625 Ach, er ist eine Inspiration. 480 00:26:26,291 --> 00:26:27,958 Ich wünschte, er wäre hier. 481 00:26:28,625 --> 00:26:31,958 Wie dem auch sei, Charlotte. Im Leben hat alles seine Berechtigung. 482 00:26:32,041 --> 00:26:33,541 Auch dieser Chip-Fäustling. 483 00:26:33,625 --> 00:26:37,958 Wenn Gott dir eine Begabung schenkt, ist das beste Dankeschön, sie zu nutzen. 484 00:26:38,041 --> 00:26:40,125 -Ich liebe das. -Ich liebe dich, Baby. 485 00:26:41,166 --> 00:26:42,500 -Also dann, passt auf. -Ok. 486 00:26:42,583 --> 00:26:43,583 -Halt das mal. -Ja. 487 00:26:45,625 --> 00:26:47,416 Er kommt. 488 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 Oh! 489 00:26:49,583 --> 00:26:51,458 Das wird schon gehen. 490 00:26:52,541 --> 00:26:53,416 Ja. 491 00:27:00,500 --> 00:27:03,708 -Hey, ist Post gekommen? -Ja, ich bringe sie grade hoch. 492 00:27:06,458 --> 00:27:07,291 Was? 493 00:27:09,833 --> 00:27:11,083 Rob. 494 00:27:15,083 --> 00:27:16,458 Danke sehr, Charlotte. 495 00:27:21,500 --> 00:27:24,833 Also, ähm, hattest du in letzter Zeit Kontakt mit Jackie? 496 00:27:24,916 --> 00:27:27,750 Ich meine, abgesehen von ihrem Newsletter. 497 00:27:27,833 --> 00:27:30,625 Was? Nein. Wieso? 498 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 Ich frage nur. 499 00:27:35,166 --> 00:27:37,958 -Geht's dir gut? -Wieso sollte es mir nicht gut gehen? 500 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 Hm. 501 00:27:49,500 --> 00:27:53,291 -Ah, ich möchte auch einen. -Sieh mal. Mein Lieblingskeks. 502 00:27:53,375 --> 00:27:56,125 -Soweit ich… -Ich weiß, aber gib mir auch einen. 503 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 Ich möchte auch was davon! 504 00:27:58,000 --> 00:28:00,666 Euer Ernst? Unglaublich. 505 00:28:00,750 --> 00:28:01,958 -Ich will auch was. -Ja. 506 00:28:02,041 --> 00:28:04,416 -Für dich. -Ist es nicht toll? 507 00:28:04,500 --> 00:28:05,791 Einer für dich. 508 00:28:05,875 --> 00:28:08,041 Jeder kann so viele Kekse essen, wie er mag. 509 00:28:08,125 --> 00:28:10,875 Kann ich ehrlich sein? Also… Oh mein Gott. 510 00:28:13,000 --> 00:28:15,250 Das solltest du essen. So gut. Ist sie nicht toll? 511 00:28:15,333 --> 00:28:18,416 Du bist toll. Unglaublich. Ich weiß nicht, wie du das machst. 512 00:28:18,500 --> 00:28:21,208 -Sie ist was Besonderes. -Natürlich ist sie das. 513 00:28:32,541 --> 00:28:33,833 Charlotte Sanders. 514 00:28:34,541 --> 00:28:35,583 -Komm her. -Ah. 515 00:28:35,666 --> 00:28:38,416 -Wir trinken was zusammen. -Das würd ich liebend gern. 516 00:28:38,500 --> 00:28:40,458 Na los, komm her. 517 00:28:40,541 --> 00:28:41,708 Bitte, setz dich. 518 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 -Danke. -Probier ihn. Er ist ein bisschen… Oh! 519 00:28:50,291 --> 00:28:51,875 Ok. 520 00:28:51,958 --> 00:28:53,333 Ein bisschen mehr also. 521 00:28:54,041 --> 00:28:57,833 -Ist alles in Ordnung? -Oh, na klar. 522 00:28:57,916 --> 00:28:59,291 Ich, ähm… Ich… 523 00:28:59,958 --> 00:29:02,833 Erzähl es mir. Bitte. Na los. 524 00:29:02,916 --> 00:29:07,541 Ähm, also, ähm… Ich hab mich nur gefragt… Hat Jackie je über Rob geredet? 525 00:29:09,416 --> 00:29:10,958 -Nein. -Nein. 526 00:29:11,041 --> 00:29:14,250 -Nein, wieso fragst du? -Ich bin nur neugierig. Nichts weiter. 527 00:29:14,333 --> 00:29:15,208 Ja. 528 00:29:16,000 --> 00:29:16,958 Ok. 529 00:29:21,000 --> 00:29:23,791 Es beunruhigt dich, Robbie und Jackie zusammen zu sehen. 530 00:29:24,791 --> 00:29:26,500 Ich weiß nicht. Vielleicht schon. 531 00:29:27,500 --> 00:29:30,458 Ich mein, beunruhigt es dich? 532 00:29:30,541 --> 00:29:32,833 Nein. Nein, ich… 533 00:29:32,916 --> 00:29:36,125 Ich weiß es zu schätzen, wenn Männer meine Frau attraktiv finden. 534 00:29:36,208 --> 00:29:39,333 Moment, du denkst also, dass Rob Jackie attraktiv findet? 535 00:29:40,583 --> 00:29:42,000 Findest du mich attraktiv? 536 00:29:42,083 --> 00:29:43,083 Ähm… 537 00:29:43,166 --> 00:29:44,375 Ja. 538 00:29:44,458 --> 00:29:45,875 Du bist sehr attraktiv, 539 00:29:45,958 --> 00:29:47,333 ein umwerfender Mann. 540 00:29:49,250 --> 00:29:50,541 Wieso fragst du das? 541 00:29:50,625 --> 00:29:53,833 Ich will dir nur veranschaulichen, dass sich zwei Menschen 542 00:29:53,916 --> 00:29:57,916 zueinander hingezogen fühlen, ohne dass das eine Bedeutung hat. 543 00:29:59,416 --> 00:30:00,500 Oh. 544 00:30:02,500 --> 00:30:03,833 Findest du mich attraktiv? 545 00:30:04,791 --> 00:30:05,791 No. 546 00:30:06,875 --> 00:30:07,708 Oh… 547 00:30:10,000 --> 00:30:10,875 Sieh mal. 548 00:30:14,000 --> 00:30:15,125 Santa Claus. 549 00:30:15,208 --> 00:30:17,958 Der 1934 erschienenen Veröffentlichung 550 00:30:18,041 --> 00:30:21,416 Santa Claus Is Coming To Town von Coots und Gillespie zufolge, 551 00:30:21,958 --> 00:30:23,666 besteht sein einziger Zweck darin, 552 00:30:23,750 --> 00:30:26,000 netten kleinen Kindern Spielzeug zu schenken. 553 00:30:26,083 --> 00:30:29,291 Während meiner Recherchen fand ich keine Korrelation 554 00:30:29,375 --> 00:30:33,083 zwischen dem Grad der Ungezogenheit und der Menge der erhaltenen Geschenke. 555 00:30:34,500 --> 00:30:39,041 De facto ist der stärkste Faktor tatsächlich die finanzielle Situation 556 00:30:39,125 --> 00:30:40,041 der beiden Eltern. 557 00:30:40,916 --> 00:30:42,916 Jedoch ergibt dies keinerlei Sinn. 558 00:30:43,875 --> 00:30:46,666 Es sei denn, da geht etwas sehr Düsteres vor sich. 559 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 Und das werden wir beweisen. 560 00:30:48,541 --> 00:30:52,875 -Was beweisen? -Dass Santa Claus gar nicht existiert. 561 00:30:52,958 --> 00:30:55,250 Ich weiß nicht, Beatrix. 562 00:30:55,333 --> 00:30:58,458 Bob und ich sind uns ziemlich sicher, dass er echt ist. 563 00:30:58,541 --> 00:31:02,666 Ich seh schon, du benötigst noch einiges an Überzeugung. 564 00:31:02,750 --> 00:31:04,666 Hör genau zu. 565 00:31:25,416 --> 00:31:27,083 Ah! 566 00:31:27,791 --> 00:31:31,416 Val? Kannst du mal hochkommen? Ich glaub, da ist jemand im Büro. 567 00:31:33,208 --> 00:31:34,583 Was ist denn hier los? 568 00:31:44,750 --> 00:31:48,083 -Was ist passiert? -Keine Ahnung. Es polterte. 569 00:31:49,708 --> 00:31:51,625 Das Fenster ist noch offen. 570 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 Das war… sicher nur der Wind. 571 00:32:08,208 --> 00:32:09,833 Oh. Bitte, nicht. Nein. 572 00:32:09,916 --> 00:32:11,166 Oh! Das ist nicht gut. 573 00:32:30,833 --> 00:32:31,666 Oh… 574 00:32:46,750 --> 00:32:48,416 Blöder Schneemann. 