1
00:00:44,960 --> 00:00:48,090
Vilões. Acham que conseguem derrotar
o Gato de Botas?
2
00:00:49,800 --> 00:00:51,210
Sinceramente? Não mesmo...
3
00:00:51,670 --> 00:00:55,300
Eu teria fugido,
mas tenho medo de me espetar a bunda.
4
00:01:09,610 --> 00:01:11,990
Vamos ver o que eles traziam aqui.
5
00:01:16,320 --> 00:01:17,370
O que é isso?
6
00:01:21,120 --> 00:01:22,450
AS AVENTURAS DO GATO DE BOTAS
7
00:01:22,540 --> 00:01:24,540
Um livro de histórias sobre mim?
8
00:01:24,620 --> 00:01:28,000
Só pode ser algo incrível
e nem um pouco ameaçador.
9
00:01:35,130 --> 00:01:37,140
Certo, talvez um pouco ameaçador.
10
00:01:37,550 --> 00:01:39,470
Era uma vez,
11
00:01:39,760 --> 00:01:42,060
um gato ficou preso num livro.
12
00:01:42,640 --> 00:01:43,520
Olá?
13
00:01:44,310 --> 00:01:45,140
Cadê você?
14
00:01:45,230 --> 00:01:47,980
Estou em toda parte.
15
00:01:48,310 --> 00:01:50,270
Pode me chamar de...
16
00:01:50,690 --> 00:01:51,900
o Narrador.
17
00:01:52,070 --> 00:01:54,070
Disse que estou preso num livro?
18
00:01:54,150 --> 00:01:57,950
Sim. E neste livro, controlo tudo.
19
00:01:58,280 --> 00:01:59,240
Ou quase tudo.
20
00:01:59,490 --> 00:02:03,410
Porque sou compelido por forças mágicas
além de minha compreensão
21
00:02:03,490 --> 00:02:06,080
a te oferecer algumas escolhas.
22
00:02:06,870 --> 00:02:10,630
Escolhas que afetam seu destino.
23
00:02:11,090 --> 00:02:12,460
Não estou entendendo.
24
00:02:13,880 --> 00:02:18,260
Significa que às vezes, vou te deixar
escolher o que acontecerá.
25
00:02:20,220 --> 00:02:22,640
E agora, sua primeira escolha.
26
00:02:25,220 --> 00:02:28,270
Escolha agora: lutará contra um deus?
27
00:02:28,390 --> 00:02:30,440
Ou estranho será?
28
00:02:30,900 --> 00:02:35,070
Se então assim for,
a uma árvore irá se opor?
29
00:02:37,450 --> 00:02:40,110
Por que eu escolheria lutar com um deus?
30
00:02:40,200 --> 00:02:42,280
Escolheu lutar com um deus.
Que assim seja.
31
00:02:42,370 --> 00:02:45,240
O quê? Quem é você, Narrador?
Preciso saber.
32
00:02:45,330 --> 00:02:48,370
-Preciso saber sua identidade.
-Nunca contarei.
33
00:02:49,250 --> 00:02:52,460
Espere, tenho de lutar com um deus?
E se eu não quiser?
34
00:02:54,340 --> 00:02:55,800
Você não tem escolha.
35
00:03:04,390 --> 00:03:06,220
Mas, Taranis, somos amigos!
36
00:03:06,390 --> 00:03:09,310
Não escutarei suas mentiras.
37
00:03:09,440 --> 00:03:11,270
Lutaremos, pequena raposa.
38
00:03:11,350 --> 00:03:13,860
Raposa? Sou claramente um gato.
39
00:03:15,230 --> 00:03:16,980
Taranis pede desculpas.
40
00:03:29,870 --> 00:03:31,710
Estou com sua roda mágica.
41
00:03:33,500 --> 00:03:35,960
Essa não! Sem ela, não tenho poderes.
42
00:03:37,710 --> 00:03:38,550
Eu sei.
43
00:03:42,390 --> 00:03:43,260
Não!
44
00:03:52,270 --> 00:03:53,810
Maldito seja, gato-raposa!
45
00:04:01,900 --> 00:04:05,990
Maldito seja!
