1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:25,666 〝ジェニングス家 ニュースレター〞 4 00:00:25,666 --> 00:00:29,000 〝ジェニングス家 ニュースレター〞 ホリデー・ニュースレターは 時代遅れだと思われてる 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,208 ホリデー・ニュースレターは 時代遅れだと思われてる 6 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 でも 我が家にとっては 伝統行事なの 7 00:00:36,958 --> 00:00:43,375 “友達や家族 地球に住むみんなへ” 8 00:00:43,875 --> 00:00:47,541 “一度の休刊を経た ジェニングス家の” 9 00:00:47,625 --> 00:00:51,625 “最新ニュースを お届けするわ” 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,958 “時がたつのは早い” 11 00:00:54,041 --> 00:00:57,416 “きらきらライフを 送っている証拠ね” 12 00:00:58,500 --> 00:01:01,416 〝10歳の娘 ビアトリクスは〞 13 00:01:01,500 --> 00:01:05,708 〝史上最年少で ハーバード大に入学〞 14 00:01:05,791 --> 00:01:07,375 “長男のダニエルは” 15 00:01:07,458 --> 00:01:11,791 “アフリカの人道危機を 防ぐべく活動中よ” 16 00:01:11,875 --> 00:01:17,458 “浄水装置を設置し 清潔な水を届けてる” 17 00:01:19,125 --> 00:01:21,083 “夫のヴァレンティノは” 18 00:01:21,166 --> 00:01:23,875 “大人気の空手道場を経営” 19 00:01:23,958 --> 00:01:27,791 “ハドリーフォールズ 年1回の大イベント⸺” 20 00:01:27,875 --> 00:01:31,166 “降誕劇の監督も こなしてる” 21 00:01:31,666 --> 00:01:36,250 “私はというと 長年の努力が実り” 22 00:01:36,333 --> 00:01:40,791 “ジェニングス航空を売り 早期引退を実現したわ” 23 00:01:40,875 --> 00:01:43,416 “私は常に冒険を求めてる” 24 00:01:43,500 --> 00:01:48,041 “今の夢は 長男の願いをかなえること” 25 00:01:48,125 --> 00:01:53,000 “太陽光発電の熱気球で 世界を1周するの” 26 00:01:53,083 --> 00:01:55,875 今どきクリスマスレター? 27 00:01:55,958 --> 00:01:58,458 誰が読むわけ? 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,458 答えなくていい 29 00:02:03,666 --> 00:02:06,958 私なら こんなの送らない 30 00:02:07,041 --> 00:02:08,083 なぜって? 31 00:02:08,166 --> 00:02:12,500 うちの家族には 特にニュースがないからよ 32 00:02:12,583 --> 00:02:15,583 末っ子のドーラ かわいい子よ 33 00:02:17,208 --> 00:02:19,250 コミックの影響で 超能力を信じてる 34 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 コミックの影響で 超能力を信じてる 〝こどくのようさい〞 35 00:02:20,750 --> 00:02:21,416 〝こどくのようさい〞 36 00:02:21,500 --> 00:02:23,208 “かいりょく” 37 00:02:23,291 --> 00:02:24,416 怪力(かいりき)? 38 00:02:24,500 --> 00:02:26,958 リストから外そう 39 00:02:27,041 --> 00:02:29,166 大丈夫よ 車に乗って 40 00:02:29,250 --> 00:02:32,250 約束よ 次は飛ぶ前にママに教えて 41 00:02:32,333 --> 00:02:33,416 分かった 42 00:02:34,166 --> 00:02:37,166 我が子は特別だと 思ってるけど 43 00:02:37,250 --> 00:02:38,541 さすがにね 44 00:02:40,458 --> 00:02:44,041 ボブを副操縦士に推薦するよ 45 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 彼はグラント 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,000 ニンジャ戦士よ 47 00:02:49,083 --> 00:02:52,791 唯一の友達は おさるのボブ 48 00:02:53,541 --> 00:02:55,791 本当におばさんちへ? 49 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 クリスマスなのよ 50 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 ジャッキーの家は? 51 00:03:00,500 --> 00:03:01,416 誰? 52 00:03:01,500 --> 00:03:04,458 レターのジャッキーだよ 53 00:03:04,541 --> 00:03:06,250 楽しそう 54 00:03:06,333 --> 00:03:08,375 友達なんでしょ? 55 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 違うわ 昔は友達だったけど 56 00:03:11,750 --> 00:03:14,000 大昔の話よ 57 00:03:14,083 --> 00:03:15,583 気球に乗りたい 58 00:03:15,666 --> 00:03:18,500 確かにジャッキーは大親友よ 59 00:03:18,583 --> 00:03:22,583 招かれなくても 遊びに行きたいくらい 60 00:03:22,666 --> 00:03:25,833 そして彼女の想像上の… 61 00:03:27,125 --> 00:03:27,958 まあいい 62 00:03:28,750 --> 00:03:31,875 ステイシーおばさんの 住所を入れて 63 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 何? 64 00:03:35,958 --> 00:03:36,833 いいね 65 00:03:38,708 --> 00:03:42,500 彼が愛する夫であり 夢見る男よ 66 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 売り家を見れば 67 00:03:44,625 --> 00:03:47,833 大金を稼ぐ チャンスだと考える 68 00:03:47,916 --> 00:03:50,791 夢見る彼が心配よ 69 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 今 買う余裕はないわ 70 00:03:52,958 --> 00:03:54,791 緊急資金がある 71 00:03:54,875 --> 00:03:55,875 ダメ 72 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 失職や洪水 ゾンビ出現とかの緊急用よ 73 00:04:05,541 --> 00:04:08,250 チップ・ミットは売れるよ 74 00:04:08,333 --> 00:04:10,583 少し時間がかかってる 75 00:04:10,666 --> 00:04:11,625 “少し”ね 76 00:04:11,708 --> 00:04:13,250 ジョン・レノンは言った 77 00:04:13,333 --> 00:04:16,166 “考えるうちに 起こるのが人生だ” 78 00:04:16,250 --> 00:04:18,791 私は有名発明家の夢を諦めた 79 00:04:18,791 --> 00:04:19,750 私は有名発明家の夢を諦めた 〝テスト用リビング 1〞 80 00:04:19,750 --> 00:04:21,208 〝テスト用リビング 1〞 81 00:04:21,291 --> 00:04:23,750 私はスターテック社の 信頼技術者です 82 00:04:23,833 --> 00:04:27,791 例えば消費者組織が “死の掃除機”と呼ぶ⸺ 83 00:04:27,875 --> 00:04:33,958 当社の掃除機が故障した時 それを治すのが… 84 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 よし 85 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 〈出発進行〉 86 00:04:43,500 --> 00:04:45,875 ボブがおしっこした 87 00:04:45,958 --> 00:04:49,083 私に超嗅覚があったら どうするの? 88 00:04:49,166 --> 00:04:51,750 最悪なんだけど 89 00:04:51,833 --> 00:04:53,625 長いドライブになる 90 00:04:53,708 --> 00:04:54,583 ああ 91 00:04:54,666 --> 00:04:58,541 サンダース休日旅行列車が 発車いたします 92 00:04:58,625 --> 00:05:00,250 ポッポー 93 00:05:00,333 --> 00:05:03,125 2時間遅れですが善処します 94 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 止めて 95 00:05:08,833 --> 00:05:09,333 何だ 96 00:05:09,416 --> 00:05:11,000 忘れてた 97 00:05:11,083 --> 00:05:13,625 サンタに居場所を言ってない 98 00:05:13,708 --> 00:05:17,541 隣の子にプレゼントを 渡しちゃうかも 99 00:05:17,625 --> 00:05:19,708 運転中に叫ばないで 100 00:05:19,791 --> 00:05:22,208 それにサンタは知ってる 101 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 どうして? 102 00:05:23,916 --> 00:05:25,333 電話したから 103 00:05:25,416 --> 00:05:29,291 本当にサンタと話したの? 104 00:05:29,375 --> 00:05:31,791 あの太っちょと私はコレよ 105 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 マブダチ 106 00:05:37,750 --> 00:05:40,125 人前ではよせ 行くぞ 107 00:05:55,916 --> 00:05:58,125 サイコーで、最高のクリスマス 108 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 サイコーで、最高のクリスマス すごい 109 00:05:59,833 --> 00:06:01,166 クリスマスの5日前 何が? 110 00:06:01,166 --> 00:06:01,250 クリスマスの5日前 111 00:06:01,250 --> 00:06:02,833 クリスマスの5日前 ジェニングス家の ニュースレターさ 112 00:06:02,833 --> 00:06:04,041 ジェニングス家の ニュースレターさ 113 00:06:04,125 --> 00:06:06,625 去年は来なくて 気になってた 114 00:06:06,708 --> 00:06:10,166 くだらない バカげた習慣だわ 115 00:06:10,250 --> 00:06:12,625 近況報告だよ 彼らはいつも… 116 00:06:12,708 --> 00:06:14,458 自己満? 自慢げ? 117 00:06:14,541 --> 00:06:15,666 前向きだ 118 00:06:15,750 --> 00:06:19,500 バカげた作り話に イラつかない? 119 00:06:19,583 --> 00:06:22,625 “地球に住むみんなへ” だって 120 00:06:22,708 --> 00:06:24,791 “スバラシイネ” 121 00:06:24,875 --> 00:06:26,125 作り話かな? 122 00:06:26,208 --> 00:06:29,833 マライア・キャリーを 親友だと言ってた 123 00:06:29,916 --> 00:06:31,666 卒業式に呼んだら 124 00:06:31,750 --> 00:06:34,333 マライアのバスが 都合よくパンクした 125 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 あなたに “3回 求婚された”とも 126 00:06:38,250 --> 00:06:39,958 バカなことを 127 00:06:40,458 --> 00:06:41,458 1回だけだ 128 00:06:42,583 --> 00:06:43,416 冗談さ 129 00:06:43,958 --> 00:06:46,375 かばうのは彼女と交際中⸺ 130 00:06:46,458 --> 00:06:48,875 ノー・ダウトの コピーバンドをしてたからね 131 00:06:48,958 --> 00:06:49,875 コピーじゃない 132 00:06:49,958 --> 00:06:51,791 バンド名もそっくり 133 00:06:51,875 --> 00:06:53,166 作曲してた 134 00:06:53,250 --> 00:06:55,041 ノー・ダウト風にね 135 00:06:55,125 --> 00:06:56,291 いいか 136 00:06:56,791 --> 00:06:59,125 俺は別にかばってない 137 00:06:59,625 --> 00:07:03,041 ジャッキーが 話を盛っていても… 138 00:07:03,125 --> 00:07:08,458 “きらきらライフ”なんて どこにもないわ 139 00:07:08,541 --> 00:07:12,625 俺たちの家にもないのか? 