575 00:32:54,791 --> 00:32:56,875 Whoa, whoa, whoa! Aus dem Weg! 576 00:32:56,958 --> 00:32:57,916 Aus dem Weg! 577 00:33:02,125 --> 00:33:03,083 Nein, nein, nein! 578 00:33:03,166 --> 00:33:04,541 Cut! Cut! 579 00:33:05,333 --> 00:33:06,708 Lass sie runter, bitte. 580 00:33:07,291 --> 00:33:08,833 Oh! 581 00:33:08,916 --> 00:33:10,541 3 TAGE VOR WEIHNACHTEN 582 00:33:10,666 --> 00:33:14,583 Delicado, Leute, das muss delicado sein. Als würdet ihr eine Frau liebkosen. 583 00:33:17,000 --> 00:33:18,291 Eines Tages. 584 00:33:18,958 --> 00:33:22,375 Sobald der Engel reinfliegt, müsst ihr zum Stern nach oben sehen. 585 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 Mi Amor, sind wir noch im Zeitplan für den Stern? 586 00:33:25,500 --> 00:33:29,666 Aber natürlich, mein Schatz. Und es wird der beste Stern aller Zeiten. 587 00:33:30,166 --> 00:33:31,750 Abgesehen vom echten, vielleicht. 588 00:33:33,291 --> 00:33:34,750 Oh. Mh. 589 00:33:36,750 --> 00:33:40,541 Ok. Zehn Minuten Pause. Und dann starten wir noch mal von vorn. 590 00:33:41,541 --> 00:33:43,166 Gute Arbeit allerseits. 591 00:33:46,291 --> 00:33:50,125 Keine Käserückstände? Wie ist das überhaupt möglich? 592 00:33:50,208 --> 00:33:51,500 Wissenschaft. 593 00:33:51,583 --> 00:33:54,291 -Ah! Brillant! -Ach. 594 00:33:57,333 --> 00:33:59,416 Oh, das war toll, mein Engel. 595 00:34:00,000 --> 00:34:00,916 Danke, Jackie. 596 00:34:02,791 --> 00:34:04,916 Das war Rose McCaffrey, 597 00:34:05,000 --> 00:34:08,041 Chefmechanikerin in der Firma, die ich verkauft habe. 598 00:34:09,500 --> 00:34:12,666 Kannst du mich verstehen? 599 00:34:14,000 --> 00:34:18,666 Ähm, Schatz, ist mit Tieren zu reden eine echte Superkraft? 600 00:34:18,750 --> 00:34:19,875 Jap. 601 00:34:20,708 --> 00:34:22,041 Und ich besitze sie nicht. 602 00:34:23,666 --> 00:34:26,125 Hier. Ich habe eine Idee. 603 00:34:39,250 --> 00:34:40,500 Nein, das tue ich nicht. 604 00:34:42,166 --> 00:34:45,291 Ja, ok. 605 00:35:50,708 --> 00:35:51,708 Bravo! 606 00:35:56,541 --> 00:35:59,458 Operation "Santa-Schwindel" beginnt. 607 00:36:01,458 --> 00:36:02,875 Ganz großartig. 608 00:36:03,458 --> 00:36:04,416 Wow, Mama! 609 00:36:04,500 --> 00:36:07,458 Tante Jackie und Dad sind wirklich cool gewesen. 610 00:36:07,541 --> 00:36:09,791 Oh! 611 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Das war… 612 00:36:11,708 --> 00:36:12,875 …so… 613 00:36:14,375 --> 00:36:17,583 Ich muss noch Weihnachtseinkäufe machen, und du darfst nicht dabei sein. 614 00:36:17,666 --> 00:36:20,458 Du und Weihnachtseinkäufe? In einem echten Laden? 615 00:36:20,541 --> 00:36:22,583 Wer sind Sie? Was haben Sie mit meiner Frau getan? 616 00:36:24,250 --> 00:36:25,375 -Bis später. -Bis dann. 617 00:36:29,166 --> 00:36:31,083 Ho, ho, ho, ho, ho! 618 00:36:31,166 --> 00:36:34,541 Und was wünscht ihr drei euch denn Schönes zu Weihnachten, hm? 619 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 Wir wollen die Wahrheit. Existiert Santa wirklich? 620 00:36:37,875 --> 00:36:41,500 Oder ist das bloß ein blöder, ausgeklügelter Schwindel unserer Eltern, 621 00:36:41,583 --> 00:36:43,208 um uns bei der Stange zu halten? 622 00:36:45,000 --> 00:36:49,125 Aber natürlich gibt es ihn wirklich. Ihr steht vor ihm. 623 00:36:49,208 --> 00:36:51,375 Bitte sparen Sie sich das, und geben Sie zu, 624 00:36:51,458 --> 00:36:53,750 lediglich vorzutäuschen, der echte Santa zu sein. 625 00:36:55,333 --> 00:36:58,208 Wisst ihr, ich denke, das reicht für heute. 626 00:36:58,291 --> 00:37:01,708 Da warten noch sehr viele Kinder, also ab mit euch. 627 00:37:01,791 --> 00:37:05,958 Und frohe Weihnachten. Frohe Weihnachten! 628 00:37:06,041 --> 00:37:08,541 Der lügt, Grant. Ich weiß es einfach. 629 00:37:10,458 --> 00:37:12,166 Bob hat eine Idee. 630 00:37:12,250 --> 00:37:15,208 Aber er wird dafür etwas von dem Baumharz brauchen. 631 00:37:30,791 --> 00:37:32,375 Wo bist du, kleiner Brief? 632 00:37:34,708 --> 00:37:38,208 Na gut, ich bin ganz Ohr. Was wünschst du dir zu Weihnachten? 633 00:37:38,291 --> 00:37:42,583 -Ein Fahrrad. -Ein Fahrrad?Ok, wie viele Gänge? 634 00:37:42,666 --> 00:37:45,333 Zehn Gänge! Willst du etwa ein Rennen fahren? 635 00:37:45,416 --> 00:37:46,625 Oh, toll! Ich… 636 00:37:46,708 --> 00:37:48,666 Hey! Nein! Nein! 637 00:37:49,833 --> 00:37:53,041 Oh! Rettet Weihnachten! Rettet Weihnachten! 638 00:37:53,916 --> 00:37:55,000 Ja! 639 00:37:56,291 --> 00:37:58,458 -Oh… Hey, Mama. -Hm? 640 00:37:58,541 --> 00:38:00,291 Ich werde in diesem Moment 641 00:38:00,375 --> 00:38:03,083 von meinem Recht zu schweigen Gebrauch machen. 642 00:38:03,166 --> 00:38:04,625 Gut. 643 00:38:22,500 --> 00:38:24,333 Das muss Daniels Zimmer sein. 644 00:38:35,291 --> 00:38:36,125 Hm. 645 00:38:49,416 --> 00:38:52,458 Er gibt Bob die Schuld? Wie gemein von ihm. 646 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Beatrix. 647 00:38:56,583 --> 00:38:59,666 Geh auf dein Zimmer. Eine Woche keine Dokus. 648 00:39:01,291 --> 00:39:03,541 Und du solltest Bob einen guten Anwalt besorgen. 649 00:39:03,625 --> 00:39:05,916 Er möchte sich selbst vertreten. 650 00:39:14,708 --> 00:39:17,125 Du bist ins falsche Haus eingebrochen, Cabrón. 651 00:39:22,333 --> 00:39:23,375 -Charlotte? -Mama. 652 00:39:23,458 --> 00:39:27,041 -Schon gut. -Ich dachte, hier oben wär ein Einbrecher. 653 00:39:27,125 --> 00:39:28,166 Schon ok. 654 00:39:28,250 --> 00:39:29,625 Ich hab eine Frau getreten. 655 00:39:29,708 --> 00:39:32,000 -Geht mir gut. -Das vergeb ich mir nie. 656 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Ist das… 657 00:39:42,833 --> 00:39:44,750 Das Puppenhaus deiner Mutter. 658 00:39:47,916 --> 00:39:52,458 Das sollte eine Weihnachtsüberraschung für dich und Beatrix sein. 659 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 Du hast das Puppenhaus nachgebaut? 660 00:39:55,500 --> 00:39:56,458 Ich… 661 00:40:01,375 --> 00:40:05,458 Meine Mutter Sophia hat wunderschöne Puppenhäuser gebaut. 662 00:40:05,541 --> 00:40:08,375 So kamen wir über die Runden, nach dem Tod meines Vaters. 663 00:40:08,958 --> 00:40:12,666 Aber dann gab es ein Feuer im Atelier, und das hat wirklich alles zerstört. 