1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,125 --> 00:00:25,583 BOLETÍN DE LA FAMILIA JENNINGS 4 00:00:25,666 --> 00:00:30,041 Para muchos, los boletines navideños son cursis y anticuados. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,416 En nuestra familia, 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,500 son una tradición consagrada, así que aquí va. 7 00:00:36,958 --> 00:00:42,875 "Queridos amigos, familia y otros habitantes de la Tierra. 8 00:00:43,875 --> 00:00:47,541 Hemos vuelto, tras una breve pausa de un año, 9 00:00:47,625 --> 00:00:51,625 para contarles lo último y lo mejor de la familia Jennings. 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,875 La vida parece pasar volando, 11 00:00:53,958 --> 00:00:56,750 eso es lo que pasa cuando lo pasas fantabuloso". 12 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 "Con solo diez años, 13 00:01:00,083 --> 00:01:01,416 nuestra hija, Beatrix, 14 00:01:01,500 --> 00:01:05,708 se convirtió en la persona más joven en entrar a Harvard. 15 00:01:05,791 --> 00:01:07,375 Y nuestro hijo, Daniel, 16 00:01:07,458 --> 00:01:11,791 con su trabajo, sigue ayudando a evitar una crisis humanitaria en África. 17 00:01:11,875 --> 00:01:14,416 Están haciendo un sistema de purificación 18 00:01:14,500 --> 00:01:17,458 que les dará agua dulce y limpia a miles. 19 00:01:19,125 --> 00:01:21,083 Y mi media naranja, Valentino, 20 00:01:21,166 --> 00:01:23,875 tiene un exitoso dojo de karate. 21 00:01:24,458 --> 00:01:27,791 También hará la obra anual de Navidad del pueblo, 22 00:01:27,875 --> 00:01:30,791 el evento más importante del año en Hadley Falls. 23 00:01:31,666 --> 00:01:33,791 Por si se preguntan por mí, 24 00:01:33,875 --> 00:01:36,250 mi arduo trabajo al fin dio sus frutos. 25 00:01:36,333 --> 00:01:40,791 Este año, pude vender Jennings Aviation y jubilarme antes de tiempo. 26 00:01:40,875 --> 00:01:43,416 Siempre estoy buscando nuevas aventuras. 27 00:01:43,500 --> 00:01:48,041 La última es cumplir el sueño de Daniel de promover la energía verde 28 00:01:48,125 --> 00:01:53,000 recorriendo el mundo con mi familia en un globo aerostático a energía solar". 29 00:01:53,083 --> 00:01:55,875 ¿En serio? ¿Quién envía cartas navideñas? 30 00:01:55,958 --> 00:01:58,458 ¿Cuánto de esto puede tolerar una persona? 31 00:02:00,500 --> 00:02:02,458 No se molesten. Sé la respuesta. 32 00:02:03,666 --> 00:02:08,083 Yo nunca enviaría una de esas cartas. ¿Por qué? 33 00:02:08,166 --> 00:02:12,500 Los logros de mi familia no son relevantes. 34 00:02:12,583 --> 00:02:15,583 Ella es la más pequeña, Dora. Es adorable. 35 00:02:17,208 --> 00:02:20,083 Gracias a Marvel, cree que tiene superpoderes. 36 00:02:20,166 --> 00:02:21,416 FORTALEZA DE LA SOLIDAD 37 00:02:23,291 --> 00:02:24,416 ¿Superfuerza? 38 00:02:24,500 --> 00:02:29,166 Bien, podemos tachar eso de la lista. No importa. Entremos al auto. 39 00:02:29,250 --> 00:02:32,250 Y, por favor, avísame si intentas volar de nuevo. 40 00:02:32,333 --> 00:02:33,416 Sí, mamá. 41 00:02:34,250 --> 00:02:38,375 Sé que todos piensan que sus hijos son excepcionales, ya basta. 42 00:02:40,458 --> 00:02:44,041 Nomino a Bob para copiloto. Es un navegante nato. 43 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 Y luego está Grant. 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,000 Cree que es un guerrero ninja. 45 00:02:49,083 --> 00:02:52,791 Y su único amigo en el mundo es un peluche llamado Mono Bob. 46 00:02:53,625 --> 00:02:57,958 - ¿Tenemos que ir a lo de la tía Stacy? - Son familia. Es Navidad. 47 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 ¿Por qué no podemos ir a lo de Jackie? 48 00:03:01,000 --> 00:03:04,458 - ¿Quién? - Tu amiga Jackie, la de esta carta. 49 00:03:04,541 --> 00:03:06,250 Parecen ser geniales. 50 00:03:06,333 --> 00:03:07,958 Son amigas, ¿no? 51 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 Bueno, no. Sí, éramos amigas. 52 00:03:11,750 --> 00:03:15,583 - Más o menos. Hace mucho tiempo. - Quiero volar en su globo. 53 00:03:15,666 --> 00:03:18,500 Bien. Te diré algo sobre mi mejor amiga, Jackie. 54 00:03:18,583 --> 00:03:22,583 Nada me gustaría más que aparecer en su casa sin invitación 55 00:03:22,666 --> 00:03:25,833 y ver si es cierto todo lo que inventó… 56 00:03:27,125 --> 00:03:27,958 Olvídalo. 57 00:03:28,750 --> 00:03:31,875 Carga la nueva dirección de la tía, y no bajes juegos. 58 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 ¿Qué? 59 00:03:35,958 --> 00:03:36,833 Sí. 60 00:03:38,416 --> 00:03:42,375 - Súbete. ¿Sí, Dora? - Este es mi adorable esposo, el soñador. 61 00:03:43,083 --> 00:03:44,541 Si ve una casa en venta, 62 00:03:44,625 --> 00:03:47,833 cree que es una oportunidad para ganar mucho dinero. 63 00:03:47,916 --> 00:03:50,791 - Mira esto. - Él sueña. Yo me preocupo. 64 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 No podemos comprar esa casa ahora. 65 00:03:52,958 --> 00:03:55,958 - Usemos el fondo de emergencia. - Sería imprudente. 66 00:03:56,041 --> 00:04:00,833 Es para emergencias, como perder el empleo, una inundación o… ¿zombis? 67 00:04:05,541 --> 00:04:07,791 Tus Chip Guantes darán sus frutos. 68 00:04:08,333 --> 00:04:10,583 Está tardando más de lo que creímos. 69 00:04:10,666 --> 00:04:13,250 - Un poco. - ¿Qué dijo John Lennon? 70 00:04:13,333 --> 00:04:16,166 "La vida es lo que pasa mientras haces otros planes". 71 00:04:16,250 --> 00:04:19,750 Y yo renuncié a mi sueño de ser una inventora famosa. 72 00:04:19,833 --> 00:04:21,166 SALA DE PRUEBAS 73 00:04:21,250 --> 00:04:23,750 Soy ingeniera de confiabilidad en StarTech. 74 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 Cuando lo que compras falla, como esta aspiradora en llamas, 75 00:04:27,458 --> 00:04:32,333 que Consumer Weekly apodó la "aspiradora de la muerte", 76 00:04:32,416 --> 00:04:34,416 me llaman a mí para… 77 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 Muy bien. 78 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 Andiamo. 79 00:04:43,500 --> 00:04:45,875 Creo que Bob se orinó en el auto. 80 00:04:45,958 --> 00:04:49,083 Qué asco. ¿Y si tengo superolfato? 81 00:04:49,166 --> 00:04:53,625 - Será mucho peor para mí. - Será un largo viaje a lo de mi hermana. 82 00:04:53,708 --> 00:04:56,833 Sí. El tren vacacional de los Sanders 83 00:04:56,916 --> 00:04:58,541 al fin sale de la estación. 84 00:05:00,333 --> 00:05:03,125 Solo dos horas de retraso. Estamos mejorando. 85 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 ¡Frena! 86 00:05:08,916 --> 00:05:11,000 - Amigo. - Recordé algo. 87 00:05:11,083 --> 00:05:14,958 Olvidamos decirle a Santa dónde estaremos. ¿Y si no nos encuentra 88 00:05:15,041 --> 00:05:17,541 y les da nuestros regalos a los vecinos? 89 00:05:17,625 --> 00:05:22,208 Primero, nunca grites "frena". Y segundo, Santa lo sabe. 90 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 ¿Cómo sabes que lo sabe? 91 00:05:23,916 --> 00:05:29,291 - Porque lo llamé. - ¿De verdad hablaste con Santa? 92 00:05:29,375 --> 00:05:31,500 El gordo y yo somos así. 93 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Amigo. 94 00:05:37,791 --> 00:05:40,125 No hagas eso en público. Muy bien. 95 00:05:53,458 --> 00:05:55,833 ESTÁ SALIENDO DE ARIZONA ¡NOS EXTRAÑARÁ! 96 00:05:55,916 --> 00:05:58,041 MEJOR NAVIDAD ¡IMPOSIBLE! 97 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Vaya. 98 00:05:59,625 --> 00:06:00,458 ¿Eso es…? 99 00:06:00,541 --> 00:06:01,583 5 DÍAS PARA NAVIDAD 100 00:06:01,666 --> 00:06:05,083 El boletín navideño de los Jennings. El año pasado no hubo. 101 00:06:05,166 --> 00:06:08,208 - Me preguntaba cómo estarían. - Eso no te lo dirá. 102 00:06:08,291 --> 00:06:10,166 Es lo más absurdo del mundo. 103 00:06:10,250 --> 00:06:12,625 Es una carta navideña. Siempre son… 104 00:06:12,708 --> 00:06:14,458 ¿Presumidas? ¿Fanfarronas? 105 00:06:14,541 --> 00:06:15,666 Muy positivas. 106 00:06:15,750 --> 00:06:19,416 ¿No te molesta que invente esas cosas absurdas 107 00:06:19,500 --> 00:06:22,625 y luego se las cuente a los 'habitantes de la Tierra'? 108 00:06:22,708 --> 00:06:26,125 - "Tu vida es increíble". - ¿Cómo sabes que lo inventó? 109 00:06:26,208 --> 00:06:29,833 Ella es así. ¿Recuerdas que dijo que era amiga de Mariah Carey? 110 00:06:29,916 --> 00:06:31,666 Iba a cantar en nuestra graduación, 111 00:06:31,750 --> 00:06:34,333 pero, casualmente, su autobús pinchó. 112 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 Hasta dijo que le propusiste matrimonio tres veces. 113 00:06:37,166 --> 00:06:41,458 Eso es ridículo. Fue solo una vez. 114 00:06:42,583 --> 00:06:43,416 Es broma. 115 00:06:43,958 --> 00:06:46,375 Solo la defiendes porque, cuando salían, 116 00:06:46,458 --> 00:06:48,875 tocaban en la banda que versionaba a No Doubt. 117 00:06:48,958 --> 00:06:51,791 - No versionábamos. - Se llamaba Total Certainty. 118 00:06:51,875 --> 00:06:55,041 - Teníamos canciones propias. - Parecían de No Doubt. 