46
00:04:07,830 --> 00:04:11,040
Declaro isso uma vitória.
Não posso ser vencido.
47
00:04:11,460 --> 00:04:17,130
Ah, não? Você verá, Gato de Botas,
que está à mercê dos meus caprichos.
48
00:04:17,300 --> 00:04:20,090
E o único jeito de escapar deste livro,
49
00:04:20,170 --> 00:04:23,380
no qual se encontra
tão desastrosamente preso...
50
00:04:23,840 --> 00:04:26,470
-Sim?
-É...
51
00:04:26,720 --> 00:04:29,350
Sim?
52
00:04:29,720 --> 00:04:31,640
Chegar ao...
53
00:04:32,060 --> 00:04:33,020
fim!
54
00:04:33,560 --> 00:04:34,400
Fim?
55
00:04:34,480 --> 00:04:35,310
Fim.
56
00:04:36,520 --> 00:04:38,730
Aceito seu desafio, Narrador.
57
00:04:40,150 --> 00:04:43,950
Então, Gato de Botas,
com um gigante você falará,
58
00:04:44,030 --> 00:04:46,320
ou Cachinhos Dourados você será?
59
00:04:46,740 --> 00:04:49,910
Como posso tomar decisão tão difícil?
60
00:04:50,040 --> 00:04:51,870
Não quero usar aquela peruca.
61
00:04:51,950 --> 00:04:54,420
Mas aquele gigante me parece familiar.
62
00:04:54,790 --> 00:04:56,790
Vou dizer isso bem claramente.
63
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
-Escolho o gigante.
-Sua escolha foi feita.
64
00:05:02,840 --> 00:05:05,300
Pata, peta, pete,
65
00:05:05,640 --> 00:05:07,970
sinto cheiro de gato e quero chiclete.
66
00:05:08,220 --> 00:05:10,310
Toby, por que você é um gigante?
67
00:05:10,390 --> 00:05:12,270
Quem é esse Toby?
68
00:05:12,350 --> 00:05:14,350
Sou um terrível gigante.
69
00:05:14,440 --> 00:05:17,060
Já pisei em muitas pessoas.
70
00:05:17,310 --> 00:05:18,860
Nem sempre de propósito.
71
00:05:18,940 --> 00:05:22,110
Às vezes, é por acidente.
E elas viram purê.
72
00:05:24,490 --> 00:05:27,910
De qualquer forma, quero chiclete!
73
00:05:28,740 --> 00:05:29,700
Que vilão.
74
00:05:30,330 --> 00:05:34,160
Esse Narrador usa meus amigos
para povoar seu mundo diabólico.
75
00:05:34,460 --> 00:05:37,080
Ele tem preguiça
de inventar novos personagens.
76
00:05:37,170 --> 00:05:39,630
Não é preguiça, é reciclagem.
77
00:05:39,710 --> 00:05:42,380
Eu disse que quero chiclete!
78
00:05:43,550 --> 00:05:47,470
Temo que não tenho chiclete,
mas talvez haja bala de hortelã aqui.
79
00:05:47,550 --> 00:05:50,100
Devo avisar que coisas do meu chapéu
80
00:05:50,180 --> 00:05:52,930
não ficam muito frescas e...
81
00:05:56,230 --> 00:05:58,650
Talvez a outra escolha fosse melhor.
82
00:05:59,230 --> 00:06:00,230
Podemos voltar?
83
00:06:00,310 --> 00:06:04,030
Sim. Te concedo uma transformação
em Cachinhos Dourados.
84
00:06:10,030 --> 00:06:12,790
Obrigado. Mas isso não faz de nós amigos.
85
00:06:12,870 --> 00:06:14,120
Entendido.
86
00:06:24,210 --> 00:06:27,340
Esta é a história da Cachinhos Dourados
e dos Três Ursos.
87
00:06:27,470 --> 00:06:31,220
Só tenho que passar pelos eventos
da história e chegar ao fim.
88
00:06:31,300 --> 00:06:33,810
Fácil-fácil, mamão com açúcar.
89
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Quente demais.
90
00:06:38,940 --> 00:06:39,850
Fria demais.
91
00:06:41,310 --> 00:06:42,360
No ponto.