664 00:40:14,791 --> 00:40:16,666 Bis auf ein ganz besonderes Haus. 665 00:40:18,208 --> 00:40:20,916 Es war 'ne verkohlte Ruine, mi Amor. 666 00:40:22,875 --> 00:40:25,958 Meine Mutter wollte es nachbauen, aber sie starb kurz darauf. 667 00:40:26,958 --> 00:40:30,208 Ich habe es als Symbol für das, was meine Mutter erreichen wollte, 668 00:40:30,291 --> 00:40:31,250 behalten. 669 00:40:32,458 --> 00:40:33,291 Für uns. 670 00:40:35,125 --> 00:40:37,916 Ich dachte, es wäre eine schöne Erinnerung an ihre Abuela. 671 00:40:38,000 --> 00:40:41,125 Ich kann gar nicht in Worte fassen, was für ein Glück ich habe. 672 00:40:41,208 --> 00:40:44,250 Nein, ich kann es nicht in Worte fassen. 673 00:40:44,333 --> 00:40:45,791 Mein Herz. 674 00:40:49,958 --> 00:40:52,416 -Es tut mir wirklich so… -Charlotte, nein! 675 00:40:52,500 --> 00:40:53,833 Nein, nein! 676 00:41:00,375 --> 00:41:04,583 -Carajo. -Oh mein Gott. 677 00:41:09,333 --> 00:41:12,750 Mama, Bob wollte dir dafür danken, dass du uns den Rücken freigehalten hast 678 00:41:12,833 --> 00:41:15,375 bei dem kleinen, ähm… Santa-Vorfall. 679 00:41:16,833 --> 00:41:19,416 Kinder, geht nach unten. 680 00:41:19,500 --> 00:41:21,166 Na los, gehen wir. 681 00:41:23,708 --> 00:41:26,375 -Was hast du hier oben gemacht? -Äh, ich war, äh… 682 00:41:26,458 --> 00:41:29,291 Wieso durchsuchst du andauernd heimlich meine Sachen? 683 00:41:30,458 --> 00:41:32,541 Ich wusste, dass du in dem Büro warst. 684 00:41:33,250 --> 00:41:35,416 Was ist dein Problem, Charlotte? 685 00:41:37,916 --> 00:41:39,458 Das Problem bist du, Jackie. 686 00:41:42,375 --> 00:41:46,166 -Dein Leben ist zu wundervoll für sie. -Rob, das ist nicht… 687 00:41:46,250 --> 00:41:50,041 Denkst du, dass, wenn du beweist, dass Jackies Leben nicht perfekt ist, 688 00:41:50,833 --> 00:41:54,791 du dich besser mit deinem… unvollkommenen Leben fühlst? 689 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 Nein, mein Leben ist nicht… 690 00:41:56,333 --> 00:41:58,875 Oder mit deinen unvollkommenen Kindern? 691 00:41:58,958 --> 00:41:59,791 Oder… 692 00:42:01,500 --> 00:42:03,375 …deinem unvollkommenen Mann? 693 00:42:03,458 --> 00:42:06,541 O-o-o… Ok, wartet bitte! Ihr wollt die Wahrheit hören? 694 00:42:06,625 --> 00:42:08,791 Wissen, wieso ich hier hochgegangen bin? 695 00:42:08,875 --> 00:42:11,000 Ich weiß, dass ihr euch heimlich Briefe schickt, 696 00:42:11,083 --> 00:42:12,916 und ich wollte den Beweis finden. 697 00:42:13,000 --> 00:42:16,041 Ganz genau, Beyoncé und Jay-Z. Ich kenne die Wahrheit. 698 00:42:18,708 --> 00:42:20,375 Robbie, du solltest es ihr sagen. 699 00:42:20,458 --> 00:42:22,875 Ja, Robbie, erzähl mir von der Heimlichtuerei, 700 00:42:22,958 --> 00:42:24,583 um diese Reunion zu ermöglichen. 701 00:42:24,666 --> 00:42:26,833 War es Grant, der die Adresse falsch eingab, 702 00:42:26,916 --> 00:42:28,958 oder warst es möglicherweise du? 703 00:42:33,083 --> 00:42:34,291 Du hast mich erwischt. 704 00:42:35,500 --> 00:42:37,041 Hier ist der Brief. 705 00:42:43,291 --> 00:42:44,541 W… Was ist das? 706 00:42:46,333 --> 00:42:50,291 Der Newsletter, den ich Weihnachten an meine Freunde und Familie schicke. 707 00:42:52,291 --> 00:42:53,666 -Hast du etwa… -Ja. 708 00:42:54,458 --> 00:42:56,208 Alle wollen wissen, wie's uns geht. 709 00:42:57,625 --> 00:42:59,625 Ich musste es immer verheimlichen, denn… 710 00:43:00,916 --> 00:43:04,500 Ich weiß, wie sehr du diese Art von Briefen hasst. 711 00:43:05,666 --> 00:43:07,958 Ich wusste, dass du ihn in der Post gefunden hast, 712 00:43:08,041 --> 00:43:12,416 also habe ich ihn Rob gegeben und gebeten, dir die Wahrheit zu sagen. 713 00:43:14,625 --> 00:43:16,583 Ich hatte vor, dir das zu erzählen. 714 00:43:17,750 --> 00:43:19,666 Die Sache ist die, Charlotte… 715 00:43:21,291 --> 00:43:24,875 Ich weiß, dein Leben läuft nicht so, wie du es dir erhofft hast. 716 00:43:26,083 --> 00:43:29,583 Und vielleicht schämst du dich dafür, wo du jetzt stehst, wo wir stehen. 717 00:43:31,458 --> 00:43:32,875 Aber ich schäme mich nicht. 718 00:43:34,875 --> 00:43:35,708 Im Gegenteil… 719 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 Ich bin stolz. 720 00:43:40,750 --> 00:43:43,375 Ich bin auch stolz auf uns. 721 00:43:44,875 --> 00:43:46,833 Du zeigst das auf 'ne interessante Art. 722 00:44:15,333 --> 00:44:17,333 -Hey. -Hey, ähm… 723 00:44:17,416 --> 00:44:18,625 Das Auto ist beladen, 724 00:44:18,708 --> 00:44:22,791 und ich wollte mich noch mal entschuldigen für alles, was heute geschehen ist. 725 00:44:22,875 --> 00:44:26,333 Und ich danke dir für deine Gastfreundschaft und… 726 00:44:26,416 --> 00:44:28,416 Ich kann dir gar nicht sagen, wie mir das… 727 00:44:28,500 --> 00:44:31,875 -Ihr fahrt wieder? -Rob und ich dachten, es wäre das Beste. 728 00:44:31,958 --> 00:44:34,875 Äh… Also werdet ihr an Weihnachten nicht hier sein. 729 00:44:34,958 --> 00:44:37,708 Also ich kann mir nicht vorstellen, 730 00:44:37,791 --> 00:44:40,916 die Feiertage hier zu verbringen, nach allem, was passiert ist. 731 00:44:41,000 --> 00:44:44,416 Was ich getan habe, ist nicht wiedergutzumachen. 732 00:44:44,500 --> 00:44:47,541 Aber, Charlotte, jeder Mensch macht mal Fehler. 733 00:44:47,625 --> 00:44:50,333 Deswegen gibt es Radierer am Ende eines Bleistifts. 734 00:44:50,416 --> 00:44:53,708 Aber du hast doch sicher einige Wochen an dem Puppenhaus gebaut. 735 00:44:53,791 --> 00:44:55,458 Ähm, Monate. 736 00:44:55,541 --> 00:44:59,041 Es war doch nur ein Gegenstand. Niemand ist verletzt worden. 737 00:44:59,625 --> 00:45:00,625 Es ist vergessen 738 00:45:01,291 --> 00:45:03,291 und vergeben, ok? 739 00:45:03,791 --> 00:45:06,541 Wer sagte noch gleich: "Vergessen heißt verzeihen"? 740 00:45:06,625 --> 00:45:07,791 Ich weiß nicht. 741 00:45:08,541 --> 00:45:11,791 Ehrlich gesagt will ich nicht, dass ihr schon nach Hause fahrt. 742 00:45:13,041 --> 00:45:15,416 -Wir sind Freunde. -Na ja, wir waren Freunde. 743 00:45:15,500 --> 00:45:16,833 Nein, wir sind Freunde. 744 00:45:18,375 --> 00:45:19,916 Ich will nicht, dass ihr geht. 745 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 Bleibt ihr noch? 746 00:45:24,666 --> 00:45:26,416 -Ja, wir bleiben. -Ok. 747 00:45:26,500 --> 00:45:29,250 -Ihr fahrt nirgendwohin. -Danke. 748 00:45:29,833 --> 00:45:31,000 Ich danke dir. 749 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 Jackie, ähm, ich hab mich gefragt, ob… 750 00:45:41,958 --> 00:45:43,416 …du noch mehr von diesen, ähm… 751 00:45:44,208 --> 00:45:45,416 Mehr wovon? 