119 00:06:55,125 --> 00:06:58,375 Bien, mira. No estoy defendiendo a nadie, 120 00:06:58,458 --> 00:07:03,041 pero que Jackie adorne las cosas un poco no significa… 121 00:07:03,125 --> 00:07:08,458 Nadie tiene una vida tan maravillosa, tan perfecta, tan "fantabulosa". 122 00:07:08,541 --> 00:07:12,625 ¿Te refieres a nuestra vida? 123 00:07:12,708 --> 00:07:15,000 - Rob. - Dime cuando quieras cambiar. 124 00:07:23,000 --> 00:07:25,583 En 800 metros, tome la salida a la derecha. 125 00:07:57,833 --> 00:08:00,333 Creí que tu hermana ahora vivía más cerca. 126 00:08:00,916 --> 00:08:04,000 - ¿No es casi medianoche? - Lo sé. Parece lejos. 127 00:08:06,250 --> 00:08:07,666 ¿Esa será su casa? 128 00:08:08,583 --> 00:08:10,750 - Es bonita. - ¿Es en serio? 129 00:08:10,833 --> 00:08:13,958 ¿Viste al Santa en el…? Es como un trineo de verdad. 130 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 Parece que Stacy ganó la lotería. 131 00:08:29,208 --> 00:08:32,833 Dijo que su nueva casa era más linda, pero no pensé que tanto. 132 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 Quédense en el auto. 133 00:08:36,000 --> 00:08:38,875 Avisé que llegaríamos tarde. Ojalá sigan despiertos. 134 00:08:50,041 --> 00:08:51,166 Ay, no. 135 00:08:51,875 --> 00:08:52,708 Maldita sea. 136 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 ¿Charlotte Sanders? 137 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 ¿Jackie Jennings? 138 00:09:01,041 --> 00:09:05,500 Dios mío. Robbie, mi roquero. Hola. 139 00:09:05,583 --> 00:09:06,750 Hola, Jax. 140 00:09:08,000 --> 00:09:11,625 ¿Qué hacen aquí? ¿La banda se volverá a juntar? 141 00:09:11,708 --> 00:09:15,000 Iba a preguntarte lo mismo. ¿Aquí no vive mi hermana? 142 00:09:15,083 --> 00:09:17,000 No, tonta. Esta es mi casa. 143 00:09:17,083 --> 00:09:19,375 ¿Pusiste la dirección correcta en tu teléfono? 144 00:09:19,458 --> 00:09:23,583 Claro que sí. Espera. En realidad, no fui yo. Le… 145 00:09:23,666 --> 00:09:25,791 ¡Sorpresa! 146 00:09:25,875 --> 00:09:28,250 Feliz Navidad, mamá. 147 00:09:28,333 --> 00:09:31,750 Vaya. Qué sigiloso. ¿Es de ustedes? 148 00:09:31,833 --> 00:09:32,750 No por mucho tiempo. 149 00:09:32,833 --> 00:09:36,375 Grant Sanders, tú y tu mono se metieron en grandes problemas. 150 00:09:36,458 --> 00:09:40,458 Dijiste que te gustaría caer en la casa de Jackie sin invitación… 151 00:09:40,541 --> 00:09:42,625 - Ya basta. - ¿Dijiste eso? 152 00:09:42,708 --> 00:09:44,333 Técnicamente, puede ser. 153 00:09:44,416 --> 00:09:45,958 Qué dulce eres, Char. 154 00:09:46,041 --> 00:09:49,916 Hace años que escribo "pasen cuando quieran" en nuestro boletín, 155 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 y nadie ha aceptado la oferta. 156 00:09:52,583 --> 00:09:54,458 Val y yo hicimos una apuesta, 157 00:09:54,541 --> 00:09:58,375 y yo gané, así que Santa nos pondrá en la lista de "muy traviesos", 158 00:09:58,458 --> 00:09:59,500 tú me entiendes. 159 00:09:59,583 --> 00:10:00,875 Me lo imagino. 160 00:10:01,708 --> 00:10:06,166 Esto es muy incómodo. Lamento haberte despertado. 161 00:10:06,250 --> 00:10:09,708 Perdón por la confusión, buenas noches. 162 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 Espera. ¿Adónde crees que vas? 163 00:10:12,125 --> 00:10:13,541 A lo de mi hermana. 164 00:10:14,583 --> 00:10:16,708 ¿A esta hora? No lo creo. 165 00:10:16,791 --> 00:10:19,666 Traigan sus bolsos. Hay mucho lugar aquí. 166 00:10:19,750 --> 00:10:20,666 No. 167 00:10:21,416 --> 00:10:24,416 ¿Ya llegamos? Tengo muchas ganas de hacer pipí. 168 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 Yo también. 169 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 Y yo. 170 00:10:30,166 --> 00:10:32,750 Bien. Nos iremos mañana a primera hora. 171 00:10:32,833 --> 00:10:36,541 Claro. Después de desayunar. Así conocen a la familia. Pasen. 172 00:10:38,625 --> 00:10:41,750 Este lugar es como la mansión Wayne. 173 00:10:56,458 --> 00:10:57,958 Supongo que lo castigaste. 174 00:10:58,041 --> 00:11:00,541 Dice que fue idea de Mono Bob, 175 00:11:00,625 --> 00:11:04,625 quien tiene su propia habitación, más grande que nuestro apartamento. 176 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 Debe necesitar espacio. 177 00:11:09,166 --> 00:11:13,375 Recuerdo que, de noche, a Robbie se le enfrían los pies. 178 00:11:15,458 --> 00:11:17,375 Estaré al lado. 179 00:11:17,458 --> 00:11:20,875 Si necesitan algo, llamen. ¿De acuerdo? 180 00:11:20,958 --> 00:11:23,500 Robbie, mira lo que encontré. 181 00:11:23,583 --> 00:11:25,791 De cuando ganamos la Batalla de las Bandas. 182 00:11:25,875 --> 00:11:27,625 - Estuvimos geniales. - ¿Qué? 183 00:11:27,708 --> 00:11:32,291 - ¿Recuerdas? - Sí. Fue hace mucho tiempo. 184 00:11:32,375 --> 00:11:34,083 Parece que hubiera sido ayer. 185 00:11:36,958 --> 00:11:40,000 Bien. Qué linda. 186 00:11:42,625 --> 00:11:43,958 Buenas noches, Robbie. 187 00:11:45,083 --> 00:11:46,208 Buenas noches, Jax. 188 00:11:47,583 --> 00:11:51,458 Dios mío. "Jax. Robbie". ¿Tenían apodos? 189 00:11:51,541 --> 00:11:54,791 ¿Qué tan serio era? Pensé que no salían de verdad. 190 00:11:54,875 --> 00:11:57,250 Bueno, digamos que sí salíamos. 191 00:11:58,375 --> 00:12:02,583 Pero Jax… Jackie. Jacqueline fue 192 00:12:02,666 --> 00:12:05,458 mi primera novia en la universidad. 193 00:12:10,833 --> 00:12:11,958 Bien. 194 00:12:17,083 --> 00:12:19,333 ¿Qué le viste? 195 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Cielos. 196 00:12:22,375 --> 00:12:23,583 No sé. 197 00:12:23,666 --> 00:12:26,500 Yo era joven e introvertido, y ella era 198 00:12:26,583 --> 00:12:30,541 lista, loca y espontánea. Siempre estaba dispuesta a todo. 199 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 Yo soy espontánea. Siempre estoy dispuesta a todo. 200 00:12:36,875 --> 00:12:37,750 ¿En serio? 201 00:12:41,666 --> 00:12:43,458 - Pero ¿aquí? - Claro. 202 00:12:44,541 --> 00:12:46,000 - ¿Ahora? - ¿Por qué no? 203 00:12:46,083 --> 00:12:47,875 No confío en tus razones. 204 00:12:49,166 --> 00:12:52,083 - ¿Qué quieres decir? - Me resulta sospechoso. 205 00:12:55,708 --> 00:12:56,750 Entiendo. 206 00:12:58,875 --> 00:12:59,750 Está bien. 207 00:13:06,875 --> 00:13:08,958 Buenas noches, señorita espontánea. 208 00:13:22,583 --> 00:13:23,916 Ganó la apuesta. 209 00:13:32,166 --> 00:13:33,500 Así está mejor. 210 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 ¿Qué? ¿De verdad? 211 00:13:37,083 --> 00:13:39,583 No, no entiendes. No hice nada. Se cayó. 212 00:13:39,666 --> 00:13:40,500 Sí. 213 00:13:56,833 --> 00:13:59,791 4 DÍAS ANTES DE NAVIDAD 214 00:14:07,458 --> 00:14:09,833 Ahí estás, amigo. Lo siento, mamá. 215 00:14:09,916 --> 00:14:12,250 A veces, a Bob le gusta verte dormir. 216 00:14:16,791 --> 00:14:19,250 - ¿Dónde están todos? - En la cocina. 217 00:14:19,333 --> 00:14:22,333 ¿Te parece si buscamos el auto después de desayunar? 218 00:14:22,416 --> 00:14:26,208 Claro. Digo, espera. ¿Cómo que "buscar el auto"? 219 00:14:36,000 --> 00:14:37,625 No te molestes, Nanuk. 220 00:14:38,375 --> 00:14:41,791 ¿Qué quieres decir? Tenemos que ir a lo de mi hermana. 221 00:14:41,875 --> 00:14:43,208 Ya hablé con Stacy. 222 00:14:43,291 --> 00:14:45,458 La nieve los cubrió peor que a nosotros. 223 00:14:45,541 --> 00:14:47,208 La veremos en Año Nuevo. 224 00:14:47,291 --> 00:14:49,916 Entra. Jackie y Val prepararon un desayuno increíble. 225 00:14:50,000 --> 00:14:55,541 Bien. Pero luego iremos a casa con esquís, cadenas, perros de trineo, lo que sea. 226 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 Por cierto, intenta no mirar fijo. 227 00:15:06,541 --> 00:15:07,916 ¿Mirar fijo? ¿Por qué…? 228 00:15:19,291 --> 00:15:22,500 ¿Charlotte Sanders? Es un placer conocerte por fin. 229 00:15:22,583 --> 00:15:24,958 Soy Valentino Miguel Garcia Jennings. 230 00:15:26,208 --> 00:15:27,208 Recién exprimido. 231 00:15:40,375 --> 00:15:43,583 Es el mejor cuerpo… El mejor jugo que he probado. 232 00:15:44,250 --> 00:15:47,208 Tengo muchas ganas de hablar de tu tesis contigo. 233 00:15:47,291 --> 00:15:48,666 ¿Leíste mi tesis? 234 00:15:48,750 --> 00:15:53,458 Se la leí a nuestra hija Beatrix antes de dormir. Nos pareció fascinante. 235 00:15:59,041 --> 00:16:01,458 Cariño, ella es Beatrix. 236 00:16:04,166 --> 00:16:07,250 Encontré algunos errores de cálculo en tu fórmula. 237 00:16:07,333 --> 00:16:09,625 Cariño, ¿qué te dijimos? 238 00:16:09,708 --> 00:16:13,291 - No corrijas a la invitada. - El genio de la familia. 239 00:16:13,375 --> 00:16:15,583 Adorable. Pero no había errores. 240 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 Panqueques listos. 241 00:16:18,000 --> 00:16:19,416 Primero, Dora. 242 00:16:19,500 --> 00:16:21,541 Aquí tienes, cariño. 243 00:16:21,625 --> 00:16:24,916 Mira, mamá. La tía Jackie hizo panqueques con formas. 244 00:16:25,000 --> 00:16:29,875 - Panqueques con formas, como los míos. - No. Estos parecen cosas reales. 245 00:16:29,958 --> 00:16:34,625 - ¿Y los míos qué? - No son super-Dora. 246 00:16:34,708 --> 00:16:40,625 Tía Jackie, tío Val, Bob les agradece su generosa hospitalidad. 