92
00:06:43,400 --> 00:06:44,480
Alta demais.
93
00:06:44,570 --> 00:06:45,530
Larga demais.
94
00:06:46,030 --> 00:06:47,110
Perfeita.
95
00:06:49,030 --> 00:06:50,070
Opa, quebrou.
96
00:06:53,120 --> 00:06:54,160
Dura demais.
97
00:06:54,870 --> 00:06:55,790
Macia demais.
98
00:06:57,200 --> 00:06:58,410
Perfeita.
99
00:06:58,500 --> 00:07:00,080
Agora, durmo nesta cama
100
00:07:00,170 --> 00:07:02,540
e espero a chegada
da adorável família de ursos.
101
00:07:02,630 --> 00:07:04,630
Papai Urso, Mamãe Ursa e Bebê Urso.
102
00:07:04,710 --> 00:07:06,510
Nada pode ser mais simples.
103
00:07:11,430 --> 00:07:13,930
Espere aí. Tem outra escolha a fazer.
104
00:07:15,010 --> 00:07:17,730
Esses ursos devem ser amigos ou inimigos?
105
00:07:17,890 --> 00:07:20,270
Escolha e me informe.
106
00:07:20,600 --> 00:07:23,650
Parece uma pegadinha. Amigos...
107
00:07:23,810 --> 00:07:25,520
Disse inimigos?
108
00:07:25,610 --> 00:07:26,860
Disse amigos.
109
00:07:26,940 --> 00:07:28,740
Eu sei. Só brincando.
110
00:07:28,820 --> 00:07:30,280
Sua escolha foi feita.
111
00:07:32,950 --> 00:07:34,450
Olá!
112
00:07:34,530 --> 00:07:36,240
Temos companhia!
113
00:07:36,330 --> 00:07:38,580
É um amigo para brincar comigo?
114
00:07:39,160 --> 00:07:40,620
E aí, amigo?
115
00:07:41,670 --> 00:07:43,170
Samuel T. Ursonildo.
116
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
-Esta é Gladys. Ela é um doce.
-Quem é meu coelhinho?
117
00:07:47,920 --> 00:07:50,170
Você precisa brincar com o Sam Júnior.
118
00:07:50,880 --> 00:07:53,260
Olá, amigo para brincar comigo.
119
00:07:53,800 --> 00:07:56,350
Vamos brincar de cavalinho.
120
00:07:56,890 --> 00:07:58,430
Não faça de mim o cavalinho.
121
00:07:58,520 --> 00:08:00,350
Você é o cavalinho!
122
00:08:02,060 --> 00:08:04,560
-Cavalinho!
-Como estava o trânsito?
123
00:08:04,900 --> 00:08:07,860
Nada mal. Peguei as bolotas que pediu.
124
00:08:07,940 --> 00:08:10,860
Que bom. Sabe, Madeleine veio aqui hoje.
125
00:08:11,200 --> 00:08:12,860
O quadril dela melhorou?
126
00:08:13,030 --> 00:08:15,410
Por que tanto interesse nela?
127
00:08:15,490 --> 00:08:16,620
Nada.
128
00:08:25,710 --> 00:08:27,710
O gatinho não quer mais brincar?
129
00:08:27,800 --> 00:08:30,460
Acho que também gostaria de ver
os ursos bravos.
130
00:08:30,550 --> 00:08:31,510
Como?
131
00:08:48,570 --> 00:08:49,610
Minha nossa...
132
00:09:24,730 --> 00:09:27,810
Acho que também gostaria
de ver uma dança interpretativa.
133
00:09:28,060 --> 00:09:29,020
O quê?
134
00:09:35,570 --> 00:09:37,620
O que é isso? O que estamos fazendo?
135
00:09:38,320 --> 00:09:40,120
Eu nem estou na cena.
136
00:09:40,330 --> 00:09:41,410
Até que gosto.
137
00:09:41,490 --> 00:09:44,710
Obviamente, estou te zoando.
138
00:09:44,790 --> 00:09:46,870
Isso não ficou claro?
139
00:09:49,380 --> 00:09:53,050
Certo. Vou assistir
à dança ridícula deles.