752 00:45:46,250 --> 00:45:47,708 …Newslettern hast? 753 00:45:57,041 --> 00:45:59,166 -Dinge ändern sich. -Ja. 754 00:45:59,250 --> 00:46:02,375 Das Leben passiert, während man Pläne schmiedet. 755 00:46:02,458 --> 00:46:05,916 Ja, aber eines muss ich zugeben. Der Affe jagt mir echt Angst ein. 756 00:46:06,000 --> 00:46:07,875 Ja, ich weiß. 757 00:46:07,958 --> 00:46:09,625 Im Ernst… Äh… 758 00:46:10,833 --> 00:46:12,750 Ah… 759 00:46:14,208 --> 00:46:17,291 "Dieses Jahr fing Charlotte ihren Job bei StarTech Industries an. 760 00:46:17,375 --> 00:46:18,958 Sie sieht ihn als Platzhalter." 761 00:46:19,458 --> 00:46:20,333 Das war der Plan. 762 00:46:22,666 --> 00:46:25,666 Ich hab gedacht, irgendwann klappt das alles. 763 00:46:25,750 --> 00:46:27,250 Und wir rufen von den Dächern: 764 00:46:27,333 --> 00:46:29,625 "Seht uns an! Wir haben es endlich geschafft." 765 00:46:29,708 --> 00:46:33,000 Ich weiß, was du meinst, aber das Problem ist, Charlotte, 766 00:46:33,083 --> 00:46:35,625 wenn du nicht an die Dinge glaubst, geschehen sie nicht. 767 00:46:35,708 --> 00:46:38,333 Ich wage den Sprung ins kalte Wasser. 768 00:46:38,416 --> 00:46:41,666 -Robs Traumhaus? -Eine Weihnachtsüberraschung. 769 00:46:41,750 --> 00:46:42,625 Oh! 770 00:46:42,708 --> 00:46:45,250 -Was denkst du? -Genau so was hab ich gemeint. 771 00:46:45,333 --> 00:46:46,708 Ja! Das solltest du machen. 772 00:46:47,916 --> 00:46:49,250 2 TAGE VOR WEIHNACHTEN 773 00:46:50,458 --> 00:46:53,291 Ich, äh… ich sprach mit unserer Hypothekenabteilung, 774 00:46:53,375 --> 00:46:55,541 und auf der Grundlage Ihrer Kreditwürdigkeit 775 00:46:56,291 --> 00:46:59,500 wären wir bereit, 4,4 % zu geben. 776 00:47:03,375 --> 00:47:04,833 Und, was denkst du? 777 00:47:04,916 --> 00:47:07,916 Ich denke, dass dieser Mann sich in Grund und Boden schämen sollte. 778 00:47:08,000 --> 00:47:12,625 Die Verkäufe bestehender Häuser in dieser Gegend sind um 14 % gesunken. 779 00:47:12,708 --> 00:47:15,291 Das ist das schwächste Quartal seit einem Jahrzehnt. 780 00:47:15,375 --> 00:47:18,541 Haben Sie einen Blick auf den Jahresbericht Ihrer Bank geworfen? 781 00:47:18,625 --> 00:47:19,875 Es ist mitleiderregend! 782 00:47:19,958 --> 00:47:23,791 Wie würden sich Ihre Kunden fühlen, wenn sie wüssten, dass diese Institution 783 00:47:23,875 --> 00:47:26,125 am Rande ihrer Insolvenz steht, hä? 784 00:47:26,208 --> 00:47:29,833 Entschuldigen Sie, aber ihr Rating liegt… 785 00:47:29,916 --> 00:47:32,125 Über Ihrer Anforderungsschwelle. 786 00:47:32,208 --> 00:47:35,125 Los, Mama und Mrs. Sanders. 787 00:47:35,208 --> 00:47:37,791 -Wir gehen besser woandershin. -Mh. 788 00:47:42,291 --> 00:47:44,083 -Komm. -Warten Sie! 789 00:47:45,833 --> 00:47:48,750 Was halten Sie von 4,2 %? 790 00:47:48,833 --> 00:47:50,416 -Nicht umdrehen. -3,9? 791 00:47:50,500 --> 00:47:52,958 -Stark bleiben. -3,2. 792 00:47:53,875 --> 00:47:55,416 Fix! 793 00:47:58,083 --> 00:48:00,541 Na, sehen Sie. War das so schwer? 794 00:48:00,625 --> 00:48:02,958 Jetzt wollen wir eine glatte 3 draus machen. 795 00:48:04,625 --> 00:48:08,083 Ok, 3,1 wird's auch tun. 796 00:48:09,791 --> 00:48:11,208 Oh! 797 00:48:20,791 --> 00:48:22,875 Hey. 798 00:48:22,958 --> 00:48:25,166 Na, was hast du heute so gemacht? 799 00:48:25,750 --> 00:48:28,458 Das kann ich nicht sagen. Das wird eine Weihnachtsüberraschung. 800 00:48:28,541 --> 00:48:31,333 Ich denke nicht, dass ich noch eine Überraschung ertrage. 801 00:48:31,416 --> 00:48:33,250 Diesmal ist es eine gute, versprochen. 802 00:48:33,916 --> 00:48:35,291 Puh! 803 00:48:35,375 --> 00:48:37,625 -Was du nicht sagst. -Ja. 804 00:48:39,416 --> 00:48:40,250 Tja… 805 00:48:41,166 --> 00:48:42,708 Das kriegen wir hin. 806 00:48:43,416 --> 00:48:44,541 -Dein Ernst? -Ja. 807 00:48:45,833 --> 00:48:50,041 Ja, zuerst schauen wir, was eventuell noch intakt ist. 808 00:48:50,625 --> 00:48:52,750 Die Grundelemente sind noch ganz. 809 00:48:52,833 --> 00:48:55,916 Wir müssen nur den Boden und das Dach ersetzen. 810 00:48:56,875 --> 00:48:58,291 Wenn das erledigt ist, 811 00:48:58,375 --> 00:49:02,125 reparieren wir die beschädigten Wände und erneuern das Gerüst 812 00:49:02,208 --> 00:49:03,708 und veredeln die Oberflächen. 813 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Also ist es noch zu retten? 814 00:49:07,333 --> 00:49:09,875 Man kann alles retten, Charlotte. 815 00:49:11,333 --> 00:49:12,166 Ganz sicher? 816 00:49:14,583 --> 00:49:16,291 Solange das Fundament solide ist. 817 00:49:20,708 --> 00:49:22,166 Ist unseres solide? 818 00:49:22,250 --> 00:49:23,291 Ich finde schon. 819 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 -Aber… -Was? 820 00:49:29,708 --> 00:49:31,833 Na ja, die Möbel… 821 00:49:32,500 --> 00:49:33,333 Ja? 822 00:49:33,416 --> 00:49:34,958 Sagen wir, ähm… 823 00:49:36,250 --> 00:49:37,916 …müssten etwas öfter verrückt werden. 824 00:49:39,208 --> 00:49:40,166 Absolut. 825 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA 826 00:50:04,041 --> 00:50:07,875 Da, wo die Stecknadeln sind, wurde Santa in der letzten Zeit gesichtet. 827 00:50:07,958 --> 00:50:11,208 Einkaufscenter, Weihnachtsveranstaltungen und so weiter. 828 00:50:11,291 --> 00:50:13,875 Das kann nicht alles der echte Santa gewesen sein. 829 00:50:13,958 --> 00:50:15,416 Falls er wirklich existiert. 830 00:50:16,583 --> 00:50:20,333 -Bob sagt, das waren seine Helfer. -Das würde sein Ansehen verwässern. 831 00:50:20,416 --> 00:50:21,791 Hast du schon was entdeckt? 832 00:50:21,875 --> 00:50:24,333 Ich hab ins Handy meiner Mutter geguckt, 833 00:50:24,416 --> 00:50:27,291 aber es gab weder Anrufe noch Nachrichten von Santa, 834 00:50:27,375 --> 00:50:29,625 auch nicht unter Claus, gar nichts. 835 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Hm. 836 00:50:32,250 --> 00:50:37,333 Ok, auf drei. Eins, zwei, drei! 837 00:50:37,416 --> 00:50:38,958 Oh! 838 00:50:39,041 --> 00:50:42,666 -Das ist Grandmas Puppenhaus! -Oh, ist das schön! 839 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Gefällt's euch? 840 00:50:46,541 --> 00:50:47,500 Danke. 841 00:50:51,791 --> 00:50:53,333 -Das ist seine Kultur. -Hm. 842 00:50:54,208 --> 00:50:55,333 Das hoffe ich doch. 843 00:50:55,416 --> 00:50:57,708 Das ist Wahnsinn! 844 00:50:57,791 --> 00:51:00,541 Totaler, absoluter Wahnsinn. 