247 00:16:40,708 --> 00:16:46,125 No está acostumbrado a que lo traten tan cortésmente. 248 00:16:46,208 --> 00:16:50,333 Hombre o mono, un invitado es un invitado. 249 00:16:51,125 --> 00:16:53,375 Para mi rey del rock and roll. 250 00:16:55,166 --> 00:16:58,458 ¿Qué? Esto es increíble. Es una corona. 251 00:17:06,291 --> 00:17:08,791 Mamá, ¿qué era ese ruido anoche? 252 00:17:10,250 --> 00:17:13,750 Tu tía Jackie y tu tío Val estaban moviendo muebles. 253 00:17:14,250 --> 00:17:15,458 Es algo de adultos. 254 00:17:15,541 --> 00:17:18,000 Ustedes no mueven muebles por la noche. 255 00:17:24,666 --> 00:17:27,583 Movemos muebles todo el tiempo. 256 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 Lo hacemos en silencio. 257 00:17:32,750 --> 00:17:35,500 Pero eso no significa que no los movamos, 258 00:17:35,583 --> 00:17:38,833 de hecho, los movemos muy bien. 259 00:17:40,708 --> 00:17:42,583 El núcleo de un átomo. 260 00:17:43,250 --> 00:17:46,750 Para la chica que me ayudó a aprobar Física 101. 261 00:17:47,333 --> 00:17:50,541 Su madre era la alumna más brillante de la universidad. 262 00:17:50,625 --> 00:17:53,916 Sin ella como tutora, nunca me habría graduado. 263 00:17:55,333 --> 00:17:58,250 Eso me recuerda, Robbie, ¿ya le preguntaste? 264 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 ¿Si me preguntó qué? 265 00:18:01,250 --> 00:18:02,291 Bueno… 266 00:18:04,291 --> 00:18:07,541 Jaqueline nos invitó a quedarnos para Navidad. 267 00:18:07,625 --> 00:18:10,083 Sí. Será genial, Char. 268 00:18:10,166 --> 00:18:13,291 Podemos ponernos al día y pasar tiempo entre chicas. 269 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 Ha pasado mucho tiempo. 270 00:18:14,833 --> 00:18:17,541 Eso es muy generoso, pero no podríamos… 271 00:18:17,625 --> 00:18:21,458 Pasar la Navidad con Jackie les cambiará la vida. 272 00:18:21,541 --> 00:18:23,125 Por favor, mamá. 273 00:18:23,208 --> 00:18:26,208 Bob y yo queremos quedarnos. ¿Por favor? 274 00:18:27,958 --> 00:18:31,083 Decidirá tu papá. ¿Rob? 275 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 Entonces, está decidido. Robbie ya dijo que sí. 276 00:18:37,416 --> 00:18:38,875 ¿Todos oímos eso? 277 00:18:39,666 --> 00:18:41,583 - Yo sí. - Oigo campanas. 278 00:18:41,666 --> 00:18:43,416 - ¡Es un trineo! - Lo oigo. 279 00:18:43,500 --> 00:18:46,416 - Sí. - Yo también lo oí. Lo oí. 280 00:18:48,250 --> 00:18:51,833 ¿Hay cartas en las medias? ¿Qué les parece? 281 00:18:52,875 --> 00:18:55,375 Esta es para Theodora Sanders. 282 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 ¿Dora es por Theodora? Pensaba que era por "adorable". 283 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Y Grant. 284 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 ¿En serio? 285 00:19:07,791 --> 00:19:12,666 Y hay otra para Bob Sanders. ¿Será Mono Bob? 286 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 ¿Quién las habrá enviado? 287 00:19:17,916 --> 00:19:19,291 Es de Santa. 288 00:19:20,708 --> 00:19:23,416 Dice: "Querido y honorable ninja Grant". 289 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 La chimenea estaba cerrada. 290 00:19:25,750 --> 00:19:29,833 "Me enteré de que esta Navidad te quedarás con la familia Jennings. 291 00:19:29,916 --> 00:19:32,708 Llevaré tus regalos a su casa en Hadley Falls. 292 00:19:32,791 --> 00:19:35,083 Feliz Navidad. Santa Claus". 293 00:19:38,541 --> 00:19:40,500 Mejor Navidad ¡imposible! 294 00:19:46,750 --> 00:19:49,458 ¿Por qué aceptaste? Ahora estamos atrapados. 295 00:19:50,208 --> 00:19:53,500 Esto no es una tragedia. Y yo no acepté. 296 00:19:53,583 --> 00:19:55,625 Dije que sí, si tú querías. 297 00:19:55,708 --> 00:19:57,458 Faltan tres días para Nochebuena. 298 00:19:57,541 --> 00:20:00,083 Cuando mejore el clima, llegaremos a tiempo para… 299 00:20:00,166 --> 00:20:05,083 ¿Qué? ¿Para qué? ¿Qué tiene de malo pasar la Navidad aquí? 300 00:20:05,666 --> 00:20:09,250 ¿La razón por la que no quieres quedarte es la que yo creo? 301 00:20:09,333 --> 00:20:13,583 ¿Te refieres a lo tuyo con Jackie? No seas ridículo. 302 00:20:13,666 --> 00:20:14,541 ¿Estás segura? 303 00:20:14,625 --> 00:20:17,666 Porque entendería perfectamente si… 304 00:20:17,750 --> 00:20:20,833 Estoy segura. Jackie no me intimida. 305 00:20:20,916 --> 00:20:24,916 Bueno. Está bien. Quería hacerme cargo de la situación. 306 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 No hace falta. 307 00:20:30,833 --> 00:20:34,500 Si no es por eso, entonces, ¿por qué es? 308 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 ¿Es por la carta? 309 00:20:36,208 --> 00:20:38,250 - ¿Qué carta? - Vamos. 310 00:20:38,333 --> 00:20:40,791 Crías que era mentira, pero no lo es… 311 00:20:40,875 --> 00:20:42,583 No sabemos si no es mentira. 312 00:20:42,666 --> 00:20:46,750 Cariño, ¿miraste a tu alrededor? A Valentino ya sé que sí. 313 00:20:46,833 --> 00:20:49,666 - No lo miré. - Sí, claro. 314 00:20:49,750 --> 00:20:52,291 ¿"Es el mejor cuerpo…"? Muy bien, Charlotte. 315 00:20:53,291 --> 00:20:56,833 Estaba nerviosa. Pero tú eres mucho más sexi que él. 316 00:21:00,000 --> 00:21:03,500 Estuve mirando. Algo anda mal. No puedo identificarlo. 317 00:21:03,583 --> 00:21:06,375 ¿Viste lo rápido que armó esas cartas de Santa? 318 00:21:06,458 --> 00:21:09,291 ¿Y el hijo que no está aquí, Daniel? 319 00:21:09,375 --> 00:21:12,458 Leíste el boletín. Está en Kosovo o algo así. 320 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 PHOTOSHOP PARA PRINCIPIANTES 321 00:21:23,541 --> 00:21:25,291 CAPÍTULO 9: COMBINAR IMÁGENES 322 00:21:26,458 --> 00:21:29,833 Sé que es algo espontáneo y loco, 323 00:21:29,916 --> 00:21:32,125 pero son personas muy agradables. 324 00:21:33,833 --> 00:21:36,208 Podrías fingir que te diviertes. 325 00:21:36,291 --> 00:21:39,541 - Finge que vinimos a lo de mi madre. - ¿Qué dijiste? 326 00:21:41,416 --> 00:21:43,916 Que podrías fingir que te diviertes. 327 00:21:44,750 --> 00:21:46,708 - Tienes razón. - ¿Sí? 328 00:21:46,791 --> 00:21:48,083 Seamos espontáneos. 329 00:21:59,083 --> 00:22:03,291 Quizá eso sí es cierto. No significa que todo lo demás lo sea. 330 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 Eres la niña de Harvard. 331 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Sí. 332 00:22:15,791 --> 00:22:16,708 Jaque. 333 00:22:21,291 --> 00:22:22,125 Jaque mate. 334 00:22:22,958 --> 00:22:24,708 Admito que la niña es buena. 335 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 Está bien. Como sea. 336 00:22:47,625 --> 00:22:48,666 ¿Mariah Carey? 337 00:22:57,416 --> 00:22:58,250 Sellos. 338 00:23:00,500 --> 00:23:02,541 Bien por ellos. 339 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 ¿Señora Sanders? 340 00:23:09,291 --> 00:23:13,083 - Grant dijo que trabaja para StarTech. - Sí, así es. 341 00:23:13,166 --> 00:23:16,666 No sé si tiene acciones de la empresa, pero Ken Griffin, 342 00:23:16,750 --> 00:23:19,416 de los fondos de inversión, venderá en corto. 343 00:23:19,500 --> 00:23:21,791 Le conviene salirse mientras pueda. 344 00:23:21,875 --> 00:23:23,541 Eres adorable. 345 00:23:25,083 --> 00:23:26,541 ¿Se cree mejor que yo? 346 00:23:26,625 --> 00:23:27,541 ¿Yo? No. 347 00:23:28,208 --> 00:23:33,750 Soy pequeña de estatura, señora Sanders, pero soy alta de intelecto. 348 00:23:33,833 --> 00:23:37,833 - Beatrix, no intimides a los invitados. - No me intimidaba. 349 00:23:37,916 --> 00:23:41,916 - ¿Podemos usar su auto? - ¿Nuestro auto? Pero está bajo nieve. 350 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 ¿Ves? Estaba bajo nieve. 351 00:23:45,875 --> 00:23:48,500 Calientan la entrada, y se derrite en horas. 352 00:23:48,583 --> 00:23:51,916 Y son los mejores limpiando los caminos. 353 00:23:52,000 --> 00:23:53,708 Vamos a buscar un árbol. 354 00:24:03,625 --> 00:24:05,208 Buenas agujas, firmes. 355 00:24:05,291 --> 00:24:07,250 Sí. Me gusta ese, cariño. 356 00:24:09,625 --> 00:24:11,625 Qué tronco robusto. 357 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 Está bien. 358 00:24:13,916 --> 00:24:16,333 - Sí, me gusta. Fuerte. Firme. - Pegajoso. 359 00:24:16,416 --> 00:24:19,416 ¿Este no es enorme? 360 00:24:19,500 --> 00:24:21,583 A Val le encanta celebrar. 361 00:24:22,958 --> 00:24:25,208 Tú me inspiras, mi amor. 362 00:24:30,625 --> 00:24:31,916 Bien. 363 00:24:33,875 --> 00:24:36,000 - Cariño, aquí no. - Bueno… 364 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 - ¿Los inspiramos? - Charlotte. 365 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 Está bien. 366 00:24:49,208 --> 00:24:51,250 ¿Puedes…? Espera. 367 00:24:53,916 --> 00:24:55,291 Es savia. 368 00:24:56,125 --> 00:24:57,166 Del árbol. 369 00:25:00,166 --> 00:25:01,250 ¿Estás bien? 370 00:25:04,458 --> 00:25:05,708 ¡Santa! 371 00:25:06,291 --> 00:25:09,791 Hola, niños. Feliz Navidad. 372 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 Feliz Navidad. 373 00:25:12,083 --> 00:25:13,916 Gracias por enviar las cartas. 374 00:25:14,583 --> 00:25:16,208 Cartas. 