1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,125 --> 00:00:25,583 (詹宁斯家庭简报) 4 00:00:25,666 --> 00:00:30,041 很多人觉得假日简报老土又过时 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,416 但在我们家 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,500 这是历史悠久的传统 所以 7 00:00:36,958 --> 00:00:42,875 “亲爱的朋友 家人和地球上的同胞们 8 00:00:43,875 --> 00:00:47,541 在短暂的一年中断后 我们又来 9 00:00:47,625 --> 00:00:51,625 告知各位詹宁斯家族最新近况了 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,416 人生仿佛飞逝而过 11 00:00:54,041 --> 00:00:57,416 但当你人生美好顺遂时就会时光飞逝 12 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 虽然只有十岁 13 00:01:00,083 --> 00:01:01,416 但我们的女儿碧翠丝 14 00:01:01,500 --> 00:01:05,708 成为有史以来最年轻的哈佛录取生 15 00:01:05,791 --> 00:01:07,375 而我们的大儿子丹尼尔 16 00:01:07,458 --> 00:01:11,791 他的工作 继续帮非洲减缓人道主义危机 17 00:01:11,875 --> 00:01:14,416 建立净水系统 18 00:01:14,500 --> 00:01:17,458 为数千人提供新鲜干净的水源 19 00:01:19,125 --> 00:01:20,333 我的另一半 20 00:01:20,416 --> 00:01:23,875 瓦伦蒂诺 经营着一家 非常成功的空手道道场 21 00:01:24,458 --> 00:01:27,791 他还是镇上圣诞表演会的导演 22 00:01:27,875 --> 00:01:30,791 这是哈德利瀑布年度最盛大的活动 23 00:01:31,666 --> 00:01:33,791 如果你想知道我的近况 24 00:01:33,875 --> 00:01:36,250 我的努力终于得到回报 25 00:01:36,333 --> 00:01:40,791 今年我得以售出詹宁斯飞行器 并提早退休 26 00:01:40,875 --> 00:01:43,416 我一直在寻找新的冒险 27 00:01:43,500 --> 00:01:48,041 我的最新项目是实现丹尼尔的梦想 推广绿色能源 28 00:01:48,125 --> 00:01:53,000 乘坐太阳能热气球带全家环游世界” 29 00:01:53,083 --> 00:01:55,875 真的假的?现在谁还寄圣诞简报? 30 00:01:55,958 --> 00:01:58,458 一个人能承受多少? 31 00:02:00,500 --> 00:02:02,458 别费劲回答了 我知道答案 32 00:02:03,666 --> 00:02:08,083 至于我 我绝不会寄出那种信 你可能会问为什么? 33 00:02:08,166 --> 00:02:12,500 我家族的成就根本没什么上报价值 34 00:02:12,583 --> 00:02:15,583 这是我最小的孩子 朵拉 可爱的不得了 35 00:02:17,208 --> 00:02:20,291 但因为漫威 她相信自己有超能力 36 00:02:20,375 --> 00:02:21,416 (咕嘟堡垒) 37 00:02:23,291 --> 00:02:24,416 力气大? 38 00:02:24,500 --> 00:02:29,166 好吧 这项可以划掉了 别在意 我们上车吧 39 00:02:29,250 --> 00:02:32,250 帮我个忙 在你再次尝试飞行之前 告诉我一声 40 00:02:32,333 --> 00:02:33,416 好的 妈妈 41 00:02:34,250 --> 00:02:38,375 我知道每个人都觉得 自己的孩子很优秀 但别自欺欺人了 42 00:02:40,458 --> 00:02:44,041 我提名鲍勃当副驾驶 他是天生的导航家 43 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 还有格兰特 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,000 他以为自己是忍者战士 45 00:02:49,083 --> 00:02:52,791 他在这个世界上唯一的朋友 是一只叫猴子鲍勃的娃娃 46 00:02:53,625 --> 00:02:57,958 -我们非要去史黛西阿姨家吗? -他们是家人 而且这是圣诞节 47 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 为什么我们不能去洁姬家? 48 00:03:01,000 --> 00:03:04,458 -谁? -你的朋友洁姬 49 00:03:04,541 --> 00:03:06,250 他们听起来超级棒 50 00:03:06,333 --> 00:03:07,958 你们是朋友 对吧? 51 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 不 我们以前是朋友 52 00:03:11,750 --> 00:03:15,583 -算是吧 很久以前 -我想坐她的热气球 53 00:03:15,666 --> 00:03:18,500 好 我跟你说说我最好的朋友 洁姬 54 00:03:18,583 --> 00:03:22,583 我最希望能不请自来去她家 55 00:03:22,666 --> 00:03:25,833 看看她真实的家 对比那些她的想象 56 00:03:27,125 --> 00:03:27,958 无所谓 57 00:03:28,750 --> 00:03:31,875 把史黛西阿姨的新地址输进去 不要下载任何游戏 58 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 怎么了? 59 00:03:35,958 --> 00:03:36,833 好主意 60 00:03:38,416 --> 00:03:42,375 -上车 好吗 朵拉? -这是我可爱的丈夫 梦想家 61 00:03:43,083 --> 00:03:44,541 他看到所有待售的房子 62 00:03:44,625 --> 00:03:47,833 都认为这是赚大钱的机会 63 00:03:47,916 --> 00:03:50,791 -看看这个 -他做梦 我担心 64 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 我们现在买不起那栋房子 65 00:03:52,958 --> 00:03:55,875 -我们动用应急基金吧 -那简直是飞蛾扑火 66 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 那笔钱是为了应对紧急情况 比如失业 洪水或僵尸? 67 00:04:05,541 --> 00:04:07,791 你的薯片手套会赚到钱的 宝贝 68 00:04:08,333 --> 00:04:10,583 只是比我们想象的要费时间 69 00:04:10,666 --> 00:04:13,250 -就一点 -约翰·列侬说过什么? 70 00:04:13,333 --> 00:04:16,166 “生活就是当你 忙于制定其他计划时发生的事情” 71 00:04:16,250 --> 00:04:19,750 而我终于放弃了 成为著名发明家的梦想 72 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 (星际工业 测试客厅) 73 00:04:21,291 --> 00:04:23,750 我是星际科技工业的可靠性工程师 74 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 当你买的东西坏了 比如我们的自然吸尘器 75 00:04:27,458 --> 00:04:32,333 被《消费者周刊》称为“死亡吸尘器” 76 00:04:32,416 --> 00:04:34,416 我是被叫来处理问题的人 77 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 好吧 78 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 我们出发 79 00:04:43,500 --> 00:04:45,875 我想鲍勃刚在车里尿尿了 80 00:04:45,958 --> 00:04:49,083 恶心 万一我有超级嗅觉呢? 81 00:04:49,166 --> 00:04:53,625 -对我来说会更糟 -去我姐姐家要开很久的车 82 00:04:53,708 --> 00:04:56,833 对 好了 桑德斯家庭的旅行列车 83 00:04:56,916 --> 00:04:58,541 终于要出发了 84 00:04:58,625 --> 00:05:00,250 滴滴! 85 00:05:00,333 --> 00:05:03,125 只晚了两个小时 我们在进步 86 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 踩刹车! 87 00:05:08,916 --> 00:05:11,000 -哥们 -我刚想起来 88 00:05:11,083 --> 00:05:14,958 我们忘了告诉圣诞老人要去哪里 万一他看到我们不在家 89 00:05:15,041 --> 00:05:17,541 把我们的礼物送给隔壁的孩子呢? 90 00:05:17,625 --> 00:05:22,208 首先 永远不要大喊“踩刹车” 其次 圣诞老人知道 91 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 你怎么知道他知道? 92 00:05:23,916 --> 00:05:29,291 -因为我给他打电话了 -你和圣诞老人说上话了? 93 00:05:29,375 --> 00:05:31,500 我和胖子是这种关系 94 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 好兄弟 95 00:05:37,791 --> 00:05:40,125 别在公共场合这么做 96 00:05:55,916 --> 00:05:58,041 史上最强圣诞! 97 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 哇 98 00:05:59,833 --> 00:06:00,708 这难道是? 99 00:06:00,791 --> 00:06:01,750 (圣诞节前五天) 100 00:06:01,833 --> 00:06:05,083 詹宁斯家族假日简报 他们去年忘记寄了 101 00:06:05,166 --> 00:06:08,208 -不知道他们过得如何 -这份简报也没法告诉你 102 00:06:08,291 --> 00:06:10,166 这是我听过最荒谬的事 103 00:06:10,250 --> 00:06:12,625 这是节日简报 总会有点… 104 00:06:12,708 --> 00:06:14,458 自鸣得意?自吹自擂? 105 00:06:14,541 --> 00:06:15,666 过度乐观 106 00:06:15,750 --> 00:06:19,500 你不觉得奇怪吗 她编造这些荒谬的说辞 107 00:06:19,583 --> 00:06:22,625 还广而告之给“地球同胞们”? 108 00:06:22,708 --> 00:06:26,125 -想让人感叹“你的生活真美好” -你怎么知道她是编的? 109 00:06:26,208 --> 00:06:29,833 她就是这种人 还记得她说 自己最好的朋友是玛丽亚·凯莉吗 110 00:06:29,916 --> 00:06:31,666 她邀请她来我们毕业会上唱歌 111 00:06:31,750 --> 00:06:34,333 然后玛丽亚巡演的车刚好就爆胎了? 112 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 她还说你向她求过三次婚 113 00:06:37,166 --> 00:06:41,458 太荒谬了 只有一次 114 00:06:42,583 --> 00:06:43,416 开玩笑的 115 00:06:43,958 --> 00:06:46,375 你为她辩护只是要因为 116 00:06:46,458 --> 00:06:48,875 当你在无疑翻唱乐队时 你们约会过 117 00:06:48,958 --> 00:06:51,791 -那不是支翻唱乐队 -你们叫完全确定 118 00:06:51,875 --> 00:06:55,041 -我们唱的都是原创歌曲 -听起来跟无疑乐队一样 119 00:06:55,125 --> 00:06:58,375 好吧 我没有辩护谁 120 00:06:58,458 --> 00:07:03,041 就算洁姬有点夸大事实也不意味 121 00:07:03,125 --> 00:07:08,458 没人的生活那么和谐 那么完美 那么”美好顺遂“ 122 00:07:08,541 --> 00:07:12,625 你说谁的生活 是我们的生活吗? 