1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,083 --> 00:00:25,708 NOUTĂȚILE FAMILIEI JENNINGS 4 00:00:25,791 --> 00:00:30,041 Multora li se par demodate și sentimentale scrisorile de sărbători. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,416 Dar, în familia noastră, 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,500 ele sunt o veche și prețuită tradiție, așa că iată: 7 00:00:36,958 --> 00:00:42,875 „Dragi prieteni, rude și alți locuitori ai Pământului, 8 00:00:43,875 --> 00:00:47,541 revenim după o scurtă pauză de un an, 9 00:00:47,625 --> 00:00:51,625 cu ultimele și cele mai bune vești despre familia Jennings. 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,416 Timpul pare că zboară, 11 00:00:54,041 --> 00:00:56,750 dar așa e când te simți splendibulos. 12 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 La numai zece ani, 13 00:01:00,083 --> 00:01:01,416 fiica noastră Beatrix 14 00:01:01,500 --> 00:01:05,708 a devenit cea mai tânără persoană din istorie primită la Harvard. 15 00:01:05,791 --> 00:01:09,291 Iar băiatul nostru, Daniel, continuă să ajute la evitarea 16 00:01:09,375 --> 00:01:11,791 unei crize umanitare în Africa. 17 00:01:11,875 --> 00:01:14,416 Și la construirea unui sistem de epurare 18 00:01:14,500 --> 00:01:17,458 care va asigura apă curată câtorva mii de oameni. 19 00:01:19,125 --> 00:01:23,875 Iar jumătatea mea, Valentino, conduce un club de karate de mare succes. 20 00:01:24,458 --> 00:01:27,791 Tot el regizează spectacolul de Crăciun al orașului, 21 00:01:27,875 --> 00:01:30,791 care e evenimentul anului în Hadley Falls. 22 00:01:31,666 --> 00:01:33,791 Dacă vă întrebați ce mai fac eu, 23 00:01:33,875 --> 00:01:36,250 străduința mea a dat în sfârșit roade. 24 00:01:36,333 --> 00:01:40,375 Am reușit să vând Jennings Aviation și să mă retrag anticipat. 25 00:01:40,875 --> 00:01:43,416 Sunt permanent în căutare de noi aventuri. 26 00:01:43,500 --> 00:01:48,041 Ultima e să împlinesc visul lui Daniel de a promova energia verde, 27 00:01:48,125 --> 00:01:53,000 călătorind cu familia în jurul lumii cu un balon alimentat cu energie solară.” 28 00:01:53,083 --> 00:01:55,875 Serios? Cine mai trimite scrisori de Crăciun? 29 00:01:55,958 --> 00:01:58,458 Cât poate îndura un om? 30 00:02:00,500 --> 00:02:02,458 Nu vă obosiți, știu răspunsul. 31 00:02:03,666 --> 00:02:08,083 Cât despre mine, n-aș trimite niciodată asemenea scrisori. De ce, întrebați? 32 00:02:08,166 --> 00:02:12,500 Ei bine, realizările familiei mele nu sunt vrednice de împărtășit. 33 00:02:12,583 --> 00:02:15,583 Ea e mezina mea, Dora. Drăgălașă foc! 34 00:02:17,208 --> 00:02:21,416 Dar, grație Marvel, crede că are superputeri. 35 00:02:23,291 --> 00:02:24,416 Superforță? 36 00:02:24,500 --> 00:02:26,958 Pe asta o putem tăia de pe listă. 37 00:02:27,041 --> 00:02:30,375 Nu-i nimic, hai să urcăm în mașină. Și am o rugăminte. 38 00:02:30,458 --> 00:02:33,416 - Anunță-mă când mai încerci să zbori. - Bine, mamă. 39 00:02:34,250 --> 00:02:38,375 Știu, toți ne credem copiii excepționali, dar hai să fim serioși! 40 00:02:40,458 --> 00:02:44,041 Îl propun pe Bob copilot. Are un simț înnăscut al orientării. 41 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 Și mai e Grant. 42 00:02:47,083 --> 00:02:49,000 Se crede războinic ninja. 43 00:02:49,083 --> 00:02:52,791 Și n-are alt prieten decât o jucărie de pluș, maimuțoiul Bob. 44 00:02:53,625 --> 00:02:57,958 - Chiar trebuie să mergem la mătușa Stacy? - Suntem rude și e Crăciunul. 45 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 De ce nu putem merge la Jackie? 46 00:03:01,000 --> 00:03:04,458 - La cine? - La amica ta Jackie din scrisoarea asta. 47 00:03:04,541 --> 00:03:06,250 Par super meseriași. 48 00:03:06,333 --> 00:03:07,958 Sunteți prietene, nu? 49 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 Nu prea. Da, am fost. 50 00:03:11,750 --> 00:03:15,583 - Oarecum. Acum mult timp. - Vreau să zbor cu balonul ei. 51 00:03:15,666 --> 00:03:18,500 Să-ți zic ceva despre buna mea prietenă Jackie. 52 00:03:18,583 --> 00:03:22,583 Nimic nu mi-ar plăcea mai mult decât să apar la ușa ei neinvitată 53 00:03:22,666 --> 00:03:25,833 și să văd cum sunt în realitate toate scornelile… 54 00:03:27,125 --> 00:03:27,958 Lasă! 55 00:03:28,791 --> 00:03:31,875 Introdu noua adresă a mătușii și nu descărca jocuri! 56 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 Ce? 57 00:03:35,958 --> 00:03:36,833 Da! 58 00:03:38,833 --> 00:03:42,375 El e adorabilul meu soț, visătorul. 59 00:03:43,083 --> 00:03:44,541 Orice casă de vânzare 60 00:03:44,625 --> 00:03:48,125 i se pare o șansă să facem o mulțime de bani. 61 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 El visează, eu îmi fac griji. 62 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 Nu ne permitem casa aia acum. 63 00:03:52,958 --> 00:03:55,875 - Să luăm din fondul de urgență! - Ne-am arunca. 64 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 E pentru urgențe ca șomajul, o inundație sau… o invazie de zombie? 65 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 Mănușa ta antifirimituri o să aibă succes. 66 00:04:08,291 --> 00:04:10,583 Numai că durează un pic mai mult. 67 00:04:10,666 --> 00:04:13,250 - Un pic. - Cum zicea John Lennon? 68 00:04:13,333 --> 00:04:16,166 „Viața trece cât tu îți faci alte planuri.” 69 00:04:16,250 --> 00:04:19,750 Iar eu am renunțat la visul de a fi un inventator celebru. 70 00:04:19,833 --> 00:04:21,166 SALON DE TESTE NR. 1 71 00:04:21,250 --> 00:04:23,750 Sunt tehnician de fiabilitate la StarTech. 72 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 Când aparatele o iau razna, ca acest aspirator care ia foc, 73 00:04:27,458 --> 00:04:32,333 poreclit de Asociația Consumatorilor „aspiratorul morții”, 74 00:04:32,416 --> 00:04:34,416 pe mine mă chemați să fac cură… 75 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 Bun! 76 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 Andiamo! 77 00:04:43,500 --> 00:04:45,875 Cred că Bob a făcut pipi în mașină. 78 00:04:45,958 --> 00:04:48,666 Ce scârbos! Dacă am supermiros? 79 00:04:49,166 --> 00:04:51,750 Ar fi mult mai rău pentru mine. 80 00:04:51,833 --> 00:04:54,541 - O să fie lung drumul până la sora mea. - Da. 81 00:04:54,625 --> 00:04:58,541 Gata, trenul de sărbători Sanders pleacă în sfârșit din gară. 82 00:04:58,625 --> 00:05:00,250 Tu-tu! 83 00:05:00,333 --> 00:05:03,125 Cu doar două ore întârziere. Facem progrese. 84 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Frânează! 85 00:05:08,916 --> 00:05:11,000 - Amice! - Acum mi-am amintit. 86 00:05:11,083 --> 00:05:13,625 Am uitat să-i zicem Moșului unde plecăm. 87 00:05:13,708 --> 00:05:17,541 Dacă vede că nu suntem acasă și le dă cadourile noastre vecinilor? 88 00:05:17,625 --> 00:05:22,208 În primul rând, nu mai striga „Frânează!”. Și în al doilea, Moșul știe. 89 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 De unde știi că știe? 90 00:05:23,916 --> 00:05:29,291 - Fiindcă l-am sunat. - Vrei să zici că ai vorbit… cu Moșul? 91 00:05:29,375 --> 00:05:31,500 Eu și grăsanul suntem uite-așa! 92 00:05:34,750 --> 00:05:35,875 La cataramă. 93 00:05:37,791 --> 00:05:40,125 Nu face asta în public. Gata! 94 00:05:52,916 --> 00:05:55,833 PĂRĂSIȚI ARIZONA. VĂ VA FI DOR DE NOI! 95 00:05:55,916 --> 00:05:58,958 UN CRĂCIUN CA NICIODATĂ 96 00:05:59,833 --> 00:06:00,666 Aia e…? 97 00:06:00,750 --> 00:06:01,958 5 ZILE PÂNĂ LA CRĂCIUN 98 00:06:02,041 --> 00:06:06,583 Scrisoarea de Crăciun a familiei Jennings. Au sărit un an, mă întrebam ce fac. 99 00:06:06,666 --> 00:06:08,208 N-o să afli de acolo. 100 00:06:08,291 --> 00:06:10,166 E ceva cât se poate de absurd. 101 00:06:10,250 --> 00:06:12,625 E scrisoare de Crăciun. Totdeauna sunt… 102 00:06:12,708 --> 00:06:15,666 - Îngâmfate? Lăudăroase? - Excesiv de optimiste. 103 00:06:15,750 --> 00:06:19,500 Nu te deranjează că scornește chestiile astea ridicole 104 00:06:19,583 --> 00:06:22,541 și le trâmbițează „altor locuitori ai Pământului”? 105 00:06:22,625 --> 00:06:26,125 - „Vai! Ai o viață superbă!” - De unde știi că le scornește? 106 00:06:26,208 --> 00:06:27,750 Așa e ea. Știi când a zis 107 00:06:27,833 --> 00:06:31,666 că Mariah Carey e prietena ei și acceptă să ne cânte la absolvire, 108 00:06:31,750 --> 00:06:34,333 dar tocmai atunci i-a făcut pană autobuzul? 109 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 A zis și că ai cerut-o de nevastă de trei ori. 110 00:06:37,666 --> 00:06:41,458 E ridicol! Am cerut-o doar o dată. 111 00:06:42,583 --> 00:06:43,416 Glumesc. 112 00:06:43,958 --> 00:06:46,291 O aperi doar fiindcă ați fost împreună 113 00:06:46,375 --> 00:06:48,875 și ați avut trupa aia de coveruri No Doubt. 114 00:06:48,958 --> 00:06:51,791 - Nu era de coveruri. - Se numea Total Certainty. 115 00:06:51,875 --> 00:06:55,041 - Cântam piese originale. - Sunau ca piesele No Doubt. 116 00:06:55,125 --> 00:06:58,375 Uite ce e! Nu iau apărarea nimănui, 117 00:06:58,458 --> 00:07:03,041 dar, fiindcă Jackie le înflorește puțin, asta nu înseamnă că… 118 00:07:03,125 --> 00:07:08,458 Nimeni nu are o viață atât de minunată, atât de perfectă și de „splendibuloasă”. 