140 00:07:12,708 --> 00:07:13,291 やめて 141 00:07:13,375 --> 00:07:14,958 いつでも代わる 142 00:07:23,000 --> 00:07:26,083 800メートル先 右の出口へ 143 00:07:57,833 --> 00:08:00,375 ステイシーの家は 前より近くだろ? 144 00:08:00,916 --> 00:08:02,166 もう0時だ 145 00:08:02,250 --> 00:08:04,000 そうね 146 00:08:06,250 --> 00:08:08,083 この家かしら? 147 00:08:08,583 --> 00:08:09,583 すてきね 148 00:08:09,666 --> 00:08:13,958 冗談だろ? サンタが屋根の上にいた 149 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 宝くじでも当てたか 150 00:08:29,208 --> 00:08:32,833 思ってた以上にすてきだわ 151 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 待ってて 152 00:08:36,000 --> 00:08:38,875 まだ起きてるといいけど 153 00:08:50,041 --> 00:08:51,166 しまった 154 00:08:51,875 --> 00:08:52,708 マズい 155 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 シャーロット? 156 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 ジャッキー? 157 00:09:01,041 --> 00:09:03,041 ウソでしょ? 158 00:09:03,125 --> 00:09:05,500 ロックスターのロビー 159 00:09:05,583 --> 00:09:06,833 ジャックス 160 00:09:08,000 --> 00:09:11,625 ここで何を? バンドを再結成するの? 161 00:09:11,708 --> 00:09:15,000 ここは私の姉の ステイシーの家よね? 162 00:09:15,083 --> 00:09:17,000 いいえ 私の家よ 163 00:09:17,083 --> 00:09:19,375 入力した住所は? 164 00:09:19,458 --> 00:09:20,958 合ってたわ 165 00:09:21,083 --> 00:09:23,583 待って 入力したのは… 166 00:09:23,666 --> 00:09:25,791 サプライズ! 167 00:09:25,875 --> 00:09:28,250 メリークリスマス 168 00:09:28,333 --> 00:09:31,750 隠れるのが上手ね 息子さん? 169 00:09:31,833 --> 00:09:32,750 今はね 170 00:09:32,833 --> 00:09:36,375 何をしでかしたか 分かってないようね 171 00:09:36,458 --> 00:09:40,458 “招かれなくても 遊びに行きたいくらい”って 172 00:09:40,541 --> 00:09:41,208 黙って 173 00:09:41,291 --> 00:09:42,625 そうなの? 174 00:09:42,708 --> 00:09:44,333 言ったかもね 175 00:09:44,416 --> 00:09:45,958 すごくうれしい 176 00:09:46,041 --> 00:09:49,916 “いつでも来て”と レターに書いたけど 177 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 誰も来てくれなかった 178 00:09:52,583 --> 00:09:54,875 夫と賭けをしてるの 179 00:09:54,958 --> 00:09:58,291 勝ったら “超悪い子リスト”に載る 180 00:09:58,375 --> 00:09:59,500 分かる? 181 00:09:59,583 --> 00:10:01,083 想像してみる 182 00:10:01,708 --> 00:10:06,166 すごく気まずいわ 起こしてごめんなさい 183 00:10:06,250 --> 00:10:09,708 手違いだったの おやすみなさい 184 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 待って どこに行く気? 185 00:10:12,125 --> 00:10:13,541 姉の家よ 186 00:10:14,583 --> 00:10:16,708 こんな時間に? 187 00:10:16,791 --> 00:10:19,666 荷物を持ってきて 部屋ならある 188 00:10:19,750 --> 00:10:20,666 悪いわ 189 00:10:21,333 --> 00:10:24,416 着いたの? おしっこしたい 190 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 僕も 191 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 俺も 192 00:10:30,166 --> 00:10:32,750 朝一番で おいとまするわ 193 00:10:32,833 --> 00:10:35,500 朝食の後よ 家族を紹介するわ 194 00:10:35,583 --> 00:10:36,541 どうぞ 195 00:10:38,625 --> 00:10:41,750 ウェイン・マナーみたい 196 00:10:56,458 --> 00:10:57,958 グラントは一生 謹慎 197 00:10:58,041 --> 00:11:00,541 おさるのボブの考えだとさ 198 00:11:00,625 --> 00:11:04,625 当のグラントは うちの家より広い部屋にいる 199 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 個室が必要よ 200 00:11:09,166 --> 00:11:10,250 入るわね 201 00:11:10,750 --> 00:11:13,375 ロビーは冷え性だったでしょ 202 00:11:15,458 --> 00:11:20,875 隣の部屋にいるから 何かあったらノックして 203 00:11:20,958 --> 00:11:23,500 そうだ 見て 204 00:11:23,583 --> 00:11:25,791 バンド対決で優勝した時よ 205 00:11:25,875 --> 00:11:28,625 最高の夜だった 覚えてる? 206 00:11:29,125 --> 00:11:32,291 ああ 懐かしいな 207 00:11:32,375 --> 00:11:34,541 昨日のことみたい 208 00:11:36,958 --> 00:11:40,000 ほら いい感じだわ 209 00:11:42,625 --> 00:11:44,083 おやすみ ロビー 210 00:11:45,083 --> 00:11:46,583 ジャックス 211 00:11:47,583 --> 00:11:51,458 あだ名で呼び合ってたの? 212 00:11:51,541 --> 00:11:54,791 軽い交際だと思ってた 213 00:11:54,875 --> 00:11:57,250 ああ まあね 214 00:11:58,375 --> 00:12:02,583 でもジャックス… ジャクリーンは 215 00:12:02,666 --> 00:12:05,458 大学で初めての彼女だった 216 00:12:10,833 --> 00:12:11,958 寝よう 217 00:12:17,083 --> 00:12:19,666 どこにひかれたわけ? 218 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 何だよ 219 00:12:22,375 --> 00:12:23,583 さあね 220 00:12:23,666 --> 00:12:26,500 若くて甘ちゃんの俺に比べ 221 00:12:26,583 --> 00:12:30,541 彼女は賢くて積極的で 好奇心旺盛だった 222 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 私も積極的で好奇心旺盛よ 223 00:12:36,875 --> 00:12:37,750 そう? 224 00:12:41,666 --> 00:12:42,875 ここで? 225 00:12:42,958 --> 00:12:43,875 当然 226 00:12:44,541 --> 00:12:45,041 今? 227 00:12:45,125 --> 00:12:46,000 そうさ 228 00:12:46,083 --> 00:12:48,125 なんだか怪しいわね 229 00:12:49,166 --> 00:12:49,916 何が? 230 00:12:50,000 --> 00:12:52,083 変だと言ってるだけ 231 00:12:55,708 --> 00:12:56,750 そうか 232 00:12:59,000 --> 00:12:59,875 分かった 233 00:13:06,875 --> 00:13:09,125 寝よう 積極的な奥さん 234 00:13:22,500 --> 00:13:23,916 勝ったのね 235 00:13:32,166 --> 00:13:34,000 このほうがいい 236 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 ウソだろ? 237 00:13:37,083 --> 00:13:39,583 私じゃない 落ちたの 238 00:13:39,666 --> 00:13:40,500 そうか 239 00:13:56,833 --> 00:13:59,791 クリスマスの4日前 240 00:14:07,458 --> 00:14:09,041 ここにいたのか 241 00:14:09,125 --> 00:14:09,833 ごめん 242 00:14:09,916 --> 00:14:12,666 ママの寝顔を見たがるんだ 243 00:14:16,791 --> 00:14:17,791 みんなは? 244 00:14:17,875 --> 00:14:19,250 キッチン 245 00:14:19,333 --> 00:14:22,333 車を捜すのは 朝食の後でもいい? 246 00:14:22,416 --> 00:14:23,666 もちろん 247 00:14:23,750 --> 00:14:26,208 待って 何て言った? 248 00:14:36,000 --> 00:14:37,625 やめておけ 249 00:14:38,375 --> 00:14:41,791 どうして? 姉の家に行かないと 250 00:14:41,875 --> 00:14:45,458 ステイシーと話したが ここよりひどい 251 00:14:45,541 --> 00:14:47,208 新年に行こう 252 00:14:47,291 --> 00:14:49,916 入りなよ すごい朝食だ 253 00:14:50,000 --> 00:14:51,083 分かった 254 00:14:51,166 --> 00:14:55,541 でも犬ぞりを使ってでも 帰るから 255 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 そうだ ジロジロ見るな 256 00:15:06,541 --> 00:15:08,375 どうして私が… 257 00:15:19,291 --> 00:15:22,500 シャーロット 会えてうれしいよ 258 00:15:22,583 --> 00:15:25,458 ヴァレンティノ・ ジェニングスだ 259 00:15:26,125 --> 00:15:27,625 絞りたてだよ 260 00:15:38,083 --> 00:15:38,750 〈マズい?〉 261 00:15:38,833 --> 00:15:39,875 〈おいしい〉 262 00:15:40,375 --> 00:15:44,166 今まで見た… 飲んだ中で一番 263 00:15:44,250 --> 00:15:47,208 君の論文について話したい 264 00:15:47,291 --> 00:15:48,666 読んだの? 265 00:15:48,750 --> 00:15:50,875 娘に読み聞かせてる 266 00:15:50,958 --> 00:15:53,958 娘も僕も夢中になったよ 267 00:15:59,041 --> 00:16:01,458 ほら ビアトリクスだ 268 00:16:04,166 --> 00:16:07,250 論文に計算ミスを見つけたわ 269 00:16:07,333 --> 00:16:09,625 こら 言ったでしょ? 270 00:16:09,708 --> 00:16:10,833 “指摘しない” 271 00:16:11,916 --> 00:16:13,291 天才なの 272 00:16:13,375 --> 00:16:16,041 すごい でもミスはないわ 273 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 パンケーキよ 274 00:16:18,000 --> 00:16:19,416 最初はドーラね 275 00:16:19,500 --> 00:16:21,541 はい どうぞ 276 00:16:21,625 --> 00:16:24,916 見て パンケーキだよ 277 00:16:25,000 --> 00:16:27,125 ママのと同じね 278 00:16:27,208 --> 00:16:29,875 違うよ このほうが本物っぽい 279 00:16:29,958 --> 00:16:31,291 ママのは偽物? 280 00:16:31,375 --> 00:16:34,625 スーパードーラじゃない 281 00:16:34,708 --> 00:16:37,458 おばさん おじさん 282 00:16:37,541 --> 00:16:40,625 ボブがお礼を言ってる 283 00:16:40,708 --> 00:16:46,125 こういう丁重な扱いに 慣れてないんだ 284 00:16:46,208 --> 00:16:50,333 人間でもサルでも 客は客だ 285 00:16:51,125 --> 00:16:53,875 ロックロール・ キングにはこれ 286 00:16:55,166 --> 00:16:58,458 ウソだろ? 王冠じゃないか 287 00:17:06,291 --> 00:17:08,791 昨日の音は何だったの? 288 00:17:10,250 --> 00:17:13,750 私たちが 家具を動かしてたの 289 00:17:14,250 --> 00:17:15,458 大人の事情よ 290 00:17:15,541 --> 00:17:18,000 うちでは動かさないよね? 