123 00:07:12,708 --> 00:07:15,000 -罗伯 -你想交换的时候告诉我 124 00:07:23,000 --> 00:07:25,583 800米后从右侧出口驶出 125 00:07:57,833 --> 00:08:00,250 我以为你姐姐搬得离我们更近了 126 00:08:00,916 --> 00:08:04,000 -快午夜了吧? -是啊 感觉好远 127 00:08:06,250 --> 00:08:07,666 那是她家的房子吗? 128 00:08:08,583 --> 00:08:10,750 -确实漂亮 -你在开玩笑吗? 129 00:08:10,833 --> 00:08:13,958 你看到圣诞老人了吗… 那好像一个真的雪橇 130 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 看来史黛西中了彩票 131 00:08:29,208 --> 00:08:32,833 她有说过她的新房子更好 但我没想到会这么好 132 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 好 你们待在车里 133 00:08:36,000 --> 00:08:38,875 我发短信告诉他们我们要晚到 希望他们还没睡 134 00:08:50,041 --> 00:08:51,166 不会吧 135 00:08:51,875 --> 00:08:52,708 那些家伙 136 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 夏洛特·桑德斯? 137 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 洁姬·詹宁斯? 138 00:09:01,041 --> 00:09:05,500 天啊 罗比 摇滚歌星 嘿 139 00:09:05,583 --> 00:09:06,750 嘿 洁克丝 140 00:09:08,000 --> 00:09:11,625 你们来这里干什么? 乐队要重新开始吗? 141 00:09:11,708 --> 00:09:15,000 我也想问同样的问题 这不是我姐姐史黛西的家吗? 142 00:09:15,083 --> 00:09:17,000 不 傻瓜 这里是我家啊 143 00:09:17,083 --> 00:09:19,375 你确定你手机里的地址是正确的吗? 144 00:09:19,458 --> 00:09:23,583 我当然确定 等等 其实地址不是我输入的 145 00:09:23,666 --> 00:09:25,791 惊喜! 146 00:09:25,875 --> 00:09:28,250 妈妈 圣诞快乐 147 00:09:28,333 --> 00:09:31,750 哇 他好神出鬼没 我猜他是你的孩子? 148 00:09:31,833 --> 00:09:32,750 很快就不是了 149 00:09:32,833 --> 00:09:36,375 格兰特·桑德斯 你不知道你和那只猴子有多大麻烦 150 00:09:36,458 --> 00:09:40,458 你说没什么比不请自来去洁姬家更好 151 00:09:40,541 --> 00:09:42,625 -别说了 -你这么说过吗? 152 00:09:42,708 --> 00:09:44,333 严格来说 我可能说过 153 00:09:44,416 --> 00:09:45,958 太贴心了 小夏 154 00:09:46,041 --> 00:09:49,916 听着 多年来我一直 在简报上写“欢迎随时来” 155 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 但从没有人接受这个邀请 156 00:09:52,583 --> 00:09:54,458 我和瓦尔其实还打赌了 157 00:09:54,541 --> 00:09:58,291 而我刚赢的奖品会让圣诞老人 把我归为“超级调皮”的一类 158 00:09:58,375 --> 00:09:59,500 如果你懂我的意思 159 00:09:59,583 --> 00:10:00,875 我会试着想象一下 160 00:10:01,708 --> 00:10:06,166 太尴尬了 很抱歉吵醒你 161 00:10:06,250 --> 00:10:09,708 我很抱歉搞错了 那晚安 162 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 等等 你以为自己要去哪里 小姐? 163 00:10:12,125 --> 00:10:13,541 去我姐姐家 164 00:10:14,583 --> 00:10:16,708 都这个时间了?不行 165 00:10:16,791 --> 00:10:19,666 拿上你们的行李 我家有足够的房间 166 00:10:19,750 --> 00:10:20,666 不 167 00:10:21,416 --> 00:10:24,416 我们到了吗?我好想尿尿 168 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 我也是 169 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 还有我 170 00:10:30,166 --> 00:10:32,750 好吧 我们明天一早就要离开 171 00:10:32,833 --> 00:10:36,541 当然 不过得是早餐后 你必须见见我家人 进来吧 172 00:10:38,625 --> 00:10:41,750 这个地方就像韦恩庄园 173 00:10:56,458 --> 00:10:57,958 我希望你让他终生禁足 174 00:10:58,041 --> 00:11:00,541 他坚称这是猴子鲍勃的主意 175 00:11:00,625 --> 00:11:04,625 对了 它还有自己的房间 比我们整间公寓都大 176 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 我想它需要自己的空间 177 00:11:09,166 --> 00:11:13,375 嘿 我记得罗比的脚趾在晚上会变冷 178 00:11:15,458 --> 00:11:17,375 我就在隔壁 179 00:11:17,458 --> 00:11:20,875 如果你们需要什么就敲门 好吗? 180 00:11:20,958 --> 00:11:23,500 还有罗比 看看我找到了什么 181 00:11:23,583 --> 00:11:25,791 这是我们赢得乐队之战时的照片 182 00:11:25,875 --> 00:11:27,625 -我们那晚杀疯了 -什么? 183 00:11:27,708 --> 00:11:32,291 -还记得吗? -当然 很久以前的事了 184 00:11:32,375 --> 00:11:34,041 感觉就像昨天一样 185 00:11:36,958 --> 00:11:40,000 放这里 非常可爱 186 00:11:42,625 --> 00:11:43,833 晚安 罗比 187 00:11:45,083 --> 00:11:46,083 晚安 洁克丝 188 00:11:47,583 --> 00:11:51,458 天啊 “洁克丝 罗比” 你们有爱称吗? 189 00:11:51,541 --> 00:11:54,791 你们那会有多认真? 我以为你们只是差不多约会了一阵? 190 00:11:54,875 --> 00:11:57,250 差不多吧 191 00:11:58,375 --> 00:12:02,583 但洁克丝 洁姬 洁奎琳 192 00:12:02,666 --> 00:12:05,458 她是我的第一个大学女友 193 00:12:10,833 --> 00:12:11,958 好吧 194 00:12:17,083 --> 00:12:19,333 那你看中她什么了? 195 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 天啊 196 00:12:22,375 --> 00:12:23,583 我不知道 197 00:12:23,666 --> 00:12:26,500 我当时年轻 受到保护 而她却 198 00:12:26,583 --> 00:12:30,541 聪明疯狂又随性 她总是愿意尝试新事物 199 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 我也很随性 我也愿意尝试新事物 200 00:12:36,875 --> 00:12:37,750 真的吗? 201 00:12:41,666 --> 00:12:43,458 -在这里吗? -当然 202 00:12:44,541 --> 00:12:46,000 -现在? -有何不可? 203 00:12:46,083 --> 00:12:47,875 我不相信你的动机 204 00:12:49,166 --> 00:12:52,083 -什么意思? -感觉你很可疑 仅此而已 205 00:12:55,708 --> 00:12:56,750 知道了 206 00:12:59,000 --> 00:12:59,875 好吧 207 00:13:06,875 --> 00:13:08,625 晚安 随性小姐 208 00:13:22,583 --> 00:13:23,916 我猜她打赌赢了 209 00:13:32,166 --> 00:13:33,500 这样比较好看 210 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 什么?真的吗 夏洛特? 211 00:13:37,083 --> 00:13:39,583 不 你不明白 我什么都没做 它掉下来了 212 00:13:39,666 --> 00:13:40,500 行吧 213 00:13:56,833 --> 00:13:59,791 (圣诞节前四天) 214 00:14:07,458 --> 00:14:09,833 你在这呢 孩子 真抱歉 妈妈 215 00:14:09,916 --> 00:14:12,250 有时候鲍勃喜欢看你睡觉 216 00:14:16,791 --> 00:14:19,250 -大家都在哪里? -厨房 217 00:14:19,333 --> 00:14:22,333 我们吃完早饭再去找车 可以吗? 218 00:14:22,416 --> 00:14:26,208 当然 等等 什么叫“找车”? 219 00:14:36,000 --> 00:14:37,625 别费劲了 爱斯基摩人 220 00:14:38,375 --> 00:14:41,791 什么意思?我们得去我姐姐家 221 00:14:41,875 --> 00:14:43,208 我已经跟史黛西谈过了 222 00:14:43,291 --> 00:14:45,458 他们那边雪比我们还大 全都困住了 223 00:14:45,541 --> 00:14:47,208 我们新年的时候再过去 224 00:14:47,291 --> 00:14:49,916 进来 洁姬和瓦尔准备了美味的早餐 225 00:14:50,000 --> 00:14:55,541 好吧 但之后我们要用滑雪板 链条 雪橇犬 无论什么工具都得回家 226 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 对了 尽量别盯着看 227 00:15:06,541 --> 00:15:07,875 盯着看?我为什么 228 00:15:19,291 --> 00:15:22,500 夏洛特·桑德斯 很高兴终于见到你 229 00:15:22,583 --> 00:15:24,958 我是 瓦伦蒂诺·米格尔·加西亚·詹宁斯 230 00:15:26,208 --> 00:15:27,208 鲜榨果汁 231 00:15:38,083 --> 00:15:39,708 -不好吗? -很好 232 00:15:40,375 --> 00:15:43,583 我喝过最好的胸部 不 我是说果汁 233 00:15:44,250 --> 00:15:47,208 我很高兴能和你谈谈你的论文 234 00:15:47,291 --> 00:15:48,666 你读过我的论文了吗? 235 00:15:48,750 --> 00:15:53,458 是我们女儿碧翠丝的睡前故事 我们都觉得很有趣 236 00:15:59,041 --> 00:16:01,458 亲爱的 这是碧翠丝 237 00:16:04,166 --> 00:16:07,250 对了 我在你的公式里 发现了一些计算错误 238 00:16:07,333 --> 00:16:09,625 亲爱的 我们怎么跟你说的? 239 00:16:09,708 --> 00:16:13,291 -别纠正客人 -她是我们家的小天才 240 00:16:13,375 --> 00:16:15,583 可爱 但我的论文没有错误 241 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 煎饼做好了 242 00:16:18,000 --> 00:16:19,416 首先是朵拉 243 00:16:19,500 --> 00:16:21,541 给你 亲爱的 244 00:16:21,625 --> 00:16:24,916 快看 妈妈 洁姬阿姨做了煎饼的形状 245 00:16:25,000 --> 00:16:29,875 -哇 煎饼的形状 跟我做的一样 -不 这些看起来像真的 246 00:16:29,958 --> 00:16:34,625 -那我做的呢? -不像超人朵拉 247 00:16:34,708 --> 00:16:40,625 洁姬阿姨 瓦尔叔叔 鲍勃感谢你们的盛情款待 248 00:16:40,708 --> 00:16:46,125 他不习惯被这么客气地对待 249 00:16:46,208 --> 00:16:50,333 不管是人还是猴子 客人就是客人 250 00:16:51,125 --> 00:16:53,375 给我的摇滚之王 251 00:16:55,166 --> 00:16:58,458 什么?太棒了 是皇冠 252 00:17:06,291 --> 00:17:08,791 妈 昨晚家里叮叮当当在干什么? 