845 00:51:00,625 --> 00:51:01,791 Ich danke dir. 846 00:51:03,541 --> 00:51:06,458 Charlotte! Es gibt noch ein kleines Problem. 847 00:51:07,791 --> 00:51:11,208 Wir haben deinen gefälschten Santa-Briefkopf gefunden. 848 00:51:11,291 --> 00:51:14,458 Also haben wir eine Ermittlung eingeleitet. 849 00:51:14,541 --> 00:51:17,791 Grant glaubt noch an einen "Santa". 850 00:51:17,875 --> 00:51:20,541 -Aber ich habe meine Zweifel. -Wo ist Grant? 851 00:51:20,625 --> 00:51:24,625 Er hat dein Handy durchsucht und denkt, dass Santa deine Nachricht nicht erhielt. 852 00:51:26,041 --> 00:51:28,416 Also will er beweisen, dass Santa existiert, 853 00:51:28,500 --> 00:51:34,125 und will dahin zurückgehen, wo Santa ihn erwarten würde. 854 00:51:34,916 --> 00:51:36,000 Nach Hause? 855 00:51:36,708 --> 00:51:37,625 Oh! 856 00:51:42,583 --> 00:51:46,541 Grant? Grant? Grant? 857 00:51:48,500 --> 00:51:51,375 Die Hirten haben ihn nicht gesehen. Ich frag Santa und die Elfen. 858 00:51:51,458 --> 00:51:53,500 Ich seh an der Bushaltestelle nach. 859 00:51:53,583 --> 00:51:55,125 Nur zur Sicherheit. 860 00:51:58,833 --> 00:52:01,416 -Komm her, und erzähl Santa… -Entschuldigung. Tut mir leid. 861 00:52:01,500 --> 00:52:04,125 -Haben Sie den Jungen gesehen? -Heute nicht. Gott sei Dank. 862 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 Nein? Nicht? Gar nicht? 863 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 -Nein, vor Tagen, aber nicht heute. -Alles klar. Entschuldigung. 864 00:52:09,291 --> 00:52:10,125 Komm her. 865 00:52:10,208 --> 00:52:12,625 SIE VERLASSEN HADLEY FALLS "HIER IST DAS LEBEN BESSER" 866 00:52:13,208 --> 00:52:16,000 Charlotte! Charlotte! 867 00:52:16,083 --> 00:52:20,458 Hey. Also, der Polizeichef hat gesagt, sie werden nach ihm suchen, ok? 868 00:52:20,541 --> 00:52:23,916 Mach dir keine Sorgen. Das Kind ist ein Ninja. 869 00:52:24,000 --> 00:52:25,833 -Oh mein Gott. -Was? 870 00:52:26,583 --> 00:52:28,625 -Was ist los? -Jackie weiß, wo er ist. 871 00:52:28,708 --> 00:52:31,666 Jackie weiß, wo er ist. Vertrau mir. Jackie weiß, wo er ist. 872 00:52:31,750 --> 00:52:33,416 -Ok. Wohin fahren wir? -Geradeaus. 873 00:52:50,208 --> 00:52:52,625 Charlotte, hör zu. Du bekommst das hin. 874 00:52:52,708 --> 00:52:55,666 -Wir sehen uns zu Hause. Hab dich lieb. -Hab dich auch lieb. 875 00:52:59,916 --> 00:53:01,833 -Hi. -Hi. Das ist mein Sohn. 876 00:53:01,916 --> 00:53:05,375 -Wie lange ist er schon hier? -Nicht lange. Wir haben ihm Suppe gegeben. 877 00:53:05,458 --> 00:53:08,958 -Oh, soll ich… -Oh nein. Machen Sie sich keine Sorgen. 878 00:53:09,041 --> 00:53:12,750 Es passiert nicht oft, dass wir einen echten Ninja hier bei uns haben. 879 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 Das ist lieb. Danke Ihnen sehr. 880 00:53:17,708 --> 00:53:19,750 -Mama? -Bob der Affe hatte Hunger? 881 00:53:20,333 --> 00:53:21,583 Einen Riesenhunger. 882 00:53:21,666 --> 00:53:23,750 Liebling, Santa hat deine Nachricht erhalten. 883 00:53:23,833 --> 00:53:24,666 Alles wird gut. 884 00:53:26,458 --> 00:53:29,125 Santa existiert, oder, Mama? 885 00:53:29,208 --> 00:53:30,583 Wie siehst du das denn? 886 00:53:30,666 --> 00:53:33,666 Ich will an ihn glauben, aber dazu brauche ich Beweise. 887 00:53:34,291 --> 00:53:37,125 Na ja, er bringt dir doch die Geschenke an Weihnachten. 888 00:53:38,041 --> 00:53:40,125 Beatrix sagt, das ist nicht Beweis genug, 889 00:53:40,208 --> 00:53:42,375 denn vielleicht sind die von unseren Eltern. 890 00:53:42,458 --> 00:53:46,166 Sie sagt, wir brauchen echte Beweise, einen DNA-Test zum Beispiel. 891 00:53:47,625 --> 00:53:49,291 Glaubst du, dass es ihn gibt? 892 00:53:52,250 --> 00:53:54,250 -Ja. -Hast du ihn mal getroffen? 893 00:53:55,000 --> 00:53:57,875 Ich hab meistens schon geschlafen, bevor er kam. 894 00:53:57,958 --> 00:54:00,416 Aber ich halte immer Ausschau und hoffe, ihn zu sehen. 895 00:54:00,500 --> 00:54:01,333 Wirklich? 896 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 Schwörst du es? 897 00:54:05,000 --> 00:54:07,250 Können Sie die Nachrichten einschalten? 898 00:54:07,333 --> 00:54:08,333 Ok. Lass uns gehen. 899 00:54:08,416 --> 00:54:10,541 Wir haben eine wichtige Eilmeldung. 900 00:54:11,708 --> 00:54:15,291 Michelle, unsere Tech-Reporterin, verfolgt diese brandheißen Nachrichten. 901 00:54:15,375 --> 00:54:17,333 -Was können Sie uns sagen? -Danke, Jim. 902 00:54:17,416 --> 00:54:20,625 Nachdem das virale Video "Staubsauger des Todes" zeigte, 903 00:54:20,708 --> 00:54:23,583 wie StarTechs beliebter Robovac in Flammen aufging, 904 00:54:23,666 --> 00:54:27,375 fanden Bundesermittler heraus, dass die Firma trotz der Fehler Geräte… 905 00:54:27,458 --> 00:54:29,000 Ich hab sie extra gewarnt! 906 00:54:29,083 --> 00:54:31,416 Die Behörden froren das Vermögen der Firma ein, 907 00:54:31,500 --> 00:54:33,583 da die Firma mit Klagen konfrontiert ist, 908 00:54:33,666 --> 00:54:37,000 die sie wahrscheinlich kurzfristig in die Insolvenz zwingen würden. 909 00:54:37,083 --> 00:54:38,083 Das bedeutet: 910 00:54:38,166 --> 00:54:39,791 Für die Mitarbeiter von StarTech 911 00:54:39,875 --> 00:54:41,791 wird es ein trauriges Weihnachtsfest. 912 00:54:44,958 --> 00:54:47,541 Etwas Schreckliches ist passiert. 913 00:54:47,625 --> 00:54:49,875 StarTech ist implodiert. Es kam in den Nachrichten. 914 00:54:49,958 --> 00:54:52,541 Was? Oh nein! 915 00:54:52,625 --> 00:54:54,375 -Ernsthaft? -Ja. Rob hat keine Ahnung. 916 00:54:55,000 --> 00:54:57,875 Ich hab unseren gesamten Notfallfonds in dieses Haus gesteckt, 917 00:54:57,958 --> 00:54:58,791 das Rob so liebt. 918 00:54:58,875 --> 00:55:00,666 Das war's dann. Kein Geld mehr. 919 00:55:00,750 --> 00:55:02,875 Und jetzt verlier ich meinen Job auch noch. 920 00:55:03,375 --> 00:55:04,791 Das nenn ich perfektes Timing. 921 00:55:04,875 --> 00:55:08,333 Oh mein Gott, Charlotte. Das tut mir ja so leid. 922 00:55:09,750 --> 00:55:11,541 Wirklich, das tut mir leid. 923 00:55:11,625 --> 00:55:14,708 Ich wusste, dass so was passieren würde. Ich hab nie Glück. 924 00:55:14,791 --> 00:55:17,541 Also, bis 16 Uhr kann ich noch ins Maklerbüro gehen. 925 00:55:17,625 --> 00:55:20,208 Eine Originalunterschrift kann den Deal widerrufen. 926 00:55:20,291 --> 00:55:22,333 Und wenn ich jetzt gehe, schaffe ich es noch. 927 00:55:22,416 --> 00:55:23,791 Du kannst jetzt nicht gehen. 