291 00:17:24,666 --> 00:17:27,583 私たちも家具を動かすわ 292 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 静かに動かしてるだけ 293 00:17:32,750 --> 00:17:36,041 静かでも動かしてるのよ 294 00:17:36,708 --> 00:17:38,833 上手にね 295 00:17:40,708 --> 00:17:42,583 原子核よ 296 00:17:43,250 --> 00:17:46,791 物理学初級の試験を 合格させてくれた 297 00:17:47,333 --> 00:17:50,541 ママは大学一 優秀だったのよ 298 00:17:50,625 --> 00:17:53,916 ママなしでは 卒業できなかった 299 00:17:55,333 --> 00:17:58,250 そういえばロビー もう聞いた? 300 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 何を? 301 00:18:01,250 --> 00:18:02,291 その… 302 00:18:04,291 --> 00:18:07,541 クリスマスを 一緒に過ごそうって 303 00:18:07,625 --> 00:18:10,083 すごく楽しみだわ シャー 304 00:18:10,166 --> 00:18:13,291 近況を報告し合って 女同士で話そう 305 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 久しぶりに 306 00:18:14,833 --> 00:18:17,541 うれしい でも私たち… 307 00:18:17,625 --> 00:18:21,458 ジャッキーとのクリスマスは 人生を変える 308 00:18:21,541 --> 00:18:23,125 お願い ママ 309 00:18:23,208 --> 00:18:26,208 僕とボブも残りたい 310 00:18:27,958 --> 00:18:31,083 パパに聞かないと どう? 311 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 決まり ロビーはもう賛成したわ 312 00:18:36,500 --> 00:18:37,333 やった 313 00:18:37,416 --> 00:18:38,875 聞いた? 314 00:18:39,666 --> 00:18:40,791 聞こえる 315 00:18:40,916 --> 00:18:41,583 ベルだ 316 00:18:42,333 --> 00:18:44,375 確かに聞こえる 317 00:18:44,458 --> 00:18:46,416 僕にも聞こえたよ 318 00:18:48,250 --> 00:18:51,833 靴下の中に 手紙が入ってるわ 319 00:18:52,875 --> 00:18:55,375 セオドラ・サンダース宛てよ 320 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 ドーラの本名は “愛らしい(アドラブル)”だと思ってた 321 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 これはグラント宛てね 322 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 本当に? 323 00:19:07,791 --> 00:19:11,041 ボブ・サンダース宛てのも あるわ 324 00:19:11,125 --> 00:19:13,166 おさるのボブね? 325 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 誰からかしら 326 00:19:17,916 --> 00:19:19,291 サンタからだ 327 00:19:20,708 --> 00:19:23,416 “ニンジャ・ グラント様”だって 328 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 閉まってる 329 00:19:25,750 --> 00:19:29,833 “クリスマスは ジェニングス家だって?” 330 00:19:29,916 --> 00:19:32,666 “プレゼントは そちらに届けよう” 331 00:19:32,750 --> 00:19:35,083 “メリークリスマス サンタ” 332 00:19:38,541 --> 00:19:40,958 最高のクリスマスね 333 00:19:46,625 --> 00:19:49,458 なぜ同意を? もう出られない 334 00:19:50,083 --> 00:19:52,000 ドナー隊じゃないぞ 335 00:19:52,083 --> 00:19:55,625 俺は“構わない”と 言っただけだ 336 00:19:55,708 --> 00:19:57,458 まだ3日ある 337 00:19:57,541 --> 00:20:00,083 天気が回復したら帰って… 338 00:20:00,166 --> 00:20:05,083 帰ってどうする? ここの何がダメなんだ? 339 00:20:05,666 --> 00:20:09,250 嫌がる理由は 俺の想像どおり? 340 00:20:09,333 --> 00:20:13,583 あなたとジャッキーのこと? バカ言わないで 341 00:20:13,666 --> 00:20:14,541 本当に? 342 00:20:14,625 --> 00:20:17,666 よく分かるよ もし… 343 00:20:17,750 --> 00:20:20,833 別に何とも思ってない 344 00:20:20,916 --> 00:20:24,916 分かったよ 少し状況に敏感になってた 345 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 必要ない 346 00:20:30,833 --> 00:20:34,500 じゃあ理由は一体 何だ? 347 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 あのレターか? 348 00:20:36,208 --> 00:20:37,500 レターって? 349 00:20:37,583 --> 00:20:38,250 よせよ 350 00:20:38,333 --> 00:20:40,791 君は作り話だと言ったが… 351 00:20:40,875 --> 00:20:42,583 まだ分からない 352 00:20:42,666 --> 00:20:46,750 ヴァレンティノの体以外も 見て回るといい 353 00:20:46,833 --> 00:20:48,458 見てない 354 00:20:48,541 --> 00:20:49,666 まあいい 355 00:20:49,750 --> 00:20:52,791 “今まで見た中で 一番の胸”? 356 00:20:53,291 --> 00:20:57,333 動揺したの あなたのほうが魅力的よ 357 00:21:00,000 --> 00:21:03,500 見て回ったけど ここはどこか変よ 358 00:21:03,583 --> 00:21:06,375 サンタの手紙の登場が 早すぎる 359 00:21:06,458 --> 00:21:09,291 それに息子のダニエルは? 360 00:21:09,375 --> 00:21:12,958 レターを読んだろ? コソボかどこかだ 361 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 “初めての画像編集” 362 00:21:23,541 --> 00:21:25,291 “9章 画像の合成” 363 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 なあ 364 00:21:27,875 --> 00:21:32,541 確かにグイグイ来るが 2人共 いい人たちだ 365 00:21:33,750 --> 00:21:37,708 俺の実家の時みたいに 楽しいフリをしろ 366 00:21:38,208 --> 00:21:39,541 今 何て? 367 00:21:41,208 --> 00:21:43,916 楽しいフリをすればいい 368 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 そうよ 369 00:21:45,833 --> 00:21:46,708 そう? 370 00:21:46,791 --> 00:21:48,083 自然にね 371 00:21:58,291 --> 00:21:59,083 〝月刊誌:フライ〞 372 00:21:59,083 --> 00:22:00,875 〝月刊誌:フライ〞 会社は本当なのね 他はどうかしら 373 00:22:00,875 --> 00:22:03,291 会社は本当なのね 他はどうかしら 374 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 さすがハーバード大 375 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 まあね 376 00:22:15,791 --> 00:22:16,708 チェック 377 00:22:21,291 --> 00:22:22,125 チェックメイト 378 00:22:22,958 --> 00:22:24,708 確かに賢い子だわ 379 00:22:37,291 --> 00:22:39,458 “ヴァレンティノ・ ジェニングス” 380 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 まあいい 381 00:22:47,625 --> 00:22:49,166 マライアは? 382 00:22:57,333 --> 00:22:58,833 スタンプだらけ 383 00:23:00,500 --> 00:23:02,541 これも本当 384 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 サンダースさん 385 00:23:09,291 --> 00:23:11,000 スターテック社で 働いてるの? 386 00:23:11,083 --> 00:23:13,083 ええ そうよ 387 00:23:13,166 --> 00:23:15,041 自社株は持ってる? 388 00:23:15,125 --> 00:23:19,416 シタデルのグリフィン氏が 株を空売りしてる 389 00:23:19,500 --> 00:23:21,791 今のうちに売るべきよ 390 00:23:21,875 --> 00:23:23,625 かわいい子 391 00:23:25,083 --> 00:23:26,541 私をナメてる? 392 00:23:26,625 --> 00:23:27,541 まさか 393 00:23:28,208 --> 00:23:33,750 身長は低いけど 知能は高いのよ 394 00:23:33,833 --> 00:23:36,875 ビアトリクス やめなさい 395 00:23:36,958 --> 00:23:37,833 違うの 396 00:23:37,916 --> 00:23:39,291 車を借りても? 397 00:23:39,375 --> 00:23:41,916 車? 雪に埋もれてる 398 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 ほらね もう出てきてる 399 00:23:45,875 --> 00:23:48,500 数時間後には溶けるわ 400 00:23:48,583 --> 00:23:51,916 それにこの辺りの 除雪は完璧なの 401 00:23:52,000 --> 00:23:54,208 さあ 木を買いに行こう 402 00:24:03,625 --> 00:24:05,208 しっかりしてる 403 00:24:05,291 --> 00:24:07,250 ああ いい木だ 404 00:24:09,625 --> 00:24:11,625 たくましい幹 405 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 そうだね 406 00:24:13,916 --> 00:24:15,000 立派だな 407 00:24:15,083 --> 00:24:16,333 ベトベト 408 00:24:16,416 --> 00:24:19,416 その木は大きすぎない? 409 00:24:19,500 --> 00:24:22,000 ヴァルは大きいのが好きなの 410 00:24:22,958 --> 00:24:25,208 君の影響だよ 411 00:24:30,625 --> 00:24:31,916 もう 412 00:24:33,875 --> 00:24:36,000 ここではダメよ 413 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 刺激しちゃった? 414 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 いいね 415 00:24:49,208 --> 00:24:51,250 待って 動かすな 416 00:24:53,916 --> 00:24:55,291 樹液だ 417 00:24:56,125 --> 00:24:57,166 木の 418 00:25:00,166 --> 00:25:01,250 大丈夫? 419 00:25:04,458 --> 00:25:05,708 サンタ 420 00:25:06,291 --> 00:25:09,791 やあ メリークリスマス 421 00:25:09,875 --> 00:25:11,583 メリークリスマス 422 00:25:12,083 --> 00:25:13,916 手紙をありがとう 423 00:25:14,583 --> 00:25:16,208 手紙か 424 00:25:17,750 --> 00:25:20,083 あの手紙だね 425 00:25:20,166 --> 00:25:22,000 どういたしまして 426 00:25:22,083 --> 00:25:26,166 今朝 枕の下で見つけて 本当にうれしかった 427 00:25:26,250 --> 00:25:27,333 よかった 428 00:25:27,416 --> 00:25:31,166 無事に届いてうれしいよ メリークリスマス 429 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 枕の下じゃなかった 430 00:25:34,500 --> 00:25:35,750 そうね 431 00:25:39,375 --> 00:25:40,750 これは何? 432 00:25:43,291 --> 00:25:44,416 何でもない 433 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 彼女が発明した チップ・ミットだ 434 00:25:48,416 --> 00:25:49,291 そうよ 435 00:25:49,375 --> 00:25:52,625 大学の時も いろいろ発明してたわね 436 00:25:52,708 --> 00:25:53,833 用途は? 437 00:25:54,541 --> 00:25:57,833 逆帯電で 食べかすをはじく手袋よ 438 00:25:58,541 --> 00:26:00,583 なぜ手袋が必要なの? 