375 00:25:17,750 --> 00:25:22,000 Sí, claro. Cierto. Las cartas. De nada. 376 00:25:22,083 --> 00:25:26,166 Nos sorprendió gratamente encontrarlas bajo la almohada esta mañana. 377 00:25:26,250 --> 00:25:27,333 Magnífico. 378 00:25:27,416 --> 00:25:31,166 Me alegro de que llegaran sanas y salvas. Feliz Navidad. 379 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 La carta no estaba bajo mi almohada. 380 00:25:34,500 --> 00:25:35,750 Exacto. 381 00:25:39,375 --> 00:25:40,750 ¿Qué es esto? 382 00:25:43,291 --> 00:25:44,416 No es nada. 383 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 Son los Chip Guantes. Un invento brillante de Charlotte. 384 00:25:48,416 --> 00:25:52,625 Cierto. En la universidad, inventabas cosas geniales. 385 00:25:52,708 --> 00:25:53,833 ¿Y estos qué hacen? 386 00:25:54,541 --> 00:25:57,833 Son guantes que repelen migas usando estática inversa. 387 00:25:58,541 --> 00:26:00,583 ¿Guantes para repeler migas? 388 00:26:00,666 --> 00:26:04,208 Para cuando comes papas fritas… Bueno, no importa. 389 00:26:04,791 --> 00:26:07,333 Es decir, es… No importa. 390 00:26:08,125 --> 00:26:11,000 Daniel siempre quiso ser inventor. 391 00:26:11,750 --> 00:26:13,708 Quería cambiar el mundo. 392 00:26:13,791 --> 00:26:17,166 Son Chip Guantes. No acabarán con el hambre en el mundo. 393 00:26:18,708 --> 00:26:21,041 Hablando de eso, leímos lo que hace Daniel, 394 00:26:21,125 --> 00:26:22,833 deben estar orgullosos. 395 00:26:23,875 --> 00:26:25,375 Es una inspiración. 396 00:26:26,291 --> 00:26:27,625 Ojalá estuviera aquí. 397 00:26:29,000 --> 00:26:31,958 Como sea, todo tiene un propósito, Charlotte. 398 00:26:32,041 --> 00:26:33,541 Chip Guante incluido. 399 00:26:33,625 --> 00:26:37,958 Y si Dios te da un don, el mejor agradecimiento es usarlo. 400 00:26:38,041 --> 00:26:40,125 - Gran idea. - Te amo, cariño. 401 00:26:41,166 --> 00:26:42,458 - Cuidado. - Bien. 402 00:26:42,541 --> 00:26:43,666 - Sostén esto. - Sí. 403 00:26:45,625 --> 00:26:46,833 Aquí viene. 404 00:26:50,208 --> 00:26:53,416 - Lo puliremos enseguida. - Sí. 405 00:27:00,625 --> 00:27:03,708 - ¿Llegó el correo? - Sí, ahora lo subo. 406 00:27:06,458 --> 00:27:07,333 ¿Qué? 407 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 Rob. 408 00:27:15,083 --> 00:27:16,166 Gracias, Char. 409 00:27:21,666 --> 00:27:24,750 ¿Has tenido contacto con Jackie en el último tiempo? 410 00:27:24,833 --> 00:27:27,750 ¿Además de recibir su boletín? 411 00:27:27,833 --> 00:27:30,625 ¿Yo? No. ¿Por qué? 412 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 Solo pregunto. 413 00:27:35,625 --> 00:27:37,958 - ¿Estás bien? - ¿Por qué no lo estaría? 414 00:27:49,166 --> 00:27:52,125 - Papá, ¿puedo comer uno? - Olvidé cómo cocinabas. 415 00:27:52,208 --> 00:27:56,125 - Sabes que me encanta cocinar. - Empiezo a recordarlo. 416 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 Yo también quiero pastel. 417 00:27:58,000 --> 00:28:00,791 - Qué gran comida. - Come todo lo que quieras. 418 00:28:00,875 --> 00:28:01,958 - ¿Puedo uno? - Sí. 419 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 - Para ti. - ¿No son ricos? 420 00:28:03,666 --> 00:28:06,000 ¿Masajeas al pavo durante tres horas? 421 00:28:06,083 --> 00:28:08,041 Coman todas las galletas que quieran. 422 00:28:08,125 --> 00:28:12,500 Mi mamá hace las mejores galletas. Creo que son mejores que las gourmet. 423 00:28:13,000 --> 00:28:15,750 Pruébalo. Está muy bueno. ¿No es increíble? 424 00:28:15,833 --> 00:28:18,541 Eres increíble. No sé cómo lo haces. 425 00:28:19,041 --> 00:28:21,208 - Es de otro planeta. - Lo es. 426 00:28:32,541 --> 00:28:33,708 Charlotte Sanders. 427 00:28:34,583 --> 00:28:37,041 Ven. Bebe un trago conmigo. 428 00:28:37,125 --> 00:28:38,416 Me encantaría. 429 00:28:38,500 --> 00:28:40,458 Sí, ven aquí. 430 00:28:40,541 --> 00:28:41,791 Siéntate. 431 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 - Sí. - Pruébalo primero. Es un poco… 432 00:28:50,291 --> 00:28:51,250 Está bien. 433 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 ¿Más? 434 00:28:54,041 --> 00:28:56,750 - ¿Pasa algo? - No. 435 00:28:57,916 --> 00:28:59,291 Bueno, yo… 436 00:29:00,041 --> 00:29:01,750 Dime. Por favor. 437 00:29:03,291 --> 00:29:07,541 Me preguntaba… ¿Jackie habla de Rob? 438 00:29:09,416 --> 00:29:10,958 - No. - No. 439 00:29:11,041 --> 00:29:16,541 - No. ¿Por qué lo preguntas? - Tengo curiosidad, es todo. Sí. Bien. 440 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 Te molesta volver a ver a Rob y Jackie juntos. 441 00:29:24,791 --> 00:29:26,500 No sé. Quizá un poco. 442 00:29:28,416 --> 00:29:30,458 ¿A ti no te molesta? 443 00:29:30,541 --> 00:29:36,125 No. Me gusta que mi esposa les resulte atractiva a otros hombres. 444 00:29:36,208 --> 00:29:39,333 Espera. ¿Crees que a Rob Jackie le resulta atractiva? 445 00:29:40,583 --> 00:29:42,000 ¿Yo soy atractivo? 446 00:29:43,041 --> 00:29:43,875 Claro. 447 00:29:44,458 --> 00:29:47,375 Eres un hombre muy apuesto. 448 00:29:49,166 --> 00:29:50,541 ¿Por qué lo preguntas? 449 00:29:50,625 --> 00:29:55,500 Solo intento mostrarte que dos personas pueden sentirse atraídas 450 00:29:56,583 --> 00:29:58,250 sin que eso signifique nada. 451 00:30:02,625 --> 00:30:05,333 - ¿Yo te resulto atractiva? - No. 452 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Mira esto. 453 00:30:14,041 --> 00:30:15,125 Santa Claus. 454 00:30:15,208 --> 00:30:17,958 Según la canción de 1934, 455 00:30:18,041 --> 00:30:20,833 "Santa Claus Is Coming to Town" de Coots y Gillespie, 456 00:30:21,541 --> 00:30:26,000 su propósito es llevarles juguetes a niños y niñas que se porten bien. 457 00:30:26,083 --> 00:30:27,416 En mi investigación, 458 00:30:27,500 --> 00:30:30,833 no encontré correlación entre el nivel de desobediencia 459 00:30:30,916 --> 00:30:32,833 y los juguetes recibidos. 460 00:30:34,500 --> 00:30:39,625 De hecho, el factor principal es la situación financiera de los padres. 461 00:30:40,916 --> 00:30:43,041 Esto no tiene sentido. 462 00:30:43,875 --> 00:30:46,666 A menos que esté ocurriendo algo más siniestro. 463 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 Y juntos, lo demostraremos. 464 00:30:48,541 --> 00:30:52,875 - ¿Qué cosa? - Que Santa Claus no existe. 465 00:30:52,958 --> 00:30:54,708 No sé, Beatrix. 466 00:30:55,541 --> 00:30:57,875 Bob y yo creemos que es real. 467 00:30:58,541 --> 00:31:02,666 Veo que necesitan que los convenzan. 468 00:31:02,750 --> 00:31:05,125 Presten atención. 469 00:31:27,875 --> 00:31:30,041 ¿Val? Sube rápido. 470 00:31:33,750 --> 00:31:34,583 ¿Qué? 471 00:31:45,333 --> 00:31:48,083 No tengo la menor idea. Oí un ruido. 472 00:31:49,750 --> 00:31:51,458 Quizá dejaste la ventana abierta. 473 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 Fue una ráfaga de viento. 474 00:32:08,708 --> 00:32:09,833 No. 475 00:32:46,750 --> 00:32:48,083 Tonto muñeco de nieve. 476 00:32:55,958 --> 00:32:56,875 ¡Cuidado! 477 00:32:58,000 --> 00:32:58,916 ¡Cuidado! 478 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 ¡No! 479 00:33:03,083 --> 00:33:04,416 ¡Corte! 480 00:33:05,333 --> 00:33:07,208 - Bájala. - ¿Estás bien? 481 00:33:08,083 --> 00:33:10,583 3 DÍAS ANTES DE NAVIDAD 482 00:33:10,666 --> 00:33:14,583 Chicos, deben ser delicados, como si acariciaran a una mujer. 483 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 Algún día. 484 00:33:18,958 --> 00:33:22,916 Cuando llega el ángel, debes mirar hacia la estrella. 485 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 ¿Estará lista a tiempo la estrella? 486 00:33:25,500 --> 00:33:28,916 Claro que sí. Será la mejor estrella de la historia. 487 00:33:29,000 --> 00:33:31,750 ¿Sí? Aparte de las estrellas de verdad. 488 00:33:36,833 --> 00:33:40,541 Bien. Descansamos diez minutos y empezamos otra vez. 489 00:33:42,041 --> 00:33:43,166 Buen trabajo. 490 00:33:46,291 --> 00:33:50,125 ¿No hay residuos de queso? ¿Cómo es posible? 491 00:33:50,208 --> 00:33:51,500 Ciencia. 492 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 Excelente. 493 00:33:57,916 --> 00:33:59,416 Bien hecho, ángel. 494 00:33:59,500 --> 00:34:00,791 Gracias, Jackie. 495 00:34:03,000 --> 00:34:08,041 Ella es Rose McCaffrey, jefa de mecánica en Jennings Aviation antes de la venta. 496 00:34:09,500 --> 00:34:12,666 ¿Me entiendes? 497 00:34:14,625 --> 00:34:18,666 Cariño, ¿hablar con los animales es un superpoder? 498 00:34:18,750 --> 00:34:19,875 Sí. 499 00:34:20,708 --> 00:34:21,916 Y no lo tengo. 500 00:34:23,666 --> 00:34:25,291 Toma, Char. Tengo una idea. 501 00:34:36,041 --> 00:34:39,166 Afuera el clima está horrible. 502 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 No. 503 00:34:42,166 --> 00:34:45,291 El fuego es tan delicioso. 504 00:34:46,166 --> 00:34:49,583 Y como no tenemos adónde ir. 505 00:34:49,666 --> 00:34:52,708 Que nieve, que nieve, que nieve. 506 00:34:54,625 --> 00:34:57,708 Creo que no va a detenerse. 507 00:34:58,500 --> 00:35:02,625 Y traje maíz para hacer palomitas. 