140
00:09:53,420 --> 00:09:56,930
Mas isso deve ser tão doloroso
para você quanto para mim.
141
00:09:57,010 --> 00:10:00,100
Você está certo. Não pensei bem nisso.
142
00:10:04,730 --> 00:10:06,730
Essa parte até que é legal.
143
00:10:06,810 --> 00:10:07,980
Gostei disso.
144
00:10:08,060 --> 00:10:10,020
Com certeza, acabou.
145
00:10:10,190 --> 00:10:12,320
Vai me libertar agora, certo?
146
00:10:13,030 --> 00:10:17,200
O quê? Não, este é um livro de histórias,
no plural.
147
00:10:17,570 --> 00:10:20,120
Tem que chegar ao fim de todas elas.
148
00:10:20,200 --> 00:10:21,830
-Ah, não.
-Ah, sim.
149
00:10:21,950 --> 00:10:24,080
Quem é você, vilão? Preciso saber.
150
00:10:24,580 --> 00:10:26,120
Nunca descobrirá.
151
00:10:26,540 --> 00:10:29,130
Descobrirei. E escaparei do seu livro.
152
00:10:29,540 --> 00:10:31,170
Eu juro!
153
00:10:32,000 --> 00:10:33,550
É o que vamos ver.
154
00:10:34,340 --> 00:10:36,170
Aí vem outra história.
155
00:10:36,420 --> 00:10:40,300
E não importa o que escolher,
esta não será tão fácil.
156
00:10:41,890 --> 00:10:46,180
Deve escolher o que será.
Gato Pirata ou Rainha Má.
157
00:10:47,270 --> 00:10:49,560
Coisas de pirata são as melhores!
158
00:10:49,900 --> 00:10:52,190
Não há como eu escolher a Rainha Má.
159
00:10:52,270 --> 00:10:55,110
Ouvi que escolheu a Rainha Má.
Que assim seja.
160
00:10:55,320 --> 00:10:56,400
Não! Não escolhi.
161
00:10:56,490 --> 00:10:58,030
Sua escolha foi feita.
162
00:11:00,490 --> 00:11:01,700
O Príncipe.
163
00:11:02,660 --> 00:11:05,450
O Príncipe veio acordar a Branca de Neve.
164
00:11:07,040 --> 00:11:09,080
Entendo. Sou o Príncipe.
165
00:11:10,540 --> 00:11:11,380
Obrigado.
166
00:11:12,750 --> 00:11:14,670
São menores do que o normal.
167
00:11:14,920 --> 00:11:16,960
Vocês são anões? Não deviam ser sete?
168
00:11:17,550 --> 00:11:21,760
Não acredite em tudo o que ouve
na mídia, cara.
169
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
Conheço essa história.
170
00:11:25,720 --> 00:11:29,140
Beijo a Branca de Neve, ela acorda
e nos casamos. Fim.
171
00:11:34,860 --> 00:11:36,230
Não.
172
00:11:36,320 --> 00:11:39,280
Ela me odeia. Não vou beijá-la.
173
00:11:39,360 --> 00:11:41,410
Nem para escapar deste livro vil.
174
00:11:41,490 --> 00:11:43,910
Então a condena ao sono eterno?
175
00:11:44,490 --> 00:11:46,160
Que malvadão.
176
00:11:46,240 --> 00:11:48,040
Malvado! Malvadão!
177
00:11:48,620 --> 00:11:51,870
Não vou beijá-la. Não mesmo.
178
00:11:52,040 --> 00:11:53,750
É o que vamos ver.
179
00:11:53,830 --> 00:11:55,170
É hora de escolher.
180
00:11:56,750 --> 00:12:01,050
Diga-me agora seu desejo,
Rainha Má ou estranho beijo?
181
00:12:01,550 --> 00:12:03,800
Mesmo a Senhora Zapata me odiando,
182
00:12:03,890 --> 00:12:06,140
não posso deixá-la presa no caixão.
183
00:12:06,220 --> 00:12:08,350
Devo beijá-la e libertá-la.
184
00:12:08,640 --> 00:12:10,430
Sua escolha foi feita.
185
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Vamos fazer isso.