119 00:07:08,541 --> 00:07:12,625 Când zici nimeni, te referi la noi? 120 00:07:12,708 --> 00:07:15,000 - Rob! - Zi-mi când vrei să conduc eu. 121 00:07:23,000 --> 00:07:25,583 Peste 800 m, virați pe ieșirea din dreapta. 122 00:07:57,833 --> 00:08:00,333 Parcă sora ta se mutase mai aproape de noi. 123 00:08:00,916 --> 00:08:04,000 - Nu e aproape miezul nopții? - Da, parcă-i departe. 124 00:08:06,250 --> 00:08:07,666 Asta să fie casa ei? 125 00:08:08,583 --> 00:08:10,750 - E frumoasă. - Glumești? 126 00:08:10,833 --> 00:08:13,958 Ai văzut Moșul de pe…? E o sanie în mărime naturală. 127 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 Stacy pare să fi câștigat la loto. 128 00:08:29,208 --> 00:08:32,833 A zis că e o casă mai frumoasă, dar nu credeam că e chiar așa. 129 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 Rămâneți în mașină! 130 00:08:36,000 --> 00:08:38,875 Le-am scris că întârziem. Sper să mai fie treji. 131 00:08:50,041 --> 00:08:51,166 Nu! 132 00:08:51,875 --> 00:08:52,708 La naiba! 133 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 Charlotte Sanders? 134 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 Jackie Jennings? 135 00:09:01,041 --> 00:09:05,500 Doamne sfinte! Robbie, rockerul meu! Bună! 136 00:09:05,583 --> 00:09:06,750 Bună, Jax! 137 00:09:08,000 --> 00:09:11,625 Ce Dumnezeu căutați aici? Se reunește trupa? 138 00:09:11,708 --> 00:09:15,000 Asta voiam și eu să întreb. Nu aici stă soră-mea, Stacy? 139 00:09:15,083 --> 00:09:17,000 Nu, prostuțo, aici stau eu. 140 00:09:17,083 --> 00:09:19,375 Sigur ai pus adresa bună în telefon? 141 00:09:19,458 --> 00:09:23,583 Bineînțeles! Stai, n-am pus-o eu, am… 142 00:09:23,666 --> 00:09:25,791 Surpriză! 143 00:09:25,875 --> 00:09:28,250 Crăciun fericit, mamă! 144 00:09:29,208 --> 00:09:30,333 Ce hoțoman! 145 00:09:30,416 --> 00:09:32,750 - E al vostru? - Nu pentru mult timp. 146 00:09:32,833 --> 00:09:36,375 Grant Sanders, tu și maimuța aia ați încurcat-o rău. 147 00:09:36,458 --> 00:09:40,458 Dar ai zis că ți-ar plăcea să apari neinvitată la ușa lui Jackie… 148 00:09:40,541 --> 00:09:42,625 - Ajunge! - Așa ai zis? 149 00:09:42,708 --> 00:09:44,333 Se poate să fi zis. 150 00:09:44,416 --> 00:09:45,958 Ce drăguț, Char! 151 00:09:46,041 --> 00:09:49,916 De ani de zile scriu „veniți oricând” în scrisoarea de Crăciun, 152 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 dar nimeni n-a profitat de oferta noastră. 153 00:09:52,583 --> 00:09:54,458 Chiar am pus un pariu cu Val. 154 00:09:54,541 --> 00:09:58,291 Ce am câștigat o să ne pună pe lista Moșului de „obraznici”, 155 00:09:58,375 --> 00:09:59,500 dacă mă înțelegi. 156 00:09:59,583 --> 00:10:01,208 O să încerc să-mi închipui. 157 00:10:01,708 --> 00:10:06,166 Ce jenant! Îmi pare tare rău că te-am trezit. 158 00:10:06,250 --> 00:10:09,708 Îmi pare rău de încurcătură, noapte bună! 159 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 Stai puțin! Unde pleci, domnișoară? 160 00:10:12,125 --> 00:10:13,541 La sora mea. 161 00:10:14,583 --> 00:10:16,708 La ora asta? Nu cred. 162 00:10:16,791 --> 00:10:19,666 Luați-vă gențile! Avem loc din belșug la han. 163 00:10:19,750 --> 00:10:20,666 Nu… 164 00:10:21,416 --> 00:10:24,416 Am ajuns? Trebuie să fac pipi urgent. 165 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 Și eu. 166 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 Și cu mine, trei. 167 00:10:30,166 --> 00:10:32,750 Bine, dar plecăm mâine la prima oră. 168 00:10:32,833 --> 00:10:36,541 Sigur. După micul-dejun. Trebuie să cunoașteți familia. Haideți! 169 00:10:38,625 --> 00:10:41,750 Zici că e vila lui Batman aici! 170 00:10:56,458 --> 00:11:00,541 - Sper că l-ai pedepsit pe viață. - Zice că a fost ideea maimuțoiului. 171 00:11:00,625 --> 00:11:04,625 Care, apropo, are camera lui și e mai mare decât apartamentul nostru. 172 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 Cred că-i trebuie spațiu. 173 00:11:09,166 --> 00:11:13,375 Bună! Țin minte că lui Robbie îi îngheață picioarele noaptea. 174 00:11:15,458 --> 00:11:17,375 Sunt în camera de alături. 175 00:11:17,458 --> 00:11:20,458 Dacă vă trebuie ceva, bateți. Da? 176 00:11:20,958 --> 00:11:23,500 Robbie, uite ce am găsit! 177 00:11:23,583 --> 00:11:25,791 De când am câștigat Bătălia Trupelor. 178 00:11:25,875 --> 00:11:28,416 Am făcut furori în seara aia, ții minte? 179 00:11:29,125 --> 00:11:32,291 Da… A fost cu mult timp în urmă. 180 00:11:32,375 --> 00:11:34,041 Parcă a fost ieri. 181 00:11:37,458 --> 00:11:39,583 Așa… Ce drăguț! 182 00:11:42,666 --> 00:11:44,083 Noapte bună, Robbie! 183 00:11:45,083 --> 00:11:46,208 Noapte bună, Jax! 184 00:11:47,583 --> 00:11:51,458 Doamne! Jax, Robbie… Aveați nume de alint? 185 00:11:51,541 --> 00:11:54,791 Cât de serios a fost? Știam că ați ieșit de câteva ori. 186 00:11:54,875 --> 00:11:57,250 Păi… cam așa a fost. 187 00:11:58,375 --> 00:12:00,541 Dar Jax… Jackie, Jacqueline 188 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 a fost… înțelegi… 189 00:12:02,666 --> 00:12:05,458 A fost prima mea iubită din studenție. 190 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 Bine. 191 00:12:17,083 --> 00:12:19,333 Ce ai văzut la ea, totuși? 192 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Doamne! 193 00:12:22,375 --> 00:12:23,583 Nu știu. 194 00:12:23,666 --> 00:12:25,500 Eram tânăr și fără experiență, 195 00:12:26,041 --> 00:12:28,750 iar ea era deșteaptă, nebunatică și spontană. 196 00:12:28,833 --> 00:12:30,541 Era mereu gata de orice. 197 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 Și eu sunt spontană. Și sunt mereu gata de orice. 198 00:12:36,875 --> 00:12:37,750 Ești? 199 00:12:41,666 --> 00:12:43,458 - Dar aici? - Bineînțeles. 200 00:12:44,541 --> 00:12:46,000 - Acum? - De ce nu? 201 00:12:46,083 --> 00:12:47,875 Cred că urmărești ceva. 202 00:12:49,166 --> 00:12:52,083 - Ce înseamnă asta? - Te porți suspect, atât. 203 00:12:55,708 --> 00:12:56,750 Înțeleg. 204 00:12:59,000 --> 00:12:59,875 Bine. 205 00:13:06,875 --> 00:13:08,875 Noapte bună, dră Spontaneitate! 206 00:13:22,583 --> 00:13:23,916 A câștigat pariul. 207 00:13:32,166 --> 00:13:33,500 Arată mai bine așa. 208 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 Ce? Serios, Charlotte? 209 00:13:37,083 --> 00:13:39,583 Nu înțelegi, n-am făcut nimic. A căzut. 210 00:13:39,666 --> 00:13:40,500 Da. 211 00:13:56,833 --> 00:13:59,791 PATRU ZILE PÂNĂ LA CRĂCIUN 212 00:14:07,458 --> 00:14:09,833 Aici erai, prietene! Scuze, mamă. 213 00:14:09,916 --> 00:14:12,666 Lui Bob îi mai place să te privească dormind. 214 00:14:16,791 --> 00:14:19,250 - Unde sunt toți? - La bucătărie. 215 00:14:19,333 --> 00:14:22,333 Putem încerca să găsim mașina după micul-dejun? 216 00:14:22,416 --> 00:14:26,208 Sigur. Stai! Cum adică „să găsim mașina”? 217 00:14:36,000 --> 00:14:37,625 Nu te obosi, Nanook! 218 00:14:38,375 --> 00:14:41,791 Cum adică? Trebuie să ajungem la soră-mea. 219 00:14:41,875 --> 00:14:45,458 Am vorbit cu Stacy. La ei e mai rău, sunt blocați de tot. 220 00:14:45,541 --> 00:14:47,208 Poate ajungem de Revelion. 221 00:14:47,291 --> 00:14:49,916 Intră! Ne-au făcut un mic-dejun grozav. 222 00:14:50,000 --> 00:14:55,541 Bine. Dar apoi plecăm acasă pe schiuri, cu lanțuri sau cu sănii trase de câini. 223 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 Apropo, încearcă să nu te holbezi. 224 00:15:06,541 --> 00:15:07,958 Poftim? De ce m-aș hol… 225 00:15:19,291 --> 00:15:22,500 Charlotte Sanders, mă bucur să te cunosc în sfârșit. 226 00:15:22,583 --> 00:15:24,958 Sunt Valentino Miguel Garcia Jennings. 227 00:15:26,208 --> 00:15:27,208 Proaspăt stors. 228 00:15:38,083 --> 00:15:39,708 - Está bueno? - Si. 229 00:15:40,375 --> 00:15:43,583 Cel mai bun tip din lu… Suc! Cel mai bun suc din lume. 230 00:15:44,250 --> 00:15:47,208 Abia aștept să discutăm despre disertația ta. 231 00:15:47,291 --> 00:15:48,666 Mi-ai citit disertația? 232 00:15:48,750 --> 00:15:53,458 Cu fiica noastră, înainte de culcare. Ni s-a părut fascinantă amândurora. 233 00:15:59,041 --> 00:16:01,458 Dragă, ea e Beatrix. 234 00:16:04,166 --> 00:16:07,250 V-am găsit niște greșeli de calcul, apropo. 235 00:16:07,333 --> 00:16:10,833 - Scumpo, ce ți-am zis noi? - Să nu corectez musafirii. 236 00:16:11,958 --> 00:16:13,291 E micul nostru geniu. 237 00:16:13,375 --> 00:16:15,583 Drăguț! Dar n-au fost greșeli. 238 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 Sunt gata clătitele. 239 00:16:18,000 --> 00:16:19,416 Începem cu Dora. 240 00:16:19,500 --> 00:16:21,125 Poftim, drăguțo! 241 00:16:21,625 --> 00:16:24,916 Uite, mamă! Mătușa Jackie a făcut forme din clătite. 242 00:16:25,000 --> 00:16:29,875 - Forme din clătite! Cum fac și eu. - Nu. Astea par adevărate. 243 00:16:29,958 --> 00:16:34,208 - Și ale mele cum arată? - Nu ca Super Dora. 244 00:16:34,708 --> 00:16:40,625 Mătușă Jackie, unchiule Val, Bob ar vrea să vă mulțumească pentru ospitalitate. 245 00:16:40,708 --> 00:16:46,125 Nu e obișnuit să fie tratat atât de… politicos. 246 00:16:46,208 --> 00:16:50,333 Ei bine, om sau maimuțoi, musafirul e musafir. 