253 00:17:10,250 --> 00:17:13,750 那只是你洁姬阿姨 和瓦尔叔叔在搬家具 254 00:17:14,250 --> 00:17:15,458 这是大人的事 255 00:17:15,541 --> 00:17:18,000 你们晚上可没有这样搬家具 256 00:17:24,666 --> 00:17:27,583 我们经常搬家具 257 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 只是悄悄地搬 258 00:17:32,750 --> 00:17:35,500 但这并不意味着家具没有搬 259 00:17:35,583 --> 00:17:38,833 或者没有搬到位 260 00:17:40,708 --> 00:17:42,583 原子核 261 00:17:43,250 --> 00:17:46,750 给这位单枪匹马 让我通过物理基础课的女孩 262 00:17:47,333 --> 00:17:50,541 听着 你们妈妈 当年是大学里最优秀的学生 263 00:17:50,625 --> 00:17:53,916 没有她辅导我 我都没法毕业 264 00:17:55,333 --> 00:17:58,250 我想起来了 罗比 你问过她了吗? 265 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 问我什么? 266 00:18:01,250 --> 00:18:02,291 这个嘛 267 00:18:04,291 --> 00:18:07,541 洁奎琳请我们留下来过圣诞节 268 00:18:07,625 --> 00:18:10,083 对 肯定会很棒的 小夏 269 00:18:10,166 --> 00:18:13,291 我们可以叙叙旧 享受女生之夜 270 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 我们太久没见面了 271 00:18:14,833 --> 00:18:17,541 这个提议很慷慨 但我们不能… 272 00:18:17,625 --> 00:18:21,458 和洁姬一起过圣诞 是场改变人生的经历 273 00:18:21,541 --> 00:18:23,125 求求你了 妈 274 00:18:23,208 --> 00:18:26,208 我和鲍勃想留下来 拜托了? 275 00:18:27,958 --> 00:18:31,083 这取决于你爸爸 罗伯? 276 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 那就这么定了 因为罗比已经同意了 277 00:18:36,500 --> 00:18:37,333 嘿 278 00:18:37,416 --> 00:18:38,875 大家都听见了吗? 279 00:18:39,666 --> 00:18:41,583 -我听到了 -我听到铃声了 280 00:18:41,666 --> 00:18:43,416 -雪橇铃! -我听到了 281 00:18:43,500 --> 00:18:46,416 -对 -我也听到了 我听到了 282 00:18:48,250 --> 00:18:51,833 袜子里有信吗?这太棒了吧? 283 00:18:52,875 --> 00:18:55,375 这封信是写给茜奥朵拉·桑德斯的 284 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 朵拉是这个名字的缩写吗? 我还以为是可爱的缩写 285 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 还有格兰特 286 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 真的吗? 287 00:19:07,791 --> 00:19:12,666 还有一封信给鲍勃·桑德斯 会不会是猴子鲍勃? 288 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 不知道是谁送的 289 00:19:17,916 --> 00:19:19,291 这是圣诞老人送的 290 00:19:20,708 --> 00:19:23,416 上面写着“尊敬的忍者格兰特” 291 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 但烟道关闭了 292 00:19:25,750 --> 00:19:29,833 “我听说今年圣诞节 你会住在超级酷的詹宁斯家 293 00:19:29,916 --> 00:19:32,666 我会把你的礼物送到 他们在哈德利瀑布的家 294 00:19:32,750 --> 00:19:35,083 圣诞快乐 圣诞老人” 295 00:19:38,541 --> 00:19:40,500 这是最棒的圣诞节 296 00:19:46,750 --> 00:19:49,458 你怎么能同意?现在我们被困住了 297 00:19:50,208 --> 00:19:53,500 这里不是险峻唐纳山口 我也没有同意 298 00:19:53,583 --> 00:19:55,625 我只是说如果你愿意 我也无所谓 299 00:19:55,708 --> 00:19:57,458 离平安夜还有三天 300 00:19:57,541 --> 00:20:00,083 等天气转晴 我们就能及时回家 301 00:20:00,166 --> 00:20:05,083 什么?回去干什么? 在这里过圣诞节有什么问题? 302 00:20:05,666 --> 00:20:09,250 你不想留下来的真正原因 是我想的那样吗? 303 00:20:09,333 --> 00:20:13,583 你是说你和洁姬?别开玩笑了 304 00:20:13,666 --> 00:20:14,541 你确定吗? 305 00:20:14,625 --> 00:20:17,666 因为如果是的话 我完全理解 306 00:20:17,750 --> 00:20:20,833 确定 我没有受到洁姬的威胁 307 00:20:20,916 --> 00:20:24,916 好吧 我只是想慎重处理这个情况 308 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 没必要 309 00:20:30,833 --> 00:20:34,500 如果不是那个原因 那是什么? 310 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 和简报有关吗? 311 00:20:36,208 --> 00:20:38,250 -什么简报? -别装傻了 312 00:20:38,333 --> 00:20:40,791 你以为她是瞎编 现在我们知道不是 313 00:20:40,875 --> 00:20:42,583 我们不知道这是不是瞎编 314 00:20:42,666 --> 00:20:46,750 宝贝 你看过这个家了吗? 除了跟瓦伦蒂诺抛媚眼之外 315 00:20:46,833 --> 00:20:49,666 -我没有抛媚眼 -好 你没有 316 00:20:49,750 --> 00:20:52,291 “我喝过最好的胸部”? 表现真自然 夏洛特 317 00:20:53,291 --> 00:20:56,833 我是有点慌张 但你比他性感多了 318 00:21:00,000 --> 00:21:03,500 我看了这个家 总感觉有点不对劲 但我说不上来 319 00:21:03,583 --> 00:21:06,375 不过你看到她在短时间内 就写了圣诞老人的来信吗? 320 00:21:06,458 --> 00:21:09,291 然后她的另一个孩子丹尼尔呢? 321 00:21:09,375 --> 00:21:12,458 你看了简报 他在科索沃什么的 322 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 (PHOTOSHOP傻瓜入门指南) 323 00:21:23,541 --> 00:21:25,291 (第9章 组合图像) 324 00:21:26,458 --> 00:21:29,833 听着 我知道这有点随性和疯狂 325 00:21:29,916 --> 00:21:32,125 但他们真的是好人 326 00:21:33,833 --> 00:21:36,208 也许你可以假装玩得很开心 327 00:21:36,291 --> 00:21:39,541 -就当我们是去探望我母亲 -你刚刚说什么? 328 00:21:41,416 --> 00:21:43,916 也许你可以假装玩得很开心 329 00:21:44,750 --> 00:21:46,708 -你说得对 -真的? 330 00:21:46,791 --> 00:21:48,083 我们都随性点吧 331 00:21:59,083 --> 00:22:03,291 好吧 也许这个是真的 不代表其他事也是 332 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 你就是哈佛女孩 333 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 是的 334 00:22:15,791 --> 00:22:16,708 将军 335 00:22:21,291 --> 00:22:22,125 将死 336 00:22:22,958 --> 00:22:24,708 我承认这孩子很优秀 337 00:22:37,291 --> 00:22:39,458 (瓦伦蒂诺·米格尔· 加西亚·詹宁斯) 338 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 好吧 随便吧 339 00:22:47,625 --> 00:22:48,666 玛丽亚·凯莉? 340 00:22:57,416 --> 00:22:58,250 出入境记录 341 00:23:00,500 --> 00:23:02,541 真不错 342 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 桑德斯女士? 343 00:23:09,291 --> 00:23:13,083 -格兰特提到你为星际科技工作 -是的 没错 344 00:23:13,166 --> 00:23:16,666 我不知道你有没有持有公司股份 但对冲基金的超级明星 345 00:23:16,750 --> 00:23:19,416 城堡投资的肯·格里芬 在做空你们的股票 346 00:23:19,500 --> 00:23:21,791 你最好趁现在赶紧抛售 347 00:23:21,875 --> 00:23:23,541 你真可爱 348 00:23:25,083 --> 00:23:26,541 你是在糊弄我吗? 349 00:23:26,625 --> 00:23:27,541 我吗?没有 350 00:23:28,208 --> 00:23:33,750 重点是 我虽然身材矮小 桑德斯女士 但我的智力很高 351 00:23:33,833 --> 00:23:37,833 -碧翠丝 别吓唬客人 -她没有吓到我 352 00:23:37,916 --> 00:23:41,916 -介意我们坐你的车吗? -我们的车?但我们被大雪困住了 353 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 瞧?是之前被雪困住了 354 00:23:45,875 --> 00:23:48,500 车道加热后几小时雪就会融化 355 00:23:48,583 --> 00:23:51,916 而且这是这片地区的道路铲雪高手 356 00:23:52,000 --> 00:23:53,708 来吧 我们去弄一棵树吧 357 00:24:03,625 --> 00:24:05,208 很紧致的松针 358 00:24:05,291 --> 00:24:07,250 对 这棵树真不错 359 00:24:09,625 --> 00:24:11,625 结实的树干 360 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 还行吧 361 00:24:13,916 --> 00:24:16,333 -我喜欢 结实紧致 -很黏 362 00:24:16,416 --> 00:24:19,416 这棵树是不是有点太大了? 363 00:24:19,500 --> 00:24:21,583 瓦尔喜欢喜庆的节日气氛 364 00:24:22,958 --> 00:24:25,208 是你启发了我 亲爱的 365 00:24:30,625 --> 00:24:31,916 好吧 366 00:24:33,875 --> 00:24:36,000 -宝贝 别在圣诞树商场发情 -好吧 367 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 -我们鼓励了他们吗? -夏洛特 368 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 好了 369 00:24:49,208 --> 00:24:51,250 你能不能 等等 370 00:24:53,916 --> 00:24:55,291 只是一些汁液 371 00:24:56,125 --> 00:24:57,166 树上的 372 00:25:00,166 --> 00:25:01,250 你没事吧? 373 00:25:04,458 --> 00:25:05,708 圣诞老人! 374 00:25:06,291 --> 00:25:09,791 你好 孩子们 圣诞快乐 375 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 圣诞快乐 376 00:25:12,083 --> 00:25:13,916 谢谢你寄信给我们 377 00:25:14,583 --> 00:25:16,208 信 378 00:25:17,750 --> 00:25:22,000 当然了 对 那些信 不客气 379 00:25:22,083 --> 00:25:26,166 今天早上在枕头底下发现时 我们很惊喜 380 00:25:26,250 --> 00:25:27,333 太棒了 381 00:25:27,416 --> 00:25:31,166 我很高兴信件平安抵达 圣诞快乐 382 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 信不在我的枕头底下 383 00:25:34,500 --> 00:25:35,750 没错 384 00:25:39,375 --> 00:25:40,750 这是什么? 385 00:25:43,291 --> 00:25:44,416 没什么 386 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 那是薯片手套 是夏洛特的绝妙发明之一 387 00:25:48,416 --> 00:25:52,625 没错 上大学时 你总是会做超酷的小玩意 388 00:25:52,708 --> 00:25:53,833 这个有什么用? 