508 00:35:02,708 --> 00:35:06,750 Las luces están muy bajas. 509 00:35:06,833 --> 00:35:09,625 Que nieve, que nieve, que nieve. 510 00:35:12,000 --> 00:35:14,833 Cuando nos demos el beso de buenas noches. 511 00:35:14,916 --> 00:35:18,583 No querré salir a la tormenta. 512 00:35:20,333 --> 00:35:23,291 Pero, si me abrazas fuerte, 513 00:35:23,375 --> 00:35:26,333 tendré abrigo hasta llegar a casa. 514 00:35:29,666 --> 00:35:33,500 El fuego se está apagando. 515 00:35:33,583 --> 00:35:37,458 Y nos seguimos despidiendo. 516 00:35:37,541 --> 00:35:40,791 Pero, mientras tú me ames así, 517 00:35:41,625 --> 00:35:44,833 que nieve, que nieve, que nieve. 518 00:35:44,916 --> 00:35:45,916 Nieve. 519 00:35:56,541 --> 00:35:59,625 Comienza la Operación Santa Fraude. 520 00:36:03,583 --> 00:36:04,416 Vaya, mamá. 521 00:36:04,500 --> 00:36:07,333 La tía Jackie y papá son geniales juntos. 522 00:36:09,875 --> 00:36:12,875 Eso fue muy… 523 00:36:14,375 --> 00:36:17,583 Debo ir a hacer unas compras navideñas sin ti. 524 00:36:17,666 --> 00:36:19,416 ¿Harás compras navideñas? 525 00:36:19,500 --> 00:36:22,583 ¿En una tienda? ¿Quién eres y dónde está mi esposa? 526 00:36:24,250 --> 00:36:25,208 - Adiós. - Adiós. 527 00:36:31,166 --> 00:36:34,541 ¿Y qué les gustaría a ustedes tres para Navidad? 528 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 Queremos la verdad. ¿Santa existe? 529 00:36:37,875 --> 00:36:41,666 ¿O es un engaño elaborado por nuestros padres 530 00:36:41,750 --> 00:36:43,208 para mantenernos a raya? 531 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 Claro que Santa existe. Lo están mirando. 532 00:36:49,208 --> 00:36:50,750 No nos trates de tontos. 533 00:36:50,833 --> 00:36:53,750 Admite que tú no eres Santa, y nos iremos. 534 00:36:55,333 --> 00:36:58,416 ¿Saben qué? Ya fue suficiente por hoy. 535 00:36:58,500 --> 00:37:02,291 Tengo muchos niños que atender, así que váyanse. 536 00:37:02,375 --> 00:37:05,166 Y Feliz Navidad. 537 00:37:06,208 --> 00:37:08,541 Está mintiendo, Grant. Lo sé. 538 00:37:10,458 --> 00:37:12,166 Bob tiene una idea. 539 00:37:12,250 --> 00:37:15,041 Pero va a necesitar un poco de savia de árbol. 540 00:37:30,625 --> 00:37:32,375 ¿Dónde estás, cartita? 541 00:37:34,708 --> 00:37:38,208 Muy bien. Soy todo oídos. ¿Qué te gustaría para Navidad? 542 00:37:38,916 --> 00:37:42,041 - Una bicicleta. - Muy bien. ¿De cuántas velocidades? 543 00:37:42,666 --> 00:37:43,833 De diez. 544 00:37:43,916 --> 00:37:47,333 ¿Vas a correr carreras? Bien por ti. 545 00:37:47,416 --> 00:37:48,666 ¡No! Dame… ¡No! 546 00:37:49,833 --> 00:37:52,583 ¡No! ¡Elfos, salven la Navidad! 547 00:37:54,166 --> 00:37:55,000 Sí. 548 00:37:56,291 --> 00:37:57,166 Hola, mamá. 549 00:37:58,541 --> 00:38:03,083 Voy a ejercer mi derecho a guardar silencio. 550 00:38:03,166 --> 00:38:04,000 Qué bien. 551 00:38:22,583 --> 00:38:24,333 Debe ser el cuarto de Daniel. 552 00:38:49,416 --> 00:38:52,458 ¿Lo culpa a Bob? Qué cruel de su parte. 553 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Beatrix. 554 00:38:56,583 --> 00:38:59,666 A tu habitación. Y no verás Negociando con tiburones. 555 00:39:01,291 --> 00:39:03,541 Espero que Bob tenga un buen abogado. 556 00:39:03,625 --> 00:39:05,916 Quiere representarse a sí mismo. 557 00:39:14,916 --> 00:39:17,125 Entraste a la casa equivocada. 558 00:39:22,541 --> 00:39:23,375 ¿Charlotte? 559 00:39:24,166 --> 00:39:25,875 - Estoy bien. - Oí un ruido. 560 00:39:25,958 --> 00:39:28,166 - Creí que era un ladrón. - Está bien. 561 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Le pegué a una mujer. 562 00:39:29,666 --> 00:39:32,000 - Estoy bien. - Nunca me lo perdonaré. 563 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 ¿Eso es…? 564 00:39:42,875 --> 00:39:44,333 La casa de muñecas de tu madre. 565 00:39:48,208 --> 00:39:52,458 Iba a ser una sorpresa de Navidad para ti y Beatrix. 566 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 ¿Restauraste la casa de muñecas de mi madre? 567 00:39:55,541 --> 00:39:56,458 Dios. 568 00:40:01,375 --> 00:40:04,958 Mi madre, Sophia, construía hermosas casas de muñecas. 569 00:40:05,708 --> 00:40:08,000 Así nos mantuvo cuando mi padre murió. 570 00:40:09,125 --> 00:40:12,833 Pero hubo un incendio en el estudio y destruyó todo. 571 00:40:15,291 --> 00:40:16,666 Salvo una casa especial. 572 00:40:18,208 --> 00:40:20,708 Era una ruina carbonizada. 573 00:40:22,875 --> 00:40:26,166 Mi madre iba a reconstruirla, pero murió al poco tiempo. 574 00:40:27,083 --> 00:40:30,041 La guardé como símbolo de lo que mi madre quería. 575 00:40:32,458 --> 00:40:33,291 Para nosotros. 576 00:40:35,250 --> 00:40:37,916 Sería un lindo recuerdo de su abuela. 577 00:40:38,000 --> 00:40:41,125 ¿Cómo tuve tanta suerte de tenerte en mi vida? 578 00:40:41,208 --> 00:40:43,625 No. ¿Cómo yo tuve tanta suerte? 579 00:40:49,958 --> 00:40:52,416 - Lo siento… - Charlotte, ¡no! 580 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 ¡No! 581 00:41:01,041 --> 00:41:04,583 Dios mío. 582 00:41:09,333 --> 00:41:12,875 Mamá, Mono Bob quiere agradecerte por desviar la atención 583 00:41:12,958 --> 00:41:15,375 tras el incidente de Santa. 584 00:41:16,833 --> 00:41:19,416 Niños, abajo. 585 00:41:20,041 --> 00:41:21,125 Vengan. Vamos. 586 00:41:23,708 --> 00:41:26,875 - ¿Qué hacías aquí? - Yo solo… 587 00:41:26,958 --> 00:41:30,375 ¿Andas a escondidas, revisas mis cosas? 588 00:41:30,458 --> 00:41:33,166 Sé que husmeaste en mi oficina la otra noche. 589 00:41:33,250 --> 00:41:35,416 ¿Qué te pasa? 590 00:41:37,958 --> 00:41:39,625 El problema eres tú, Jackie. 591 00:41:42,875 --> 00:41:46,166 - Tu vida es muy maravillosa para ella. - Rob, eso no… 592 00:41:46,250 --> 00:41:50,041 ¿Crees que probar que la vida de Jackie no es perfecta 593 00:41:50,833 --> 00:41:54,791 te hará sentir mejor con tu vida imperfecta? 594 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 No, mi vida no es… 595 00:41:56,333 --> 00:41:59,458 ¿O tus hijos imperfectos o… 596 00:42:01,500 --> 00:42:02,875 tu marido imperfecto? 597 00:42:04,125 --> 00:42:08,458 Esperen. ¿Quieren saber la verdad? ¿Quieren saber por qué vine aquí? 598 00:42:09,083 --> 00:42:12,916 Sé que se han comunicado en secreto, y estaba buscando pruebas. 599 00:42:13,000 --> 00:42:16,458 Así es, dúo musical. Vi la carta. 600 00:42:18,833 --> 00:42:20,375 Robbie, debes contarle. 601 00:42:20,458 --> 00:42:24,458 Sí, cuéntame cómo conspiraron para organizar esta reunión. 602 00:42:24,541 --> 00:42:28,791 ¿Fue Grant quien puso la dirección en nuestro GPS o fuiste tú? 603 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 Me descubriste. 604 00:42:35,500 --> 00:42:37,041 Ahí está la carta. 605 00:42:41,250 --> 00:42:43,291 BOLETÍN DE LA FAMILIA SANDERS 606 00:42:43,375 --> 00:42:44,541 ¿Qué es esto? 607 00:42:46,333 --> 00:42:47,791 El boletín de Navidad 608 00:42:47,875 --> 00:42:50,291 que les envié a mis amigos y familiares. 609 00:42:52,291 --> 00:42:53,666 - ¿Has estado…? - Sí. 610 00:42:54,458 --> 00:42:56,375 A todos les gusta saber cómo estamos. 611 00:42:57,625 --> 00:42:59,958 Les pedí que no dijeran nada porque… 612 00:43:01,125 --> 00:43:04,500 sé que detestas estas cartas presumidas. 613 00:43:05,666 --> 00:43:07,958 Yo sabía que ayer la habías visto, 614 00:43:08,041 --> 00:43:12,416 así que se la di a Rob y le dije que te contara. 615 00:43:14,583 --> 00:43:16,583 Esperaba el momento adecuado. 616 00:43:18,208 --> 00:43:19,750 Esto es lo que pasa. 617 00:43:21,375 --> 00:43:24,708 Sé que la vida no salió como esperabas. 618 00:43:26,166 --> 00:43:29,583 Y tal vez te avergüenza un poco dónde estás, dónde estamos. 619 00:43:31,458 --> 00:43:32,291 Pero a mí no. 620 00:43:34,916 --> 00:43:35,791 De hecho… 621 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 estoy orgulloso. 622 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 Yo también. 623 00:43:44,875 --> 00:43:46,958 No se nota. 624 00:44:15,333 --> 00:44:16,791 - Hola. - Hola. 625 00:44:17,416 --> 00:44:21,708 Ya cargamos el auto. Quería disculparme por lo de hoy 626 00:44:21,791 --> 00:44:24,416 y por todo, y darte las gracias 627 00:44:24,500 --> 00:44:28,416 por su increíble hospitalidad. Lamento mucho que… 628 00:44:28,500 --> 00:44:31,875 - ¿Se van? - Rob y yo pensamos que sería lo mejor. 629 00:44:32,541 --> 00:44:34,875 Así que no pasaremos la Navidad juntos. 630 00:44:36,125 --> 00:44:39,708 No puedo imaginar la Navidad juntos después de lo que pasó. 631 00:44:39,791 --> 00:44:43,916 Lo que hice fue imperdonable. 632 00:44:44,500 --> 00:44:47,541 Pero, Charlotte, todos cometemos errores. 633 00:44:47,625 --> 00:44:50,333 Por eso los lápices traen goma de borrar. 634 00:44:50,416 --> 00:44:54,208 Pero reconstruir la casa de muñecas debe haberte llevado semanas. 635 00:44:54,291 --> 00:44:58,250 Meses. Pero era una cosa, Charlotte, no un ser humano. 636 00:44:59,625 --> 00:45:02,708 Se acabó. Está olvidado. ¿De acuerdo? 637 00:45:03,958 --> 00:45:07,791 ¿Quién dijo "olvidar es perdonar"? No sé. 638 00:45:08,625 --> 00:45:11,791 No quiero que se vayan. 