1 00:00:44,960 --> 00:00:48,090 Vilões. Acham que conseguem derrotar o Gato de Botas? 2 00:00:49,800 --> 00:00:51,210 Sinceramente? Não mesmo... 3 00:00:51,670 --> 00:00:55,300 Eu teria fugido, mas tenho medo de me espetar a bunda. 4 00:01:09,610 --> 00:01:11,990 Vamos ver o que eles traziam aqui. 5 00:01:16,320 --> 00:01:17,370 O que é isso? 6 00:01:21,120 --> 00:01:22,450 AS AVENTURAS DO GATO DE BOTAS 7 00:01:22,540 --> 00:01:24,540 Um livro de histórias sobre mim? 8 00:01:24,620 --> 00:01:28,000 Só pode ser algo incrível e nem um pouco ameaçador. 9 00:01:35,130 --> 00:01:37,140 Certo, talvez um pouco ameaçador. 10 00:01:37,550 --> 00:01:39,470 Era uma vez, 11 00:01:39,760 --> 00:01:42,060 um gato ficou preso num livro. 12 00:01:42,640 --> 00:01:43,520 Olá? 13 00:01:44,310 --> 00:01:45,140 Cadê você? 14 00:01:45,230 --> 00:01:47,980 Estou em toda parte. 15 00:01:48,310 --> 00:01:50,270 Pode me chamar de... 16 00:01:50,690 --> 00:01:51,900 o Narrador. 17 00:01:52,070 --> 00:01:54,070 Disse que estou preso num livro? 18 00:01:54,150 --> 00:01:57,950 Sim. E neste livro, controlo tudo. 19 00:01:58,280 --> 00:01:59,240 Ou quase tudo. 20 00:01:59,490 --> 00:02:03,410 Porque sou compelido por forças mágicas além de minha compreensão 21 00:02:03,490 --> 00:02:06,080 a te oferecer algumas escolhas. 22 00:02:06,870 --> 00:02:10,630 Escolhas que afetam seu destino. 23 00:02:11,090 --> 00:02:12,460 Não estou entendendo. 24 00:02:13,880 --> 00:02:18,260 Significa que às vezes, vou te deixar escolher o que acontecerá. 25 00:02:20,220 --> 00:02:22,640 E agora, sua primeira escolha. 26 00:02:25,220 --> 00:02:28,270 Escolha agora: lutará contra um deus? 27 00:02:28,390 --> 00:02:30,440 Ou estranho será? 28 00:02:30,900 --> 00:02:35,070 Se então assim for, a uma árvore irá se opor? 29 00:02:37,450 --> 00:02:40,110 Por que eu escolheria lutar com um deus? 30 00:02:40,200 --> 00:02:42,280 Escolheu lutar com um deus. Que assim seja. 31 00:02:42,370 --> 00:02:45,240 O quê? Quem é você, Narrador? Preciso saber. 32 00:02:45,330 --> 00:02:48,370 -Preciso saber sua identidade. -Nunca contarei. 33 00:02:49,250 --> 00:02:52,460 Espere, tenho de lutar com um deus? E se eu não quiser? 34 00:02:54,340 --> 00:02:55,800 Você não tem escolha. 35 00:03:04,390 --> 00:03:06,220 Mas, Taranis, somos amigos! 36 00:03:06,390 --> 00:03:09,310 Não escutarei suas mentiras. 37 00:03:09,440 --> 00:03:11,270 Lutaremos, pequena raposa. 38 00:03:11,350 --> 00:03:13,860 Raposa? Sou claramente um gato. 39 00:03:15,230 --> 00:03:16,980 Taranis pede desculpas. 40 00:03:29,870 --> 00:03:31,710 Estou com sua roda mágica. 41 00:03:33,500 --> 00:03:35,960 Essa não! Sem ela, não tenho poderes. 42 00:03:37,710 --> 00:03:38,550 Eu sei. 43 00:03:42,390 --> 00:03:43,260 Não! 44 00:03:52,270 --> 00:03:53,810 Maldito seja, gato-raposa! 45 00:04:01,900 --> 00:04:05,990 Maldito seja! 46 00:04:07,830 --> 00:04:11,040 Declaro isso uma vitória. Não posso ser vencido. 47 00:04:11,460 --> 00:04:17,130 Ah, não? Você verá, Gato de Botas, que está à mercê dos meus caprichos. 48 00:04:17,300 --> 00:04:20,090 E o único jeito de escapar deste livro, 49 00:04:20,170 --> 00:04:23,380 no qual se encontra tão desastrosamente preso... 50 00:04:23,840 --> 00:04:26,470 -Sim? -É... 51 00:04:26,720 --> 00:04:29,350 Sim? 52 00:04:29,720 --> 00:04:31,640 Chegar ao... 53 00:04:32,060 --> 00:04:33,020 fim! 54 00:04:33,560 --> 00:04:34,400 Fim? 55 00:04:34,480 --> 00:04:35,310 Fim. 56 00:04:36,520 --> 00:04:38,730 Aceito seu desafio, Narrador. 57 00:04:40,150 --> 00:04:43,950 Então, Gato de Botas, com um gigante você falará, 58 00:04:44,030 --> 00:04:46,320 ou Cachinhos Dourados você será? 59 00:04:46,740 --> 00:04:49,910 Como posso tomar decisão tão difícil? 60 00:04:50,040 --> 00:04:51,870 Não quero usar aquela peruca. 61 00:04:51,950 --> 00:04:54,420 Mas aquele gigante me parece familiar. 62 00:04:54,790 --> 00:04:56,790 Vou dizer isso bem claramente. 