928 00:55:23,875 --> 00:55:26,125 Es ist Heiligabend, du verpasst das Krippenspiel. 929 00:55:26,208 --> 00:55:28,916 Ich hab keine andere Wahl. Ich stelle mich nur der Realität. 930 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 Oh nein, du hast immer eine Wahl. 931 00:55:30,666 --> 00:55:32,208 Du bist so positiv. 932 00:55:32,291 --> 00:55:35,416 Aber die Dinge laufen nicht für alle wie von Zauberhand. 933 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 Sie laufen auch für mich nicht wie von Zauberhand. 934 00:55:37,875 --> 00:55:39,875 Oh, im Ernst, Jackie. Du hast einfach alles! 935 00:55:39,958 --> 00:55:43,291 Wie dieses Haus oder wie Mr. Geniales Fitnessmodel. 936 00:55:43,375 --> 00:55:45,291 Deine Kinder sind großartig. 937 00:55:45,375 --> 00:55:48,416 Eins davon ist superintelligent. Das andere rettet die Welt. 938 00:55:50,666 --> 00:55:52,291 Rettet die Welt? 939 00:55:53,583 --> 00:55:54,583 Oh Charlotte… 940 00:55:56,541 --> 00:56:00,416 Und ich sag das nicht aus Neid. Es ist wundervoll. Du hast es verdient. 941 00:56:00,500 --> 00:56:03,625 Es gibt Frauen, die haben es drauf, und es gibt die anderen. 942 00:56:04,250 --> 00:56:07,791 Ich bin später wieder zurück und sehe euch alle dann beim Krippenspiel. 943 00:56:15,750 --> 00:56:17,083 -Hey. -Hey. 944 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 -Wie geht's ihm? -Ihm geht's gut. 945 00:56:19,000 --> 00:56:20,875 Schön. Wo willst du hin? 946 00:56:20,958 --> 00:56:24,000 -Ah, ist 'ne lange Geschichte. -Geht's um StarTech? 947 00:56:24,083 --> 00:56:26,750 -Du hast es gehört? -Es ist überall im Internet. 948 00:56:27,666 --> 00:56:31,166 Tja, all die investierte Zeit ist weg. So schnell geht das. 949 00:56:33,458 --> 00:56:34,666 Ich gratuliere. 950 00:56:35,458 --> 00:56:36,458 Was, du gratulierst? 951 00:56:36,541 --> 00:56:40,125 StarTech war ein Platzhalter. Vergessen? Du hast dir immer geschworen… 952 00:56:40,208 --> 00:56:42,875 Es war ein Platzhalter, der half, die Rechnungen zu bezahlen. 953 00:56:42,958 --> 00:56:44,375 Du warst nie glücklich. 954 00:56:44,958 --> 00:56:47,000 Du… Wir finden schon einen Weg. 955 00:56:47,083 --> 00:56:48,625 Sieh es positiv. 956 00:56:49,416 --> 00:56:50,416 Du hattest recht. 957 00:56:50,500 --> 00:56:51,791 Ich hatte recht? Womit? 958 00:56:51,875 --> 00:56:54,916 Du hast mich gewarnt, das Haus zu kaufen. 959 00:56:55,000 --> 00:56:56,708 Das war weise. 960 00:56:58,708 --> 00:56:59,833 Tut mir leid, Schatz. 961 00:57:00,833 --> 00:57:03,083 -Was genau? -Ich hab's mir anders vorgestellt. 962 00:57:03,958 --> 00:57:07,375 Ich meine, ich hatte so viel Potenzial. Und jetzt sieh mich an. 963 00:57:08,208 --> 00:57:09,250 Ist das dein Ernst? 964 00:57:10,166 --> 00:57:12,541 Hey, Schatz, hör zu, ich… 965 00:57:12,625 --> 00:57:15,000 Ich verstehe, dass das keine tollen Nachrichten sind, 966 00:57:15,083 --> 00:57:16,875 aber ich hab Vertrauen. 967 00:57:16,958 --> 00:57:18,833 Glaub mir. Es ist alles gut. 968 00:57:18,916 --> 00:57:22,458 Ja, aber ich meine, es ist eben nicht alles gut. 969 00:57:22,541 --> 00:57:24,750 Ich bin nicht diejenige, die ich sein wollte. 970 00:57:25,958 --> 00:57:29,083 Und jedes Jahr werde ich an all die Dinge erinnert, 971 00:57:29,166 --> 00:57:31,625 die ich für dich und für uns erreichen wollte. 972 00:57:31,708 --> 00:57:36,166 Und das alles gipfelt in diesem wunderbaren Weihnachtsfest. 973 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 Ich liebe dich. 974 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 Wo gehst du hin? 975 00:57:46,250 --> 00:57:48,500 Den Sprung ins kalte Wasser rückgängig machen. 976 00:58:19,416 --> 00:58:22,875 Das war "Let's Cancel Christmas". Und nun zu den Finanznachrichten. 977 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 StarTech geht rechtzeitig zu Weihnachten auf Tauch… 978 00:58:27,125 --> 00:58:28,916 Oh! 979 00:58:39,208 --> 00:58:40,500 Bin ich etwa tot? 980 00:58:42,208 --> 00:58:44,791 -Miss, geht es Ihnen gut? -Rose. Rose. 981 00:58:44,875 --> 00:58:45,958 Rose! 982 00:58:46,041 --> 00:58:48,500 Ah! Bin ich froh, dass du nicht echt bist. 983 00:58:49,250 --> 00:58:50,791 Oh… 984 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 Tut mir leid. Ich fahre in die Stadt. Heute ist doch die Aufführung. 985 00:58:54,416 --> 00:58:56,125 -Ok. -Sie sind Jackies Freundin? 986 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 Ja, ich wollte, ähm… 987 00:58:57,625 --> 00:59:00,125 Ich hab ganz kurz nicht aufgepasst, und da bin ich… 988 00:59:00,208 --> 00:59:03,208 Wir sind alle sehr froh darüber, dass Sie für Jackie da sind. 989 00:59:03,291 --> 00:59:06,083 Sie mag Gesellschaft. Besonders jetzt an Weihnachten. 990 00:59:06,791 --> 00:59:09,916 Mein Auto steht da drüben. Ich warte, bis Sie weiterfahren. 991 00:59:10,000 --> 00:59:12,916 Es wird alles gut. Schön vorsichtig fahren. 992 00:59:13,000 --> 00:59:14,583 Wollt ihr Santa sehen? 993 00:59:14,666 --> 00:59:16,291 -Ja! -Mal schauen. 994 00:59:16,375 --> 00:59:19,208 -Du meine Güte, jetzt freu dich schon. -Ab mit euch. 995 00:59:19,291 --> 00:59:20,458 Ok, komm, Ninja. 996 00:59:20,541 --> 00:59:22,791 Wir wollen Val und seine Aufführung nicht warten lassen. 997 00:59:22,875 --> 00:59:24,416 Aber ich muss doch Bob finden! 998 00:59:24,500 --> 00:59:27,458 Er wird sicher auftauchen. Du weißt, er versteckt sich gern. 999 00:59:27,541 --> 00:59:29,666 Oh ja, das tut er. 1000 00:59:29,750 --> 00:59:31,166 Gut mitgedacht, Dad. 1001 00:59:31,750 --> 00:59:33,750 -Der Stern wird da sein? -Der Stern wird da sein. 1002 00:59:33,833 --> 00:59:35,416 -Ich verspreche es dir. -Ja. 1003 00:59:35,500 --> 00:59:36,375 -Ok. -Ok? 1004 00:59:40,041 --> 00:59:43,416 Wir sind alle sehr froh darüber, dass Sie für Jackie da sind. 1005 00:59:44,958 --> 00:59:47,916 Sie mag Gesellschaft. Besonders jetzt an Weihnachten. 1006 00:59:52,166 --> 00:59:54,083 DANIEL-JENNINGS-GEDENKFONDS 1007 00:59:58,000 --> 01:00:00,125 EINE CHANCE, DIE WELT ZU VERÄNDERN. 1008 01:00:00,208 --> 01:00:03,291 Weißt du, Daniel wollte auch immer ein Erfinder sein. 1009 01:00:03,791 --> 01:00:05,625 Er hoffte, die Welt zu verändern. 1010 01:00:07,416 --> 01:00:09,166 Ich wünschte, er wäre hier. 1011 01:00:10,583 --> 01:00:11,791 Oh nein. 1012 01:01:01,208 --> 01:01:05,166 Das ist nicht etwas, das man in einen Newsletter schreibt. 