639 00:45:13,000 --> 00:45:15,416 - Somos amigas. - Éramos amigas. 640 00:45:15,500 --> 00:45:16,833 No, somos amigas. 641 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 Quiero que se queden. 642 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 ¿Lo harán? 643 00:45:24,791 --> 00:45:26,416 - Sí. - Bien. 644 00:45:26,500 --> 00:45:29,250 - Más vale que se queden. - Gracias. 645 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 Jackie, me preguntaba… 646 00:45:41,958 --> 00:45:44,125 ¿Tienes más de esas…? 647 00:45:44,208 --> 00:45:45,416 ¿Más de esas…? 648 00:45:46,250 --> 00:45:47,708 ¿Las cartas? 649 00:45:53,583 --> 00:45:55,458 BOLETÍN DE LA FAMILIA SANDERS 650 00:45:57,208 --> 00:45:59,166 - Las cosas cambian. - Sí. 651 00:45:59,250 --> 00:46:02,375 La vida es lo que pasa mientras haces otros planes. 652 00:46:02,458 --> 00:46:05,916 Sí, pero debo admitir que ese mono me da escalofríos. 653 00:46:06,750 --> 00:46:07,875 Sí, ¿no? 654 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 Por favor… 655 00:46:14,291 --> 00:46:16,458 "Charlotte entró en StarTech. 656 00:46:16,541 --> 00:46:18,041 Dice que es temporal". 657 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Ese era el plan. 658 00:46:23,333 --> 00:46:25,666 Pensaba que algún día las cosas saldrían bien. 659 00:46:25,750 --> 00:46:29,625 Y que podríamos gritar: "Mírennos. Al fin lo logramos". 660 00:46:29,708 --> 00:46:32,416 Te entiendo. Pero el problema es, Char, 661 00:46:33,000 --> 00:46:35,416 que las cosas no sucederán si no crees en ellas. 662 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Quizá deba dar un salto. 663 00:46:38,416 --> 00:46:41,666 - ¿La casa soñada de Rob? - Una sorpresa navideña. 664 00:46:42,708 --> 00:46:45,291 - ¿Qué te parece? - De eso te hablaba. 665 00:46:45,375 --> 00:46:46,708 Sí, deberías hacerlo. 666 00:46:47,916 --> 00:46:50,375 2 DÍAS ANTES DE NAVIDAD 667 00:46:50,458 --> 00:46:53,541 Pregunté por la tasa ajustable para la hipoteca, 668 00:46:53,625 --> 00:46:55,458 y, por su capacidad crediticia, 669 00:46:56,291 --> 00:46:59,500 podemos ofrecerle un 4.4 %. 670 00:47:03,583 --> 00:47:04,833 ¿Tú qué dices? 671 00:47:04,916 --> 00:47:07,916 Digo que debería darle vergüenza. 672 00:47:08,500 --> 00:47:12,750 Las ventas de casas en esa área han bajado un 14 %. 673 00:47:12,833 --> 00:47:15,291 Es el peor cuarto trimestre en diez años. 674 00:47:15,375 --> 00:47:18,625 ¿Y ha visto el estado financiero de su banco? 675 00:47:18,708 --> 00:47:21,750 Es patético. ¿Qué cree que pensarían sus clientes 676 00:47:21,833 --> 00:47:26,125 si supieran que esta institución está al borde de la insolvencia? 677 00:47:26,916 --> 00:47:32,125 - Lo siento, su capacidad crediticia es… - Superior a la mínima requerida. 678 00:47:32,875 --> 00:47:37,500 Vamos, mamá, señora Sanders. En otro lado nos irá mejor. 679 00:47:42,541 --> 00:47:44,083 - Camina. - ¡Esperen! 680 00:47:46,000 --> 00:47:48,083 ¿Qué les parece cuatro punto dos? 681 00:47:48,833 --> 00:47:50,416 - Sigue. - Tres nueve. 682 00:47:50,500 --> 00:47:52,916 - Sé fuerte. - Tres punto dos. 683 00:47:53,875 --> 00:47:55,416 Fija. 684 00:47:57,583 --> 00:48:00,791 ¿Ve? ¿Fue tan difícil? 685 00:48:00,875 --> 00:48:02,958 Redondeemos en tres. 686 00:48:04,625 --> 00:48:07,583 Bien. Tres punto uno está bien. 687 00:48:20,791 --> 00:48:21,625 Hola. 688 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 ¿Adónde te fuiste hoy? 689 00:48:25,833 --> 00:48:28,458 No puedo decirte. Es tu sorpresa de Navidad. 690 00:48:29,083 --> 00:48:33,250 - No sé si resistiré más sorpresas. - Es buena. Lo prometo. 691 00:48:35,416 --> 00:48:37,250 - Ni que lo digas. - Sí. 692 00:48:39,416 --> 00:48:42,500 Bueno, no te preocupes. 693 00:48:43,416 --> 00:48:44,458 - ¿En serio? - Sí. 694 00:48:45,833 --> 00:48:50,041 Sí. Lo primero que tenemos que ver es si hay algo intacto. 695 00:48:50,625 --> 00:48:54,791 La estructura está bien, solo tenemos que reemplazar el piso 696 00:48:54,875 --> 00:48:56,041 y el techo. 697 00:48:57,000 --> 00:49:01,500 Luego de hacer eso, solo hay que reparar las paredes dañadas, 698 00:49:01,583 --> 00:49:03,708 armar todo y poner las terminaciones. 699 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 ¿Tiene salvación? 700 00:49:08,541 --> 00:49:10,083 Todo tiene salvación. 701 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 ¿Seguro? 702 00:49:14,583 --> 00:49:17,041 Siempre y cuando tenga una base sólida. 703 00:49:20,708 --> 00:49:22,166 ¿Nosotros tenemos…? 704 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Creo que sí. 705 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 - Pero… - ¿Qué? 706 00:49:29,708 --> 00:49:31,833 Bueno, los muebles… 707 00:49:32,625 --> 00:49:33,666 ¿Sí? 708 00:49:33,750 --> 00:49:37,916 Digamos que habría que moverlos un poco más. 709 00:49:39,375 --> 00:49:40,250 Claro que sí. 710 00:50:04,041 --> 00:50:07,875 Cada punto representa un avistamiento de Santa. 711 00:50:08,750 --> 00:50:11,208 Centros comerciales, eventos navideños… 712 00:50:11,291 --> 00:50:15,416 No todos pueden ser el verdadero Santa, si es que el verdadero existe. 713 00:50:16,583 --> 00:50:20,333 - Bob cree que son sus ayudantes. - Eso debilitaría su marca. 714 00:50:20,416 --> 00:50:21,791 ¿Tú encontraste algo? 715 00:50:21,875 --> 00:50:24,333 Revisé el teléfono de mi mamá, 716 00:50:24,416 --> 00:50:29,958 pero no encontré llamadas o mensajes ni de un Santa ni de un Claus. 717 00:50:32,250 --> 00:50:33,916 Bien, a las tres. 718 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 NOCHEBUENA 719 00:50:35,083 --> 00:50:36,750 ¡Uno, dos, tres! 720 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 Es la casa de muñecas de la abuela. 721 00:50:41,000 --> 00:50:43,583 - Es hermosa. - ¿Está bien? 722 00:50:43,666 --> 00:50:46,458 - Lo lograste. - ¡Buena idea, mamá y papá! 723 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 Hasta le pusieron luces navideñas. 724 00:50:51,791 --> 00:50:52,916 Es cultural. 725 00:50:54,208 --> 00:50:55,041 Más les vale. 726 00:50:55,833 --> 00:50:57,666 Es increíble. 727 00:50:57,750 --> 00:51:00,208 Total y completamente increíble. 728 00:51:00,833 --> 00:51:01,791 Gracias. 729 00:51:03,541 --> 00:51:06,458 ¡Charlotte! Tenemos otra situación. 730 00:51:07,791 --> 00:51:14,458 Encontramos tu membrete de Santa, mamá, y comenzamos una investigación. 731 00:51:14,541 --> 00:51:17,791 Grant todavía cree en "Santa". 732 00:51:17,875 --> 00:51:20,541 - Pero yo tengo mis dudas. - ¿Adónde fue? 733 00:51:20,625 --> 00:51:24,625 Revisó tu teléfono y cree que "Santa" no recibió tu mensaje. 734 00:51:25,291 --> 00:51:29,208 Así que decidió probar que "Santa" es real 735 00:51:29,791 --> 00:51:34,916 y volver adonde "Santa" lo estaría esperando. 736 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 ¿A casa? 737 00:51:42,541 --> 00:51:46,541 ¿Grant? 738 00:51:48,500 --> 00:51:51,375 Los pastores no lo vieron. Les preguntaré a Santa y los duendes. 739 00:51:51,458 --> 00:51:52,958 Iré a la estación de autobuses. 740 00:51:54,291 --> 00:51:55,125 Por si acaso. 741 00:51:58,833 --> 00:52:00,708 - Dile a Santa… - Lo siento. 742 00:52:00,791 --> 00:52:04,125 - ¿Has visto a este niño? - Hoy no, gracias a Dios. 743 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 ¿No lo viste? 744 00:52:05,458 --> 00:52:08,750 - Hace unos días, hoy no. - Bien. Lo siento. Gracias. 745 00:52:09,291 --> 00:52:10,125 Vamos. 746 00:52:10,208 --> 00:52:12,625 ESTÁ SALIENDO DE HADLEY FALLS "LA VIDA ES MEJOR AQUÍ" 747 00:52:13,125 --> 00:52:15,333 Char. 748 00:52:16,083 --> 00:52:19,750 Escucha. Llamé al jefe de policía. Lo están buscando, ¿sí? 749 00:52:19,833 --> 00:52:23,916 Te lo prometo, ¿sí? Este chico es un ninja. Él… 750 00:52:24,583 --> 00:52:25,708 - Dios mío. - ¿Qué? 751 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 Es un guerrero ninja. Jackie sabe. 752 00:52:29,291 --> 00:52:31,375 - Confía en mí. Jackie sabe. - Bien. 753 00:52:31,458 --> 00:52:32,833 - ¿Adónde voy? - Derecho. 754 00:52:50,125 --> 00:52:53,791 Char, escucha. Tú puedes con esto. Los veo en casa. 755 00:52:53,875 --> 00:52:55,083 - Te quiero. - Y yo. 756 00:52:59,916 --> 00:53:01,708 - Hola. - Hola. Ese es mi hijo. 757 00:53:01,791 --> 00:53:05,375 - ¿Cuánto tiempo lleva aquí? - No mucho. Le dimos miso. 758 00:53:05,458 --> 00:53:06,375 Santo cielo. 759 00:53:07,250 --> 00:53:08,333 Es un placer. 760 00:53:09,083 --> 00:53:12,750 No solemos recibir ninjas de verdad en nuestro restaurante. 761 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 Qué dulce. Gracias. 762 00:53:17,666 --> 00:53:19,750 - ¿Mamá? - ¿Mono Bob tenía hambre? 763 00:53:19,833 --> 00:53:21,583 Mucha hambre. 764 00:53:21,666 --> 00:53:24,583 Santa recibió tu mensaje. Todo estará bien. 765 00:53:26,458 --> 00:53:29,125 Santa es real, ¿no, mamá? 766 00:53:29,208 --> 00:53:33,666 - ¿Tú qué crees? - Quiero creer, pero necesito pruebas. 767 00:53:34,291 --> 00:53:37,125 Te da regalos en la mañana de Navidad. 