439 00:26:00,666 --> 00:26:03,083 お菓子を食べてる時… 440 00:26:03,166 --> 00:26:04,208 忘れて 441 00:26:04,791 --> 00:26:07,333 実は… やっぱりいい 442 00:26:08,125 --> 00:26:11,000 ダニエルの夢は 発明家だったの 443 00:26:11,750 --> 00:26:13,708 “世界を変えたい”と 444 00:26:13,791 --> 00:26:17,166 チップ・ミットでは 飢餓を解決できない 445 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 ダニエルの話を読んだわ 誇らしいでしょうね 446 00:26:23,875 --> 00:26:25,375 私の励みよ 447 00:26:26,291 --> 00:26:28,125 会いたいわ 448 00:26:29,000 --> 00:26:31,958 何事にも意味があるのよ 449 00:26:32,041 --> 00:26:33,541 チップ・ミットにもね 450 00:26:33,625 --> 00:26:37,958 与えられた才能を使うことが 最大の感謝よ 451 00:26:38,041 --> 00:26:39,083 いいね 452 00:26:39,166 --> 00:26:40,125 愛してる 453 00:26:41,166 --> 00:26:42,458 閉めるよ 454 00:26:42,541 --> 00:26:43,666 これを 455 00:26:45,625 --> 00:26:46,833 載せますよ 456 00:26:50,125 --> 00:26:51,458 洗車完了 457 00:26:52,750 --> 00:26:53,416 ああ 458 00:27:00,625 --> 00:27:01,750 手紙? 459 00:27:01,833 --> 00:27:03,708 今 持っていく 460 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 〝ジャッキーへ ロブより〞 461 00:27:06,458 --> 00:27:07,333 〝ジャッキーへ ロブより〞 何これ 462 00:27:07,333 --> 00:27:08,666 〝ジャッキーへ ロブより〞 463 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 ロブ 464 00:27:15,000 --> 00:27:16,250 ありがとう 465 00:27:21,666 --> 00:27:25,541 最近 ジャッキーと 連絡を取った? 466 00:27:26,250 --> 00:27:27,750 レター以外で 467 00:27:27,833 --> 00:27:28,625 俺が? 468 00:27:29,458 --> 00:27:30,625 いや なぜ? 469 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 聞いただけ 470 00:27:35,625 --> 00:27:36,250 大丈夫? 471 00:27:36,791 --> 00:27:37,958 当然でしょ 472 00:27:49,166 --> 00:27:50,333 1つ欲しい 473 00:27:50,416 --> 00:27:52,125 すごい腕前だ 474 00:27:52,208 --> 00:27:53,791 料理は大好き 475 00:27:53,875 --> 00:27:56,125 そうだったね 476 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 ケーキが欲しい 477 00:27:58,000 --> 00:27:59,250 最高だ 478 00:27:59,333 --> 00:28:00,708 たくさん食べて 479 00:28:00,791 --> 00:28:01,958 1ついい? 480 00:28:02,041 --> 00:28:02,666 どうぞ 481 00:28:02,750 --> 00:28:03,500 おいしい 482 00:28:03,583 --> 00:28:06,000 ターキーが柔らかい 483 00:28:06,083 --> 00:28:08,041 クッキーもあるわよ 484 00:28:08,125 --> 00:28:12,500 ママの作るクッキーは 最高なの 485 00:28:13,000 --> 00:28:14,250 うまいよ 486 00:28:14,333 --> 00:28:16,708 すごい腕前だ 驚いたな 487 00:28:16,791 --> 00:28:19,708 とんでもないよ プロ級だ 488 00:28:19,791 --> 00:28:21,208 そうさ 489 00:28:32,541 --> 00:28:34,083 シャーロット 490 00:28:34,583 --> 00:28:37,041 おいで 一緒に飲もう 491 00:28:37,125 --> 00:28:38,416 ぜひ 492 00:28:38,500 --> 00:28:40,458 ほら 来て 493 00:28:40,541 --> 00:28:41,791 座って 494 00:28:46,208 --> 00:28:46,750 どうも 495 00:28:46,833 --> 00:28:48,458 まずはこれを… 496 00:28:50,291 --> 00:28:51,250 いいね 497 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 もっと? 498 00:28:54,041 --> 00:28:55,375 何かあった? 499 00:28:55,458 --> 00:28:56,750 別に 500 00:28:57,916 --> 00:28:59,291 私… 501 00:29:00,041 --> 00:29:01,750 話してみて 502 00:29:03,291 --> 00:29:07,541 ジャッキーが ロブの話をしたことは? 503 00:29:09,375 --> 00:29:10,041 ない 504 00:29:10,125 --> 00:29:10,958 本当? 505 00:29:11,041 --> 00:29:11,958 なぜ? 506 00:29:12,041 --> 00:29:14,833 気になっただけよ 507 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 本当に 508 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 2人が一緒にいるのが嫌? 509 00:29:24,708 --> 00:29:26,500 さあ 少しだけ 510 00:29:28,416 --> 00:29:30,458 あなたはどう? 511 00:29:30,541 --> 00:29:33,041 気にならないな 512 00:29:33,166 --> 00:29:36,125 妻が魅力的だと 思われるのはうれしい 513 00:29:36,208 --> 00:29:39,333 ロブが魅力を 感じてるってこと? 514 00:29:40,583 --> 00:29:42,000 僕は魅力的? 515 00:29:43,041 --> 00:29:43,875 そうね 516 00:29:44,458 --> 00:29:47,375 ハンサムだし華やかだわ 517 00:29:49,166 --> 00:29:50,541 なぜ聞くの? 518 00:29:50,625 --> 00:29:55,875 人は特別な意味はなく お互いに魅力的だと思う 519 00:29:56,583 --> 00:29:58,250 そう伝えたかった 520 00:30:02,458 --> 00:30:03,833 私は魅力的? 521 00:30:04,875 --> 00:30:05,833 いや 522 00:30:10,000 --> 00:30:11,250 これをごらん 523 00:30:14,041 --> 00:30:15,125 サンタクロース 524 00:30:15,208 --> 00:30:17,958 クーツとガレスピーによる 1934年の曲 525 00:30:18,041 --> 00:30:20,833 「サンタが街に やってくる」では 526 00:30:21,541 --> 00:30:26,000 サンタの目的は よい子に おもちゃを渡すことだけ 527 00:30:26,083 --> 00:30:30,833 私の研究では 悪さの程度と プレゼントの量に 528 00:30:30,916 --> 00:30:32,833 相関関係はない 529 00:30:34,500 --> 00:30:40,041 最大の要因は 両親の財政状態なの 530 00:30:40,916 --> 00:30:43,041 意味が分からない 531 00:30:43,875 --> 00:30:46,666 何かが隠されてるのよ 532 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 だから証明しよう 533 00:30:48,541 --> 00:30:49,541 何を? 534 00:30:49,625 --> 00:30:52,875 サンタが存在しないことを 535 00:30:52,958 --> 00:30:55,041 そうかな 536 00:30:55,541 --> 00:30:58,041 ボブと僕は いると信じてる 537 00:30:58,541 --> 00:31:02,250 まだ納得がいかないようね 538 00:31:02,750 --> 00:31:05,125 よく聞いて 539 00:31:27,875 --> 00:31:30,375 ヴァル 上に来て 540 00:31:33,750 --> 00:31:34,583 何これ 541 00:31:44,416 --> 00:31:45,250 〈何だ?〉 542 00:31:45,333 --> 00:31:48,083 分からない 物音がしたの 543 00:31:49,750 --> 00:31:51,458 窓が開けっ放しだ 544 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 突風が吹いたせいだよ 545 00:32:08,708 --> 00:32:09,833 ウソでしょ 546 00:32:46,750 --> 00:32:48,166 雪だるまめ 547 00:32:55,958 --> 00:32:56,875 どいて 548 00:32:58,000 --> 00:32:58,916 危ない 549 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 止めろ 550 00:33:03,083 --> 00:33:04,416 カット 551 00:33:05,250 --> 00:33:06,125 下ろして 552 00:33:06,208 --> 00:33:07,208 大丈夫? 553 00:33:08,083 --> 00:33:10,583 クリスマスの3日前 554 00:33:10,666 --> 00:33:14,583 女性を愛撫するように 優しく扱うんだ 555 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 まだ早いか 556 00:33:18,958 --> 00:33:22,916 天使が現れたら 星を見上げるんだ 557 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 愛する人 星の準備は? 558 00:33:25,500 --> 00:33:28,916 大丈夫よ 最高の星が見られるわ 559 00:33:29,000 --> 00:33:31,750 本当よ 本物の星は除くけど 560 00:33:36,833 --> 00:33:37,750 よし 561 00:33:38,250 --> 00:33:40,541 10分休憩したら最初から 562 00:33:42,041 --> 00:33:43,166 その調子だ 563 00:33:46,208 --> 00:33:50,125 何もつかないなんて どうしたらあり得る? 564 00:33:50,208 --> 00:33:51,500 科学の力よ 565 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 天才ね 566 00:33:57,916 --> 00:33:59,416 よかったわよ 567 00:33:59,500 --> 00:34:00,791 ありがとう 568 00:34:02,916 --> 00:34:04,916 彼女はローズ 569 00:34:05,000 --> 00:34:08,041 ジェニングス航空の 元首席整備士よ 570 00:34:09,500 --> 00:34:12,666 私の言ってること分かる? 571 00:34:14,583 --> 00:34:15,125 ドーラ 572 00:34:15,875 --> 00:34:18,666 動物と話すことは 超能力なの? 