186
00:12:14,360 --> 00:12:15,230
Tá legal.
187
00:12:18,440 --> 00:12:19,780
Vou beijar.
188
00:12:19,860 --> 00:12:22,820
Mas não quer dizer que vamos nos casar.
189
00:12:38,750 --> 00:12:40,970
Meu herói.
190
00:12:42,340 --> 00:12:43,930
Vamos nos casar.
191
00:12:46,930 --> 00:12:48,140
Droga.
192
00:12:52,600 --> 00:12:57,400
E assim, a madame e o gato
se casaram, e tudo foi bom.
193
00:12:59,230 --> 00:13:03,900
Deram a seus filhos os nomes
de Marla, Milton, Blanca, Frank e Ted.
194
00:13:05,570 --> 00:13:10,950
Uma casa de pedra eles tinham
e lá eles foram viver.
195
00:13:14,000 --> 00:13:18,090
E aqui ficarão até o dia
em que a morte vier.
196
00:13:19,380 --> 00:13:20,340
Espere, como é?
197
00:13:20,960 --> 00:13:24,430
É isso mesmo, Gato de Botas.
Vai ficar com ela por toda a eternidade.
198
00:13:26,510 --> 00:13:31,810
Podemos voltar e escolher a outra coisa?
Por favor?
199
00:13:31,890 --> 00:13:34,100
Tenho dó de você, Gato de Botas.
200
00:13:37,810 --> 00:13:40,980
Beijar a Senhora Zapata
seria um desastre épico.
201
00:13:41,070 --> 00:13:42,320
Vou encontrar a Rainha Má
202
00:13:42,400 --> 00:13:45,240
que amaldiçoou a Branca de Neve
e fazê-la desfazer o feitiço.
203
00:13:47,030 --> 00:13:49,280
Desfazer o feitiço. É legal de dizer.
204
00:13:49,950 --> 00:13:52,660
Mas espere. Como a encontrarei?
205
00:13:53,000 --> 00:13:54,710
Deixe isso comigo.
206
00:13:55,710 --> 00:13:58,750
E assim, depois de meses de busca...
207
00:13:58,830 --> 00:13:59,840
Um atalho.
208
00:13:59,920 --> 00:14:03,130
...o Príncipe Gato encontrou a Rainha Má.
209
00:14:07,130 --> 00:14:10,600
Só acho que podíamos talvez
conversar de vez em quando
210
00:14:10,680 --> 00:14:12,850
sobre algo que não fosse
"quem é a mais bela".
211
00:14:15,060 --> 00:14:19,190
Tipo, sei lá, arte, música...
Silêncio!
212
00:14:20,770 --> 00:14:22,270
Dulcinéa é má?
213
00:14:22,690 --> 00:14:24,780
Foi longe demais, Narrador.
214
00:14:25,280 --> 00:14:30,490
Espelho, espelho meu,
existe alguém mais bela que eu?
215
00:14:31,160 --> 00:14:33,540
Então vamos fazer isso de novo?
216
00:14:33,620 --> 00:14:37,920
Sim, porque sou tão fútil quanto má!
217
00:14:38,170 --> 00:14:39,790
Eu sei.
218
00:14:40,330 --> 00:14:44,000
Sou muito má.
219
00:14:44,090 --> 00:14:47,170
Tão má que nem tenho meu livro.
220
00:14:47,720 --> 00:14:49,510
Tá, tanto faz.
221
00:14:49,640 --> 00:14:53,140
Claro que é a mais bela que há.
Você sempre...
222
00:14:53,560 --> 00:14:56,770
Minha nossa. A mamãe gosta.
223
00:14:56,850 --> 00:14:57,680
O quê?
224
00:14:57,770 --> 00:15:00,230
Não é a mais bela de todas.
225
00:15:00,310 --> 00:15:03,150
Não tão bela quanto aquele gato de botas.
226
00:15:04,150 --> 00:15:05,780
Bonito, não bela.
227
00:15:11,280 --> 00:15:13,950
Você deve ser destruído!
228
00:15:23,840 --> 00:15:25,380
Não quero te machucar.
229
00:15:26,840 --> 00:15:28,050
Não vai precisar.