389 00:25:54,541 --> 00:25:57,833 这是一种利用反向静电 不沾零食碎屑的手套 390 00:25:58,541 --> 00:26:00,583 为什么需要手套来排斥零食碎屑? 391 00:26:00,666 --> 00:26:04,208 这是吃零食的时候用的 算了 392 00:26:04,791 --> 00:26:07,333 我是说 还是算了 393 00:26:08,125 --> 00:26:11,000 丹尼尔一直想成为发明家 394 00:26:11,750 --> 00:26:13,708 希望能改变世界 395 00:26:13,791 --> 00:26:17,166 这只是薯片手套 没法解决全球饥荒 396 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 说到这个 我们看到丹尼尔在做的事 你一定很骄傲 397 00:26:23,875 --> 00:26:25,375 他非常激励人心 398 00:26:26,291 --> 00:26:27,625 真希望他在这里 399 00:26:29,000 --> 00:26:31,958 不管怎样 凡事都有目的 夏洛特 400 00:26:32,041 --> 00:26:33,541 包括薯片手套 401 00:26:33,625 --> 00:26:37,958 当上帝给你天赋 最好的“感谢”就是使用它 402 00:26:38,041 --> 00:26:40,125 -说得好 -我爱你宝贝 403 00:26:41,166 --> 00:26:42,458 -好了 小心 -好 404 00:26:42,541 --> 00:26:43,666 -给你 -好 405 00:26:45,625 --> 00:26:46,833 树要下来了 406 00:26:50,208 --> 00:26:53,416 -那痕迹可以磨掉 -对 407 00:27:00,625 --> 00:27:03,708 -信件来了吗? -对 我正给你拿上来 408 00:27:06,458 --> 00:27:07,333 什么? 409 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 罗伯 410 00:27:15,083 --> 00:27:16,166 谢谢你 小夏 411 00:27:21,666 --> 00:27:24,750 你最近跟洁姬有联系吗? 412 00:27:24,833 --> 00:27:27,750 除了收到她的假日简报? 413 00:27:27,833 --> 00:27:30,625 我吗?没有 为什么? 414 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 问问而已 415 00:27:35,625 --> 00:27:37,958 -你还好吧? -有什么不好的呢? 416 00:27:49,166 --> 00:27:52,125 -爸 可以给我一个吗? -我差点忘了你是个多棒的厨师 417 00:27:52,208 --> 00:27:56,125 -你知道我喜欢烘焙 -现在我都记起来了 418 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 我也想吃蛋糕 419 00:27:58,000 --> 00:28:00,791 -这顿饭 你在开玩笑吗? -你想吃什么都行 420 00:28:00,875 --> 00:28:01,958 -能给我一个吗? -当然 421 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 -给你 -很好吃吧? 422 00:28:03,583 --> 00:28:06,000 火鸡 你做了什么 给它按摩了三个小时? 423 00:28:06,083 --> 00:28:08,041 每个人想吃多少饼干都有 424 00:28:08,125 --> 00:28:12,500 我妈妈做的饼干最好吃 我觉得比美食还好吃 425 00:28:13,000 --> 00:28:15,750 你必须得尝尝 太好吃了 她是不是不同凡响? 426 00:28:15,833 --> 00:28:18,541 你太了不起了 难以置信 真不知道你是怎么做到的 427 00:28:19,041 --> 00:28:21,208 她真是非同凡响 没错 428 00:28:32,541 --> 00:28:33,708 夏洛特·桑德斯 429 00:28:34,583 --> 00:28:37,041 来 陪我喝一杯 430 00:28:37,125 --> 00:28:38,416 我很乐意 431 00:28:38,500 --> 00:28:40,458 来吧 432 00:28:40,541 --> 00:28:41,791 请坐 433 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 -好 -先尝尝 这酒有一点… 434 00:28:50,291 --> 00:28:51,250 好吧 435 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 再来点吗? 436 00:28:54,041 --> 00:28:56,750 -出什么事了吗? -没有 437 00:28:57,916 --> 00:28:59,291 我… 438 00:29:00,041 --> 00:29:01,750 告诉我吧 439 00:29:03,291 --> 00:29:07,541 我在想洁姬有没有提起过罗伯? 440 00:29:09,416 --> 00:29:10,958 -没有 -没有 441 00:29:11,041 --> 00:29:16,541 -不 你为什么这么问? -我只是好奇而已 对 好 442 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 看到罗伯和洁姬重新在一起 让你感到不舒服 443 00:29:24,791 --> 00:29:26,500 我不知道 也许有一点 444 00:29:28,416 --> 00:29:30,458 你没觉得不舒服吗? 445 00:29:30,541 --> 00:29:36,125 不 我很欣赏 其他男人认为我妻子很迷人 446 00:29:36,208 --> 00:29:39,333 等等 你觉得 罗伯认为洁姬很迷人吗? 447 00:29:40,583 --> 00:29:42,000 你觉得我迷人吗? 448 00:29:43,041 --> 00:29:43,875 当然 449 00:29:44,458 --> 00:29:47,375 你是个非常帅气 美貌的男子 450 00:29:49,166 --> 00:29:50,541 怎么问这个? 451 00:29:50,625 --> 00:29:55,500 我只想告诉你 两个人可以互相觉得对方迷人 452 00:29:56,583 --> 00:29:58,250 但却没有深层含义 453 00:30:02,625 --> 00:30:05,333 -你觉得我迷人吗? -不 454 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 看看这个 455 00:30:14,041 --> 00:30:15,125 圣诞老人 456 00:30:15,208 --> 00:30:17,958 根据1934年 457 00:30:18,041 --> 00:30:20,833 库茨和吉莱斯皮发表的论文 《圣诞老人来了》 458 00:30:21,541 --> 00:30:26,000 他的唯一目的就给孩子们送礼物 459 00:30:26,083 --> 00:30:27,416 在我的研究里 460 00:30:27,500 --> 00:30:30,833 我发现孩子的调皮程度和 461 00:30:30,916 --> 00:30:32,833 他们收到的礼物并不成正比 462 00:30:34,500 --> 00:30:39,625 事实上 最重要的因素 是父母的经济状况 463 00:30:40,916 --> 00:30:43,041 这完全说不通 464 00:30:43,875 --> 00:30:46,666 除非有更可怕的事情发生 465 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 我们能一起证明 466 00:30:48,541 --> 00:30:52,875 -证明什么? -圣诞老人不存在 467 00:30:52,958 --> 00:30:54,708 我不知道 碧翠丝 468 00:30:55,541 --> 00:30:57,875 鲍勃和我很确定他是真的 469 00:30:58,541 --> 00:31:02,666 看来你需要更多的说服力 470 00:31:02,750 --> 00:31:05,125 听好了 471 00:31:27,875 --> 00:31:30,041 瓦尔?快过来 472 00:31:33,750 --> 00:31:34,583 怎么了? 473 00:31:44,416 --> 00:31:45,250 怎么了? 474 00:31:45,333 --> 00:31:48,083 我什么都不知道 我听到声响 475 00:31:49,750 --> 00:31:51,458 肯定是我忘关窗户了 476 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 只是一阵风 477 00:32:08,708 --> 00:32:09,833 不 478 00:32:46,750 --> 00:32:47,666 愚蠢的雪人 479 00:32:55,958 --> 00:32:56,875 小心! 480 00:32:58,000 --> 00:32:58,916 小心! 481 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 不! 482 00:33:03,083 --> 00:33:04,416 停! 483 00:33:05,333 --> 00:33:07,208 -把她放下来 -你没事吧? 484 00:33:08,083 --> 00:33:10,583 (圣诞节前三天) 485 00:33:10,666 --> 00:33:14,583 伙计们 干这个一定要轻柔 就像你们爱抚女人一样 486 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 总有一天你们会的 487 00:33:18,958 --> 00:33:22,916 当天使飞来时 你必须仰望星星 488 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 亲爱的 星星一切正常吗? 489 00:33:25,500 --> 00:33:28,916 当然 宝贝 这会是有史以来最棒的星星 490 00:33:29,000 --> 00:33:31,750 好吗?除了真正的星星以外 491 00:33:36,833 --> 00:33:40,541 好 休息十分钟 然后我们从头开始 492 00:33:42,041 --> 00:33:43,166 干得好 各位 493 00:33:46,291 --> 00:33:50,125 没有奶酪残渣?这怎么可能? 494 00:33:50,208 --> 00:33:51,500 科学 495 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 太厉害了 496 00:33:57,916 --> 00:33:59,416 干得好 天使 497 00:33:59,500 --> 00:34:00,791 谢谢 洁姬 498 00:34:03,000 --> 00:34:08,041 那是露丝·麦卡弗里 在我卖掉 詹宁斯飞行器前她是首席机械师 499 00:34:09,500 --> 00:34:12,666 你能听懂吗? 500 00:34:14,625 --> 00:34:18,666 亲爱的 和动物说话真是超能力吗? 