247 00:16:51,125 --> 00:16:53,375 Pentru regele rock-and-rollului. 248 00:16:55,166 --> 00:16:58,458 Poftim? E senzațional! E o coroană! 249 00:17:06,291 --> 00:17:08,791 Mamă, ce-a fost cu bubuiturile de aseară? 250 00:17:10,250 --> 00:17:13,583 Mătușa Jackie și unchiul Val au mutat niște mobilă. 251 00:17:14,166 --> 00:17:15,458 E o treabă de adulți. 252 00:17:15,541 --> 00:17:18,000 Voi nu mutați mobilă noaptea. 253 00:17:24,666 --> 00:17:27,583 Noi mutăm mobilă tot timpul. 254 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 Numai că nu facem zgomot. 255 00:17:32,750 --> 00:17:35,500 Dar asta nu înseamnă că n-o mutăm 256 00:17:35,583 --> 00:17:38,833 sau că n-o mutăm bine de tot. 257 00:17:40,708 --> 00:17:42,583 Nucleul unui atom. 258 00:17:43,250 --> 00:17:46,750 Pentru fata care m-a ajutat să trec la Fizică introductivă. 259 00:17:47,333 --> 00:17:50,541 Mama voastră era o studentă strălucită. 260 00:17:50,625 --> 00:17:53,916 Fără meditațiile ei, n-aș fi terminat facultatea. 261 00:17:55,333 --> 00:17:58,250 Apropo de asta, Robbie, ai întrebat-o? 262 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Ce să mă întrebe? 263 00:18:01,250 --> 00:18:02,291 Păi… 264 00:18:04,291 --> 00:18:07,541 Jaqueline ne-a invitat să rămânem de Crăciun. 265 00:18:07,625 --> 00:18:10,083 Da. Ar fi grozav, Char. 266 00:18:10,166 --> 00:18:13,291 Am putea sta la taclale și ne-am distra ca fetele. 267 00:18:13,375 --> 00:18:14,791 A trecut prea mult timp. 268 00:18:14,875 --> 00:18:17,541 E extrem de generos, dar n-am putea… 269 00:18:17,625 --> 00:18:21,458 Crăciunul cu Jackie e o experiență care îți schimbă viața. 270 00:18:21,541 --> 00:18:23,125 Te rog, mamă! 271 00:18:23,208 --> 00:18:26,208 Eu și Bob vrem să rămânem. Te rog! 272 00:18:27,958 --> 00:18:31,083 Tatăl vostru decide. Rob? 273 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 Atunci s-a stabilit, fiindcă a acceptat deja. 274 00:18:37,416 --> 00:18:38,875 Aude toată lumea? 275 00:18:39,666 --> 00:18:41,583 - Da, eu aud. - Aud clopoței. 276 00:18:41,666 --> 00:18:43,416 - Clopoței de sanie! - Aud. 277 00:18:43,500 --> 00:18:46,416 - Da. - Și eu am auzit. 278 00:18:48,250 --> 00:18:51,833 Sunt scrisori în ciorapi? Ia te uită! 279 00:18:52,875 --> 00:18:55,375 Asta e pentru Theodora Sanders. 280 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 De la asta vine Dora? Eu credeam că de la „adorabilă”. 281 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Și… Grant. 282 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 Pe bune? 283 00:19:07,791 --> 00:19:12,666 Și mai e una pentru Bob Sanders. O fi maimuțoiul Bob? 284 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 Oare de la cine sunt? 285 00:19:17,916 --> 00:19:19,291 E de la Moșu'! 286 00:19:20,708 --> 00:19:23,416 Zice: „Dragă și stimate ninja Grant.” 287 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 Dar coșul era acoperit. 288 00:19:25,750 --> 00:19:29,833 „Am fost informat că de Crăciun vei fi la grozava familie Jennings. 289 00:19:29,916 --> 00:19:32,666 Îți voi aduce darurile la ei, în Hadley Falls. 290 00:19:32,750 --> 00:19:35,083 Crăciun fericit! Moș Crăciun.” 291 00:19:38,541 --> 00:19:40,500 Un Crăciun ca niciodată! 292 00:19:46,750 --> 00:19:49,458 Cum ai putut fi de acord? Acum suntem blocați. 293 00:19:50,208 --> 00:19:53,500 Nu ești blocată în munți. Și n-am fost de acord. 294 00:19:53,583 --> 00:19:55,625 Am zis că sunt, dacă ești și tu. 295 00:19:55,708 --> 00:19:58,791 Ajunul e peste trei zile. Plecăm când se înseninează 296 00:19:58,875 --> 00:20:00,083 și ajungem la timp… 297 00:20:00,166 --> 00:20:05,083 Pentru ce? Care e problema dacă facem Crăciunul aici? 298 00:20:05,666 --> 00:20:09,250 Motivul real pentru care nu vrei să rămâi e cel care cred eu? 299 00:20:09,833 --> 00:20:12,000 Te referi la tine și Jackie? 300 00:20:12,083 --> 00:20:13,583 Nu fi caraghios! 301 00:20:13,666 --> 00:20:14,541 Ești sigură? 302 00:20:14,625 --> 00:20:17,666 Fiindcă aș înțelege perfect dacă… 303 00:20:17,750 --> 00:20:20,833 Sunt foarte sigură. Nu mă simt amenințată de Jackie. 304 00:20:20,916 --> 00:20:24,916 Bine, în regulă. Voiam doar să fiu înțelegător. 305 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Nu-i nevoie. 306 00:20:30,833 --> 00:20:34,083 Dacă nu asta-i problema, atunci ce e? 307 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 E vorba de scrisoare? 308 00:20:36,208 --> 00:20:38,250 - Ce scrisoare? - Haide! 309 00:20:38,333 --> 00:20:40,833 Credeai că-s vrăjeli și acum știm că nu-s… 310 00:20:40,916 --> 00:20:42,583 Nu știm că nu-s vrăjeli. 311 00:20:42,666 --> 00:20:46,750 Iubi, te-ai uitat în jur? Dincolo de mâncat din ochi pe Valentino. 312 00:20:46,833 --> 00:20:49,666 - Nu l-am mâncat din ochi. - Bine, sigur. 313 00:20:49,750 --> 00:20:52,750 „Cel mai bun tip din lume?” Tare discret, Charlotte! 314 00:20:53,291 --> 00:20:56,833 Eram zăpăcită. Dar arăți mult mai bine decât el. 315 00:21:00,000 --> 00:21:03,500 Și m-am uitat în jur. Ceva e putred. Nu știu ce anume, 316 00:21:03,583 --> 00:21:06,375 dar ai văzut ce rapid a scos scrisorile Moșului? 317 00:21:06,458 --> 00:21:09,291 Și celălalt copil, Daniel, care nu-i aici? 318 00:21:09,875 --> 00:21:12,875 Ai citit scrisoarea. E în Kosovo sau așa ceva. 319 00:21:22,083 --> 00:21:23,541 PHOTOSHOPUL PENTRU TONȚI 320 00:21:23,625 --> 00:21:25,291 CUM SĂ SUPRAPUI IMAGINI 321 00:21:26,458 --> 00:21:29,833 Știu că e cam spontan și nebunatic, 322 00:21:29,916 --> 00:21:32,125 dar sunt oameni foarte de treabă. 323 00:21:33,833 --> 00:21:36,208 Ai putea să te prefaci că te simți bine. 324 00:21:36,291 --> 00:21:39,541 - Prefă-te că suntem la mama. - Ce ai zis? 325 00:21:41,416 --> 00:21:43,916 Ai putea să te prefaci că te simți bine. 326 00:21:44,750 --> 00:21:46,708 - Ai dreptate. - Am? 327 00:21:46,791 --> 00:21:48,083 Să fim spontani! 328 00:21:52,500 --> 00:21:56,458 JENNINGS AVIATION, VÂNDUTĂ SCUMP. REGINA AVIAȚIEI SE RETRAGE. 329 00:21:59,083 --> 00:22:03,291 Bine, poate asta e adevărat. Nu înseamnă că și restul este. 330 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 Deci tu ești fata de la Harvard. 331 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Eu sunt. 332 00:22:15,791 --> 00:22:16,708 Șah. 333 00:22:21,291 --> 00:22:22,125 Șah-mat. 334 00:22:22,958 --> 00:22:24,708 Recunosc că puștoaica e bună. 335 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 Bine. Și ce dacă? 336 00:22:47,625 --> 00:22:48,666 Mariah Carey? 337 00:22:57,416 --> 00:22:58,250 Ștampile. 338 00:23:00,500 --> 00:23:02,541 Bravo lor! 339 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Dnă Sanders? 340 00:23:09,291 --> 00:23:13,083 - Grant a zis că lucrați la StarTech. - Da, lucrez. 341 00:23:13,166 --> 00:23:17,625 Nu știu dacă aveți acțiuni, dar un superstar al fondurilor speculative 342 00:23:17,708 --> 00:23:19,416 pariază pe prăbușirea lor. 343 00:23:19,500 --> 00:23:21,791 Ar fi bine să vindeți cât mai puteți. 344 00:23:22,375 --> 00:23:23,541 Ești drăgălașă foc! 345 00:23:25,083 --> 00:23:26,541 Mă tratați cumva de sus? 346 00:23:26,625 --> 00:23:27,708 Eu? Nu. 347 00:23:28,208 --> 00:23:31,250 În fine, oi fi eu mică de statură, dnă Sanders, 348 00:23:31,333 --> 00:23:33,750 dar sunt mare ca intelect. 349 00:23:33,833 --> 00:23:37,833 - Beatrix, nu intimida musafirii! - Nu mă intimida. 350 00:23:37,916 --> 00:23:41,916 - Putem lua mașina voastră? - A noastră? Dar suntem sub nămeți. 351 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 Vezi? Erați sub nămeți. 352 00:23:45,875 --> 00:23:48,500 Aleea e încălzită, se topesc în câteva ore. 353 00:23:48,583 --> 00:23:51,916 Și cei de aici sunt maeștri la deszăpezit drumurile. 354 00:23:52,000 --> 00:23:53,708 Hai să ne luăm brad! 355 00:24:03,625 --> 00:24:05,208 Are ace tari, nu glumă! 356 00:24:05,291 --> 00:24:07,250 Da. E un brad frumos, iubito. 357 00:24:09,625 --> 00:24:11,208 Ce trunchi solid! 358 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 Merge. 359 00:24:13,916 --> 00:24:16,333 - Da, îmi place. Solid, tare. - Lipicios. 360 00:24:16,416 --> 00:24:19,416 Ăsta nu e uriaș? 361 00:24:19,500 --> 00:24:21,583 Val sărbătorește în stil mare. 362 00:24:22,958 --> 00:24:25,208 Tu mă inspiri, mi amor. 363 00:24:30,625 --> 00:24:31,916 Gata! 364 00:24:33,875 --> 00:24:36,000 Iubitule, nu la piața de brazi! 365 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 - Le-am dat idei? - Charlotte! 366 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 Bine! 367 00:24:49,208 --> 00:24:51,250 Poți să…? Stai, nu mișca! 368 00:24:53,916 --> 00:24:55,291 E un pic de rășină. 369 00:24:56,125 --> 00:24:57,166 De la brad. 370 00:24:58,666 --> 00:24:59,583 Si… 371 00:25:00,166 --> 00:25:01,250 Ești bine? 372 00:25:04,958 --> 00:25:08,333 - Moșule! - Bună ziua, copii! 373 00:25:08,416 --> 00:25:09,791 Crăciun fericit! 374 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 Crăciun fericit! 375 00:25:12,083 --> 00:25:13,916 Mulțumim pentru scrisori. 376 00:25:14,583 --> 00:25:16,208 Scrisori? 377 00:25:17,750 --> 00:25:22,000 Da, bineînțeles! Așa e, scrisorile. Cu mare plăcere. 