230
00:15:28,380 --> 00:15:32,550
Asa de demônio e árvore de enforcar,
um dragão agora aparecerá.
231
00:15:33,680 --> 00:15:36,520
Não importa o quão ruim o dia esteja,
sempre pode piorar.
232
00:15:50,990 --> 00:15:53,820
O gatinho fofo está com problemas?
233
00:15:53,910 --> 00:15:54,990
Bonito, não fofo!
234
00:16:02,580 --> 00:16:03,830
Você é patético!
235
00:16:03,920 --> 00:16:06,920
Deveria viver num celeiro e caçar ratos.
236
00:16:07,000 --> 00:16:09,210
Como sabe
dos meus planos de aposentadoria?
237
00:16:15,930 --> 00:16:20,770
Não é nada além de um gatinho triste
de sotaque adorável e botas cafonas.
238
00:16:22,140 --> 00:16:25,150
Ninguém fala mal das minhas botas!
239
00:16:28,980 --> 00:16:30,860
Não!
240
00:16:32,030 --> 00:16:32,860
Não!
241
00:16:38,540 --> 00:16:39,410
Você.
242
00:16:40,410 --> 00:16:41,790
O que você fez?
243
00:16:41,870 --> 00:16:44,920
Aquele espelho era a fonte do meu poder.
244
00:16:47,750 --> 00:16:51,840
Não está certo. É mais bonito que eu,
então tem que morrer.
245
00:16:51,920 --> 00:16:55,010
Não ligue para as palavras
do espelho mágico.
246
00:16:55,090 --> 00:16:58,430
Você, minha querida,
é a mais bela que já vi.
247
00:17:00,850 --> 00:17:03,520
Que momento adorável.
248
00:17:04,230 --> 00:17:05,810
Esse cara. Que chato.
249
00:17:05,900 --> 00:17:08,190
Nem me fale. Quem é ele, afinal?
250
00:17:08,270 --> 00:17:11,780
Não sei. Mas vou descobrir. Eu juro!
251
00:17:11,860 --> 00:17:14,150
Duvido muito.
252
00:17:14,240 --> 00:17:17,410
E agora, é hora de escolher.
253
00:17:18,620 --> 00:17:23,000
Você vai a Rainha Má beijar
ou num aperto de mão vão ficar?
254
00:17:24,290 --> 00:17:26,380
Seria cavalheiro apertar a mão.
255
00:17:27,710 --> 00:17:30,500
Mas não. Um beijo.
Um beijo melhoraria a história.
256
00:17:30,590 --> 00:17:31,760
Muito bem.
257
00:17:32,880 --> 00:17:35,840
Antes de fazermos isso,
há algumas coisas que deve saber.
258
00:17:35,930 --> 00:17:36,840
Sim?
259
00:17:37,510 --> 00:17:38,470
Sim.
260
00:17:39,010 --> 00:17:41,600
Primeiro, comi
queijo gorgonzola hoje cedo,
261
00:17:41,680 --> 00:17:43,480
então desculpe-me pelo hálito.
262
00:17:43,560 --> 00:17:46,350
Segundo, sou real, e você não.
263
00:17:47,020 --> 00:17:48,980
O que te faz pensar que é real?
264
00:17:51,280 --> 00:17:55,450
Penso que sou real, logo sou real.
265
00:17:55,950 --> 00:17:57,280
Eu acho.
266
00:17:57,610 --> 00:18:00,370
Não gaste seus lábios com palavras.
267
00:18:13,340 --> 00:18:18,180
Há um gato
Muito apaixonado
268
00:18:18,260 --> 00:18:23,020
Um arco-íris acompanha seu pisar
269
00:18:23,100 --> 00:18:28,690
Gatinho sortudo
Profundamente encantado
270
00:18:29,230 --> 00:18:35,070
Voando e suspirando Sem parar
271
00:18:44,120 --> 00:18:47,870
Isso deve ser o fim, certo?
Tivemos um beijo romântico.
272
00:18:47,960 --> 00:18:50,290
Não pode ser mais fim que isso.
273
00:18:50,380 --> 00:18:52,710
Não, claro que não é o fim.