768 00:53:38,083 --> 00:53:42,333 Beatriz dice que eso no alcanza. Nuestros padres pueden darnos regalos. 769 00:53:42,416 --> 00:53:46,541 Dice que necesitamos pruebas reales, como cabello para analizar su ADN. 770 00:53:47,625 --> 00:53:49,291 ¿Tú crees en él? 771 00:53:52,250 --> 00:53:54,250 - Sí. - ¿Lo viste alguna vez? 772 00:53:55,000 --> 00:53:58,250 Por lo general, me dormía antes de que llegara. 773 00:53:58,333 --> 00:54:01,041 - Pero aún lo busco y lo espero. - ¿En serio? 774 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 ¿Lo prometes? 775 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 ¿Pondrían las noticias? 776 00:54:07,333 --> 00:54:11,000 - Bien. Vamos. - Noticia de último momento. 777 00:54:11,708 --> 00:54:15,291 Nuestra corresponsal de tecnología ha seguido esta noticia. 778 00:54:15,375 --> 00:54:17,333 - ¿Qué puedes decirnos? - Gracias, Jim. 779 00:54:17,416 --> 00:54:20,083 Después del video "Aspiradora de la muerte", 780 00:54:20,166 --> 00:54:23,625 donde la aspiradora robot de StarTech ardía en llamas, 781 00:54:23,708 --> 00:54:27,375 se supo que la empresa la vendió, a pesar de las graves fallas. 782 00:54:27,458 --> 00:54:29,083 Les advertí. 783 00:54:29,166 --> 00:54:32,958 El FBI congeló los activos de la empresa que enfrenta devastadores juicios 784 00:54:33,041 --> 00:54:36,250 y podría ir a la quiebra. 785 00:54:36,958 --> 00:54:41,791 Traducción, será una Navidad triste para los empleados de StarTech. 786 00:54:46,291 --> 00:54:48,666 Pasó algo terrible. StarTech colapsó. 787 00:54:48,750 --> 00:54:52,041 - Salió en las noticias. - ¿Qué? No. 788 00:54:52,125 --> 00:54:54,375 - ¿En serio? - Sí. Rob no lo sabe. 789 00:54:55,000 --> 00:54:58,791 Usé nuestro fondo de emergencia en la casa de los sueños de Rob. 790 00:54:58,875 --> 00:55:02,416 Se acabó. No hay más dinero. Y ahora perderé mi empleo. 791 00:55:03,541 --> 00:55:08,333 - Todo coincidió. - Dios mío, Charlotte. Lo siento mucho. 792 00:55:09,750 --> 00:55:11,041 De verdad. 793 00:55:11,625 --> 00:55:14,708 Sabía que pasaría algo así. Como siempre. 794 00:55:14,791 --> 00:55:17,875 La oficina de bienes raíces cierra a las cinco. 795 00:55:17,958 --> 00:55:20,375 Con la firma original revocarán el trato. 796 00:55:20,458 --> 00:55:23,666 - Si salgo ahora, llegaré a tiempo. - No puedes irte. 797 00:55:23,750 --> 00:55:26,041 Es Nochebuena, te perderás la obra. 798 00:55:26,125 --> 00:55:28,916 No tengo opción. Debo enfrentar la realidad. 799 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 No. Siempre hay una opción. 800 00:55:30,666 --> 00:55:32,333 Aprecio tu positividad, 801 00:55:32,416 --> 00:55:35,416 pero las cosas no salen bien mágicamente para todos. 802 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 Para mí tampoco. 803 00:55:37,875 --> 00:55:41,000 Vamos, Jackie. Lo tienes todo. Tienes la casa. 804 00:55:41,083 --> 00:55:45,291 Tienes al señor modelo fitness. Tus hijos son increíbles. 805 00:55:45,375 --> 00:55:48,875 Una es superinteligente y el otro está salvando el mundo. 806 00:55:50,666 --> 00:55:51,958 ¿Salvando el mundo? 807 00:55:53,750 --> 00:55:54,583 Char. 808 00:55:56,541 --> 00:56:00,416 Y no lo digo con envidia. Me parece maravilloso. Te lo mereces. 809 00:56:00,916 --> 00:56:03,708 A algunas les toca, y a otras no. 810 00:56:04,250 --> 00:56:07,666 Pero volveré más tarde y los veré en la obra navideña. 811 00:56:15,750 --> 00:56:17,083 - Hola. - Hola. 812 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 - ¿Cómo está? - Está bien. 813 00:56:19,000 --> 00:56:21,375 Qué bueno. ¿Adónde vas? 814 00:56:21,458 --> 00:56:24,000 - Es largo. - ¿Es por lo de StarTech? 815 00:56:24,083 --> 00:56:26,416 - ¿Te enteraste? - Está en Internet. 816 00:56:27,666 --> 00:56:31,166 Todo el tiempo que invertí se perdió, así como así. 817 00:56:33,458 --> 00:56:34,666 Te felicito. 818 00:56:35,500 --> 00:56:36,458 ¿Me felicitas? 819 00:56:36,541 --> 00:56:40,125 StarTech era algo temporal. ¿Recuerdas? Siempre te prometiste… 820 00:56:40,208 --> 00:56:42,875 Algo temporal que pagaba la comida y la renta. 821 00:56:42,958 --> 00:56:44,375 Pero nunca te inspiró. 822 00:56:45,000 --> 00:56:50,416 Lo resolveremos. Mira el lado positivo. Tenías razón. 823 00:56:50,500 --> 00:56:51,791 ¿Sí? ¿Sobre qué? 824 00:56:51,875 --> 00:56:54,916 Me advertiste que no comprara la casa. 825 00:56:55,500 --> 00:56:56,458 Fue inteligente. 826 00:56:58,791 --> 00:56:59,875 Lo siento, cariño. 827 00:57:00,833 --> 00:57:03,541 - ¿Por qué? - No tenía que pasar esto. 828 00:57:04,041 --> 00:57:06,666 Yo era la que tenía todo el potencial. 829 00:57:06,750 --> 00:57:09,125 - Y ahora mírame. - ¿Que te mire? 830 00:57:10,208 --> 00:57:15,041 Cariño, entiendo que no son buenas noticias, 831 00:57:15,125 --> 00:57:18,250 pero tengo fe. Todo saldrá bien. 832 00:57:18,916 --> 00:57:22,458 Sí, pero las cosas no salen bien. 833 00:57:22,541 --> 00:57:24,666 No salen bien. 834 00:57:25,958 --> 00:57:31,625 Y todos los años, recuerdo todo lo que quería hacer por ti, por nosotros. 835 00:57:31,708 --> 00:57:35,708 Y la Navidad amplifica todo. 836 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 Te amo. 837 00:57:45,083 --> 00:57:48,250 - ¿Adónde vas? - A revertir un salto. 838 00:58:19,583 --> 00:58:22,875 Fue "Cancelen la Navidad". En las noticias financieras, 839 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 StarTech se hunde, justo antes de las… 840 00:58:29,750 --> 00:58:30,666 Me asustaste… 841 00:58:39,208 --> 00:58:41,083 ¿Significa que estoy muerta? 842 00:58:42,208 --> 00:58:45,583 - Señora, ¿está bien? - Rose. 843 00:58:46,833 --> 00:58:48,500 Me alegra que no seas real. 844 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 Perdón. Voy al pueblo a prepararme para el espectáculo. 845 00:58:54,416 --> 00:58:56,125 - Bien. - ¿Eres la amiga de Jackie? 846 00:58:56,208 --> 00:59:00,125 Sí. Iba conduciendo y había hielo en la carretera. Yo… 847 00:59:00,208 --> 00:59:03,208 Nos alegra mucho que pases tiempo con Jackie. 848 00:59:03,291 --> 00:59:06,083 Le gusta estar acompañada, más en esta época. 849 00:59:06,791 --> 00:59:09,916 Mi auto está ahí. Esperaré a que vuelvas al camino. 850 00:59:10,000 --> 00:59:12,916 Vas a estar bien. Conduce con cuidado. 851 00:59:13,000 --> 00:59:14,541 ¿Quieren ver a Santa? 852 00:59:14,625 --> 00:59:16,458 - ¡Sí! - Ya veremos. 853 00:59:16,541 --> 00:59:18,625 Santo cielo. Ponle entusiasmo. 854 00:59:18,708 --> 00:59:22,708 Vamos, hombre ninja. No hagamos que Val llegue tarde al espectáculo. 855 00:59:22,791 --> 00:59:24,333 Pero debo encontrar a Bob. 856 00:59:24,416 --> 00:59:27,375 Ya aparecerá. Sabes que le gusta esconderse. 857 00:59:27,458 --> 00:59:31,166 Sí. Es cierto. Bien pensado, papá. 858 00:59:31,750 --> 00:59:35,250 - ¿Estará la estrella? - Sí. ¿De acuerdo? Lo prometo. 859 00:59:40,041 --> 00:59:42,750 Nos alegra mucho que pases tiempo con Jackie. 860 00:59:44,958 --> 00:59:48,166 Le gusta estar acompañada, más en esta época. 861 00:59:52,166 --> 00:59:54,083 FONDO EN MEMORIA DE DANIEL JENNINGS 862 00:59:58,000 --> 01:00:00,375 UNA OPORTUNIDAD DE CAMBIAR EL MUNDO 863 01:00:00,458 --> 01:00:05,625 Daniel siempre quiso ser inventor. Quería cambiar el mundo. 864 01:00:07,416 --> 01:00:08,666 Ojalá estuviera aquí. 865 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 Ay, no. 866 01:01:01,208 --> 01:01:05,166 No es algo que uno ponga en el boletín de Navidad. 867 01:01:25,708 --> 01:01:28,833 FUNDACIÓN DANIEL JENNINGS PADRES HONRAN A SU HIJO FALLECIDO 868 01:01:28,916 --> 01:01:29,916 Sí. 869 01:01:31,500 --> 01:01:37,833 Cuando pasó lo que pasó, destrozó a nuestra familia. 870 01:01:39,708 --> 01:01:43,875 No envié un boletín ese año porque… 871 01:01:46,708 --> 01:01:50,375 Pero luego me di cuenta de que necesitábamos crear algo. 872 01:01:52,333 --> 01:01:54,833 Mantener vivo su recuerdo. 873 01:01:56,000 --> 01:02:00,833 Así que creamos una fundación en su nombre. 874 01:02:02,625 --> 01:02:06,000 Y lo escribí en el boletín como si lo hubiera hecho él. 875 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 Porque, 876 01:02:11,541 --> 01:02:13,166 en cierto modo, era así. 877 01:02:17,958 --> 01:02:22,250 Quiero mostrarte algo. Pero tienes que abrigarte. ¿De acuerdo? 878 01:02:22,333 --> 01:02:24,125 - De acuerdo. - Bien. 879 01:02:31,666 --> 01:02:33,666 Este era el mayor sueño de Daniel. 880 01:02:34,208 --> 01:02:35,208 Es real. 881 01:02:48,375 --> 01:02:53,291 Estás viendo el primer globo aerostático impulsado por energía solar. 882 01:02:57,250 --> 01:03:02,416 La vuelta al mundo en 80 días era el libro favorito de Danny. 883 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 Lo leíamos casi todas las noches. 884 01:03:08,208 --> 01:03:09,041 En casa. 885 01:03:11,250 --> 01:03:12,250 En el hospital. 886 01:03:14,500 --> 01:03:16,833 Le prometí que, algún día, 887 01:03:16,916 --> 01:03:19,750 construiría un globo para dar la vuelta al mundo. 