378 00:25:22,083 --> 00:25:26,166 Am fost plăcut surprinși să le găsim sub perne azi-dimineață. 379 00:25:26,250 --> 00:25:27,333 Splendid! 380 00:25:27,416 --> 00:25:31,166 Mă bucur că au ajuns cu bine la voi. Crăciun fericit! 381 00:25:32,625 --> 00:25:34,416 Scrisoarea nu era sub pernă. 382 00:25:34,500 --> 00:25:35,750 Exact! 383 00:25:39,375 --> 00:25:40,750 Ce-i asta? 384 00:25:43,291 --> 00:25:44,416 Nimic. 385 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 E o mănușă antifirimituri, o invenție genială de-a lui Charlotte. 386 00:25:48,416 --> 00:25:52,625 Așa e! În facultate inventai tot felul de gadgeturi meseriașe. 387 00:25:52,708 --> 00:25:53,833 - Ăsta ce face? - E… 388 00:25:54,541 --> 00:25:57,833 E o mănușă antistatică, pentru a respinge firimiturile. 389 00:25:58,541 --> 00:26:00,583 De ce îți trebuie asemenea mănușă? 390 00:26:00,666 --> 00:26:04,208 E pentru când mănânci snackuri… Nu contează. 391 00:26:04,791 --> 00:26:07,333 Adică e… Nu contează. 392 00:26:08,125 --> 00:26:11,000 Daniel și-a dorit mereu să fie inventator. 393 00:26:11,750 --> 00:26:13,708 Mereu a sperat să schimbe lumea. 394 00:26:13,791 --> 00:26:17,166 E o mănușă antifirimituri. N-o să scape lumea de foamete. 395 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 Apropo, am citit ce face Daniel. Probabil că ești foarte mândră de el. 396 00:26:23,875 --> 00:26:25,375 E un model pentru noi. 397 00:26:26,291 --> 00:26:27,625 Aș vrea să fie aici. 398 00:26:29,000 --> 00:26:31,958 În fine, totul are un scop, Charlotte. 399 00:26:32,041 --> 00:26:33,541 Și mănușa antifirimituri. 400 00:26:33,625 --> 00:26:37,958 Când Domnul îți dă un dar, cea mai bună mulțumire e să-l folosești. 401 00:26:38,041 --> 00:26:40,125 - Îmi place. - Te iubesc, scumpo! 402 00:26:41,166 --> 00:26:42,458 - Feriți-vă! - Bine. 403 00:26:42,541 --> 00:26:43,666 - Ține! - Da. 404 00:26:45,625 --> 00:26:46,833 Vine! 405 00:26:50,208 --> 00:26:53,416 - O să se repare ușor. - Da. 406 00:27:00,625 --> 00:27:03,708 - A venit poșta? - Da, ți-o aduc imediat. 407 00:27:06,458 --> 00:27:07,333 Poftim? 408 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 Rob! 409 00:27:15,083 --> 00:27:16,166 Mulțumesc, Char. 410 00:27:21,666 --> 00:27:24,750 Ia zi, ai luat legătura cu Jackie în ultima vreme? 411 00:27:24,833 --> 00:27:27,750 Adică… în afară de scrisoarea ei de Crăciun? 412 00:27:27,833 --> 00:27:30,625 Eu? Nu. De ce? 413 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 Întreb și eu. 414 00:27:35,625 --> 00:27:37,958 - Ești bine? - De ce n-aș fi? 415 00:27:49,166 --> 00:27:52,125 - Tată, pot lua? - Aproape uitasem ce bine gătești. 416 00:27:52,208 --> 00:27:56,125 - Știi că-mi place să fac prăjituri. - Încep să-mi amintesc tot. 417 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 Și eu vreau tort. 418 00:27:58,000 --> 00:28:00,791 - Cum e masa asta! Pe bune? - Mănâncă ce vrei. 419 00:28:00,875 --> 00:28:01,958 - Pot să iau? - Da. 420 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 - Pentru tine. - Nu-s bune? 421 00:28:03,666 --> 00:28:06,000 Curcanului i-ai făcut masaj trei ore? 422 00:28:06,083 --> 00:28:08,041 Puteți lua câte fursecuri vreți. 423 00:28:08,125 --> 00:28:12,500 Mama face cele mai bune fursecuri. Sunt mai mult decât rafinate. 424 00:28:13,000 --> 00:28:15,750 Trebuie să-l guști, e tare bun! Nu e grozavă? 425 00:28:15,833 --> 00:28:18,541 Ești grozavă. Incredibil! Nu știu cum reușești. 426 00:28:19,041 --> 00:28:20,791 - E deosebită. - Este. 427 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 STEPHEN HAWKING, MARELE PLAN 428 00:28:32,541 --> 00:28:33,708 Charlotte Sanders! 429 00:28:34,583 --> 00:28:37,041 Vino! Bea un pahar cu mine! 430 00:28:37,125 --> 00:28:38,416 Cu mare plăcere! 431 00:28:38,500 --> 00:28:40,458 Da, haide! 432 00:28:40,541 --> 00:28:41,791 Te rog, ia loc! 433 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 - Da. - Gustă-l întâi. E cam… 434 00:28:50,291 --> 00:28:51,250 Bine… 435 00:28:52,583 --> 00:28:53,541 Să-ți mai pun? 436 00:28:54,041 --> 00:28:56,750 - S-a întâmplat ceva? - Nu! 437 00:28:57,916 --> 00:28:59,291 Dar… 438 00:29:00,041 --> 00:29:01,750 Spune-mi, te rog! 439 00:29:03,291 --> 00:29:07,541 Mă întrebam dacă Jackie vorbește vreodată de Rob. 440 00:29:09,416 --> 00:29:10,958 - Nu. - Nu. 441 00:29:11,041 --> 00:29:13,916 - Nu. De ce întrebi? - Sunt curioasă, asta-i tot. 442 00:29:14,416 --> 00:29:16,541 Da… Bine. 443 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 Te deranjează să-i vezi din nou împreună. 444 00:29:24,791 --> 00:29:26,500 Nu știu. Poate un pic. 445 00:29:28,416 --> 00:29:30,458 Dar pe tine te deranjează? 446 00:29:30,541 --> 00:29:31,541 Nu! 447 00:29:32,041 --> 00:29:36,125 Nu, mă bucur când bărbații o consideră atrăgătoare pe soția mea. 448 00:29:36,208 --> 00:29:39,333 Stai! Crezi că Rob o consideră pe Jackie atrăgătoare? 449 00:29:40,583 --> 00:29:42,000 Eu îți par atrăgător? 450 00:29:43,041 --> 00:29:43,875 Sigur. 451 00:29:44,458 --> 00:29:47,375 Ești un bărbat foarte frumos, superb. 452 00:29:49,166 --> 00:29:50,541 De ce întrebi? 453 00:29:50,625 --> 00:29:55,500 Încerc doar să-ți demonstrez că doi oameni pot fi atrași reciproc 454 00:29:56,583 --> 00:29:58,250 fără să însemne nimic. 455 00:30:02,583 --> 00:30:04,416 Eu îți par atrăgătoare? 456 00:30:04,916 --> 00:30:05,791 Nu. 457 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Ia te uită! 458 00:30:14,041 --> 00:30:15,125 Moș Crăciun. 459 00:30:15,208 --> 00:30:19,333 Potrivit tratatului din 1934 „Moș Crăciun vine în oraș”, 460 00:30:19,416 --> 00:30:20,833 de Coots și Gillespie, 461 00:30:21,541 --> 00:30:26,000 unicul lui scop e să aducă jucării băieților și fetițelor cuminți. 462 00:30:26,083 --> 00:30:27,416 În cercetările mele, 463 00:30:27,500 --> 00:30:30,833 n-am găsit nicio corelație între nivelul de obrăznicie 464 00:30:30,916 --> 00:30:33,000 și cantitatea de jucării primită. 465 00:30:34,500 --> 00:30:39,625 De fapt, cel mai relevant factor e sănătatea financiară a părinților. 466 00:30:40,916 --> 00:30:43,041 Dar n-are nicio logică. 467 00:30:43,875 --> 00:30:46,250 Decât dacă e ceva sinistru la mijloc. 468 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 Și împreună o vom dovedi. 469 00:30:48,541 --> 00:30:49,541 Ce să dovedim? 470 00:30:49,625 --> 00:30:52,875 Că Moș Crăciun nu există. 471 00:30:52,958 --> 00:30:54,708 Nu știu, Beatrix. 472 00:30:55,541 --> 00:30:58,041 Eu și Bob suntem siguri că există. 473 00:30:58,541 --> 00:31:02,250 Văd că aveți nevoie de mai multe argumente. 474 00:31:02,750 --> 00:31:05,125 Ascultați cu atenție! 475 00:31:27,875 --> 00:31:30,041 Val! Vino repede încoace! 476 00:31:33,750 --> 00:31:34,583 Ce? 477 00:31:44,833 --> 00:31:48,083 - Ce s-a întâmplat? - Habar n-am. Am auzit o bufnitură. 478 00:31:49,750 --> 00:31:51,500 Oi fi lăsat geamul deschis. 479 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 A fost doar o pală de vânt. 480 00:32:08,708 --> 00:32:09,833 Nu! 481 00:32:46,750 --> 00:32:48,083 Om de zăpadă tâmpit! 482 00:32:55,958 --> 00:32:56,875 Ferea! 483 00:32:58,000 --> 00:32:58,916 Ferea! 484 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 Nu! 485 00:33:03,083 --> 00:33:04,416 Tăiați! 486 00:33:05,291 --> 00:33:07,208 - Dă-o jos, te rog. - Ești bine? 487 00:33:08,083 --> 00:33:10,583 TREI ZILE PÂNĂ LA CRĂCIUN 488 00:33:10,666 --> 00:33:14,583 Băieți, trebuie să fie delicado. De parcă ați mângâia o femeie. 489 00:33:17,083 --> 00:33:18,291 Într-o zi. 490 00:33:18,958 --> 00:33:22,916 Când îngerul vine în zbor, trebuie să vă uitați în sus, la stea. 491 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 Mi amor, suntem în grafic cu steaua? 492 00:33:25,500 --> 00:33:28,916 Sigur că da, iubitule. Și va fi cea mai tare stea din lume. 493 00:33:29,000 --> 00:33:31,750 Bine? Poate cu excepția celei originale. 494 00:33:36,833 --> 00:33:40,541 Bine. Zece minute pauză, apoi reluăm de la început. 495 00:33:42,041 --> 00:33:43,166 Bravo tuturor! 496 00:33:46,291 --> 00:33:50,125 Nicio firimitură unsuroasă? Cum e posibil? 497 00:33:50,208 --> 00:33:51,500 E știință. 498 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 Genial! 499 00:33:57,916 --> 00:33:59,416 Bravo, îngerule! 500 00:34:00,000 --> 00:34:01,250 Mersi, Jackie! 501 00:34:03,000 --> 00:34:08,041 Era Rose McCaffrey, mecanic-șef la Jennings Aviation înainte să vând. 502 00:34:09,500 --> 00:34:12,666 Înțelegi ce spun? 503 00:34:14,625 --> 00:34:18,666 Scumpo, vorbitul cu animalele e într-adevăr o superputere? 