274
00:18:52,790 --> 00:18:53,750
Como é?
275
00:18:54,840 --> 00:18:55,760
"O fim."
276
00:18:57,130 --> 00:18:59,300
Por que estou rindo? Não é engraçado.
277
00:18:59,510 --> 00:19:01,970
Foi só o fim dessa história.
278
00:19:02,050 --> 00:19:06,430
Haverá outra, e outra. Para sempre!
279
00:19:14,110 --> 00:19:17,240
Não mesmo. Já me cansei de você, Narrador.
280
00:19:17,320 --> 00:19:19,820
Seja lá quem for, vou te pegar.
281
00:19:22,160 --> 00:19:27,450
Espero que não bata
na minha voz incorpórea com sua vara.
282
00:19:27,750 --> 00:19:30,500
Mostre-se. Eu exijo.
283
00:19:37,960 --> 00:19:38,800
O quê?
284
00:19:43,550 --> 00:19:45,350
Não olhe aí.
285
00:19:45,430 --> 00:19:46,470
Não é nada.
286
00:19:47,270 --> 00:19:49,600
Espere um pouco, isso é só pintura.
287
00:19:54,480 --> 00:19:55,690
Que lugar é este?
288
00:19:56,150 --> 00:19:59,570
Então me encontrou, Gato de Botas.
289
00:19:59,650 --> 00:20:05,700
E agora sabe que sou...
Ratolomeu Ratôncio.
290
00:20:07,410 --> 00:20:10,870
Era você esse tempo todo?
Mas sua voz estava diferente.
291
00:20:11,790 --> 00:20:13,830
Minha voz pode ser como eu quiser.
292
00:20:15,000 --> 00:20:18,920
Sou um gato chique
e penso que sou melhor que todo mundo.
293
00:20:20,050 --> 00:20:23,550
Sou boazinha
e não sei que meu livro é idiota.
294
00:20:26,140 --> 00:20:28,770
Sou Steve e cheiro a lixo velho.
295
00:20:31,020 --> 00:20:34,560
Se conhecesse o Steve,
saberia que foi igualzinho.
296
00:20:35,150 --> 00:20:36,440
Quando lutamos,
297
00:20:36,520 --> 00:20:39,440
tinha deixado de ser um rato
para ser uma alma.
298
00:20:39,530 --> 00:20:43,200
-Por que voltou a ser rato?
-Fico feliz de ter perguntado.
299
00:20:43,780 --> 00:20:46,280
Começou há meses...
300
00:20:47,580 --> 00:20:50,910
Conforme minha alma
flutuava de San Lorenzo,
301
00:20:51,040 --> 00:20:53,870
eu vi na minha frente...
Espere aí.
302
00:20:54,540 --> 00:20:57,540
Você liga mesmo ou perguntou por educação?
303
00:20:57,630 --> 00:21:00,130
Educação. En garde!
304
00:21:09,810 --> 00:21:14,140
Deveria ter ficado na história.
Imagina quão divertido seria.
305
00:21:14,230 --> 00:21:15,560
Não foi divertido.
306
00:21:15,900 --> 00:21:18,690
Eu apanhei de todas as formas possíveis.
307
00:21:18,900 --> 00:21:20,570
Foi divertido para mim.
308
00:21:37,040 --> 00:21:40,090
Assim como o poder da Dulcinéa
vinha do espelho,
309
00:21:40,170 --> 00:21:42,710
seu poder vem da caneta.
310
00:21:42,800 --> 00:21:44,420
O quê? Não vem, não.
311
00:21:45,130 --> 00:21:47,680
Esta história acabou.
312
00:21:54,350 --> 00:21:57,150
Não!
313
00:22:02,860 --> 00:22:06,910
Vamos nos encontrar de novo,
Gato de Botas. Pode apostar nisso.
314
00:22:17,290 --> 00:22:20,130
Algumas histórias são melhores não lidas.
315
00:22:26,550 --> 00:22:28,970
"As Aventuras do Gato de Botas."
316
00:22:29,340 --> 00:22:32,260
Nunca ouvi falar dele,
mas talvez seja interessante.
317
00:22:39,350 --> 00:22:41,360
Legendas: Luiz Almeida