573 00:34:18,750 --> 00:34:19,875 そうだよ 574 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 でも私にはない 575 00:34:23,666 --> 00:34:25,791 持ってて 考えがある 576 00:34:36,041 --> 00:34:39,166 外は大荒れの雪もよう 577 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 ダメだよ 578 00:34:42,166 --> 00:34:45,291 でも炎は楽しげに揺れてる 579 00:34:46,166 --> 00:34:49,583 どこにも行く予定はないし 580 00:34:49,666 --> 00:34:52,708 このまま雪を降らせよう 581 00:34:54,625 --> 00:34:58,000 雪は降りやみそうにない 582 00:34:58,500 --> 00:35:02,625 でもポップコーン用の       コーンがある 583 00:35:02,708 --> 00:35:06,750 部屋の明かりを暗くして 584 00:35:06,833 --> 00:35:09,625 このまま雪を降らせよう 585 00:35:12,000 --> 00:35:14,833 おやすみのキスの時間だ 586 00:35:14,916 --> 00:35:18,583 嵐の中に出るのは嫌だけど 587 00:35:20,333 --> 00:35:23,291 抱きしめてくれるなら 588 00:35:23,375 --> 00:35:26,333 家に帰る間 ずっと暖かい 589 00:35:29,666 --> 00:35:33,500 火はだんだん弱まっていく 590 00:35:33,583 --> 00:35:37,458 まださよならできないよ 591 00:35:37,541 --> 00:35:40,791 でも君が僕を愛する限り 592 00:35:41,625 --> 00:35:45,916 このまま雪を降らせよう 593 00:35:56,541 --> 00:35:59,625 偽サンタ作戦 開始 594 00:36:03,583 --> 00:36:04,416 ママ 595 00:36:04,500 --> 00:36:07,625 おばさんとパパ すごく上手だった 596 00:36:09,875 --> 00:36:12,875 あなたたち とっても… 597 00:36:14,375 --> 00:36:17,583 クリスマスの 買い物に行ってくる 598 00:36:17,666 --> 00:36:22,583 君がクリスマスの買い物? 誰かと入れ替わった? 599 00:36:24,208 --> 00:36:25,083 じゃあ 600 00:36:31,166 --> 00:36:34,541 クリスマスは何が欲しい? 601 00:36:34,625 --> 00:36:35,583 真実だ 602 00:36:36,083 --> 00:36:37,083 サンタは本物? 603 00:36:37,875 --> 00:36:41,666 それとも 私たちが悪さをしないよう 604 00:36:41,750 --> 00:36:43,208 親が作った話? 605 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 サンタは 目の前にいるだろう? 606 00:36:49,208 --> 00:36:50,750 バカにしないで 607 00:36:50,833 --> 00:36:53,750 偽者だと認めれば帰る 608 00:36:55,333 --> 00:36:58,416 いいかい? お話は終わりだ 609 00:36:58,500 --> 00:37:02,291 まだ大勢 並んでる もう帰りなさい 610 00:37:02,375 --> 00:37:05,166 メリークリスマス 611 00:37:06,208 --> 00:37:08,541 ウソに決まってる 612 00:37:10,458 --> 00:37:12,166 ボブに考えがある 613 00:37:12,250 --> 00:37:15,375 でも少しだけ樹液が必要だ 614 00:37:30,625 --> 00:37:32,500 手紙はどこ? 615 00:37:34,708 --> 00:37:38,208 言ってごらん クリスマスは何が欲しい? 616 00:37:38,916 --> 00:37:40,041 自転車 617 00:37:40,125 --> 00:37:42,041 何段ギアの? 618 00:37:42,666 --> 00:37:43,833 10段か 619 00:37:43,916 --> 00:37:47,333 レースに出るのかな? すごいね 620 00:37:47,416 --> 00:37:48,666 やめろ 返せ 621 00:37:49,833 --> 00:37:52,583 クリスマスを救いたまえ 622 00:37:54,166 --> 00:37:55,000 やった 623 00:37:56,291 --> 00:37:57,166 ママ 624 00:37:58,541 --> 00:38:03,083 今は黙秘権を行使するわ 625 00:38:03,166 --> 00:38:04,208 そう 626 00:38:22,583 --> 00:38:24,333 ダニエルの部屋ね 627 00:38:49,416 --> 00:38:52,458 ボブのせいにするなんて 628 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 ビアトリクス 629 00:38:56,500 --> 00:38:59,666 部屋に行くんだ 1週間 テレビ禁止 630 00:39:01,291 --> 00:39:03,541 ボブにいい弁護士を 631 00:39:03,625 --> 00:39:05,916 自分で弁護するってさ 632 00:39:14,916 --> 00:39:17,125 入る家を間違えたな 633 00:39:22,500 --> 00:39:23,666 シャーロット? 634 00:39:24,166 --> 00:39:25,083 大丈夫 635 00:39:25,166 --> 00:39:27,041 物音がして強盗かと 636 00:39:27,125 --> 00:39:28,166 平気よ 637 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 女性を蹴った 638 00:39:29,666 --> 00:39:30,791 何ともない 639 00:39:30,875 --> 00:39:32,000 自分を許せない 640 00:39:35,750 --> 00:39:36,750 これは? 641 00:39:42,791 --> 00:39:44,750 お義母(かあ)さんの ドールハウスよ 642 00:39:48,166 --> 00:39:52,458 あなたとビアトリクスへの サプライズだったの 643 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 君が作り直したのか? 644 00:39:55,541 --> 00:39:56,458 驚いた 645 00:40:01,375 --> 00:40:05,625 母のソフィアは 美しいドールハウスを作り 646 00:40:05,708 --> 00:40:08,125 父が出ていった後 家計を支えた 647 00:40:09,125 --> 00:40:13,125 だが火事で すべてが燃えてしまったんだ 648 00:40:15,291 --> 00:40:16,666 1つを残してね 649 00:40:18,208 --> 00:40:21,208 真っ黒に焦げていた 650 00:40:22,875 --> 00:40:26,166 母は作り直す間もなく 亡くなったが 651 00:40:27,000 --> 00:40:30,666 僕は 母の意思の象徴として 家を残した 652 00:40:32,416 --> 00:40:33,291 家族のため 653 00:40:35,166 --> 00:40:37,916 おばあちゃんの思い出よ 654 00:40:38,000 --> 00:40:41,125 君と出会えて 僕は本当に幸運だ 655 00:40:41,208 --> 00:40:43,625 それは私よ 656 00:40:44,333 --> 00:40:45,791 〈愛しい人〉 657 00:40:49,958 --> 00:40:51,666 私 本当に… 658 00:40:51,750 --> 00:40:52,416 ダメ 659 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 待った 660 00:41:01,041 --> 00:41:04,583 ウソでしょ? 661 00:41:09,333 --> 00:41:11,750 ママ ボブがお礼を言ってる 662 00:41:11,833 --> 00:41:15,375 サンタ事件が吹っ飛んだって 663 00:41:16,833 --> 00:41:19,416 子供たちは下に行って 664 00:41:20,041 --> 00:41:21,208 さあ 665 00:41:23,708 --> 00:41:25,208 ここで何を? 666 00:41:25,291 --> 00:41:26,875 私はただ… 667 00:41:26,958 --> 00:41:29,958 こそこそ 私の物を探ってた? 668 00:41:30,458 --> 00:41:33,166 私の部屋にも入ったわね 669 00:41:33,250 --> 00:41:35,583 一体 どうして? 670 00:41:37,875 --> 00:41:39,791 理由は君だよ 671 00:41:42,875 --> 00:41:44,750 妻にはまぶしすぎる 672 00:41:44,833 --> 00:41:46,166 ちょっと 673 00:41:46,250 --> 00:41:50,041 彼女の人生が 完璧ではないと証明できたら 674 00:41:50,708 --> 00:41:54,791 自分の不完全な人生を 認められると思った? 675 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 そんなこと… 676 00:41:56,333 --> 00:41:59,583 完璧じゃない子供たちか⸺ 677 00:42:01,500 --> 00:42:03,375 完璧じゃない夫を 678 00:42:04,125 --> 00:42:05,250 待って 679 00:42:05,333 --> 00:42:09,000 部屋に入った 本当の理由を話すわ 680 00:42:09,083 --> 00:42:12,916 2人が連絡を 取り合ってる証拠を探してた 681 00:42:13,000 --> 00:42:16,041 そうよ 手紙を見たの 682 00:42:18,833 --> 00:42:20,375 話すべきよ 683 00:42:20,458 --> 00:42:24,458 どうやって この再会を仕組んだの? 684 00:42:24,541 --> 00:42:29,166 住所を入れたのはグラント? それともあなた? 685 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 降参だよ 686 00:42:35,500 --> 00:42:37,041 例の手紙だ 687 00:42:41,250 --> 00:42:43,291 “サンダース家 ニュースレター” 688 00:42:43,375 --> 00:42:44,541 これは? 689 00:42:46,333 --> 00:42:50,291 友人たちに送った ホリデー・ニュースレターだ 690 00:42:52,291 --> 00:42:53,666 あなたが? 691 00:42:54,458 --> 00:42:56,375 喜んでもらえてる 692 00:42:57,583 --> 00:42:59,958 秘密にしてもらってた 693 00:43:01,125 --> 00:43:04,500 君が毛嫌いしてるのを 知ってたからね 694 00:43:05,666 --> 00:43:08,791 あなたが手紙を見たと知って 695 00:43:08,875 --> 00:43:12,416 打ち明けなさいと ロブに言ったの 696 00:43:14,583 --> 00:43:16,583 機会をうかがってた 697 00:43:18,208 --> 00:43:19,750 聞いてくれ 698 00:43:21,291 --> 00:43:25,041 君が思い描いた 人生じゃないのは知ってる 699 00:43:26,166 --> 00:43:29,583 君が現状に 満足してないこともね 700 00:43:31,458 --> 00:43:32,791 だが俺は違う 701 00:43:34,916 --> 00:43:35,791 俺は⸺ 702 00:43:38,708 --> 00:43:39,791 誇りに思う 703 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 私だってそうよ 704 00:43:44,875 --> 00:43:46,958 そうは見えない 705 00:44:15,333 --> 00:44:16,041 何? 706 00:44:16,125 --> 00:44:17,291 私… 707 00:44:17,375 --> 00:44:18,958 荷物を積んだの 708 00:44:19,041 --> 00:44:22,916 いろいろと 本当にごめんなさい 709 00:44:23,041 --> 00:44:26,333 もてなしてくれて 心から感謝してる 710 00:44:26,416 --> 00:44:28,416 あなたに伝えたくて… 711 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 帰るの? 712 00:44:29,583 --> 00:44:31,875 ロブと決めたの 713 00:44:32,541 --> 00:44:34,875 クリスマスはいないのね 714 00:44:36,125 --> 00:44:39,708 あんなことの後で 一緒にいられないわ 715 00:44:39,791 --> 00:44:43,916 私は許されないことをした 716 00:44:44,500 --> 00:44:47,541 過ちは誰にでもあるわ 717 00:44:47,625 --> 00:44:50,333 だから鉛筆に 消しゴムが付いてる 718 00:44:50,416 --> 00:44:54,208 でもあの家を作るのに 数週間かかったはず 719 00:44:54,291 --> 00:44:55,541 “数か月”ね 720 00:44:55,625 --> 00:44:58,833 でも人間を 壊したわけじゃない 721 00:44:59,625 --> 00:45:02,708 終わったことよ もういいの 722 00:45:03,958 --> 00:45:07,791 誰の言葉だっけ “忘れることは許すこと” 723 00:45:08,625 --> 00:45:11,791 帰らないで 724 00:45:12,916 --> 00:45:14,125 友達でしょ? 725 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 昔はね 726 00:45:15,500 --> 00:45:16,833 今もよ 727 00:45:18,458 --> 00:45:20,000 帰らないで 728 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 お願い 729 00:45:24,708 --> 00:45:25,541 残るわ 730 00:45:25,625 --> 00:45:26,416 よかった 731 00:45:26,500 --> 00:45:28,208 残ってちょうだい 732 00:45:28,291 --> 00:45:29,250 ありがとう 733 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 ジャッキー 教えて 734 00:45:41,875 --> 00:45:44,125 他にもあるの? 