501 00:34:18,750 --> 00:34:19,875 对 502 00:34:20,708 --> 00:34:21,916 我没有这个能力 503 00:34:23,666 --> 00:34:25,291 来 小夏 我有个主意 504 00:34:36,041 --> 00:34:39,166 现在外面天气寒冷 505 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 不 506 00:34:42,166 --> 00:34:45,291 壁火令人愉悦 507 00:34:46,166 --> 00:34:49,583 既然我们无处可去 508 00:34:49,666 --> 00:34:52,708 下雪吧 下雪吧 下雪吧 509 00:34:54,625 --> 00:34:57,708 雪没有停止的迹象 510 00:34:58,500 --> 00:35:02,625 我带了一些玉米来做爆米花 511 00:35:02,708 --> 00:35:06,750 灯光调到最暗 512 00:35:06,833 --> 00:35:09,625 下雪吧 下雪吧 下雪吧 513 00:35:12,000 --> 00:35:14,833 当我们终于亲吻道晚安 514 00:35:14,916 --> 00:35:18,583 我多么讨厌在风雪中外出 515 00:35:20,333 --> 00:35:23,291 但如果你紧紧抱住我 516 00:35:23,375 --> 00:35:26,333 一直回到家 我会浑身温暖 517 00:35:29,666 --> 00:35:33,500 火焰渐渐熄灭 518 00:35:33,583 --> 00:35:37,458 亲爱的 我们还在道别 519 00:35:37,541 --> 00:35:40,791 但只要你爱我 520 00:35:41,625 --> 00:35:44,833 下雪吧 下雪吧 下雪吧 521 00:35:44,916 --> 00:35:45,916 下雪 522 00:35:56,541 --> 00:35:59,625 圣诞骗子行动开始 523 00:36:03,583 --> 00:36:04,416 老妈 524 00:36:04,500 --> 00:36:07,333 洁姬阿姨和爸爸在一起好酷 525 00:36:09,875 --> 00:36:12,875 刚才简直是… 526 00:36:14,375 --> 00:36:17,583 我要去你没法去的圣诞采购 527 00:36:17,666 --> 00:36:19,416 你要去圣诞购物? 528 00:36:19,500 --> 00:36:22,583 去实体店吗?你是谁? 你对我妻子做了什么? 529 00:36:24,250 --> 00:36:25,083 -再见 -再见 530 00:36:31,166 --> 00:36:34,541 你们三个小家伙圣诞节想要什么? 531 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 我们要真相 圣诞老人是真的吗? 532 00:36:37,875 --> 00:36:41,666 还是我们的父母为了让我们守规矩 533 00:36:41,750 --> 00:36:43,208 而精心设计的恶作剧? 534 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 圣诞老人当然存在 你们现在就在看他 535 00:36:49,208 --> 00:36:50,750 请不要糊弄我们 536 00:36:50,833 --> 00:36:53,750 承认你不是真正的圣诞老人 我们就不打扰你了 537 00:36:55,333 --> 00:36:58,416 知道吗 今天就到此为止吧 538 00:36:58,500 --> 00:37:02,291 还有很多孩子等着我 所以你们走吧 539 00:37:02,375 --> 00:37:05,166 圣诞快乐 圣诞快乐 540 00:37:06,208 --> 00:37:08,541 他在撒谎 格兰特 我就是知道 541 00:37:10,458 --> 00:37:12,166 鲍勃有个主意 542 00:37:12,250 --> 00:37:15,041 但他需要一点树液的帮助 543 00:37:30,625 --> 00:37:32,375 你在哪呢 小信件? 544 00:37:34,708 --> 00:37:38,208 来吧 我洗耳恭听 圣诞节你想要什么? 545 00:37:38,916 --> 00:37:42,041 -自行车 -自行车?好的 多少变速器? 546 00:37:42,666 --> 00:37:43,833 十速变速器 547 00:37:43,916 --> 00:37:47,333 你要参加比赛吗?真棒 548 00:37:47,416 --> 00:37:48,666 不!还给我 不 549 00:37:49,833 --> 00:37:52,583 不!拯救圣诞节! 精灵们 拯救圣诞节! 550 00:37:54,166 --> 00:37:55,000 太好了 551 00:37:56,291 --> 00:37:57,166 妈妈 552 00:37:58,541 --> 00:38:03,083 我要行使保持沉默的权利 553 00:38:03,166 --> 00:38:04,000 很好 554 00:38:22,583 --> 00:38:24,333 这一定是丹尼尔的房间 555 00:38:49,416 --> 00:38:52,458 他把责任归咎于鲍勃?真残忍 556 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 碧翠丝 557 00:38:56,583 --> 00:38:59,666 直接回房间 一个星期不能看《鲨鱼坦克》 558 00:39:01,291 --> 00:39:03,541 你最好希望鲍勃有个好律师 559 00:39:03,625 --> 00:39:05,916 它想为自己辩护 560 00:39:14,916 --> 00:39:17,125 你选错人家闯空门了 561 00:39:22,541 --> 00:39:23,375 夏洛特? 562 00:39:24,166 --> 00:39:25,958 -没关系 -我听到楼上有声音 563 00:39:26,041 --> 00:39:28,166 -我以为是小偷 -没关系 564 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 我打了一个女人 565 00:39:29,666 --> 00:39:32,000 -我很好 -我永远不会原谅自己 566 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 那是… 567 00:39:42,875 --> 00:39:44,291 你母亲的玩具屋 568 00:39:48,208 --> 00:39:52,458 本来是给你和碧翠丝的圣诞惊喜 569 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 你重建了我妈妈的玩具屋? 570 00:39:55,541 --> 00:39:56,458 天啊 571 00:40:01,375 --> 00:40:04,958 我妈妈索菲亚 她会建漂亮的玩具屋 572 00:40:05,708 --> 00:40:08,000 我父亲离世后 她靠这个维持生计 573 00:40:09,125 --> 00:40:12,833 但工作室发生火灾 烧毁了一切 574 00:40:15,291 --> 00:40:16,666 除了一栋特别的房子 575 00:40:18,208 --> 00:40:20,708 这个之前都烧成炭了 亲爱的 576 00:40:22,875 --> 00:40:26,166 我母亲本打算重建它 但她很快就过世了 577 00:40:27,083 --> 00:40:30,041 我把它留下 作为我母亲的愿望 578 00:40:32,458 --> 00:40:33,291 为了我们 579 00:40:35,250 --> 00:40:37,916 我觉得这是个纪念奶奶的好方法 580 00:40:38,000 --> 00:40:41,125 我怎么会这么幸运娶到你做老婆? 581 00:40:41,208 --> 00:40:43,625 不 我怎么这么幸运? 582 00:40:44,333 --> 00:40:45,791 亲爱的 583 00:40:49,958 --> 00:40:52,416 -我真的非常… -夏洛特 别! 584 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 不! 585 00:41:01,041 --> 00:41:04,583 这下糟了 586 00:41:09,333 --> 00:41:12,875 妈妈 猴子鲍勃想感谢你帮我们转移 587 00:41:12,958 --> 00:41:15,375 圣诞老人事件的注意力 588 00:41:16,833 --> 00:41:19,416 孩子们 下楼去 589 00:41:20,041 --> 00:41:21,125 来 走吧 590 00:41:23,708 --> 00:41:26,875 -你在上面干什么? -我只是 591 00:41:26,958 --> 00:41:30,375 一直偷偷摸摸 翻我的东西? 592 00:41:30,458 --> 00:41:33,166 我知道那天晚上 是你偷偷溜进我的办公室 593 00:41:33,250 --> 00:41:35,416 你有什么问题吗? 594 00:41:37,958 --> 00:41:39,583 问题是你 洁姬 595 00:41:42,875 --> 00:41:46,166 -你的生活对她来说太美好了 -罗伯 那不是 596 00:41:46,250 --> 00:41:50,041 你真的认为证明洁姬的生活不完美 597 00:41:50,833 --> 00:41:54,791 会让你对自己 不完美的生活更满意吗? 598 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 不 我的生活没有 599 00:41:56,333 --> 00:41:59,458 或你不完美的孩子 600 00:42:01,500 --> 00:42:02,875 或你不完美的丈夫? 601 00:42:04,125 --> 00:42:08,458 好了 别说了 你想知道真相吗? 你想知道我为什么来这里吗? 602 00:42:09,083 --> 00:42:12,916 我知道你们一直在秘密通信 我在找证据 603 00:42:13,000 --> 00:42:16,458 没错 舰长和坦尼尔 我看到信了 604 00:42:18,833 --> 00:42:20,375 罗比 你得告诉她 605 00:42:20,458 --> 00:42:24,458 是啊 告诉我你们俩是如何密谋团聚 606 00:42:24,541 --> 00:42:28,791 把地址输进GPS的真的是格兰特吗 还是其实是你? 607 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 被你发现了 小夏 608 00:42:35,500 --> 00:42:37,041 信在这里 609 00:42:41,250 --> 00:42:43,291 (桑德斯家庭简报) 610 00:42:43,375 --> 00:42:44,541 这是什么? 611 00:42:46,333 --> 00:42:47,791 节日简报 612 00:42:47,875 --> 00:42:50,291 这些年我一直寄给朋友和家人 613 00:42:52,291 --> 00:42:53,666 -你一直在寄吗? -对 614 00:42:54,458 --> 00:42:56,375 他们都喜欢听我们的近况 615 00:42:57,625 --> 00:42:59,958 而且我让他们都替我保密 616 00:43:01,125 --> 00:43:04,500 因为我知道你讨厌这些事 617 00:43:05,666 --> 00:43:07,958 我知道你昨天在信件里看到了 618 00:43:08,041 --> 00:43:12,416 所以我把信给了罗伯 让他坦白 619 00:43:14,583 --> 00:43:16,583 我只是在等待合适的时机 620 00:43:18,208 --> 00:43:19,750 事情是这样的 夏洛特 621 00:43:21,375 --> 00:43:24,708 我知道生活没有如你所愿 622 00:43:26,166 --> 00:43:29,583 也许你对你的生活 我们的近况感到丢脸 623 00:43:31,458 --> 00:43:32,291 但我不是 624 00:43:34,916 --> 00:43:35,791 其实 625 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 我很骄傲 626 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 我也是 627 00:43:44,875 --> 00:43:46,958 你表现的方式还真奇怪 628 00:44:15,333 --> 00:44:16,791 -嗨 -嗨 629 00:44:17,416 --> 00:44:21,708 车都装好了 我只想为今天的事道歉 630 00:44:21,791 --> 00:44:24,416 所有的事 还有谢谢你 631 00:44:24,500 --> 00:44:28,416 热情款待我们 以及我非常抱歉 632 00:44:28,500 --> 00:44:31,875 -你要走了吗? -罗伯和我觉得这样比较好 633 00:44:32,541 --> 00:44:34,875 所以我们不会 一起过圣诞节 634 00:44:36,125 --> 00:44:39,708 我无法想象在发生那件事后 还能一起过节 635 00:44:39,791 --> 00:44:43,916 我的所作所为不可原谅 636 00:44:44,500 --> 00:44:47,541 但是夏洛特 每个人都会犯错 637 00:44:47,625 --> 00:44:50,333 所以橡皮放在铅笔的末端 638 00:44:50,416 --> 00:44:54,208 但那个玩具屋 你一定花了好几周才盖好 639 00:44:54,291 --> 00:44:58,250 是好几个月 可那是个东西 夏洛特 不是人 640 00:44:59,625 --> 00:45:02,708 事情过去了 忘记吧 好吗? 641 00:45:03,958 --> 00:45:07,791 是谁说的“忘记就是原谅”?