504 00:34:18,750 --> 00:34:19,875 Da. 505 00:34:20,708 --> 00:34:21,916 Și eu n-o am. 506 00:34:23,666 --> 00:34:25,291 Ține, Char! Am o idee. 507 00:34:36,125 --> 00:34:39,166 Afară-i un frig îngrozitor 508 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Nu! 509 00:34:42,166 --> 00:34:45,291 Dar focul e încântător 510 00:34:46,166 --> 00:34:49,583 Cum n-avem de mers vreundeva 511 00:34:49,666 --> 00:34:52,708 Poate ninge cât o vrea Cât o vrea, cât o vrea 512 00:34:54,625 --> 00:34:57,708 Nu pare să stea prea curând 513 00:34:58,500 --> 00:35:02,625 Dar avem pentru floricele porumb 514 00:35:02,708 --> 00:35:06,750 Am stins lumina, am aprins lumânarea 515 00:35:06,833 --> 00:35:09,625 Și poate ninge cât o vrea Cât o vrea, cât o vrea 516 00:35:12,000 --> 00:35:14,833 Când ne sărutăm de noapte bună 517 00:35:14,916 --> 00:35:18,583 Greu îmi va fi să ies în furtună 518 00:35:20,333 --> 00:35:23,291 Dar dacă-n brațe mă strângi cu foc 519 00:35:23,375 --> 00:35:26,333 Frigul n-o să-l simt deloc 520 00:35:29,666 --> 00:35:33,083 În foc au rămas doar tăciuni 521 00:35:33,583 --> 00:35:37,458 Și noi ne tot luăm rămas-bun 522 00:35:37,541 --> 00:35:40,791 Dar dacă tu mă iubești așa 523 00:35:41,625 --> 00:35:44,833 Poate ninge cât o vrea Cât o vrea, cât o vrea 524 00:35:44,916 --> 00:35:45,916 Cât o vrea 525 00:35:56,541 --> 00:35:59,625 Începe Operațiunea Moș Păcăleală. 526 00:36:03,583 --> 00:36:04,416 Mamă! 527 00:36:04,500 --> 00:36:07,625 Mătușa Jackie și tata sunt foarte meseriași împreună. 528 00:36:09,875 --> 00:36:12,875 A fost pur și simplu… 529 00:36:14,375 --> 00:36:17,583 Trebuie să fac niște cumpărături de Crăciun fără tine. 530 00:36:17,666 --> 00:36:19,416 Tu? Cumpărături de Crăciun? 531 00:36:19,500 --> 00:36:22,583 La un magazin? Cine ești și ce ai făcut cu soția mea? 532 00:36:24,250 --> 00:36:25,333 - Pa! - Pa! 533 00:36:31,166 --> 00:36:34,541 Și ce v-ați dori de Crăciun, micuților? 534 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 Să știm adevărul. Moș Crăciun există? 535 00:36:37,875 --> 00:36:41,666 Sau e o farsă elaborată, săvârșită de părinții noștri, 536 00:36:41,750 --> 00:36:43,208 ca să fim noi cuminți? 537 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 Bineînțeles că Moșul există. E chiar în fața voastră. 538 00:36:49,208 --> 00:36:50,750 Te rog, nu ne lua de sus! 539 00:36:50,833 --> 00:36:53,750 Recunoaște doar că nu ești Moșul și plecăm. 540 00:36:55,333 --> 00:36:58,416 Știți ce? Cred că ajunge pentru azi. 541 00:36:58,500 --> 00:37:02,291 Am mulți copii de văzut, așa că duceți-vă! 542 00:37:02,375 --> 00:37:05,166 Și Crăciun fericit! Crăciun fericit! 543 00:37:06,208 --> 00:37:08,541 Minte, Grant. Știu sigur. 544 00:37:10,458 --> 00:37:12,166 Bob are o idee. 545 00:37:12,250 --> 00:37:15,041 Dar o să-i trebuiască niște rășină. 546 00:37:30,625 --> 00:37:32,375 Unde ești, scrisorică? 547 00:37:34,708 --> 00:37:38,208 Gata, sunt ochi și urechi. Ce ți-ai dori de Crăciun? 548 00:37:38,916 --> 00:37:42,041 - Bicicletă de oțel. - Bicicletă? Cu câte viteze? 549 00:37:42,666 --> 00:37:43,833 Cu zece? 550 00:37:43,916 --> 00:37:46,625 Vrei să faci întreceri? Bravo ție! 551 00:37:47,416 --> 00:37:48,666 Nu! Dă-mi… Nu! 552 00:37:49,833 --> 00:37:52,583 Nu! Salvați Crăciunul, spiriduși! 553 00:37:54,166 --> 00:37:55,000 Da! 554 00:37:56,291 --> 00:37:57,166 Bună, mamă! 555 00:37:58,541 --> 00:38:03,083 O să-mi exercit dreptul de a păstra tăcerea cu ocazia asta. 556 00:38:03,166 --> 00:38:04,000 Bine! 557 00:38:22,583 --> 00:38:24,333 Cred că e camera lui Daniel. 558 00:38:49,416 --> 00:38:53,041 Dă vina pe Bob? Ce cruzime din partea lui! 559 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Beatrix! 560 00:38:56,583 --> 00:38:59,666 În camera ta. Nu vezi Imperiul leilor o săptămână. 561 00:39:01,291 --> 00:39:03,541 Sper că Bob are un avocat bun, amice. 562 00:39:04,125 --> 00:39:05,916 Vrea să se reprezinte singur. 563 00:39:14,916 --> 00:39:17,125 N-ai spart casa potrivită, cabrón. 564 00:39:22,541 --> 00:39:23,375 Charlotte? 565 00:39:24,166 --> 00:39:25,083 Nu-i nimic. 566 00:39:25,166 --> 00:39:28,166 - Am auzit ceva, am zis că e un hoț. - E în regulă. 567 00:39:28,250 --> 00:39:30,666 - Am lovit o femeie. - Sunt bine. 568 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 N-o să mi-o iert niciodată. 569 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Asta e…? 570 00:39:42,833 --> 00:39:44,750 Casa de păpuși a mamei tale. 571 00:39:48,208 --> 00:39:52,458 Trebuia să fie o surpriză de Crăciun pentru tine și Beatrix. 572 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 Ai refăcut casa de păpuși a mamei? 573 00:39:55,541 --> 00:39:56,458 Doamne! 574 00:40:01,375 --> 00:40:04,958 Mama mea, Sophia, făcea niște case pentru păpuși superbe. 575 00:40:05,708 --> 00:40:08,000 Așa s-a descurcat după plecarea tatei. 576 00:40:09,125 --> 00:40:12,833 Dar atelierul a luat foc și toate au fost distruse. 577 00:40:15,291 --> 00:40:16,666 Cu excepția uneia. 578 00:40:18,208 --> 00:40:20,708 Era o ruină carbonizată, mi amor. 579 00:40:22,875 --> 00:40:26,166 Mama voia s-o refacă, dar s-a stins la scurtă vreme. 580 00:40:27,083 --> 00:40:30,041 Eu am păstrat-o ca simbol a tot ce-și dorea mama. 581 00:40:32,458 --> 00:40:33,291 Pentru noi. 582 00:40:35,250 --> 00:40:37,916 Mi-am zis că i-ar aminti de abuela. 583 00:40:38,000 --> 00:40:41,125 Ce am făcut ca să te merit în viața mea? 584 00:40:41,208 --> 00:40:43,625 Nu. Ce am făcut eu ca să te merit? 585 00:40:44,333 --> 00:40:45,791 Mi corazón! 586 00:40:49,958 --> 00:40:52,416 - Îmi pare atât de… - Charlotte, nu! 587 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 Nu! 588 00:41:01,041 --> 00:41:04,583 Doamne-Dumnezeule! 589 00:41:09,333 --> 00:41:12,875 Mamă, Bob îți mulțumește că ai distras atenția de la noi, 590 00:41:12,958 --> 00:41:15,375 pentru micul incident cu Moșul. 591 00:41:16,833 --> 00:41:19,416 Copii, duceți-vă jos! 592 00:41:20,041 --> 00:41:21,125 Hai, să mergem! 593 00:41:23,708 --> 00:41:26,875 - Ce căutai aici? - Eram doar… 594 00:41:26,958 --> 00:41:29,875 Te furișezi atâta, îmi umbli prin lucruri… 595 00:41:30,458 --> 00:41:33,166 Știam că tu ai fost în biroul meu alaltăseară. 596 00:41:33,250 --> 00:41:34,833 Ce problemă ai, fato? 597 00:41:37,958 --> 00:41:39,666 Tu ești problema, Jackie. 598 00:41:42,875 --> 00:41:46,166 - Ai o viață prea bună pentru ea. - Rob, nu e… 599 00:41:46,250 --> 00:41:50,041 Chiar crezi că, dovedind că viața lui Jackie nu e perfectă, 600 00:41:50,833 --> 00:41:54,791 o să-ți accepți mai ușor viața ta imperfectă? 601 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 Nu, viața mea nu e… 602 00:41:56,333 --> 00:41:59,458 Sau copiii imperfecți sau… 603 00:42:01,500 --> 00:42:02,875 soțul imperfect? 604 00:42:04,125 --> 00:42:08,458 Stați! Vrei să știi adevărul? Vrei să știi de ce am venit aici? 605 00:42:09,083 --> 00:42:12,916 Știu că voi doi ați comunicat în secret și căutam dovada. 606 00:42:13,000 --> 00:42:16,041 Exact, cântăreților. Am văzut scrisoarea. 607 00:42:18,833 --> 00:42:20,375 Robbie, trebuie să-i spui. 608 00:42:20,458 --> 00:42:24,458 Da, spune-mi cum ați complotat voi doi ca să aibă loc reuniunea asta. 609 00:42:24,541 --> 00:42:28,791 Grant a băgat adresa în GPS sau poate ai fost tu? 610 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 M-ai prins, Charlotte. 611 00:42:35,500 --> 00:42:37,041 Uite scrisoarea. 612 00:42:41,250 --> 00:42:43,291 NOUTĂȚILE FAMILIEI SANDERS 613 00:42:43,375 --> 00:42:44,541 Ce-i asta? 614 00:42:46,333 --> 00:42:50,291 Scrisoarea pe care o trimit prietenilor și familiei de sărbători. 615 00:42:52,291 --> 00:42:53,666 - Trimiți…? - Da. 616 00:42:54,458 --> 00:42:56,291 Le place să afle ce mai facem. 617 00:42:57,625 --> 00:42:59,958 Și i-am pus pe toți să țină secretul 618 00:43:01,125 --> 00:43:04,500 fiindcă știu cât detești scrisorile astea lăudăroase. 619 00:43:06,166 --> 00:43:07,958 Știam că ai văzut plicul ieri, 620 00:43:08,041 --> 00:43:12,000 așa că i-am dat-o lui Rob și i-am zis să-ți mărturisească. 621 00:43:14,666 --> 00:43:16,166 Așteptam un moment bun. 622 00:43:18,208 --> 00:43:19,750 Uite ce e, Charlotte! 623 00:43:21,375 --> 00:43:24,708 Știu că viața ta nu e așa cum sperai. 624 00:43:26,166 --> 00:43:29,583 Și poate ți-e cam jenă cu realizările tale, ale noastre. 625 00:43:31,458 --> 00:43:32,708 Dar mie nu mi-e. 626 00:43:34,916 --> 00:43:35,791 Ba chiar… 627 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 sunt mândru. 628 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 Și eu sunt! 629 00:43:44,875 --> 00:43:46,958 Ai un mod interesant de a o arăta. 630 00:44:15,333 --> 00:44:16,791 - Bună! - Bună! 631 00:44:17,416 --> 00:44:22,875 Am pus bagajele în mașină. Voiam să mă scuz pentru azi, pentru tot, 632 00:44:22,958 --> 00:44:25,833 și să-ți mulțumesc pentru ospitalitatea minunată. 633 00:44:25,916 --> 00:44:28,416 Și să-ți spun cât de rău îmi pare că… 634 00:44:28,500 --> 00:44:31,458 - Plecați? - Ne-am gândit că ar fi mai bine. 635 00:44:32,583 --> 00:44:34,875 Deci nu petrecem Crăciunul împreună. 636 00:44:36,125 --> 00:44:39,708 Nu știu cum ar fi sărbătorile împreună după ce s-a întâmplat. 637 00:44:39,791 --> 00:44:43,916 Vreau să spun că ce am făcut e de neiertat. 638 00:44:44,500 --> 00:44:47,541 Dar toți greșim, Charlotte. 639 00:44:47,625 --> 00:44:50,333 De asta au pus radiere la capătul creioanelor. 640 00:44:50,416 --> 00:44:54,208 Dar cred că ți-a luat săptămâni să construiești casa de păpuși. 641 00:44:54,291 --> 00:44:58,250 Luni. Dar era un obiect, nu o ființă umană, Charlotte. 