735 00:45:44,208 --> 00:45:45,416 何が? 736 00:45:46,250 --> 00:45:47,708 ファミリーレター 737 00:45:57,208 --> 00:45:58,583 早いものよね 738 00:45:58,666 --> 00:45:59,166 ええ 739 00:45:59,250 --> 00:46:02,375 考えるうちに 起こるのが人生よ 740 00:46:02,458 --> 00:46:05,916 でも本当に あのサルは不気味 741 00:46:06,750 --> 00:46:07,875 でしょ? 742 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 ええ 743 00:46:14,291 --> 00:46:18,041 “妻がスターテックに入社 腰掛けだそうだ” 744 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 計画ではね 745 00:46:23,333 --> 00:46:25,666 成功を夢見てた 746 00:46:25,750 --> 00:46:29,625 “やったぞ!”と 世間に言ってやるんだって 747 00:46:29,708 --> 00:46:32,416 その気持ちは分かるわ でもね 748 00:46:33,000 --> 00:46:35,416 自分の可能性を信じないと 749 00:46:36,750 --> 00:46:38,333 行動を起こす時ね 750 00:46:38,416 --> 00:46:40,208 ロブの夢の家? 751 00:46:40,333 --> 00:46:41,666 サプライズよ 752 00:46:42,708 --> 00:46:43,500 どうかな 753 00:46:43,583 --> 00:46:45,291 そうこなくちゃ 754 00:46:45,375 --> 00:46:46,708 大賛成 755 00:46:47,916 --> 00:46:50,375 クリスマスの2日前 756 00:46:50,458 --> 00:46:55,791 アリゾナ支店と話しましたが 信用スコアに基づき 757 00:46:56,291 --> 00:46:59,500 変動金利は4.4%になるかと 758 00:47:03,583 --> 00:47:04,833 どう思う? 759 00:47:04,916 --> 00:47:07,916 恥を知るべきね 760 00:47:08,500 --> 00:47:12,750 あの地域の 中古住宅販売戸数は14%減 761 00:47:12,833 --> 00:47:15,291 ここ10年で最低の数字よ 762 00:47:15,375 --> 00:47:18,625 最近 この銀行の 四半期報告書を見た? 763 00:47:18,708 --> 00:47:20,000 悲惨よ 764 00:47:20,083 --> 00:47:21,750 顧客はどう思うかしら 765 00:47:21,833 --> 00:47:26,125 ここが破産寸前だと知ったら 766 00:47:26,916 --> 00:47:29,833 しかし お客様の信用スコアが… 767 00:47:29,916 --> 00:47:32,125 あなたの信用より上よ 768 00:47:32,875 --> 00:47:35,166 ママ サンダースさん 769 00:47:35,250 --> 00:47:37,500 他に行きましょ 770 00:47:42,708 --> 00:47:43,541 待って 771 00:47:46,000 --> 00:47:48,083 4.2%では? 772 00:47:48,833 --> 00:47:49,583 そのまま 773 00:47:49,666 --> 00:47:50,416 3.9% 774 00:47:50,500 --> 00:47:51,416 まだよ 775 00:47:51,500 --> 00:47:52,916 3.2% 776 00:47:53,875 --> 00:47:55,416 固定金利で 777 00:47:57,583 --> 00:48:00,791 ほら 簡単じゃない 778 00:48:00,875 --> 00:48:02,958 3%にして 779 00:48:04,625 --> 00:48:07,708 分かった 3.1%でいいわ 780 00:48:20,791 --> 00:48:21,625 やあ 781 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 どこに行ってた? 782 00:48:25,833 --> 00:48:28,458 サプライズだから内緒 783 00:48:29,083 --> 00:48:31,333 サプライズは十分だ 784 00:48:31,416 --> 00:48:33,250 今度は大丈夫よ 785 00:48:35,333 --> 00:48:36,625 気持ちは分かる 786 00:48:36,708 --> 00:48:37,750 ああ 787 00:48:39,333 --> 00:48:40,333 これは⸺ 788 00:48:41,791 --> 00:48:42,833 心配ない 789 00:48:43,416 --> 00:48:44,000 本当? 790 00:48:44,083 --> 00:48:44,958 ああ 791 00:48:45,833 --> 00:48:50,041 まずは 壊れていない物を 確かめよう 792 00:48:50,625 --> 00:48:52,875 構造部材は無事だ 793 00:48:52,958 --> 00:48:56,500 だから床と屋根を 張り替えるだけでいい 794 00:48:57,000 --> 00:48:59,666 それが終わったら 795 00:48:59,750 --> 00:49:03,708 傷んだ壁と骨組みを修復して 仕上げをする 796 00:49:05,041 --> 00:49:07,250 修復可能ってこと? 797 00:49:08,458 --> 00:49:10,083 何事も修復可能だ 798 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 本当に? 799 00:49:14,583 --> 00:49:17,041 土台が強固ならね 800 00:49:20,708 --> 00:49:22,166 私たちは? 801 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 大丈夫だ 802 00:49:28,541 --> 00:49:29,041 でも… 803 00:49:29,125 --> 00:49:29,625 何? 804 00:49:29,708 --> 00:49:31,833 家具は… 805 00:49:32,625 --> 00:49:33,666 家具は? 806 00:49:33,750 --> 00:49:34,916 もう少し⸺ 807 00:49:36,416 --> 00:49:37,916 動きが必要だな 808 00:49:39,375 --> 00:49:40,250 確かに 809 00:50:03,916 --> 00:50:07,875 ピンはサンタが 目撃された場所よ 810 00:50:08,750 --> 00:50:11,208 モールやイベント会場よ 811 00:50:11,291 --> 00:50:15,416 本物のサンタがいるのなら 彼らは偽物よ 812 00:50:16,583 --> 00:50:18,333 ボブは“助手だ”と 813 00:50:18,416 --> 00:50:20,333 ブランド価値が下がる 814 00:50:20,416 --> 00:50:21,791 そっちはどう? 815 00:50:21,875 --> 00:50:24,333 ママの通話履歴を見たけど 816 00:50:24,416 --> 00:50:30,166 サンタとの履歴は 見つからなかった 817 00:50:32,250 --> 00:50:32,750 3つ数えるわよ 818 00:50:32,750 --> 00:50:34,416 3つ数えるわよ クリマスイブ 819 00:50:34,416 --> 00:50:34,500 クリマスイブ 820 00:50:34,500 --> 00:50:36,083 クリマスイブ 1 2 3! 821 00:50:36,083 --> 00:50:36,750 1 2 3! 822 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 おばあちゃんのドールハウス 823 00:50:41,000 --> 00:50:42,791 とても美しい 824 00:50:42,875 --> 00:50:43,583 本当? 825 00:50:43,666 --> 00:50:44,625 すごいな 826 00:50:44,708 --> 00:50:46,458 やったね 827 00:50:46,541 --> 00:50:47,500 〈ありがとう〉 828 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 クリスマスの照明だ 829 00:50:51,791 --> 00:50:53,291 文化だから 830 00:50:54,208 --> 00:50:55,333 だといいけど 831 00:50:55,833 --> 00:50:57,666 本当にすばらしいわ 832 00:50:57,750 --> 00:51:00,750 これ以上ないくらいすてき 833 00:51:00,833 --> 00:51:01,791 ありがとう 834 00:51:03,541 --> 00:51:06,458 シャーロット また緊急事態よ 835 00:51:07,791 --> 00:51:12,083 レターヘッドで 手紙はママからだと分かった 836 00:51:12,166 --> 00:51:14,458 だから調査を始めた 837 00:51:14,541 --> 00:51:17,791 グラントは サンタを信じてるけど 838 00:51:17,875 --> 00:51:19,666 私は疑ってる 839 00:51:19,750 --> 00:51:20,541 グラントは? 840 00:51:20,625 --> 00:51:24,625 おばさんの携帯に サンタとの履歴がなくて 841 00:51:25,250 --> 00:51:29,708 サンタがいることを 証明しようと決めたの 842 00:51:29,791 --> 00:51:34,916 それでサンタの 元々の目的地に行ったわ 843 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 家? 844 00:51:42,541 --> 00:51:44,541 グラント どこ? 845 00:51:45,833 --> 00:51:46,541 グラント 846 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 羊飼いは見てないと 847 00:51:50,000 --> 00:51:51,375 サンタと妖精に聞く 848 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 バス停を見てくる 849 00:51:54,291 --> 00:51:55,125 念のため 850 00:51:58,833 --> 00:52:00,083 さあ サンタに… 851 00:52:00,166 --> 00:52:02,291 失礼 この子を見ました? 852 00:52:02,375 --> 00:52:04,125 今日は見てない 853 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 本当に? 854 00:52:05,458 --> 00:52:07,041 2日前に見た 855 00:52:07,125 --> 00:52:08,750 ありがとう 856 00:52:09,291 --> 00:52:10,125 おいで 857 00:52:10,208 --> 00:52:11,625 “ハドリーフォールズ” 858 00:52:13,125 --> 00:52:15,333 シャー 待って 859 00:52:16,083 --> 00:52:19,750 警察が 捜索隊を出してくれたわ 860 00:52:19,833 --> 00:52:23,916 いい? あの子はニンジャ戦士(ウォリアー)よ 861 00:52:24,541 --> 00:52:25,125 ウソ 862 00:52:25,208 --> 00:52:25,708 何? 863 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 そうよ 私には分かる 864 00:52:29,291 --> 00:52:31,375 私に任せて 865 00:52:31,458 --> 00:52:32,125 どこ? 866 00:52:32,208 --> 00:52:32,833 出して 867 00:52:32,916 --> 00:52:34,083 “ウォリアー・スシ” 868 00:52:50,125 --> 00:52:52,625 シャー しっかり 869 00:52:52,708 --> 00:52:53,791 家でね 870 00:52:53,875 --> 00:52:55,083 頑張って 871 00:52:59,833 --> 00:53:00,333 どうも 872 00:53:00,416 --> 00:53:03,291 彼は息子なの いつここへ? 873 00:53:03,375 --> 00:53:05,375 さっきよ スープをあげた 874 00:53:05,458 --> 00:53:06,750 ありがとう 875 00:53:07,250 --> 00:53:08,583 いいのよ 876 00:53:09,083 --> 00:53:12,750 本物のニンジャが来ることは 珍しいもの 877 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 どうもありがとう 878 00:53:17,666 --> 00:53:18,458 ママ 879 00:53:18,541 --> 00:53:19,750 ボブは腹ペコ? 880 00:53:20,375 --> 00:53:21,583 そうなんだ 881 00:53:21,666 --> 00:53:25,000 あなたの言葉は サンタにちゃんと届いてる 882 00:53:26,458 --> 00:53:29,125 サンタはいる? 本当に? 883 00:53:29,208 --> 00:53:30,583 どう思う? 884 00:53:30,666 --> 00:53:33,666 信じたいけど証拠が要る 885 00:53:34,291 --> 00:53:37,125 クリスマスの朝 プレゼントをくれる 886 00:53:38,083 --> 00:53:42,333 ビアトリクスは 置いてるのは親だと言うんだ 887 00:53:42,416 --> 00:53:46,666 DNA鑑定ができる髪とか 本当の証拠が要る 888 00:53:47,625 --> 00:53:49,291 ママは信じてる? 