1013 01:01:25,708 --> 01:01:28,833 ELTERN AUS HADLEY FALLS EHREN VERSTORBENEN SOHN 1014 01:01:28,916 --> 01:01:29,916 Ja. 1015 01:01:31,500 --> 01:01:33,041 Als er damals gestorben ist… 1016 01:01:35,041 --> 01:01:38,041 …war das ein unglaublicher Verlust für unsere Familie. 1017 01:01:39,708 --> 01:01:42,916 Ich hatte zu der Zeit keinen Newsletter verschickt, weil… 1018 01:01:43,500 --> 01:01:44,333 Na ja… 1019 01:01:46,708 --> 01:01:50,625 Aber dann hab ich den Wunsch verspürt, Daniel ein Denkmal zu setzen, 1020 01:01:52,333 --> 01:01:54,250 damit er nicht in Vergessenheit gerät. 1021 01:01:55,541 --> 01:01:56,666 Also haben wir 1022 01:01:58,208 --> 01:01:59,625 eine Stiftung gegründet. 1023 01:01:59,708 --> 01:02:01,166 Sie trägt seinen Namen. 1024 01:02:02,583 --> 01:02:06,083 Ich habe im Newsletter darüber berichtet, als hätte er das alles getan. 1025 01:02:08,875 --> 01:02:10,375 Na ja… 1026 01:02:11,541 --> 01:02:13,166 …auf eine Art hat er das auch. 1027 01:02:16,375 --> 01:02:19,750 Ich würde dir gern etwas zeigen. 1028 01:02:19,833 --> 01:02:22,250 Aber zieh dich warm an, ok? 1029 01:02:22,333 --> 01:02:24,125 -Ok. -Ok. 1030 01:02:31,666 --> 01:02:33,666 Das war Daniels größter Traum. 1031 01:02:34,208 --> 01:02:35,333 Es gibt ihn. 1032 01:02:36,291 --> 01:02:37,125 Ja. 1033 01:02:48,375 --> 01:02:53,291 Was du hier siehst, ist der erste komplett solarbetriebene Heißluftballon. 1034 01:02:57,250 --> 01:02:59,333 Daniels Lieblings-Gute-Nacht-Geschichte 1035 01:02:59,416 --> 01:03:02,708 war In 80 Tagen um die Welt von Jules Verne. 1036 01:03:04,541 --> 01:03:07,083 Wir haben sie fast jeden Abend gelesen. 1037 01:03:08,208 --> 01:03:09,208 Zu Hause… 1038 01:03:11,125 --> 01:03:13,208 …und im Krankenhaus. 1039 01:03:14,041 --> 01:03:18,250 Ich… ich hab ihm versprochen, dass ich uns irgendwann einen Ballon baue, 1040 01:03:18,333 --> 01:03:19,875 in dem wir um die Welt fahren. 1041 01:03:20,625 --> 01:03:24,333 Ähm… das Wichtigste war ihm, die Umwelt zu schonen, das… 1042 01:03:24,416 --> 01:03:26,750 Das war ihm äußerst wichtig. 1043 01:03:26,833 --> 01:03:30,875 Deswegen ist der Ballon jetzt solarbetrieben. 1044 01:03:30,958 --> 01:03:33,125 Verrückt, oder? 1045 01:03:33,208 --> 01:03:36,000 Nein. Nein, das ist nicht verrückt. 1046 01:03:37,291 --> 01:03:41,000 Und der Ballon ist in der Aufführung der Stern von Bethlehem. 1047 01:03:42,666 --> 01:03:47,208 Auf diese Weise kann Daniel Teil des Weihnachtsfestes sein. 1048 01:03:49,666 --> 01:03:51,625 Das habe ich letztens gesehen. 1049 01:03:51,708 --> 01:03:54,583 Ich hab nur den Stern gesehen, weil der Ballon zu dunkel war. 1050 01:03:55,166 --> 01:03:56,666 Das war Rose. 1051 01:03:56,750 --> 01:04:00,541 Sie hat eine Testfahrt gemacht, an dem Abend, als ihr angekommen seid. 1052 01:04:04,041 --> 01:04:05,625 Oh Jackie, das ist toll. 1053 01:04:05,708 --> 01:04:08,125 Hier, nimm Bob. 1054 01:04:08,208 --> 01:04:11,375 -Können wir einen Apfel haben? -Oh ja. 1055 01:04:11,458 --> 01:04:13,041 Da vorne gibt es welche. Geht hin. 1056 01:04:13,125 --> 01:04:15,291 -Die sehen lecker aus! -Streusel! 1057 01:04:15,375 --> 01:04:17,583 Kann ich M&Ms haben? Danke. 1058 01:04:17,666 --> 01:04:19,250 Was hast du da? Streusel? 1059 01:04:19,333 --> 01:04:21,500 -Ich mag Streusel! -Was? 1060 01:04:21,583 --> 01:04:24,750 -Papa, hol dir auch einen. -Ich soll auch einen holen? 1061 01:04:35,250 --> 01:04:36,166 Ja. 1062 01:04:39,208 --> 01:04:40,458 Ok, Charlotte. 1063 01:04:41,958 --> 01:04:42,791 Oh. 1064 01:04:44,083 --> 01:04:46,750 -Auf Wiedersehen, Bob. -Wiedersehen. Viel Spaß! 1065 01:04:49,666 --> 01:04:51,458 Danke. Danke schön! 1066 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Viel Erfolg! 1067 01:04:58,458 --> 01:05:00,125 Was ist hier los? 1068 01:05:01,500 --> 01:05:03,500 Nein, nein, nein. 1069 01:05:05,666 --> 01:05:09,208 Die Solarbatterie verbindet sich nicht mit dem Nachtmodus des Bedienfelds. 1070 01:05:10,000 --> 01:05:11,583 Charlotte. 1071 01:05:11,666 --> 01:05:13,791 -Oh, ist alles ok? -Nein! 1072 01:05:13,875 --> 01:05:17,125 Wir hatten während unserer Testfahrten ein paar Probleme mit der Elektrik. 1073 01:05:17,208 --> 01:05:18,708 Ich dachte, es wäre behoben. 1074 01:05:18,791 --> 01:05:20,958 Klingt, als bräuchtest du 'ne Ingenieurin. 1075 01:05:21,041 --> 01:05:22,083 Ja. 1076 01:05:22,666 --> 01:05:24,541 Ich kann das reparieren. 1077 01:05:26,458 --> 01:05:28,375 Siehst du Santa? 1078 01:05:40,541 --> 01:05:42,125 Ok. Jetzt sollte es klappen. 1079 01:05:42,208 --> 01:05:44,083 Die solltest du anbehalten, zur Sicherheit. 1080 01:05:44,166 --> 01:05:45,958 Ich dachte, die hätten eine andere Funktion. 1081 01:05:46,041 --> 01:05:48,708 Ja, stimmt, aber die helfen uns auch, dieses Baby zu fliegen. 1082 01:05:48,791 --> 01:05:49,625 Dein Ernst? 1083 01:05:49,708 --> 01:05:52,666 Ja, der Staubsauger des Todes fing aus dem gleichen Grund Feuer: 1084 01:05:52,750 --> 01:05:54,125 elektrostatische Entladung. 1085 01:05:54,208 --> 01:05:56,458 Sie kanalisieren die Elektronenansammlung. 1086 01:05:56,541 --> 01:05:58,583 So wird im System ein Kurzschluss verhindert. 1087 01:05:58,666 --> 01:05:59,666 Hm. 1088 01:05:59,750 --> 01:06:00,750 Vertrau mir. 1089 01:06:00,833 --> 01:06:02,791 Ok. 1090 01:06:02,875 --> 01:06:05,166 Es funktioniert! 1091 01:06:05,250 --> 01:06:06,791 Chip-Fäustlinge! 1092 01:06:08,041 --> 01:06:08,916 Dann mal los. 1093 01:06:18,791 --> 01:06:20,666 Wir sehen uns später! 1094 01:06:20,750 --> 01:06:22,125 Willst du mitfahren? 1095 01:06:22,208 --> 01:06:25,125 Hast du Platz für drei? Für mich und den grusligen Affen? 1096 01:06:25,208 --> 01:06:27,375 Du bist witzig. 1097 01:06:30,666 --> 01:06:31,875 Und, bitte sehr! 1098 01:06:34,375 --> 01:06:35,791 Schön vorsichtig. 1099 01:06:37,375 --> 01:06:38,333 Ok. 1100 01:06:47,625 --> 01:06:48,458 Wow. 1101 01:06:53,541 --> 01:06:55,875 Ich bin so froh, dass Bob Grant dazu überredet hat, 1102 01:06:55,958 --> 01:06:58,500 unsere Adresse in das Navi einzugeben, Charlotte. 1103 01:06:58,583 --> 01:07:00,708 Damit hast du mein Weihnachtsfest gerettet. 1104 01:07:00,791 --> 01:07:03,416 Oh! Du hast meins ebenfalls gerettet. 1105 01:07:06,708 --> 01:07:09,416 Oh, und mal ganz ehrlich, ich versteh immer noch nicht, 1106 01:07:09,500 --> 01:07:11,750 wieso sich die Fäustlinge nie etabliert haben. 