642 00:44:59,625 --> 00:45:02,708 S-a terminat. E uitat. Bine? 643 00:45:03,958 --> 00:45:06,541 Cine a zis că a uita înseamnă să ierți? 644 00:45:06,625 --> 00:45:07,791 Nu știu. 645 00:45:08,625 --> 00:45:11,791 Dar nu vreau să plecați. 646 00:45:13,000 --> 00:45:15,416 - Suntem prietene. - Eram prietene. 647 00:45:15,500 --> 00:45:16,833 Nu, suntem prietene. 648 00:45:18,458 --> 00:45:19,583 Vreau să rămâneți. 649 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 Rămâneți? 650 00:45:24,791 --> 00:45:26,416 - Rămânem. - Bine. 651 00:45:26,500 --> 00:45:29,250 - Ați face bine să rămâneți! - Mulțumesc! 652 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 Jackie, mă întreb… 653 00:45:41,958 --> 00:45:43,708 Mai ai și alte…? 654 00:45:44,208 --> 00:45:45,416 Și alte…? 655 00:45:46,250 --> 00:45:47,708 Scrisori? 656 00:45:57,208 --> 00:45:59,166 - Lucrurile se schimbă. - Da. 657 00:45:59,750 --> 00:46:02,375 Viața trece cât tu îți faci planuri. 658 00:46:02,458 --> 00:46:05,916 Da, dar trebuie să recunosc, maimuțoiul îmi cam dă fiori. 659 00:46:06,750 --> 00:46:07,875 Nu-i așa? 660 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 Adică… 661 00:46:14,333 --> 00:46:16,458 „Charlotte s-a angajat la StartTech. 662 00:46:16,541 --> 00:46:18,041 Îl numește un substitut.” 663 00:46:19,375 --> 00:46:20,750 Asta era intenția. 664 00:46:23,333 --> 00:46:25,666 Am crezut mereu că se vor aranja toate. 665 00:46:25,750 --> 00:46:29,625 Și că o să strigăm de pe acoperiș: „Uitați-vă la noi! Am reușit!” 666 00:46:29,708 --> 00:46:32,416 Știu ce vrei să spui. Dar problema e, Char, 667 00:46:33,000 --> 00:46:35,416 că se întâmplă doar dacă ai încredere. 668 00:46:36,833 --> 00:46:40,250 - Poate e timpul să ne aruncăm. - Casa de vis a lui Rob? 669 00:46:40,333 --> 00:46:41,666 O surpriză de Crăciun. 670 00:46:42,708 --> 00:46:45,291 - Ce zici? - Așa mai zic și eu! 671 00:46:45,375 --> 00:46:46,708 Da, trebuie s-o faci. 672 00:46:47,916 --> 00:46:50,375 DOUĂ ZILE PÂNĂ LA CRĂCIUN 673 00:46:50,458 --> 00:46:53,541 Am vorbit cu filiala noastră de ipoteci din Arizona 674 00:46:53,625 --> 00:46:55,791 și, la punctajul dv. de bonitate, 675 00:46:56,291 --> 00:46:59,500 am fi dispuși să vă oferim o dobândă de 4,4%. 676 00:47:03,583 --> 00:47:04,833 Ce părere ai? 677 00:47:04,916 --> 00:47:07,916 Cred că ar trebui să-i fie rușine. 678 00:47:08,500 --> 00:47:12,750 Vânzările de case în acea regiune sunt cu 14% în scădere. 679 00:47:12,833 --> 00:47:15,291 E cel mai slab final de an al deceniului. 680 00:47:15,375 --> 00:47:18,708 Și v-ați uitat recent la declarațiile fiscale ale băncii? 681 00:47:18,791 --> 00:47:21,750 Sunt lamentabile. Oare ce ar zice clienții dv. 682 00:47:21,833 --> 00:47:25,708 dacă ar ști că sunteți în pragul insolvenței? 683 00:47:26,916 --> 00:47:32,125 - Îmi pare rău, dar punctajul lor e… - Peste condițiile dv. 684 00:47:32,875 --> 00:47:37,500 Haideți, mamă, dnă Sanders, găsim dobânzi mai bune la alții. 685 00:47:42,541 --> 00:47:44,083 - Nu te opri! - Stați! 686 00:47:46,000 --> 00:47:48,083 Cum vi se pare 4,2? 687 00:47:48,833 --> 00:47:50,416 - Nu te opri! - Dar 3,9? 688 00:47:50,500 --> 00:47:52,916 - Nu ceda! - Atunci 3,2. 689 00:47:53,875 --> 00:47:55,000 Fixă. 690 00:47:57,583 --> 00:48:00,791 Ați văzut? Era chiar așa de greu? 691 00:48:00,875 --> 00:48:02,958 Haideți să rotunjim la trei! 692 00:48:04,625 --> 00:48:07,583 Bine. Merge și 3,1. 693 00:48:20,791 --> 00:48:21,625 Bună! 694 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 Unde ai fugit azi? 695 00:48:25,833 --> 00:48:28,458 Nu pot să-ți spun. E surpriza ta de Crăciun. 696 00:48:29,083 --> 00:48:33,250 - Nu cred că mai suport alte surprize. - E plăcută, promit. 697 00:48:35,416 --> 00:48:37,250 - Mie-mi spui? - Da… 698 00:48:39,416 --> 00:48:40,333 Păi… 699 00:48:41,750 --> 00:48:42,833 Nu e grav. 700 00:48:43,416 --> 00:48:44,458 - Serios? - Da. 701 00:48:45,833 --> 00:48:50,041 Da. Întâi trebuie să vedem dacă și ce mai e intact. 702 00:48:50,625 --> 00:48:52,916 Elementele structurale sunt bune, 703 00:48:53,000 --> 00:48:56,041 deci trebuie înlocuite doar podeaua și acoperișul. 704 00:48:57,000 --> 00:49:01,500 După ce rezolvăm asta, mai rămâne să reparăm pereții deteriorați, 705 00:49:01,583 --> 00:49:03,708 să montăm și să aplicăm finisajele. 706 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Deci e recuperabilă? 707 00:49:08,541 --> 00:49:10,083 Totul e recuperabil. 708 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Ești sigur? 709 00:49:14,583 --> 00:49:16,625 Câtă vreme are o fundație solidă. 710 00:49:20,708 --> 00:49:22,166 Noi avem…? 711 00:49:22,250 --> 00:49:23,375 Cred că avem. 712 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 - Dar… - Ce? 713 00:49:29,708 --> 00:49:31,833 Ei bine, mobila… 714 00:49:32,625 --> 00:49:33,666 Da? 715 00:49:33,750 --> 00:49:37,916 Să zicem că ar trebui mutată mai des. 716 00:49:39,375 --> 00:49:40,333 Cu siguranță. 717 00:50:04,041 --> 00:50:07,875 Fiecare bold reprezintă un loc unde a fost văzut Moșul în regiune. 718 00:50:08,750 --> 00:50:11,208 Malluri, evenimente de Crăciun et cetera. 719 00:50:11,291 --> 00:50:15,416 Nu pot fi toți adevăratul Moș, dacă există unul adevărat. 720 00:50:16,583 --> 00:50:20,333 - Bob crede că sunt ajutoarele lui. - I-ar dilua brandul. 721 00:50:20,416 --> 00:50:21,791 Tu ai avut noroc? 722 00:50:21,875 --> 00:50:24,333 Am căutat în istoricul mamei de apeluri, 723 00:50:24,416 --> 00:50:29,958 dar n-am găsit niciun apel sau mesaj de la vreun Moș sau de la vreun Crăciun. 724 00:50:32,750 --> 00:50:33,833 AJUNUL CRĂCIUNULUI 725 00:50:33,916 --> 00:50:37,333 La trei. Unu, doi, trei! 726 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 E casa de păpuși a bunicii! 727 00:50:41,000 --> 00:50:43,583 - E superbă. - E în regulă? 728 00:50:43,666 --> 00:50:46,458 - Ai reușit! - Bravo, mamă și tată! 729 00:50:46,541 --> 00:50:47,500 Gracias! 730 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 I-au pus și luminițe de Crăciun. 731 00:50:51,791 --> 00:50:53,250 E chestie culturală. 732 00:50:54,208 --> 00:50:55,333 Așa să fie! 733 00:50:55,958 --> 00:50:57,666 E senzațională! 734 00:50:57,750 --> 00:51:00,208 Absolut și complet senzațională! 735 00:51:00,833 --> 00:51:01,791 Mulțumesc. 736 00:51:03,541 --> 00:51:06,458 Charlotte! Avem altă problemă. 737 00:51:07,791 --> 00:51:10,375 Ți-am găsit hârtia cu antetul Moșului, mamă, 738 00:51:10,458 --> 00:51:14,458 așa că am demarat o anchetă. 739 00:51:14,541 --> 00:51:17,791 Grant încă mai crede în „Moș Crăciun”. 740 00:51:17,875 --> 00:51:20,541 - Dar eu am niște îndoieli. - Unde s-a dus? 741 00:51:20,625 --> 00:51:24,625 V-a verificat telefonul și crede că „Moșul” nu v-a primit mesajul. 742 00:51:25,291 --> 00:51:29,208 Așa că a decis să arate că „Moșul” există 743 00:51:29,791 --> 00:51:34,916 și să se întoarcă acolo unde știe „Moșul” că îl găsește. 744 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 Acasă? 745 00:51:42,541 --> 00:51:46,541 Grant! 746 00:51:48,500 --> 00:51:51,375 Păstorii nu l-au văzut. Întreb Moșul și spiridușii. 747 00:51:51,458 --> 00:51:52,958 Eu mă duc la autogară. 748 00:51:54,458 --> 00:51:55,708 Să fim siguri. 749 00:51:58,833 --> 00:52:02,291 - Vino și zi Moșului… - Scuze! L-ați văzut pe băiatul ăsta? 750 00:52:02,375 --> 00:52:04,125 Azi nu, slavă Domnului! 751 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 Nu… Deloc? 752 00:52:05,458 --> 00:52:08,750 - Acum două zile, dar azi nu. - Bine. Mulțumesc, scuze! 753 00:52:09,291 --> 00:52:10,125 Haide! 754 00:52:10,208 --> 00:52:12,208 PĂRĂSIȚI HADLEY FALLS. 755 00:52:13,125 --> 00:52:15,333 Char! 756 00:52:16,083 --> 00:52:19,750 L-am sunat pe șeful poliției. Și-a pus oamenii să-l caute. 757 00:52:19,833 --> 00:52:23,916 Îți promit, bine? Puștiul e un ninja. El… 758 00:52:24,583 --> 00:52:25,708 - Dumnezeule! - Ce? 759 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 E un războinic ninja. Jackie știe. 760 00:52:29,291 --> 00:52:31,375 Ai încredere în mine! Jackie știe. 761 00:52:31,458 --> 00:52:32,833 - Încotro? - Înainte. 762 00:52:32,916 --> 00:52:34,333 SUSHI PENTRU RĂZBOINICI 763 00:52:50,125 --> 00:52:53,791 Ascultă, Char! Te descurci. Ne vedem acasă. 764 00:52:53,875 --> 00:52:55,083 - Te iubesc. - Și eu. 765 00:52:59,916 --> 00:53:01,708 - Bună! - Bună! E fiul meu. 766 00:53:01,791 --> 00:53:05,375 - De cât timp e aici? - Nu de mult. I-am dat miso. 767 00:53:05,458 --> 00:53:06,375 Doamne! 768 00:53:07,250 --> 00:53:08,500 E plăcerea noastră. 769 00:53:09,166 --> 00:53:12,750 Rareori vine un ninja adevărat la restaurantul nostru. 770 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 Ce drăguț! Mulțumesc! 771 00:53:17,666 --> 00:53:19,750 - Mamă? - Era flămând Bob? 772 00:53:20,333 --> 00:53:21,583 Lihnit. 773 00:53:21,666 --> 00:53:24,791 Scumpule, Moșul a primit mesajul tău. O să fie bine. 774 00:53:26,458 --> 00:53:29,125 Moșul există, nu-i așa, mamă? 775 00:53:29,208 --> 00:53:30,583 Tu ce zici? 776 00:53:31,166 --> 00:53:33,666 Vreau să cred, dar am nevoie de dovezi. 777 00:53:34,291 --> 00:53:37,125 Îți dă cadouri în dimineața de Crăciun. 