889 00:53:52,166 --> 00:53:52,750 ええ 890 00:53:52,833 --> 00:53:54,500 見たことある? 891 00:53:55,000 --> 00:53:58,250 彼が来る前に寝ちゃうの 892 00:53:58,333 --> 00:54:00,333 でも いつか会いたい 893 00:54:00,416 --> 00:54:01,458 本当に? 894 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 指切りね 895 00:54:05,375 --> 00:54:07,250 ニュースにしてくれ 896 00:54:07,333 --> 00:54:08,291 帰ろう 897 00:54:08,375 --> 00:54:11,000 次はチャンネル50ニュースの 速報です 898 00:54:11,708 --> 00:54:15,291 科学技術記者のミシェルが お伝えします 899 00:54:15,375 --> 00:54:16,666 今の状況は? 900 00:54:16,750 --> 00:54:17,333 どうも 901 00:54:17,416 --> 00:54:20,083 スターテックの掃除機が 炎上する映像⸺ 902 00:54:20,166 --> 00:54:23,666 “死の掃除機”が ネット上で拡散 903 00:54:23,750 --> 00:54:24,500 同社は欠陥を隠し 出荷していました 904 00:54:24,500 --> 00:54:27,375 同社は欠陥を隠し 出荷していました 〝死の掃除機! スターテック株が灰に〞 905 00:54:27,458 --> 00:54:29,083 警告したのに 906 00:54:29,166 --> 00:54:32,958 スターテック社の資産を FBIが凍結 907 00:54:33,041 --> 00:54:36,250 同社は倒産の危機に 瀕しています 908 00:54:36,958 --> 00:54:42,291 社員にとっては憂鬱な クリスマスになりそうです 909 00:54:46,291 --> 00:54:47,541 大変よ 910 00:54:47,625 --> 00:54:49,708 スターテック社が破綻した 911 00:54:49,791 --> 00:54:52,541 ウソ 本当なの? 912 00:54:53,125 --> 00:54:54,375 ロブは知らない 913 00:54:55,000 --> 00:54:58,791 全財産を ロブの家につぎ込んで 914 00:54:58,875 --> 00:55:02,916 一文無しになったうえ 仕事も失うわ 915 00:55:03,541 --> 00:55:04,791 完璧なタイミング 916 00:55:04,875 --> 00:55:08,333 何てこと 本当に残念よ 917 00:55:09,750 --> 00:55:11,041 気の毒に 918 00:55:11,625 --> 00:55:14,708 いつかこうなると思ってた 919 00:55:14,791 --> 00:55:17,875 不動産会社は 17時まで開いてる 920 00:55:17,958 --> 00:55:20,291 契約解除には自筆が必要よ 921 00:55:20,375 --> 00:55:22,333 今 出れば間に合う 922 00:55:22,416 --> 00:55:23,666 ダメよ 923 00:55:23,750 --> 00:55:26,041 降誕劇に間に合わない 924 00:55:26,125 --> 00:55:28,916 仕方ないわ 現実を見ないと 925 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 選択肢はある 926 00:55:30,666 --> 00:55:35,416 前向きですばらしいけど 皆が成功するとは限らない 927 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 私だってそうよ 928 00:55:37,875 --> 00:55:39,875 大成功してる 929 00:55:39,958 --> 00:55:45,291 モデルのような夫に 優秀な子供たち 930 00:55:45,375 --> 00:55:49,291 1人は天才で 1人は世界を救ってる 931 00:55:50,625 --> 00:55:52,500 “世界を救ってる”? 932 00:55:53,750 --> 00:55:54,583 シャー 933 00:55:56,541 --> 00:56:00,833 嫉妬じゃないのよ 努力あっての成功だもの 934 00:56:00,916 --> 00:56:03,750 持ってる子と 持ってない子の違いよ 935 00:56:04,250 --> 00:56:07,666 夜には戻るわ 降誕劇でね 936 00:56:15,750 --> 00:56:16,375 やあ 937 00:56:16,458 --> 00:56:17,083 ロブ 938 00:56:17,166 --> 00:56:18,041 グラントは? 939 00:56:18,125 --> 00:56:18,916 大丈夫 940 00:56:19,000 --> 00:56:19,833 よかった 941 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 どこへ? 942 00:56:21,458 --> 00:56:22,708 話せば長い 943 00:56:22,791 --> 00:56:24,000 会社のこと? 944 00:56:24,083 --> 00:56:25,333 聞いたの? 945 00:56:25,416 --> 00:56:26,708 ネットでね 946 00:56:27,666 --> 00:56:31,166 頑張ってきたのに 一瞬で消えたわ 947 00:56:33,458 --> 00:56:35,000 おめでとう 948 00:56:35,500 --> 00:56:36,458 何が? 949 00:56:36,541 --> 00:56:39,375 スターテックは腰掛けだろ? 950 00:56:40,208 --> 00:56:42,875 腰掛けが生活費を稼いでた 951 00:56:42,958 --> 00:56:44,375 刺激はなかった 952 00:56:45,000 --> 00:56:48,666 解決法を考えよう 前を向くんだ 953 00:56:49,500 --> 00:56:50,416 君が正しい 954 00:56:50,500 --> 00:56:51,791 何のこと? 955 00:56:51,875 --> 00:56:54,916 家を買うなと言ったろ 956 00:56:55,500 --> 00:56:56,833 賢明だった 957 00:56:58,791 --> 00:57:00,166 ごめんなさい 958 00:57:00,750 --> 00:57:01,458 何が? 959 00:57:01,541 --> 00:57:03,875 こんなことになるなんて 960 00:57:03,958 --> 00:57:06,583 いろんな可能性があったのに 961 00:57:06,666 --> 00:57:07,375 ぶざま 962 00:57:08,333 --> 00:57:09,625 君が? 963 00:57:10,125 --> 00:57:12,666 いいかい よく聞くんだ 964 00:57:12,750 --> 00:57:15,750 確かに いい話ではないけど 965 00:57:15,833 --> 00:57:18,416 きっと うまくいくよ 966 00:57:18,916 --> 00:57:20,833 そうね でも⸺ 967 00:57:21,458 --> 00:57:24,666 やっぱり うまくいかないわ 968 00:57:25,958 --> 00:57:27,458 毎年 思い出すの 969 00:57:27,541 --> 00:57:31,625 あなたや家族のために やりたかったことをね 970 00:57:31,708 --> 00:57:36,166 いつも“クリスマス”で 中断される 971 00:57:38,375 --> 00:57:39,041 愛してる 972 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 どこへ? 973 00:57:46,250 --> 00:57:48,250 時を戻すの 974 00:58:15,916 --> 00:58:18,666 “ソルトレークシティ 160キロ” 975 00:58:19,583 --> 00:58:22,875 次は金融ニュースです 976 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 スターテック社の 株価が急落… 977 00:58:29,750 --> 00:58:30,666 何よ 978 00:58:39,208 --> 00:58:41,083 私 死んだの? 979 00:58:42,208 --> 00:58:43,000 ケガは? 980 00:58:43,083 --> 00:58:44,791 ローズね 981 00:58:44,875 --> 00:58:46,000 よかった 982 00:58:46,833 --> 00:58:48,500 死んでなかった 983 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 ごめんなさい 劇のために町に向かってたの 984 00:58:54,416 --> 00:58:54,958 そう 985 00:58:55,041 --> 00:58:56,125 ジャッキーの友達? 986 00:58:56,208 --> 00:59:00,125 そうなの 運転中 雪にぶつかって… 987 00:59:00,208 --> 00:59:03,208 彼女と過ごしてくれて よかった 988 00:59:03,291 --> 00:59:06,083 この時期は特に 1人を嫌がるの 989 00:59:06,791 --> 00:59:09,916 あなたが道に戻るまで 見てるわ 990 00:59:10,000 --> 00:59:12,916 今度は気をつけて運転してね 991 00:59:13,000 --> 00:59:14,541 サンタに会いたい? 992 00:59:14,625 --> 00:59:15,375 会いたい 993 00:59:15,458 --> 00:59:16,458 どうかな 994 00:59:16,541 --> 00:59:18,625 嫌ね もっと喜んで 995 00:59:18,708 --> 00:59:22,708 いいから行くぞ ヴァルが劇に遅れる 996 00:59:22,791 --> 00:59:24,333 ボブを捜さないと 997 00:59:24,416 --> 00:59:27,375 きっと出てくるさ 隠れてるだけだ 998 00:59:27,458 --> 00:59:29,666 隠れるのが好きだからね 999 00:59:29,750 --> 00:59:31,166 そうかも 1000 00:59:31,750 --> 00:59:32,500 星は? 1001 00:59:32,583 --> 00:59:35,250 準備万端よ 約束する 1002 00:59:40,041 --> 00:59:42,750 彼女と過ごしてくれて よかった 1003 00:59:44,958 --> 00:59:48,166 この時期は特に 1人を嫌がるの 1004 00:59:52,166 --> 00:59:54,083 “ダニエル・ジェニングス メモリアル基金” 1005 00:59:58,000 --> 01:00:00,375 “世界を変えるチャンス” 1006 01:00:00,458 --> 01:00:02,916 ダニエルの夢は 発明家だったの 1007 01:00:03,791 --> 01:00:05,625 “世界を変えたい”と 1008 01:00:07,416 --> 01:00:09,083 会いたいわ 1009 01:00:10,500 --> 01:00:11,875 そんな 1010 01:01:01,208 --> 01:01:05,166 ニュースレターに 載らない話もある 1011 01:01:25,708 --> 01:01:28,833 “ハドリーフォールズの夫婦 亡き息子を称え基金を設立” 1012 01:01:28,916 --> 01:01:29,916 そう 1013 01:01:31,500 --> 01:01:33,625 あの出来事は 1014 01:01:35,000 --> 01:01:38,250 家族にとって 耐え難い苦しみだった 1015 01:01:39,708 --> 01:01:43,875 あの年はニュースレターを 送らなかったわ 1016 01:01:46,708 --> 01:01:50,875 でも 何かしないとと 気がついたの 1017 01:01:52,333 --> 01:01:54,833 彼の思い出を残すため 1018 01:01:55,916 --> 01:01:56,666 だから 1019 01:01:58,666 --> 01:02:01,250 彼の名前で基金を設立した 1020 01:02:02,625 --> 01:02:06,000 そして 彼の功績のように レターに書いたの 1021 01:02:08,791 --> 01:02:09,916 だって⸺ 1022 01:02:11,541 --> 01:02:13,166 事実だから 1023 01:02:17,875 --> 01:02:22,250 見せたい物があるから 暖かい格好をして 1024 01:02:22,333 --> 01:02:23,166 分かった 1025 01:02:23,250 --> 01:02:24,125 お願い 1026 01:02:31,666 --> 01:02:34,125 ダニエルの1番の夢だった 1027 01:02:34,208 --> 01:02:35,208 本物ね 1028 01:02:48,375 --> 01:02:53,291 太陽光発電のみで飛ぶ 初の熱気球よ 1029 01:02:57,250 --> 01:03:02,833 「80日間世界一周」は あの子の大好きな話だった 1030 01:03:04,541 --> 01:03:06,833 ほぼ毎晩 読み聞かせたわ 1031 01:03:08,208 --> 01:03:09,041 家でも⸺ 1032 01:03:11,250 --> 01:03:12,250 病院でもね 1033 01:03:14,500 --> 01:03:20,000 いつか気球を作って 世界一周しようと約束したの 1034 01:03:21,291 --> 01:03:27,125 環境に優しいことが あの子には重要だったから⸺ 1035 01:03:28,833 --> 01:03:30,875 太陽光発電式にした 1036 01:03:32,375 --> 01:03:33,125 変よね 1037 01:03:33,208 --> 01:03:36,125 まさか 変じゃない 1038 01:03:37,291 --> 01:03:41,000 気球が ベツレヘムの星になるの 1039 01:03:42,666 --> 01:03:47,375 ダニエルと一緒に クリスマスを祝えるようにね 1040 01:03:49,666 --> 01:03:51,625 空にあるのを見たわ 1041 01:03:52,208 --> 01:03:53,916 星が光ってた 1042 01:03:54,666 --> 01:03:57,291 ローズの協力で 1043 01:03:57,375 --> 01:04:00,833 あなたたちが来た夜 テスト飛行したの 1044 01:04:06,208 --> 01:04:07,208 返すわ 1045 01:04:07,708 --> 01:04:09,958 リンゴを取ってもいい? 