我不知道 642 00:45:08,625 --> 00:45:11,791 我只是不想让你离开 643 00:45:13,000 --> 00:45:15,416 -我们是朋友 -我们曾经是朋友 644 00:45:15,500 --> 00:45:16,833 不 我们现在也是朋友 645 00:45:18,458 --> 00:45:19,583 我希望你留下 646 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 你愿意吗? 647 00:45:24,791 --> 00:45:26,416 -我们会的 -好 648 00:45:26,500 --> 00:45:29,250 -你最好留下来 -谢谢 649 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 洁姬 我在想 650 00:45:41,958 --> 00:45:44,125 你还有没有那些… 651 00:45:44,208 --> 00:45:45,416 哪些? 652 00:45:46,250 --> 00:45:47,708 那些信? 653 00:45:57,208 --> 00:45:59,166 -事情变了 -对 654 00:45:59,250 --> 00:46:02,375 生活就是 当你忙于制定其他计划时发生的事情 655 00:46:02,458 --> 00:46:05,916 对 但我得承认 那只猴子让我有点毛骨悚然 656 00:46:06,750 --> 00:46:07,875 是吧? 657 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 我是说 658 00:46:14,291 --> 00:46:16,458 “夏洛特拿下了星际科技工业的工作” 659 00:46:16,541 --> 00:46:18,041 “她称之为占位符” 660 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 计划是这样的 661 00:46:23,333 --> 00:46:25,666 我一直以为有一天 一切都会如我们所愿 662 00:46:25,750 --> 00:46:29,625 我们会在屋顶上大喊 “看看我们 我们终于成功了 663 00:46:29,708 --> 00:46:32,416 我懂你的意思 但问题是 小夏 664 00:46:33,000 --> 00:46:35,416 除非你相信 否则事情不会发生 665 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 或许现在该来一次飞蛾扑火了 666 00:46:38,416 --> 00:46:41,666 -罗伯的梦想之家吗? -圣诞惊喜 667 00:46:42,708 --> 00:46:45,291 -你觉得如何? -这样才对 668 00:46:45,375 --> 00:46:46,708 对 你应该这么做 669 00:46:47,916 --> 00:46:50,375 (圣诞节前两天) 670 00:46:50,458 --> 00:46:53,541 我问了贷款经理 我们在亚利桑那州的浮动利率 671 00:46:53,625 --> 00:46:55,458 根据你的信用等级 672 00:46:56,291 --> 00:46:59,500 我们愿意提供4.4%的浮动利率 673 00:47:03,583 --> 00:47:04,833 你觉得呢? 674 00:47:04,916 --> 00:47:07,916 我觉得他应该为自己感到羞耻 675 00:47:08,500 --> 00:47:12,750 该地区的现房销售量下降了14% 676 00:47:12,833 --> 00:47:15,291 这是十年来销售额最差的第四季度 677 00:47:15,375 --> 00:47:18,625 你最近看过你们银行的10Q报告吗? 678 00:47:18,708 --> 00:47:21,750 非常不堪 如果你的客户们知道 679 00:47:21,833 --> 00:47:26,125 这家机构濒临破产 他们会怎么想? 680 00:47:26,916 --> 00:47:32,125 -抱歉 但他们的信用 -超过你们的要求门槛 681 00:47:32,875 --> 00:47:37,500 拜托 妈妈 桑德斯女士 我们可以在其他地方拿到更好的利率 682 00:47:42,541 --> 00:47:44,083 -继续走 -等等! 683 00:47:46,000 --> 00:47:48,083 4.2听起来怎么样? 684 00:47:48,833 --> 00:47:50,416 -继续走 -3.9 685 00:47:50,500 --> 00:47:52,916 -坚强点 -3.2 686 00:47:53,875 --> 00:47:55,416 固定利率 687 00:47:57,583 --> 00:48:00,791 瞧 有那么难吗? 688 00:48:00,875 --> 00:48:02,958 不如求个整 3%吧 689 00:48:04,625 --> 00:48:07,583 好吧 3.1就行 690 00:48:20,791 --> 00:48:21,625 嘿 691 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 你今天去哪里了? 692 00:48:25,833 --> 00:48:28,458 我不能告诉你 这是给你的圣诞惊喜的一部分 693 00:48:29,083 --> 00:48:33,250 -我不确定自己能承受更多惊喜 -是好的惊喜 我保证 694 00:48:35,416 --> 00:48:37,250 -告诉我真相 -对 695 00:48:39,416 --> 00:48:42,500 别担心 696 00:48:43,416 --> 00:48:44,458 -真的吗? -对 697 00:48:45,833 --> 00:48:50,041 对 我们首先要看 是否有完好无损的部件 698 00:48:50,625 --> 00:48:54,791 结构支撑部分完好 所以我们只需要更换 699 00:48:54,875 --> 00:48:56,041 地板和屋顶 700 00:48:57,000 --> 00:49:01,500 完成后 只需要修补受损的墙壁 701 00:49:01,583 --> 00:49:03,708 结构和收尾工作 702 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 所以还可以挽救吗? 703 00:49:08,541 --> 00:49:10,083 一切都可以挽救 704 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 你确定吗? 705 00:49:14,583 --> 00:49:17,041 只要有扎实的基础 706 00:49:20,708 --> 00:49:22,166 那我们有吗? 707 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 我想我们有 708 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 -但是… -什么? 709 00:49:29,708 --> 00:49:31,833 那家具 710 00:49:32,625 --> 00:49:33,666 怎么了? 711 00:49:33,750 --> 00:49:37,916 这么说吧 家具可能需要搬动一下 712 00:49:39,375 --> 00:49:40,250 当然 713 00:50:04,041 --> 00:50:07,875 每个大头针代表在三州地区 圣诞老人的目击情报 714 00:50:08,750 --> 00:50:11,208 商场 圣诞活动等等 715 00:50:11,291 --> 00:50:15,416 如果真有圣诞老人 他们不可能都是真正的圣诞老人 716 00:50:16,583 --> 00:50:20,333 -鲍勃认为他们是他的帮手 -这会冲淡他的品牌形象 717 00:50:20,416 --> 00:50:21,791 你有什么发现吗? 718 00:50:21,875 --> 00:50:24,333 我翻遍了我妈妈的通话记录 719 00:50:24,416 --> 00:50:29,958 但没发现任何 来自圣诞或老人的电话或短信 720 00:50:32,250 --> 00:50:33,666 好的 数三下 721 00:50:33,750 --> 00:50:34,583 (平安夜) 722 00:50:34,666 --> 00:50:37,250 一二三! 723 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 这是奶奶的玩具屋 724 00:50:41,000 --> 00:50:43,583 -太美了 -可以吗? 725 00:50:43,666 --> 00:50:46,458 -你做到了 -干得好 爸爸妈妈! 726 00:50:46,541 --> 00:50:47,500 谢谢 727 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 他们甚至在上面放了圣诞灯 728 00:50:51,791 --> 00:50:52,916 这是文化 729 00:50:54,208 --> 00:50:55,041 最好是 730 00:50:55,833 --> 00:50:57,666 太棒了 731 00:50:57,750 --> 00:51:00,208 非常让人惊艳 732 00:51:00,833 --> 00:51:01,791 谢谢 733 00:51:03,541 --> 00:51:06,458 夏洛特!又有麻烦了 734 00:51:07,791 --> 00:51:14,458 我们找到你的假圣诞信纸 妈妈 所以我们开始调查 735 00:51:14,541 --> 00:51:17,791 格兰特仍然相信“圣诞老人” 736 00:51:17,875 --> 00:51:20,541 -但我有疑虑 -他去哪里了? 737 00:51:20,625 --> 00:51:24,625 他查了你的手机 认为“圣诞老人”没收到你的短信 738 00:51:25,291 --> 00:51:29,208 所以他决定证明“圣诞老人”是真的 739 00:51:29,791 --> 00:51:34,916 并回到“圣诞老人”认为他所在的地方 740 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 回家吗? 741 00:51:42,541 --> 00:51:46,541 格兰特? 742 00:51:48,500 --> 00:51:51,375 牧羊人没见过他 我去问问圣诞老人和小精灵们 743 00:51:51,458 --> 00:51:52,958 我去公交车站看一看 744 00:51:54,291 --> 00:51:55,125 以防万一 745 00:51:58,833 --> 00:52:00,708 -来告诉圣诞老人 -对不起 746 00:52:00,791 --> 00:52:04,125 -先生 请问有没有看到这个小孩? -今天没有 谢天谢地 747 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 没有 完全没有吗? 748 00:52:05,458 --> 00:52:08,750 -几天前见过 但今天没有 -好 谢谢 对不起 谢谢 749 00:52:09,291 --> 00:52:10,125 来吧 750 00:52:13,125 --> 00:52:15,333 小夏 751 00:52:16,083 --> 00:52:19,750 听着 我给警察局长打了电话 他派人去找了 好吗? 752 00:52:19,833 --> 00:52:23,916 我答应你 好吗?这孩子是忍者 753 00:52:24,583 --> 00:52:25,708 -天呐 -什么? 754 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 他是忍者战士 洁姬知道他在哪了 755 00:52:29,291 --> 00:52:31,375 -相信我 洁姬知道 -好吧 756 00:52:31,458 --> 00:52:32,833 -我们该去哪里? -直走 757 00:52:50,125 --> 00:52:53,791 小夏 听着 你能行 我们家里见 758 00:52:53,875 --> 00:52:55,083 -爱你 -爱你 759 00:52:59,916 --> 00:53:01,708 -你好 -你好 那是我儿子 760 00:53:01,791 --> 00:53:05,375 -他在这里多久了? -没多久 我们给了他味噌汤 761 00:53:05,458 --> 00:53:06,375 天呐 762 00:53:07,250 --> 00:53:08,333 这是我们的荣幸 763 00:53:09,083 --> 00:53:12,750 我们餐厅很少见到真正的忍者 764 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 太贴心了 谢谢 765 00:53:17,666 --> 00:53:19,750 -妈妈? -猴子鲍勃饿了吗? 