888 01:03:21,291 --> 01:03:27,125 Y tenía que ser ecológico, porque eso le importaba mucho, así que… 889 01:03:28,833 --> 01:03:33,125 Así que lo hice con energía solar. Es una locura, ¿no? 890 01:03:33,208 --> 01:03:36,125 No. No es una locura. 891 01:03:37,291 --> 01:03:41,000 Y el globo será la estrella de Belén. 892 01:03:42,666 --> 01:03:46,875 Es nuestra forma de hacer que Daniel sea parte de la Navidad este año. 893 01:03:49,666 --> 01:03:51,625 Esto es lo que vi en el cielo. 894 01:03:52,208 --> 01:03:54,583 - La estrella se ilumina. - Sí. 895 01:03:54,666 --> 01:03:57,291 Sí. Rose me ha estado ayudando. 896 01:03:57,375 --> 01:04:00,541 Hizo una prueba la noche que ustedes llegaron. 897 01:04:06,208 --> 01:04:07,041 Mono Bob. 898 01:04:07,708 --> 01:04:11,375 - Papá, ¿podemos comer una manzana? - Sí, están ahí arriba. 899 01:04:11,458 --> 01:04:13,583 Hay manzanas ahí. Una para cada uno. 900 01:04:13,666 --> 01:04:14,916 - ¡Vaya! - ¡Chispitas! 901 01:04:15,000 --> 01:04:16,333 ¿Me da una con M&M? 902 01:04:16,416 --> 01:04:18,666 - Gracias. - ¿Qué pediste? ¿Chispitas? 903 01:04:19,208 --> 01:04:20,750 Chispitas. 904 01:04:20,833 --> 01:04:23,166 - Papi, tú come una. - ¿Me pido una? 905 01:04:23,250 --> 01:04:25,666 - Me convidarás de la tuya, ¿no? - No. 906 01:04:27,125 --> 01:04:28,541 Muy bien. 907 01:04:35,250 --> 01:04:36,166 Sí. 908 01:04:39,208 --> 01:04:40,458 Bien, Char. 909 01:04:42,041 --> 01:04:43,208 Gracias. 910 01:04:44,083 --> 01:04:46,750 - Adiós, Mono Bob. - Adiós. Diviértete. 911 01:04:49,666 --> 01:04:51,458 Gracias. 912 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Buena suerte. 913 01:04:56,666 --> 01:04:57,583 Espera. 914 01:04:59,166 --> 01:05:00,125 ¿Qué pasa? 915 01:05:01,625 --> 01:05:02,458 No. 916 01:05:05,666 --> 01:05:09,208 Las baterías están cargadas. Debe ser el panel de control. 917 01:05:09,291 --> 01:05:10,791 Charlotte. 918 01:05:12,291 --> 01:05:13,958 - ¿Estás bien? - No. 919 01:05:14,041 --> 01:05:17,333 Hubo algún problema eléctrico en los vuelos de prueba. 920 01:05:17,416 --> 01:05:20,958 - Pero creí que ya estaba resuelto. - Necesitas un ingeniero. 921 01:05:21,041 --> 01:05:22,083 Cierto. Sí. 922 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 Puedo arreglar esto. 923 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 ¿Alguna señal de Santa? 924 01:05:40,541 --> 01:05:42,208 Bien. Creo que ya está. 925 01:05:42,291 --> 01:05:45,958 - Déjatelos puestos. - Pensé que eran para comer papitas. 926 01:05:46,041 --> 01:05:48,708 Sí, pero también ayudarán a que esto vuele. 927 01:05:48,791 --> 01:05:49,625 ¿En serio? 928 01:05:49,708 --> 01:05:52,166 Por esto ardió la aspiradora de la muerte. 929 01:05:52,250 --> 01:05:56,708 Electrostática. Los guantes canalizan los electrones del aire seco 930 01:05:56,791 --> 01:05:58,583 y evitan un cortocircuito. 931 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 - Confía en mí. - Bien. 932 01:06:05,250 --> 01:06:06,083 Funcionó. 933 01:06:08,041 --> 01:06:08,916 Muy bien. 934 01:06:18,791 --> 01:06:20,666 Nos vemos en la obra navideña. 935 01:06:20,750 --> 01:06:22,125 ¿Quieres que te lleve? 936 01:06:22,208 --> 01:06:25,125 ¿Entramos los tres? ¿Este mono espeluznante y yo? 937 01:06:26,208 --> 01:06:27,375 Qué graciosa. 938 01:06:30,666 --> 01:06:31,666 Ahí tienes. 939 01:06:34,875 --> 01:06:35,791 Con cuidado. 940 01:06:37,375 --> 01:06:38,208 Bien. 941 01:06:53,750 --> 01:06:58,083 Qué bueno que Mono Bob hizo que Grant pusiera nuestra dirección en tu GPS. 942 01:06:58,625 --> 01:07:00,666 Salvaste mi Navidad, Char. 943 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 Tú salvaste mi Navidad. 944 01:07:06,833 --> 01:07:08,208 Y para que conste, 945 01:07:08,291 --> 01:07:11,833 sigo sin entender por qué estas cosas no tuvieron éxito. 946 01:07:11,916 --> 01:07:13,625 Es mercadotecnia básica. 947 01:07:13,708 --> 01:07:17,250 Pones el logo de un equipo deportivo aquí, y… 948 01:07:17,958 --> 01:07:21,250 - ¿Y qué? - Se llama crear una marca. ¿Hola? 949 01:07:21,333 --> 01:07:24,791 A la gente le encantan esas cosas. Ganarías una fortuna. 950 01:07:24,875 --> 01:07:25,708 Está bien. 951 01:07:28,625 --> 01:07:30,750 Mira, nuestra casa. 952 01:07:34,666 --> 01:07:37,583 Olvidamos subir la escalera. La voy a levantar. 953 01:07:37,666 --> 01:07:38,625 Dios mío. 954 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 Perdemos altitud. Es el peso del trineo. 955 01:07:50,833 --> 01:07:52,916 - Dios mío. - Deberíamos aterrizar. 956 01:07:55,416 --> 01:07:58,416 Quiero creer, pero necesito pruebas. 957 01:07:58,500 --> 01:08:00,333 - Bueno… - Deberíamos aterrizar. 958 01:08:00,416 --> 01:08:03,166 - Mono Bob tiene una idea. - ¿Mono Bob? 959 01:08:03,250 --> 01:08:05,250 Sí. Aceleraré el ventilador. 960 01:08:06,500 --> 01:08:08,791 - ¿Qué? ¿Por qué? - No aterrizaremos. 961 01:08:10,708 --> 01:08:11,791 Aún no. 962 01:08:11,875 --> 01:08:14,416 No podemos volar sobre la plaza del pueblo 963 01:08:14,500 --> 01:08:17,125 con un trineo colgando y sin Santa. 964 01:08:17,208 --> 01:08:18,083 Tienes razón. 965 01:08:21,625 --> 01:08:22,625 Espera. 966 01:08:23,625 --> 01:08:25,291 ¿Qué diablos haces? 967 01:08:25,375 --> 01:08:26,416 Creo. 968 01:08:31,833 --> 01:08:32,958 Dios. Ten cuidado. 969 01:08:34,541 --> 01:08:38,125 Tú puedes. 970 01:08:38,208 --> 01:08:39,666 Creo que no podrá. 971 01:08:42,416 --> 01:08:43,500 ¡Charlotte! 972 01:08:45,000 --> 01:08:50,083 Estoy bien. 973 01:09:04,125 --> 01:09:06,916 Char, déjame aterrizar. 974 01:09:07,000 --> 01:09:10,041 No. Mantén el rumbo. 975 01:09:11,583 --> 01:09:12,416 Está bien. 976 01:09:17,041 --> 01:09:20,458 Y vuela directo sobre la gente. 977 01:09:24,541 --> 01:09:26,875 Santa llegó a la ciudad. 978 01:09:39,833 --> 01:09:41,791 Había pastores en el campo… 979 01:09:41,875 --> 01:09:44,958 Creo que es hora de concluir nuestra investigación. 980 01:09:46,666 --> 01:09:48,750 Necesitamos más tiempo, Bea. 981 01:09:48,833 --> 01:09:50,958 Quieres creer, ¿no? 982 01:09:51,666 --> 01:09:55,666 Sí, Grant, quiero. Pero soy yo. 983 01:09:58,375 --> 01:09:59,500 Santo cielo. 984 01:10:00,250 --> 01:10:01,500 - Bea. - ¿Qué? 985 01:10:02,500 --> 01:10:04,375 Es… 986 01:10:07,750 --> 01:10:10,500 Dios mío. 987 01:10:10,583 --> 01:10:12,083 ¡Santa Claus! 988 01:10:20,916 --> 01:10:22,458 Dios mío. 989 01:10:22,541 --> 01:10:24,833 ¡Feliz Navidad a todos! 990 01:10:24,916 --> 01:10:26,000 ¡Es Santa! 991 01:10:26,583 --> 01:10:29,583 ¿Está Grant Sanders ahí abajo? 992 01:10:29,666 --> 01:10:32,500 ¡Soy yo! 993 01:10:35,708 --> 01:10:37,833 ¡Mono Bob está volando! 994 01:10:44,625 --> 01:10:48,166 ¡Feliz Navidad y buenas noches para todos! 995 01:11:06,875 --> 01:11:09,041 Vamos a bajarte, Santa. 996 01:11:12,708 --> 01:11:13,791 Bien. 997 01:11:17,333 --> 01:11:19,208 Rápido, desengancha el trineo. 998 01:11:19,291 --> 01:11:20,333 Está atascado. 999 01:11:21,708 --> 01:11:23,125 Te ayudaré. 1000 01:11:23,208 --> 01:11:24,458 Está bien. 1001 01:11:24,541 --> 01:11:29,041 Estos trineos voladores pueden ser muy complicados. 1002 01:11:29,125 --> 01:11:30,333 Ya está. 1003 01:11:34,333 --> 01:11:35,708 Puedes irte. 1004 01:11:37,958 --> 01:11:40,916 - Gracias por… - Gracias a ti, Charlotte Sanders. 1005 01:11:42,041 --> 01:11:43,166 De nada. 1006 01:11:43,250 --> 01:11:45,958 Espera. ¿Cómo sabes mi nombre? 1007 01:12:01,916 --> 01:12:03,416 Feliz Navidad, Danny. 1008 01:12:03,500 --> 01:12:05,000 Feliz Navidad, Danny. 1009 01:13:21,833 --> 01:13:25,375 Tengo un mensaje urgente para todos los niños. 1010 01:13:26,041 --> 01:13:30,166 Surgieron nuevas pruebas en mi investigación sobre Santa. 1011 01:13:30,250 --> 01:13:33,958 Mi consejo es que crean en él, 1012 01:13:34,041 --> 01:13:37,708 porque él todavía cree en ustedes. 1013 01:14:10,458 --> 01:14:14,166 ¿Quién quiere ayudarme a que esta sea la mejor Navidad? 1014 01:15:25,083 --> 01:15:29,250 Saludos de Navidad de parte de las familias Sanders y Jennings. 1015 01:15:29,333 --> 01:15:31,500 Esta es nuestra nueva tradición. 1016 01:15:31,583 --> 01:15:36,000 Al fin llegamos a la casa de mi hermana, a tiempo para Año Nuevo. 1017 01:15:36,083 --> 01:15:39,208 Jackie y yo lanzamos el Chip Guante al mercado. 1018 01:15:39,291 --> 01:15:41,750 Nuestra primera clienta fue Mariah Carey. 1019 01:15:43,333 --> 01:15:44,916 No más migas de galleta. 1020 01:15:45,541 --> 01:15:47,875 En su cruzada por ser superhéroes, 1021 01:15:47,958 --> 01:15:51,083 los niños están aprendiendo karate con Valentino. 1022 01:15:52,250 --> 01:15:54,458 La familia Jennings cumplió su sueño 1023 01:15:54,541 --> 01:15:58,333 y flotó por el mundo juntando dinero para la fundación de Daniel. 1024 01:15:58,416 --> 01:16:01,666 Nuestro sueño también se cumplió. Compramos la casa. 1025 01:16:01,750 --> 01:16:05,500 Pero ¿saben? Nos la quedamos para nuestra fantabulosa familia. 1026 01:16:05,583 --> 01:16:07,000 ¿Qué puedo decir? 1027 01:16:07,083 --> 01:16:10,708 La Navidad con Jackie te cambia la vida. 1028 01:19:59,458 --> 01:20:04,458 Subtítulos: Nora G. Glembocki