1046 01:04:10,458 --> 01:04:13,583 そこにある 1つずつだぞ 1047 01:04:13,666 --> 01:04:14,875 すごい 1048 01:04:14,958 --> 01:04:16,333 チョコがいい 1049 01:04:16,416 --> 01:04:17,583 ありがとう 1050 01:04:17,666 --> 01:04:19,125 何をもらった? 1051 01:04:19,208 --> 01:04:20,750 きらきらのお菓子 1052 01:04:20,833 --> 01:04:22,416 パパももらえば? 1053 01:04:22,500 --> 01:04:24,541 ひと口くれないの? 1054 01:04:24,625 --> 01:04:25,666 嫌だよ 1055 01:04:27,125 --> 01:04:28,541 いくわよ 1056 01:04:35,250 --> 01:04:36,166 よし 1057 01:04:39,208 --> 01:04:40,458 準備完了 1058 01:04:42,041 --> 01:04:43,208 ありがとう 1059 01:04:44,083 --> 01:04:45,041 またね ボブ 1060 01:04:45,125 --> 01:04:46,750 “バーイ 楽しんで” 1061 01:04:49,666 --> 01:04:51,458 ありがとう 1062 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 頑張って 1063 01:04:56,666 --> 01:04:57,583 待って 1064 01:04:59,166 --> 01:05:00,125 何? 1065 01:05:01,625 --> 01:05:02,458 ダメ 1066 01:05:05,666 --> 01:05:09,208 充電は十分ある 制御盤の問題ね 1067 01:05:09,291 --> 01:05:10,791 シャーロット 1068 01:05:12,166 --> 01:05:12,833 大丈夫? 1069 01:05:12,916 --> 01:05:13,958 ダメ 1070 01:05:14,041 --> 01:05:18,708 電気系統に問題があったけど 解決したかと 1071 01:05:18,791 --> 01:05:20,958 技術者が必要ね 1072 01:05:21,041 --> 01:05:22,083 ええ 1073 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 任せて 1074 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 サンタは? 1075 01:05:40,541 --> 01:05:42,208 よし もう大丈夫 1076 01:05:42,291 --> 01:05:44,208 着けておいて 1077 01:05:44,291 --> 01:05:45,958 お菓子用でしょ? 1078 01:05:46,041 --> 01:05:48,708 気球を飛ばすのにも役立つの 1079 01:05:48,791 --> 01:05:49,625 本当? 1080 01:05:49,708 --> 01:05:52,166 死の掃除機の発火と同じ理由 1081 01:05:52,250 --> 01:05:54,416 静電気の放電よ 1082 01:05:54,541 --> 01:05:58,583 蓄積された電気を流して 回線のショートを防ぐ 1083 01:05:59,750 --> 01:06:00,750 信じて 1084 01:06:00,833 --> 01:06:02,041 分かった 1085 01:06:05,250 --> 01:06:06,083 やった 1086 01:06:08,041 --> 01:06:08,916 よし 1087 01:06:18,791 --> 01:06:20,666 降誕劇でね 1088 01:06:20,750 --> 01:06:22,125 乗らない? 1089 01:06:22,208 --> 01:06:25,125 3人乗れる? 不気味なおさるも 1090 01:06:26,208 --> 01:06:27,375 笑える 1091 01:06:30,666 --> 01:06:31,666 どうぞ 1092 01:06:34,875 --> 01:06:35,791 ゆっくり 1093 01:06:37,375 --> 01:06:38,208 ええ 1094 01:06:53,750 --> 01:06:58,541 あなたが来てくれたのは ボブのおかげね 1095 01:06:58,625 --> 01:07:01,208 あなたに救われたわ シャー 1096 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 それは私のセリフ 1097 01:07:06,750 --> 01:07:08,208 正直⸺ 1098 01:07:08,291 --> 01:07:11,833 なぜ手袋が売れないのか 分からない 1099 01:07:11,916 --> 01:07:13,625 マーケティングよ 1100 01:07:13,708 --> 01:07:17,250 ここにチームロゴを入れて… 1101 01:07:17,875 --> 01:07:18,458 ロゴ? 1102 01:07:18,541 --> 01:07:21,250 それが“ブランド化”よ 1103 01:07:21,333 --> 01:07:24,791 みんなブランドが大好き 大金が入るわ 1104 01:07:24,875 --> 01:07:25,708 なるほど 1105 01:07:28,625 --> 01:07:31,166 見て 私たちの家よ 1106 01:07:34,666 --> 01:07:37,583 ハシゴを上げ忘れた 1107 01:07:37,666 --> 01:07:38,625 危ない 1108 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 ソリの重さで 高度が下がってる 1109 01:07:50,833 --> 01:07:51,500 嫌だ 1110 01:07:51,583 --> 01:07:53,166 着陸しよう 1111 01:07:55,416 --> 01:07:58,416 信じたいけど 証拠が要る 1112 01:07:58,500 --> 01:08:00,250 着陸しないと 1113 01:08:00,333 --> 01:08:01,541 ボブに考えが 1114 01:08:01,625 --> 01:08:03,166 ボブに? 1115 01:08:03,250 --> 01:08:05,250 スピードを上げるわ 1116 01:08:06,500 --> 01:08:07,875 どうして? 1117 01:08:07,958 --> 01:08:08,791 下りない 1118 01:08:10,708 --> 01:08:11,791 まだね 1119 01:08:11,875 --> 01:08:17,125 ソリのついた状態では 家を越えられないわ 1120 01:08:17,208 --> 01:08:18,083 そうね 1121 01:08:21,625 --> 01:08:22,625 待って 1122 01:08:23,625 --> 01:08:25,291 何をする気? 1123 01:08:25,375 --> 01:08:26,708 信じるの 1124 01:08:31,833 --> 01:08:32,958 気をつけて 1125 01:08:34,541 --> 01:08:35,833 大丈夫よ 1126 01:08:37,333 --> 01:08:38,125 大丈夫 1127 01:08:38,208 --> 01:08:39,666 そうかしら 1128 01:08:42,416 --> 01:08:43,500 シャーロット! 1129 01:08:45,000 --> 01:08:46,208 大丈夫よ 1130 01:08:46,708 --> 01:08:50,083 大丈夫 本当に 1131 01:09:04,125 --> 01:09:06,916 シャー 着陸させて 1132 01:09:07,000 --> 01:09:10,041 ダメよ 任務を遂行して 1133 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 分かった 1134 01:09:17,041 --> 01:09:20,458 観客の上をまっすぐ飛んでね 1135 01:09:24,541 --> 01:09:27,291 サンタが街にやってくる 1136 01:09:39,833 --> 01:09:41,791 羊飼いたちは野原に… 1137 01:09:41,875 --> 01:09:44,958 もう結論を出さないとね 1138 01:09:46,666 --> 01:09:48,750 もう少し待ってよ 1139 01:09:48,833 --> 01:09:50,958 信じたいだろ? 1140 01:09:51,666 --> 01:09:55,666 そりゃあ信じたいけど 証拠が要る 1141 01:09:58,375 --> 01:09:59,500 ウソだ 1142 01:10:00,250 --> 01:10:01,083 ねえ 1143 01:10:02,500 --> 01:10:04,375 見て ほら 1144 01:10:07,750 --> 01:10:08,875 ウソ 1145 01:10:08,958 --> 01:10:10,500 そんな まさか 1146 01:10:10,583 --> 01:10:12,458 サンタクロース! 1147 01:10:20,916 --> 01:10:22,458 すごいわ 1148 01:10:22,541 --> 01:10:24,833 メリークリスマス 1149 01:10:24,916 --> 01:10:26,000 サンタだ 1150 01:10:26,583 --> 01:10:29,583 グラント・サンダースは いるかな? 1151 01:10:29,666 --> 01:10:32,500 僕を呼んでる ここだよ 1152 01:10:35,708 --> 01:10:37,833 おさるのボブが飛んでる 1153 01:10:44,625 --> 01:10:48,166 メリークリスマス いい夜を 1154 01:11:06,875 --> 01:11:09,541 地上に下ろすわよ サンタ 1155 01:11:12,708 --> 01:11:13,791 よし 1156 01:11:17,333 --> 01:11:19,208 ソリを外して 1157 01:11:19,291 --> 01:11:20,333 外れない 1158 01:11:21,708 --> 01:11:23,125 手伝おう 1159 01:11:23,208 --> 01:11:24,458 どうも 1160 01:11:24,541 --> 01:11:29,041 空飛ぶソリは扱いが難しい 1161 01:11:29,125 --> 01:11:30,333 ほら 1162 01:11:34,333 --> 01:11:35,708 頑張って 1163 01:11:37,958 --> 01:11:39,375 ありがとう 1164 01:11:39,458 --> 01:11:40,916 こちらこそ シャーロット 1165 01:11:41,958 --> 01:11:43,166 いいえ 1166 01:11:43,250 --> 01:11:46,083 待って なぜ私の名前を? 1167 01:12:01,916 --> 01:12:03,416 メリークリスマス ダニー 1168 01:12:03,500 --> 01:12:05,500 メリークリスマス 1169 01:13:21,833 --> 01:13:25,375 子供たちに 緊急のメッセージがあります 1170 01:13:26,041 --> 01:13:30,166 サンタの調査で 新たな証拠を発見しました 1171 01:13:30,250 --> 01:13:33,958 サンタを信じましょう 1172 01:13:34,041 --> 01:13:37,708 彼も みんなを信じてるから 1173 01:14:10,458 --> 01:14:14,083 最高のクリスマスに したい人は? 1174 01:15:25,083 --> 01:15:27,500 サンダース家と ジェニングス家から 1175 01:15:27,583 --> 01:15:29,250 季節のごあいさつ 1176 01:15:29,333 --> 01:15:31,500 我が家の新たな習慣よ 1177 01:15:31,583 --> 01:15:36,000 姉の家には 新年直前に ようやく到着 1178 01:15:36,083 --> 01:15:39,208 ジャッキーと私は チップ・ミットの会社を企業 1179 01:15:39,291 --> 01:15:41,750 最初の顧客はマライアよ 1180 01:15:43,333 --> 01:15:45,458 食べかすとはバイバイ 1181 01:15:45,541 --> 01:15:47,875 スーパーヒーローを目指し 1182 01:15:47,958 --> 01:15:51,583 子供たちはヴァレンティノに 空手を習ってる 1183 01:15:52,250 --> 01:15:54,458 ジェニングス家の夢は ついに実現 1184 01:15:54,541 --> 01:15:58,250 世界を気球で回り 基金への寄付を募ったの 1185 01:15:58,333 --> 01:16:01,666 家を買うという 私たちの夢もかなった 1186 01:16:01,750 --> 01:16:05,500 きらきらライフのために 売らないわ 1187 01:16:05,583 --> 01:16:10,708 ジャッキーとのクリスマスは 人生を変える経験よ