766 00:53:19,833 --> 00:53:21,583 饿死了 767 00:53:21,666 --> 00:53:24,583 亲爱的 圣诞老人收到你的信息了 不会有事的 768 00:53:26,458 --> 00:53:29,125 圣诞老人是真的 对吧 妈妈? 769 00:53:29,208 --> 00:53:33,666 -你觉得呢? -我想相信 但我需要证据 770 00:53:34,291 --> 00:53:37,125 他在圣诞节早上送你礼物 771 00:53:38,083 --> 00:53:42,333 碧翠丝说这还不够 父母也可以给我们礼物 772 00:53:42,416 --> 00:53:46,375 她说我们需要真正的证据 比如拿一缕头发去做DNA检测 773 00:53:47,625 --> 00:53:49,291 你相信他吗? 774 00:53:52,250 --> 00:53:54,250 -相信 -你见过他吗? 775 00:53:55,000 --> 00:53:58,250 我通常在他来之前就睡着了 776 00:53:58,333 --> 00:54:01,041 -但我一直在在寻找和抱有希望 -真的吗? 777 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 拉钩? 778 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 我们能听新闻吗? 779 00:54:07,333 --> 00:54:11,000 -好 走吧 -接下来50频道将播报突发新闻 780 00:54:11,708 --> 00:54:15,291 米歇尔是我们的科技记者 她一直在跟进这则突发新闻 781 00:54:15,375 --> 00:54:17,333 -你能告诉我们什么? -谢谢你 吉姆 782 00:54:17,416 --> 00:54:20,083 星际科技公司的 人气机器人吸尘器着火 783 00:54:20,166 --> 00:54:23,666 继这则视频《死亡吸尘器》爆红后 784 00:54:23,750 --> 00:54:27,375 调查人员了解到尽管有致命缺点 公司依旧产品运送了出去 785 00:54:27,458 --> 00:54:29,083 我警告过他们 786 00:54:29,166 --> 00:54:32,958 联邦调查局冻结了公司的资产 他们现在面临法律诉讼 787 00:54:33,041 --> 00:54:36,250 很可能被迫宣布破产 788 00:54:36,958 --> 00:54:41,791 换句话说 对星际科技的员工而言 这是个蓝色的圣诞节 789 00:54:46,291 --> 00:54:48,625 发生了可怕的事 星际科技爆炸了 790 00:54:48,708 --> 00:54:52,041 -新闻上到处都是 -什么?不会吧 791 00:54:52,125 --> 00:54:54,375 -真的吗? -对 罗伯还不知道 792 00:54:55,000 --> 00:54:58,791 我把我们所有的应急资金都投到了 鲍勃喜欢的那个房子里 793 00:54:58,875 --> 00:55:02,416 完蛋了 我们没钱了 而且现在我肯定会丢掉工作 794 00:55:03,541 --> 00:55:08,333 -这个时机真是太差了 -天啊 夏洛特 我非常抱歉 795 00:55:09,750 --> 00:55:11,041 真的 796 00:55:11,625 --> 00:55:14,708 我就知道会发生这种事 人生总是这样 797 00:55:14,791 --> 00:55:17,875 盐湖城的地产办公室营业到五点 798 00:55:17,958 --> 00:55:20,291 他们需要本人签名才能撤销交易 799 00:55:20,375 --> 00:55:23,666 -如果我现在走 刚好能赶上 -但你不能走 800 00:55:23,750 --> 00:55:26,041 今天是平安夜 你会错过表演的 801 00:55:26,125 --> 00:55:28,916 我别无选择 这只是面对现实 802 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 不 你总有其他选择 803 00:55:30,666 --> 00:55:32,375 谢谢你的积极态度 804 00:55:32,458 --> 00:55:35,416 但我们的人生不会都奇迹般一帆风顺 805 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 我的人生也并不是都奇迹般一帆风顺 806 00:55:37,875 --> 00:55:41,000 拜托 洁姬 你拥有一切 大房子 807 00:55:41,083 --> 00:55:45,291 你有天才健身模特先生 你的孩子无与伦比 808 00:55:45,375 --> 00:55:48,875 一个超级聪明 一个在拯救世界 809 00:55:50,666 --> 00:55:51,958 拯救世界? 810 00:55:53,750 --> 00:55:54,583 小夏 811 00:55:56,541 --> 00:56:00,416 而且我没有嫉妒 我觉得很棒 你值得 812 00:56:00,916 --> 00:56:03,708 只是有的女孩能拥有一切 有的女孩则不能 813 00:56:04,250 --> 00:56:07,666 不过我今晚会回来 表演会见 814 00:56:15,750 --> 00:56:17,083 -嘿 -嘿 815 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 -他怎么样了? -他没事 816 00:56:19,000 --> 00:56:21,375 很好 你要去哪里? 817 00:56:21,458 --> 00:56:24,000 -说来话长 -是关于星际科技的吗? 818 00:56:24,083 --> 00:56:26,416 -你听说了吗? -网上到处都是 819 00:56:27,666 --> 00:56:31,166 我花了那么多时间 都打水漂了 820 00:56:33,458 --> 00:56:34,666 恭喜你 821 00:56:35,500 --> 00:56:36,458 祝贺? 822 00:56:36,541 --> 00:56:40,125 星际科技一直只是个占位符 记得吗?你总是答应自己 823 00:56:40,208 --> 00:56:42,875 那是个能买食物付房租的占位符 824 00:56:42,958 --> 00:56:44,375 但从来没激励过你 825 00:56:45,000 --> 00:56:50,416 听着 我们能找到方法应对 往好的方面看 而且你说得对 826 00:56:50,500 --> 00:56:51,791 真的吗 关于什么? 827 00:56:51,875 --> 00:56:54,916 你警告过我不要买房子 828 00:56:55,500 --> 00:56:56,416 这确实明智 829 00:56:58,791 --> 00:56:59,833 对不起 亲爱的 830 00:57:00,833 --> 00:57:03,541 -为什么? -事情本不该是这的 831 00:57:04,041 --> 00:57:06,666 我是那个充满潜力的人 832 00:57:06,750 --> 00:57:09,125 -但看看现在的我 -看看你? 833 00:57:10,208 --> 00:57:15,041 亲爱的 听着 我知道这不是好消息 834 00:57:15,125 --> 00:57:18,250 但我有信心 一切都会好起来 835 00:57:18,916 --> 00:57:22,458 但其实很多事无法实现 836 00:57:22,541 --> 00:57:24,666 也不会好起来 837 00:57:25,958 --> 00:57:27,458 每年我会想起 838 00:57:27,541 --> 00:57:31,625 每年都是 我想为你 为我们做的一切 839 00:57:31,708 --> 00:57:35,708 最后还有一个“感叹号”叫做圣诞节 840 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 我爱你 841 00:57:45,083 --> 00:57:48,250 -你要去哪里? -试着取消一个飞蛾扑火 842 00:58:19,583 --> 00:58:22,875 刚才的是《取消圣诞节》 接下去播报财经新闻 843 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 星际科技在节日前刚宣布破产 844 00:58:29,750 --> 00:58:30,666 你吓到 845 00:58:39,208 --> 00:58:41,083 这意味我死了吗? 846 00:58:42,208 --> 00:58:45,583 -女士 你没事吧? -露丝? 847 00:58:46,833 --> 00:58:48,500 我很高兴你不是真的天使 848 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 抱歉 我正要进城为节目做准备 849 00:58:54,416 --> 00:58:56,125 -好的 -你是洁姬的朋友 对吧? 850 00:58:56,208 --> 00:59:00,125 对 我开车时撞到了一块冰 851 00:59:00,208 --> 00:59:03,208 我们很开心你能和洁姬在一起 852 00:59:03,291 --> 00:59:06,083 她喜欢有人陪伴 尤其是每年这个时候 853 00:59:06,791 --> 00:59:09,916 我就停在那里 我等你重新回到路上 854 00:59:10,000 --> 00:59:12,916 你会没事的 开车注意安全 855 00:59:13,000 --> 00:59:14,541 你们想看圣诞老人吗? 856 00:59:14,625 --> 00:59:16,458 -想 -看情况吧 857 00:59:16,541 --> 00:59:18,625 天啊 兴奋点 858 00:59:18,708 --> 00:59:22,708 好了 来吧 忍者 我们不想让瓦尔的表演迟到 859 00:59:22,791 --> 00:59:24,333 但我得找到鲍勃 860 00:59:24,416 --> 00:59:27,375 我相信他会出现的 你知道他喜欢躲起来 861 00:59:27,458 --> 00:59:31,166 对 没错 说得对 爸爸 862 00:59:31,750 --> 00:59:35,250 -星星会在那里吗? -星星会在的 我保证 863 00:59:40,041 --> 00:59:42,750 我们很开心你能和洁姬在一起 864 00:59:44,958 --> 00:59:48,166 她喜欢有人陪伴 尤其是每年这个时候 865 00:59:52,166 --> 00:59:54,083 (丹尼尔·詹宁斯纪念基金) 866 00:59:58,000 --> 01:00:00,375 (改变世界的机会) 867 01:00:00,458 --> 01:00:05,625 丹尼尔一直想成为发明家 希望能改变世界 868 01:00:07,416 --> 01:00:08,583 真希望他在这里 869 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 不会吧 870 01:01:01,208 --> 01:01:05,166 这不适合写进假日简报里 871 01:01:25,708 --> 01:01:28,833 (丹尼尔·詹宁斯基金会 哈德利瀑布父母致敬过世儿子) 872 01:01:28,916 --> 01:01:29,916 对 873 01:01:31,500 --> 01:01:33,625 他去世时 874 01:01:35,000 --> 01:01:37,833 我们全家人都受到沉重打击 875 01:01:39,708 --> 01:01:43,875 那年我没发假日简报 因为… 876 01:01:46,708 --> 01:01:50,375 但之后我意识到我们需要创造些什么 877 01:01:52,333 --> 01:01:54,833 把他留在记忆中 878 01:01:56,000 --> 01:02:00,833 所以我们以他的名义 成立了一个基金会 879 01:02:02,625 --> 01:02:06,000 我在节日简报写了这件事 仿佛就是他做的 880 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 因为 881 01:02:11,541 --> 01:02:13,166 从某种程度上来说 确实是他做的 882 01:02:17,958 --> 01:02:22,250 我想给你看样东西 但你得穿得暖和一点 好吗? 883 01:02:22,333 --> 01:02:24,125 -好 -好 884 01:02:31,666 --> 01:02:33,666 这是丹尼尔最大的梦想 885 01:02:34,208 --> 01:02:35,208 是真的 886 01:02:48,375 --> 01:02:53,291 这是首个完全由太阳能驱动的热气球 887 01:02:57,250 --> 01:03:02,416 《80天环游世界》 是丹尼最喜欢的睡前故事 888 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 我们每晚都读 889 01:03:08,208 --> 01:03:09,041 无论是在家 890 01:03:11,250 --> 01:03:12,250 还是在医院 891 01:03:14,500 --> 01:03:19,750 我答应过他有一天我会造个热气球 带家人一起环游世界 892 01:03:21,291 --> 01:03:27,125 但必须是环保的 因为这对他来说很重要 893 01:03:28,833 --> 01:03:33,125 所以我做成了太阳能的 很疯狂吧? 894 01:03:33,208 --> 01:03:36,125 不 这不疯狂 895 01:03:37,291 --> 01:03:41,000 这个热气球将成为伯利恒之星 896 01:03:42,666 --> 01:03:46,875 这是我们让丹尼尔 能参加今年圣诞节的方式 897 01:03:49,666 --> 01:03:51,625 这是我在天上看到的 898 01:03:52,208 --> 01:03:54,583 -星星亮了 -对 899 01:03:54,666 --> 01:03:57,291 等等 是的 萝丝一直在帮我 900 01:03:57,375 --> 01:04:00,541 你们来的那天晚上 她做了测试 901 01:04:06,208 --> 01:04:07,041 猴子鲍勃 902 01:04:07,708 --> 01:04:11,375 -爸爸 我们能拿个苹果吗? -可以 那边有 903 01:04:11,458 --> 01:04:13,583 那边有苹果 去吧 一人一个 904 01:04:13,666 --> 01:04:14,875 -天呐! -糖碎! 905 01:04:14,958 --> 01:04:16,333 我可以买M&M巧克力豆吗? 