1107 01:07:11,833 --> 01:07:13,625 Die würden sich von selbst verkaufen. 1108 01:07:13,708 --> 01:07:16,750 Man macht das Logo einer Sportmannschaft drauf, genau hier… 1109 01:07:16,833 --> 01:07:17,750 Mh. 1110 01:07:17,833 --> 01:07:20,416 -Und was? -Das nennt sich "Branding", Schätzchen. 1111 01:07:20,500 --> 01:07:22,750 Hallo? Die Menschen fahren auf so was ab. 1112 01:07:22,833 --> 01:07:25,708 -Da klingelt die Kasse! -Ok! 1113 01:07:28,625 --> 01:07:31,916 -Sieh mal, das Haus. Wie schön. -Hm. 1114 01:07:34,666 --> 01:07:37,583 Oh, wir haben vergessen, die Leiter hochzuziehen, oh! 1115 01:07:37,666 --> 01:07:39,125 -Oh mein Gott. -Oh! 1116 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 Wir verlieren an Höhe. Der Schlitten ist zu schwer! 1117 01:07:49,458 --> 01:07:50,708 Ok, oh! 1118 01:07:50,791 --> 01:07:52,625 Oh mein Gott. Wir müssen landen. 1119 01:07:55,416 --> 01:07:58,416 Ich will an ihn glauben, aber dazu brauche ich Beweise. 1120 01:07:59,166 --> 01:08:00,125 Wir sollten landen. 1121 01:08:00,208 --> 01:08:03,166 -Bob der Affe hat eine Idee. -Bob der Affe? 1122 01:08:03,250 --> 01:08:06,416 Ja. Ich erhöhe die Lüftergeschwindigkeit. 1123 01:08:06,500 --> 01:08:08,791 -Warte, was? Wieso? -Wir landen nicht. 1124 01:08:10,708 --> 01:08:11,791 Noch nicht. 1125 01:08:11,875 --> 01:08:15,333 Äh… Charlotte, wir können nicht mit einem herunterbaumelnden Schlitten 1126 01:08:15,416 --> 01:08:17,125 ohne Santa über die Stadt fliegen. 1127 01:08:17,208 --> 01:08:18,666 Du hast recht. 1128 01:08:21,625 --> 01:08:25,291 Nein, warte. Nicht, Charlotte. Was machst du da? Was hast du vor? 1129 01:08:25,375 --> 01:08:26,541 Ich habe Vertrauen. 1130 01:08:27,208 --> 01:08:28,041 Oh! 1131 01:08:28,750 --> 01:08:29,583 Achtung. 1132 01:08:30,375 --> 01:08:31,333 Nein. 1133 01:08:31,833 --> 01:08:32,958 Bitte sei vorsichtig. 1134 01:08:34,458 --> 01:08:35,416 Du kriegst das hin. 1135 01:08:35,958 --> 01:08:39,666 -Du kriegst das hin. -Ich hoffe, dass sie das hinkriegt. 1136 01:08:41,208 --> 01:08:43,500 Charlotte! 1137 01:08:44,791 --> 01:08:46,541 Es geht mir gut! 1138 01:08:46,625 --> 01:08:50,083 Es geht mir gut, es geht mir gut, es geht mir gut. 1139 01:09:04,125 --> 01:09:06,916 Charlotte, lass uns einfach landen. 1140 01:09:07,000 --> 01:09:10,458 Nein, nein, nein! Halt den Kurs. 1141 01:09:11,583 --> 01:09:12,416 Ok. 1142 01:09:17,041 --> 01:09:20,875 Und flieg genau über die Zuschauer. 1143 01:09:20,958 --> 01:09:23,458 Ho-ho-ho, ho-ho-ho-ho! 1144 01:09:24,625 --> 01:09:27,041 Santa Claus kommt in die Stadt. 1145 01:09:39,166 --> 01:09:41,791 Wenn bald wieder Weihnachten… 1146 01:09:41,875 --> 01:09:44,375 Ich denke, es wird Zeit für eine Schlussfolgerung. 1147 01:09:46,416 --> 01:09:50,958 Wir hatten nicht genug Zeit, Beatrix. Du willst doch an ihn glauben, oder nicht? 1148 01:09:51,666 --> 01:09:53,166 Ja, Grant. 1149 01:09:53,250 --> 01:09:55,666 Natürlich, aber ich bin ich. 1150 01:09:58,375 --> 01:09:59,291 Oh mein Gott. 1151 01:10:00,166 --> 01:10:01,500 -Beatrix! -Was? 1152 01:10:02,416 --> 01:10:03,500 Das ist… 1153 01:10:03,583 --> 01:10:04,833 -Was? -Das ist… 1154 01:10:07,750 --> 01:10:10,500 Oh mein Gott! 1155 01:10:10,583 --> 01:10:12,666 Santa Claus! 1156 01:10:15,958 --> 01:10:17,916 Ho, ho, ho! 1157 01:10:22,541 --> 01:10:24,833 Fröhliche Weihnachten euch allen! 1158 01:10:24,916 --> 01:10:26,583 Santa Claus! 1159 01:10:26,666 --> 01:10:29,583 Ist Grant Sanders da unten? 1160 01:10:29,666 --> 01:10:32,500 Das bin ich. Das bin ich! 1161 01:10:35,708 --> 01:10:37,833 Bob der Affe kann fliegen! 1162 01:10:44,625 --> 01:10:48,291 Fröhliche Weihnachten! Und euch allen eine gute Nacht! 1163 01:11:12,708 --> 01:11:13,791 Ok. 1164 01:11:17,166 --> 01:11:19,208 Ok, jetzt schnell. Bind den Schlitten los. 1165 01:11:19,291 --> 01:11:21,625 -Er hängt fest. Er hängt fest. -Oh. 1166 01:11:21,708 --> 01:11:23,125 Lassen Sie mal sehen. 1167 01:11:23,208 --> 01:11:24,458 Ok. 1168 01:11:24,541 --> 01:11:26,125 Ich weiß, wie knifflig 1169 01:11:26,208 --> 01:11:29,041 diese fliegenden Schlitten manchmal sein können. 1170 01:11:29,125 --> 01:11:32,250 Ok. 1171 01:11:34,333 --> 01:11:35,708 Du kannst los! 1172 01:11:37,958 --> 01:11:41,500 -Danke, für Ihre Hilfe… -Nein, ich danke Ihnen, Charlotte Sanders. 1173 01:11:42,041 --> 01:11:43,166 Gern geschehen. 1174 01:11:43,250 --> 01:11:45,583 Warten Sie. Woher kennen Sie meinen Namen? 1175 01:12:01,916 --> 01:12:03,416 Frohe Weihnachten, Danny. 1176 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 Frohe Weihnachten, Danny. 1177 01:13:21,833 --> 01:13:25,375 Ich habe eine wichtige Nachricht für alle Kinder hier. 1178 01:13:26,041 --> 01:13:30,166 Es sind neue Beweise aufgetaucht in meiner Ermittlung zu Santa. 1179 01:13:30,250 --> 01:13:32,250 Mein Rat an euch: 1180 01:13:32,333 --> 01:13:37,708 Glaubt an ihn, denn Santa Claus glaubt auch an euch. 1181 01:14:10,458 --> 01:14:11,458 Wer hilft mir dabei, 1182 01:14:11,541 --> 01:14:14,250 dass dieses Weihnachtsfest das beste aller Zeiten wird? 1183 01:15:25,083 --> 01:15:27,500 Weihnachtliche Grüße von der ganzen Familie Sanders. 1184 01:15:27,583 --> 01:15:29,625 Und von der Familie Jennings natürlich auch! 1185 01:15:29,708 --> 01:15:31,500 Das ist irgendwie eine neue Tradition. 1186 01:15:31,583 --> 01:15:34,583 Wir schafften es schließlich doch noch zu meiner Schwester. 1187 01:15:34,666 --> 01:15:36,000 Grade rechtzeitig zu Silvester. 1188 01:15:36,083 --> 01:15:39,708 Jackie und ich gründeten ein Unternehmen, das Chip-Fäustlinge herstellt. 1189 01:15:39,791 --> 01:15:42,875 Unsere erste Kundin war Mariah Carey. 1190 01:15:42,958 --> 01:15:44,250 "Keine Kekskrümel mehr." 1191 01:15:45,541 --> 01:15:47,125 Um Superhelden zu werden, 1192 01:15:47,208 --> 01:15:50,708 nehmen Dora, Grant und Beatrix Karateunterricht bei Val. 1193 01:15:51,708 --> 01:15:55,416 Die Jennings unternahmen tatsächlich eine Weltreise in ihrem Heißluftballon 1194 01:15:55,500 --> 01:15:57,958 und konnten eine Menge Geld für Daniels Stiftung sammeln. 1195 01:15:58,041 --> 01:16:01,041 Wir haben uns unseren Traum auch erfüllt. Wir haben das Haus gekauft. 1196 01:16:01,125 --> 01:16:04,833 Aber statt es für viel Geld zu verkaufen, wollen wir es behalten. 1197 01:16:05,583 --> 01:16:07,000 Was soll ich sagen? 1198 01:16:07,083 --> 01:16:10,708 Weihnachten mit Jackie ist eine lebensverändernde Erfahrung.