778 00:53:38,083 --> 00:53:42,333 Beatrix zice că asta nu-i o dovadă. Și părinții ne pot da cadouri. 779 00:53:42,416 --> 00:53:46,541 Zice că ne trebuie dovezi pe bune, ca o șuviță de păr pentru teste ADN. 780 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 Tu crezi în el? 781 00:53:52,250 --> 00:53:54,250 - Da. - L-ai văzut vreodată? 782 00:53:55,000 --> 00:53:58,250 De obicei adormeam înainte să vină. 783 00:53:58,333 --> 00:54:01,291 - Dar totdeauna îl aștept și sper. - Pe bune? 784 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 Pe cuvântul tău? 785 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 Putem da la știri? 786 00:54:07,333 --> 00:54:08,208 Să mergem! 787 00:54:08,291 --> 00:54:11,000 Știre de ultimă oră la Channel 50 News. 788 00:54:11,708 --> 00:54:15,291 Michelle e reportera noastră care a urmărit subiectul. 789 00:54:15,375 --> 00:54:17,333 - Ce ne poți spune? - Mulțumesc. 790 00:54:17,416 --> 00:54:20,083 După filmulețul viral „Aspiratorul morții”, 791 00:54:20,166 --> 00:54:23,666 care arăta aspiratorul-robot StarTech izbucnind în flăcări, 792 00:54:23,750 --> 00:54:27,375 anchetatorii au aflat că firma a continuat să-l vândă… 793 00:54:27,458 --> 00:54:29,083 I-am avertizat! 794 00:54:29,166 --> 00:54:32,958 FBI a pus sechestru pe bunurile companiei, confruntată cu procese 795 00:54:33,041 --> 00:54:36,250 care ar putea-o împinge spre faliment. 796 00:54:36,958 --> 00:54:41,791 În traducere, va fi un Crăciun trist pentru angajații StarTech. 797 00:54:46,291 --> 00:54:49,875 S-a întâmplat ceva rău. StarTech se duce în jos, e la știri. 798 00:54:49,958 --> 00:54:52,041 Poftim? Nu! 799 00:54:52,125 --> 00:54:54,375 - Serios? - Da. Rob habar n-are. 800 00:54:55,041 --> 00:54:58,791 Am băgat tot fondul de urgență în casa care îi place lui. 801 00:54:58,875 --> 00:55:02,416 S-a terminat. Nu mai sunt bani. Și acum o să rămân șomeră. 802 00:55:03,541 --> 00:55:08,333 - S-au potrivit impecabil. - Doamne, Charlotte! Îmi pare tare rău. 803 00:55:09,750 --> 00:55:11,041 Sincer, îmi pare rău. 804 00:55:11,625 --> 00:55:14,708 Știam că o să se întâmple ceva. Așa e mereu. 805 00:55:14,791 --> 00:55:17,875 Agenția din Salt Lake e deschisă până la 17:00. 806 00:55:17,958 --> 00:55:20,291 Vor să semnez ca să anuleze tranzacția. 807 00:55:20,375 --> 00:55:23,666 - Dacă plec acum, reușesc să ajung. - Dar nu poți pleca. 808 00:55:23,750 --> 00:55:26,041 E Ajunul și o să pierzi spectacolul. 809 00:55:26,125 --> 00:55:28,916 N-am de ales, înfrunt realitatea. 810 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 Nu, totdeauna ai de ales. 811 00:55:31,166 --> 00:55:35,416 Apreciez optimismul, dar, pentru noi, nu se aranjează tot ca prin farmec. 812 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 Nici pentru mine nu e așa. 813 00:55:37,875 --> 00:55:41,000 Haide, Jackie! Ai totul. Ai casa. 814 00:55:41,083 --> 00:55:45,291 Ai un soț genial și model de fitness. Copiii tăi sunt fantastici. 815 00:55:45,375 --> 00:55:49,083 Unul e extrem de inteligent, iar unul a plecat să salveze lumea. 816 00:55:50,666 --> 00:55:51,958 Să salveze lumea? 817 00:55:53,750 --> 00:55:54,583 Vai, Char! 818 00:55:56,541 --> 00:56:00,416 N-o spun cu invidie. E minunat, o meriți. 819 00:56:00,916 --> 00:56:03,708 Dar unora le iese, iar altora nu. 820 00:56:04,250 --> 00:56:07,666 Dar mă întorc diseară și ne vedem la spectacol. 821 00:56:15,750 --> 00:56:17,083 - Bună! - Bună! 822 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 - Ce face? - E bine. 823 00:56:19,000 --> 00:56:21,375 Bine. Unde pleci? 824 00:56:21,458 --> 00:56:24,000 - E mult de povestit. - E vorba de StarTech? 825 00:56:24,083 --> 00:56:26,416 - Ai aflat? - Vuiește internetul. 826 00:56:27,666 --> 00:56:31,166 Am investit atâta timp și s-a dus de râpă cât ai clipi. 827 00:56:33,458 --> 00:56:34,666 Felicitări! 828 00:56:35,500 --> 00:56:36,458 Felicitări? 829 00:56:36,541 --> 00:56:39,208 A fost întotdeauna un substitut, ai uitat? 830 00:56:39,708 --> 00:56:42,875 - Ți-ai promis… - Dar plătea mâncarea și chiria. 831 00:56:42,958 --> 00:56:44,375 Dar nu te inspira. 832 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 O să găsim o soluție. 833 00:56:47,583 --> 00:56:48,666 Ia partea bună! 834 00:56:49,500 --> 00:56:51,791 - Ai avut dreptate. - Da? Cu ce? 835 00:56:52,375 --> 00:56:54,916 M-ai avertizat să nu cumpăr casa. 836 00:56:55,500 --> 00:56:57,041 A fost mai bine. 837 00:56:58,791 --> 00:57:00,166 Îmi pare rău, dragă. 838 00:57:00,833 --> 00:57:03,541 - Pentru ce? - Nu trebuia să fie așa. 839 00:57:04,041 --> 00:57:07,375 Aveam tot potențialul din lume. Și acum, uită-te la mine! 840 00:57:08,291 --> 00:57:09,583 Uită-te la tine? 841 00:57:10,208 --> 00:57:15,041 Scumpo, ascultă! Înțeleg că nu e o veste grozavă, 842 00:57:15,125 --> 00:57:16,958 dar eu am încredere. 843 00:57:17,041 --> 00:57:18,416 Totul o să se aranjeze. 844 00:57:18,916 --> 00:57:22,458 Da, dar nu prea se aranjează. 845 00:57:22,541 --> 00:57:24,666 De fapt, nu se aranjează. 846 00:57:25,958 --> 00:57:28,541 Și an de an îmi amintesc 847 00:57:28,625 --> 00:57:31,625 tot ce am vrut să fac pentru tine, pentru noi. 848 00:57:31,708 --> 00:57:35,708 Și e subliniat de „semnul de exclamare” numit Crăciun. 849 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 Te iubesc. 850 00:57:45,083 --> 00:57:48,250 - Unde pleci? - Să încerc să mă arunc înapoi. 851 00:58:19,583 --> 00:58:22,875 A fost „Anulați Crăciunul”. La știrile economice, 852 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 StarTech se duce de râpă exact de sărbă… 853 00:58:29,750 --> 00:58:30,666 M-ai speriat… 854 00:58:39,208 --> 00:58:41,083 Înseamnă că sunt moartă? 855 00:58:42,208 --> 00:58:45,583 - Sunteți bine, domnișoară? - Rose! 856 00:58:46,833 --> 00:58:48,875 Ce bine că nu ești înger adevărat! 857 00:58:50,875 --> 00:58:51,750 Îmi pare rău! 858 00:58:51,833 --> 00:58:54,875 - Mă duc în oraș pentru spectacol. - Bine. 859 00:58:54,958 --> 00:58:57,000 - Ești amica lui Jackie, nu? - Da. 860 00:58:57,083 --> 00:59:00,125 Conduceam și am dat peste o porțiune de gheață. 861 00:59:00,208 --> 00:59:03,208 Tare ne bucurăm că stai cu Jackie. 862 00:59:03,291 --> 00:59:06,083 Adoră musafirii, mai ales în perioada asta. 863 00:59:06,791 --> 00:59:09,916 Am parcat mai încolo. Aștept până pornești din nou. 864 00:59:10,000 --> 00:59:12,916 O să fii bine. Condu cu grijă! 865 00:59:13,000 --> 00:59:14,541 Vreți să-l vedeți pe Moș? 866 00:59:14,625 --> 00:59:16,458 - Da! - Vom vedea. 867 00:59:16,541 --> 00:59:18,625 Dumnezeule! Bucură-te! 868 00:59:18,708 --> 00:59:22,708 Hai, ninja! Nu vreau să întârzie Val la spectacol din cauza noastră. 869 00:59:22,791 --> 00:59:25,750 - Dar trebuie să-l găsesc pe Bob. - Sigur apare el. 870 00:59:25,833 --> 00:59:29,666 - Știi că-i place să se ascundă. - Da, așa e. 871 00:59:29,750 --> 00:59:31,166 Bine gândit, tată. 872 00:59:31,750 --> 00:59:35,250 - Steaua o să fie acolo? - O să fie, promit. 873 00:59:40,041 --> 00:59:42,750 Tare ne bucurăm că stai cu Jackie. 874 00:59:44,958 --> 00:59:48,166 Adoră musafirii, mai ales în perioada asta. 875 00:59:52,166 --> 00:59:54,083 FONDUL MEMORIAL DANIEL JENNINGS 876 00:59:58,000 --> 01:00:00,375 O ȘANSĂ DE A SCHIMBA LUMEA 877 01:00:00,458 --> 01:00:05,625 Daniel și-a dorit mereu să fie inventator. Mereu a sperat să schimbe lumea. 878 01:00:07,416 --> 01:00:08,916 Aș vrea să fie aici. 879 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 Nu! 880 01:01:01,208 --> 01:01:05,166 Nu e o veste pe care s-o dai în scrisoarea de Crăciun. 881 01:01:25,708 --> 01:01:28,833 FUNDAȚIA DANIEL JENNINGS, ÎN AMINTIREA FIULUI PIERDUT 882 01:01:28,916 --> 01:01:29,916 Da. 883 01:01:31,500 --> 01:01:33,625 Când s-a întâmplat ce s-a întâmplat, 884 01:01:35,000 --> 01:01:37,833 familia noastră a fost extrem de afectată. 885 01:01:39,708 --> 01:01:43,875 N-am trimis scrisoare în acel an fiindcă… 886 01:01:47,208 --> 01:01:50,375 Dar apoi mi-am dat seama că trebuie să creăm ceva. 887 01:01:52,333 --> 01:01:54,250 Ca să-i păstrăm vie amintirea. 888 01:01:56,000 --> 01:01:57,250 Așa că… 889 01:01:58,750 --> 01:02:01,208 am înființat o fundație cu numele lui. 890 01:02:02,625 --> 01:02:06,000 Și am scris despre ce face ca și cum el le-ar fi făcut. 891 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 Fiindcă… 892 01:02:11,541 --> 01:02:13,166 într-un fel, el le face. 893 01:02:17,958 --> 01:02:22,250 Vreau să-ți arăt ceva. Dar trebuie să te îmbraci gros. 894 01:02:22,333 --> 01:02:24,125 - Bine. - Bine. 895 01:02:31,666 --> 01:02:33,791 Era cel mai mare vis al lui Daniel. 896 01:02:34,291 --> 01:02:35,208 Există! 897 01:02:48,375 --> 01:02:53,291 Ai în față primul balon cu aer cald alimentat exclusiv cu energie solară. 898 01:02:57,250 --> 01:03:02,416 Ocolul Pământului în 80 de zile era lectura lui favorită înainte de culcare. 899 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 O citeam în mai toate serile. 900 01:03:08,208 --> 01:03:09,083 Acasă, 901 01:03:11,250 --> 01:03:12,250 la spital… 902 01:03:14,500 --> 01:03:19,750 I-am promis că o să construiesc cândva un balon, să ne ducă în jurul lumii. 