906 01:04:16,416 --> 01:04:18,666 -谢谢 -你拿了什么 糖碎吗? 907 01:04:19,208 --> 01:04:20,750 糖碎 908 01:04:20,833 --> 01:04:23,166 -爸爸 你拿一个 -我该拿吗? 909 01:04:23,250 --> 01:04:25,666 -你会让我吃一口的 对吧? -不 我不会 910 01:04:27,125 --> 01:04:28,541 好了 911 01:04:35,250 --> 01:04:36,166 对 912 01:04:39,208 --> 01:04:40,458 好的 小夏 913 01:04:42,041 --> 01:04:43,208 谢谢 914 01:04:44,083 --> 01:04:46,750 -再见 猴子鲍勃 -再见 玩得开心 915 01:04:49,666 --> 01:04:51,458 谢谢 916 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 祝你好运 917 01:04:56,666 --> 01:04:57,583 等等 918 01:04:59,166 --> 01:05:00,125 怎么回事? 919 01:05:01,625 --> 01:05:02,458 不 920 01:05:05,666 --> 01:05:09,208 太阳能电池已充满电 但控制面板出了点问题 921 01:05:09,291 --> 01:05:10,791 夏洛特 922 01:05:12,291 --> 01:05:13,958 -你没事吧? -不 923 01:05:14,041 --> 01:05:17,333 我们试飞时偶尔会出现电力问题 924 01:05:17,416 --> 01:05:20,958 -但我以为一切都解决了 -听起来你需要一个工程师 925 01:05:21,041 --> 01:05:22,083 对 没错 926 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 我能解决 927 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 有圣诞老人的踪迹吗? 928 01:05:40,541 --> 01:05:42,208 好 应该可以了 929 01:05:42,291 --> 01:05:45,958 -为了安全起见 还是戴上吧 -我以为这些是吃薯片用的 930 01:05:46,041 --> 01:05:48,708 是的 但也能帮我们开这个家伙 931 01:05:48,791 --> 01:05:49,625 真的吗? 932 01:05:49,708 --> 01:05:52,166 这和死亡吸尘器着火的原因一样 933 01:05:52,250 --> 01:05:56,708 静电放电 它们能收集干燥空气中的电子 934 01:05:56,791 --> 01:05:58,583 防止系统短路 935 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 -相信我 -好的 936 01:06:05,250 --> 01:06:06,083 成功了 937 01:06:08,041 --> 01:06:08,916 太好了 938 01:06:18,791 --> 01:06:20,166 表演会见 939 01:06:20,750 --> 01:06:22,125 想搭个便车吗? 940 01:06:22,208 --> 01:06:25,125 能坐下三个人吗? 我和这只吓人的猴子? 941 01:06:26,208 --> 01:06:27,375 你真有趣 942 01:06:30,666 --> 01:06:31,666 上来吧 943 01:06:34,875 --> 01:06:35,791 小心 944 01:06:37,375 --> 01:06:38,208 好 945 01:06:53,750 --> 01:06:58,041 谢天谢地 猴子鲍勃说服了格兰特 在你的GPS里输入我们家的地址 946 01:06:58,625 --> 01:07:00,666 你救了我的圣诞节 小夏 947 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 你救了我的圣诞节 948 01:07:06,833 --> 01:07:08,208 对了 949 01:07:08,291 --> 01:07:11,833 我还不懂为什么热气球没有火起来 950 01:07:11,916 --> 01:07:13,625 这是营销的大好方式 951 01:07:13,708 --> 01:07:17,250 在上面贴一个运动队的标志 952 01:07:17,958 --> 01:07:21,250 -然后呢? -这叫推广品牌 你不知道吗? 953 01:07:21,333 --> 01:07:24,791 人们喜欢那种东西 你能赚大钱 954 01:07:24,875 --> 01:07:25,708 好 955 01:07:28,625 --> 01:07:30,750 看 这是我们家 956 01:07:34,666 --> 01:07:37,583 等等 我们忘了把梯子拉上去 我要抓住它 957 01:07:37,666 --> 01:07:38,625 这下糟了 958 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 我们正在下降 是雪橇太重了 959 01:07:50,833 --> 01:07:52,916 -天啊 -我想我们该降落了 960 01:07:55,416 --> 01:07:58,416 我想相信 但我需要证据 961 01:07:58,500 --> 01:08:00,250 -这个嘛 -我们该着陆了 962 01:08:00,333 --> 01:08:03,166 -猴子鲍勃有个主意 -猴子鲍勃? 963 01:08:03,250 --> 01:08:05,250 对 我要提高风扇速度 964 01:08:06,500 --> 01:08:08,791 -等等 什么 为什么? -我们不能降落 965 01:08:10,708 --> 01:08:11,791 还不行 966 01:08:11,875 --> 01:08:14,416 小夏 我们不能挂着一个 967 01:08:14,500 --> 01:08:17,125 没有圣诞老人的雪橇飞过镇子 968 01:08:17,208 --> 01:08:18,083 你说得对 969 01:08:21,625 --> 01:08:22,625 等等 970 01:08:23,625 --> 01:08:25,291 你在干什么? 971 01:08:25,375 --> 01:08:26,416 相信 972 01:08:31,833 --> 01:08:32,958 天啊 小心点 973 01:08:34,541 --> 01:08:38,125 你能行 974 01:08:38,208 --> 01:08:39,666 我觉得她不行 975 01:08:42,416 --> 01:08:43,500 夏洛特! 976 01:08:45,000 --> 01:08:50,083 我没事 977 01:09:04,125 --> 01:09:06,916 小夏 让我降落吧 978 01:09:07,000 --> 01:09:10,041 不 继续前进 979 01:09:11,583 --> 01:09:12,416 好吧 980 01:09:17,041 --> 01:09:20,458 直接飞到观众席上 981 01:09:24,541 --> 01:09:26,875 圣诞老人要来咯 982 01:09:39,833 --> 01:09:41,791 田野里的牧羊人 983 01:09:41,875 --> 01:09:44,958 我觉得调查该结束了 984 01:09:46,666 --> 01:09:48,750 我们需要更多时间 碧 985 01:09:48,833 --> 01:09:50,958 你想相信 对吧? 986 01:09:51,666 --> 01:09:55,666 对 格兰特 我想 但我就是我 987 01:09:58,375 --> 01:09:59,500 天啊 988 01:10:00,250 --> 01:10:01,500 -碧 -什么? 989 01:10:02,500 --> 01:10:04,375 那是 990 01:10:07,750 --> 01:10:10,500 天哪 991 01:10:10,583 --> 01:10:12,083 圣诞老人! 992 01:10:20,916 --> 01:10:22,458 天啊 993 01:10:22,541 --> 01:10:24,833 祝大家圣诞快乐! 994 01:10:24,916 --> 01:10:26,000 是圣诞老人来了 995 01:10:26,583 --> 01:10:29,583 格兰特·桑德斯在下面吗? 996 01:10:29,666 --> 01:10:32,500 是我! 997 01:10:35,708 --> 01:10:37,833 猴子鲍勃在飞! 998 01:10:44,625 --> 01:10:48,166 祝大家圣诞快乐 祝大家晚安! 999 01:11:06,875 --> 01:11:09,041 我们放你下去吧 圣诞老人 1000 01:11:12,708 --> 01:11:13,791 好 1001 01:11:17,333 --> 01:11:19,208 好 快点 解开雪橇 1002 01:11:19,291 --> 01:11:20,333 缠住了 1003 01:11:21,708 --> 01:11:23,125 我来帮忙吧 1004 01:11:23,208 --> 01:11:24,458 好 1005 01:11:24,541 --> 01:11:29,041 我知道这些飞行雪橇有多容易缠住 1006 01:11:29,125 --> 01:11:30,333 好了 1007 01:11:34,333 --> 01:11:35,708 你可以走了 1008 01:11:37,958 --> 01:11:40,916 -谢谢你的帮助 -不 谢谢你 夏洛特·桑德斯 1009 01:11:42,041 --> 01:11:43,166 不客气 1010 01:11:43,250 --> 01:11:45,958 等等 你怎么知道我的名字? 1011 01:12:01,916 --> 01:12:03,416 圣诞快乐 丹尼 1012 01:12:03,500 --> 01:12:05,000 圣诞快乐 丹尼 1013 01:13:21,833 --> 01:13:25,375 我有一条紧急信息要告诉所有的孩子 1014 01:13:26,041 --> 01:13:30,166 我对圣诞老人的调查出现了新证据 1015 01:13:30,250 --> 01:13:33,958 我给你的建议是相信 1016 01:13:34,041 --> 01:13:37,708 因为他依然相信你 1017 01:14:10,458 --> 01:14:14,083 谁愿意帮我把这个圣诞节 变成最棒的圣诞节? 1018 01:15:25,083 --> 01:15:29,250 桑德斯家族和詹宁斯家族的节日问候 1019 01:15:29,333 --> 01:15:31,500 这已经成为我们的新传统了 1020 01:15:31,583 --> 01:15:36,000 我们终于在新年前夜赶到我姐姐家 1021 01:15:36,083 --> 01:15:39,208 洁姬和我开始做薯片手套生意 1022 01:15:39,291 --> 01:15:41,750 我们的第一个客户是玛丽亚·凯莉 1023 01:15:43,333 --> 01:15:44,916 再也没有饼干屑 1024 01:15:45,541 --> 01:15:47,875 在成为超级英雄的征程里 1025 01:15:47,958 --> 01:15:51,083 我们的孩子都去 瓦伦蒂诺那里学习空手道 1026 01:15:52,250 --> 01:15:54,458 詹宁斯一家的的梦想终于成真 1027 01:15:54,541 --> 01:15:58,250 他们坐热气球环游世界 为丹尼尔的基金筹钱 1028 01:15:58,333 --> 01:16:01,666 我们的梦想也成真了 我们买下了房子 1029 01:16:01,750 --> 01:16:05,500 但你猜怎么着?我们要留下 给我们美好顺遂的家庭 1030 01:16:05,583 --> 01:16:07,000 我能说什么呢? 1031 01:16:07,083 --> 01:16:10,708 和洁姬一起过圣诞节 是场改变人生的经历 1032 01:19:59,458 --> 01:20:04,458 字幕翻译:马特奥