903 01:03:21,291 --> 01:03:27,125 Trebuia să fie ecologic, fiindcă ținea mult la asta. 904 01:03:28,833 --> 01:03:33,125 Așa că l-am făcut cu energie solară. Ce aiureală, nu? 905 01:03:33,208 --> 01:03:36,125 Nu, nu e o aiureală. 906 01:03:37,791 --> 01:03:41,000 Balonul va fi Steaua din Betleem. 907 01:03:42,666 --> 01:03:46,875 E modul nostru de a-l include pe Daniel în festivități anul ăsta. 908 01:03:49,666 --> 01:03:51,625 Asta am văzut pe cer. 909 01:03:52,208 --> 01:03:54,583 - Steaua se aprinde. - Da. 910 01:03:55,166 --> 01:03:57,291 Da, Rose m-a ajutat cu asta. 911 01:03:57,375 --> 01:04:00,541 A făcut o probă în noaptea venirii voastre. 912 01:04:06,208 --> 01:04:07,208 Maimuțoiul Bob. 913 01:04:07,708 --> 01:04:11,375 - Tată, putem lua mere? - Da, sunt acolo. 914 01:04:11,458 --> 01:04:13,583 Sunt mere acolo, mergeți! Câte unul. 915 01:04:13,666 --> 01:04:14,875 Doamne! Bombonele! 916 01:04:14,958 --> 01:04:16,333 Pot să iau cu M&M? 917 01:04:16,416 --> 01:04:18,666 - Mulțumesc! - Ți-ai luat cu bombonele? 918 01:04:19,208 --> 01:04:20,750 Bombonele. 919 01:04:20,833 --> 01:04:23,166 - Tati, ia-ți și tu. - Să-mi iau și eu? 920 01:04:23,250 --> 01:04:25,666 - Îmi dai tu să gust, nu? - Nu-ți dau. 921 01:04:27,125 --> 01:04:28,541 Bine. 922 01:04:35,250 --> 01:04:36,166 Da. 923 01:04:39,208 --> 01:04:40,458 Gata, Char. 924 01:04:42,041 --> 01:04:43,208 Mulțumesc! 925 01:04:44,083 --> 01:04:46,750 - Pa, maimuțoiule Bob! - Pa! Distrează-te! 926 01:04:49,666 --> 01:04:51,458 Mulțumesc! 927 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Drum bun! 928 01:04:56,666 --> 01:04:57,583 Stai! 929 01:04:59,166 --> 01:05:00,125 Ce se întâmplă? 930 01:05:01,625 --> 01:05:02,458 Nu! 931 01:05:05,666 --> 01:05:09,208 Bateriile sunt pline. E o defecțiune la panoul de control. 932 01:05:09,291 --> 01:05:10,791 Charlotte! 933 01:05:12,291 --> 01:05:13,958 - Ești bine? - Nu. 934 01:05:14,041 --> 01:05:17,333 Am avut probleme electrice sporadice în timpul testelor. 935 01:05:17,416 --> 01:05:20,958 - Credeam că s-au rezolvat. - Cred că îți trebuie un inginer. 936 01:05:21,041 --> 01:05:22,083 Da! 937 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 Pot să rezolv problema. 938 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 Vreo urmă de Moș? 939 01:05:40,541 --> 01:05:42,208 Gata. Ar trebui să meargă. 940 01:05:42,291 --> 01:05:45,958 - Dar nu-ți scoate mănușile. - Parcă erau pentru chipsuri. 941 01:05:46,041 --> 01:05:48,708 Sunt, dar o să ne ajute și să pilotăm balonul. 942 01:05:48,791 --> 01:05:49,625 Serios? 943 01:05:49,708 --> 01:05:54,458 Tot de asta a luat foc aspiratorul morții, de la descărcări electrostatice. 944 01:05:54,541 --> 01:05:58,583 Mănușile previn acumularea de electroni din aer și scurtcircuitele. 945 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 - Ai încredere în mine! - Bine. 946 01:06:05,250 --> 01:06:06,083 A mers! 947 01:06:08,041 --> 01:06:08,916 Bine! 948 01:06:18,791 --> 01:06:20,166 Ne vedem la spectacol. 949 01:06:20,750 --> 01:06:22,125 Ai chef de o plimbare? 950 01:06:22,208 --> 01:06:25,125 Încăpem trei? Cu mine și maimuțoiul ăsta sinistru? 951 01:06:26,208 --> 01:06:27,375 Ce amuzantă ești! 952 01:06:30,666 --> 01:06:31,666 Poftim! 953 01:06:34,875 --> 01:06:35,791 Ai grijă! 954 01:06:37,375 --> 01:06:38,208 Bine. 955 01:06:53,750 --> 01:06:58,041 Slavă Domnului că Bob l-a convins pe Grant să pună adresa noastră în GPS. 956 01:06:58,625 --> 01:07:00,666 Mi-ai salvat Crăciunul, Char. 957 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 Și tu mi-ai salvat Crăciunul. 958 01:07:06,833 --> 01:07:08,208 Și, ca să fie clar, 959 01:07:08,291 --> 01:07:11,833 tot nu înțeleg de ce n-au avut succes mănușile. 960 01:07:11,916 --> 01:07:13,625 Nu trebuie să știi marketing. 961 01:07:13,708 --> 01:07:17,250 Pui logoul unei echipe chiar aici și… 962 01:07:17,958 --> 01:07:21,250 - Și ce? - Se cheamă branding. Alo! 963 01:07:21,333 --> 01:07:24,791 Lumea adoră chestiile astea. Faci o avere. 964 01:07:24,875 --> 01:07:25,708 Bine! 965 01:07:28,625 --> 01:07:30,750 Uite, e casa noastră. 966 01:07:34,666 --> 01:07:37,583 Stai, am uitat să tragem scara. O iau eu. 967 01:07:37,666 --> 01:07:38,625 Dumnezeule! 968 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 Pierdem altitudine de la greutatea saniei. 969 01:07:50,833 --> 01:07:53,041 - Doamne! - Ar trebui să aterizăm. 970 01:07:55,416 --> 01:07:57,916 Vreau să cred, dar am nevoie de dovezi. 971 01:07:58,000 --> 01:08:00,250 - Ei bine… - Ar trebui să aterizăm. 972 01:08:00,333 --> 01:08:03,166 - Maimuțoiul Bob are o idee. - Maimuțoiul Bob? 973 01:08:03,250 --> 01:08:05,250 Da. Măresc viteza ventilatorului. 974 01:08:06,500 --> 01:08:08,791 - Stai! De ce? - Nu aterizăm. 975 01:08:10,708 --> 01:08:11,791 Deocamdată. 976 01:08:11,875 --> 01:08:14,416 Char, nu putem zbura peste piața orașului 977 01:08:14,500 --> 01:08:17,125 trăgând după noi o sanie și fără Moș Crăciun. 978 01:08:17,208 --> 01:08:18,083 Ai dreptate. 979 01:08:21,625 --> 01:08:22,625 Stai! 980 01:08:23,625 --> 01:08:25,291 Ce naiba faci? 981 01:08:25,375 --> 01:08:26,416 Am încredere. 982 01:08:31,833 --> 01:08:32,958 Doamne, ai grijă! 983 01:08:34,541 --> 01:08:38,125 O să reușești. 984 01:08:38,208 --> 01:08:39,666 Nu cred că reușește. 985 01:08:42,416 --> 01:08:43,500 Charlotte! 986 01:08:45,000 --> 01:08:50,083 N-am nimic. 987 01:09:04,125 --> 01:09:06,916 Char, lasă-mă să aterizez! 988 01:09:07,000 --> 01:09:10,041 Nu, ține-o tot înainte! 989 01:09:11,583 --> 01:09:12,416 Gata. 990 01:09:17,041 --> 01:09:20,458 Și treci direct pe deasupra publicului. 991 01:09:24,541 --> 01:09:26,875 Moș Crăciun vine în oraș! 992 01:09:39,833 --> 01:09:41,791 Păstorii de pe câmp… 993 01:09:41,875 --> 01:09:44,958 Cred că e timpul să ne încheiem ancheta. 994 01:09:46,666 --> 01:09:48,750 Avem nevoie de mai mult timp, Bea. 995 01:09:48,833 --> 01:09:50,958 Vrei să crezi, nu-i așa? 996 01:09:51,666 --> 01:09:55,666 Da, Grant. Vreau, dar sunt cine sunt. 997 01:09:58,375 --> 01:09:59,500 Dumnezeule! 998 01:10:00,250 --> 01:10:01,500 - Bea! - Ce e? 999 01:10:02,500 --> 01:10:04,375 E… 1000 01:10:07,750 --> 01:10:10,500 Dumnezeule! 1001 01:10:10,583 --> 01:10:12,083 Moș Crăciun! 1002 01:10:20,916 --> 01:10:22,458 Doamne! 1003 01:10:22,541 --> 01:10:24,833 Crăciun fericit tuturor! 1004 01:10:24,916 --> 01:10:26,000 E Moșul! 1005 01:10:26,583 --> 01:10:29,583 Grant Sanders e acolo? 1006 01:10:29,666 --> 01:10:32,500 Eu sunt! 1007 01:10:35,708 --> 01:10:37,833 Maimuțoiul Bob zboară! 1008 01:10:44,625 --> 01:10:48,166 Crăciun fericit tuturor și tuturor noapte bună! 1009 01:11:06,875 --> 01:11:09,041 Să te ducem la sol, Moșule! 1010 01:11:12,708 --> 01:11:13,791 Gata. 1011 01:11:17,333 --> 01:11:19,208 Repede, desfă sania! 1012 01:11:19,291 --> 01:11:20,333 S-a blocat. 1013 01:11:21,708 --> 01:11:23,125 Dați-mi voie să vă ajut! 1014 01:11:23,208 --> 01:11:24,458 Bine. 1015 01:11:24,541 --> 01:11:29,041 Știu ce bătăi de cap pot da săniile astea zburătoare. 1016 01:11:29,125 --> 01:11:30,333 Gata. 1017 01:11:34,333 --> 01:11:35,708 Poți pleca. 1018 01:11:37,958 --> 01:11:40,916 - Mulțumesc de… - Eu mulțumesc, Charlotte Sanders. 1019 01:11:42,041 --> 01:11:43,166 Cu plăcere! 1020 01:11:43,250 --> 01:11:45,958 Stați! De unde știți cum mă cheamă? 1021 01:12:01,916 --> 01:12:03,416 Crăciun fericit, Danny! 1022 01:12:03,500 --> 01:12:05,000 Crăciun fericit, Danny! 1023 01:13:21,833 --> 01:13:25,375 Am un mesaj urgent pentru toți copiii. 1024 01:13:26,041 --> 01:13:30,166 Au apărut noi dovezi în ancheta mea despre Moș Crăciun. 1025 01:13:30,250 --> 01:13:33,958 Sfatul meu pentru voi e să credeți, 1026 01:13:34,041 --> 01:13:37,291 fiindcă el crede în continuare în voi. 1027 01:14:10,458 --> 01:14:14,083 Cine vrea să mă ajute să facem un Crăciun ca niciodată? 1028 01:15:25,083 --> 01:15:29,250 Salutări de sărbători de la familiile Sanders și Jennings. 1029 01:15:29,333 --> 01:15:31,500 A devenit noua noastră tradiție. 1030 01:15:31,583 --> 01:15:36,000 Am ajuns în sfârșit la sora mea exact la timp pentru Revelion. 1031 01:15:36,083 --> 01:15:39,208 Eu și Jackie am lansat pe piață mănușa antifirimituri. 1032 01:15:39,291 --> 01:15:42,333 Și primul nostru client a fost Mariah Carey. 1033 01:15:43,333 --> 01:15:45,458 Gata cu firimiturile de fursecuri! 1034 01:15:45,541 --> 01:15:47,875 În încercarea de a deveni supereroi, 1035 01:15:47,958 --> 01:15:51,250 toți copiii noștri iau lecții de karate de la Valentino. 1036 01:15:52,250 --> 01:15:54,458 Familia Jennings și-a împlinit visul, 1037 01:15:54,541 --> 01:15:58,250 făcând turul lumii ca să adune bani pentru fundația lui Daniel. 1038 01:15:58,333 --> 01:16:01,666 Și visul nostru s-a împlinit: am luat casa! 1039 01:16:01,750 --> 01:16:05,500 Dar ce credeți? O păstrăm pentru familia noastră splendibuloasă. 1040 01:16:05,583 --> 01:16:07,000 Ce pot să spun? 1041 01:16:07,083 --> 01:16:10,708 Crăciunul cu Jackie e o experiență care îți schimbă viața. 1042 01:20:02,416 --> 01:20:04,666 Subtitrarea: Georgeta Huzum