63 00:04:56,880 --> 00:04:59,880 -Escolho o gigante. -Sua escolha foi feita. 64 00:05:02,840 --> 00:05:05,300 Pata, peta, pete, 65 00:05:05,640 --> 00:05:07,970 sinto cheiro de gato e quero chiclete. 66 00:05:08,220 --> 00:05:10,310 Toby, por que você é um gigante? 67 00:05:10,390 --> 00:05:12,270 Quem é esse Toby? 68 00:05:12,350 --> 00:05:14,350 Sou um terrível gigante. 69 00:05:14,440 --> 00:05:17,060 Já pisei em muitas pessoas. 70 00:05:17,310 --> 00:05:18,860 Nem sempre de propósito. 71 00:05:18,940 --> 00:05:22,110 Às vezes, é por acidente. E elas viram purê. 72 00:05:24,490 --> 00:05:27,910 De qualquer forma, quero chiclete! 73 00:05:28,740 --> 00:05:29,700 Que vilão. 74 00:05:30,330 --> 00:05:34,160 Esse Narrador usa meus amigos para povoar seu mundo diabólico. 75 00:05:34,460 --> 00:05:37,080 Ele tem preguiça de inventar novos personagens. 76 00:05:37,170 --> 00:05:39,630 Não é preguiça, é reciclagem. 77 00:05:39,710 --> 00:05:42,380 Eu disse que quero chiclete! 78 00:05:43,550 --> 00:05:47,470 Temo que não tenho chiclete, mas talvez haja bala de hortelã aqui. 79 00:05:47,550 --> 00:05:50,100 Devo avisar que coisas do meu chapéu 80 00:05:50,180 --> 00:05:52,930 não ficam muito frescas e... 81 00:05:56,230 --> 00:05:58,650 Talvez a outra escolha fosse melhor. 82 00:05:59,230 --> 00:06:00,230 Podemos voltar? 83 00:06:00,310 --> 00:06:04,030 Sim. Te concedo uma transformação em Cachinhos Dourados. 84 00:06:10,030 --> 00:06:12,790 Obrigado. Mas isso não faz de nós amigos. 85 00:06:12,870 --> 00:06:14,120 Entendido. 86 00:06:24,210 --> 00:06:27,340 Esta é a história da Cachinhos Dourados e dos Três Ursos. 87 00:06:27,470 --> 00:06:31,220 Só tenho que passar pelos eventos da história e chegar ao fim. 88 00:06:31,300 --> 00:06:33,810 Fácil-fácil, mamão com açúcar. 89 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Quente demais. 90 00:06:38,940 --> 00:06:39,850 Fria demais. 91 00:06:41,310 --> 00:06:42,360 No ponto. 92 00:06:43,400 --> 00:06:44,480 Alta demais. 93 00:06:44,570 --> 00:06:45,530 Larga demais. 94 00:06:46,030 --> 00:06:47,110 Perfeita. 95 00:06:49,030 --> 00:06:50,070 Opa, quebrou. 96 00:06:53,120 --> 00:06:54,160 Dura demais. 97 00:06:54,870 --> 00:06:55,790 Macia demais. 98 00:06:57,200 --> 00:06:58,410 Perfeita. 99 00:06:58,500 --> 00:07:00,080 Agora, durmo nesta cama 100 00:07:00,170 --> 00:07:02,540 e espero a chegada da adorável família de ursos. 101 00:07:02,630 --> 00:07:04,630 Papai Urso, Mamãe Ursa e Bebê Urso. 102 00:07:04,710 --> 00:07:06,510 Nada pode ser mais simples. 103 00:07:11,430 --> 00:07:13,930 Espere aí. Tem outra escolha a fazer. 104 00:07:15,010 --> 00:07:17,730 Esses ursos devem ser amigos ou inimigos? 105 00:07:17,890 --> 00:07:20,270 Escolha e me informe. 106 00:07:20,600 --> 00:07:23,650 Parece uma pegadinha. Amigos... 107 00:07:23,810 --> 00:07:25,520 Disse inimigos? 108 00:07:25,610 --> 00:07:26,860 Disse amigos. 109 00:07:26,940 --> 00:07:28,740 Eu sei. Só brincando. 110 00:07:28,820 --> 00:07:30,280 Sua escolha foi feita. 111 00:07:32,950 --> 00:07:34,450 Olá! 112 00:07:34,530 --> 00:07:36,240 Temos companhia! 113 00:07:36,330 --> 00:07:38,580 É um amigo para brincar comigo? 114 00:07:39,160 --> 00:07:40,620 E aí, amigo? 115 00:07:41,670 --> 00:07:43,170 Samuel T. Ursonildo. 116 00:07:43,250 --> 00:07:46,000 -Esta é Gladys. Ela é um doce. -Quem é meu coelhinho? 117 00:07:47,920 --> 00:07:50,170 Você precisa brincar com o Sam Júnior. 118 00:07:50,880 --> 00:07:53,260 Olá, amigo para brincar comigo. 119 00:07:53,800 --> 00:07:56,350 Vamos brincar de cavalinho. 120 00:07:56,890 --> 00:07:58,430 Não faça de mim o cavalinho. 121 00:07:58,520 --> 00:08:00,350 Você é o cavalinho! 122 00:08:02,060 --> 00:08:04,560 -Cavalinho! -Como estava o trânsito? 123 00:08:04,900 --> 00:08:07,860 Nada mal. Peguei as bolotas que pediu. 124 00:08:07,940 --> 00:08:10,860 Que bom. Sabe, Madeleine veio aqui hoje. 125 00:08:11,200 --> 00:08:12,860 O quadril dela melhorou? 126 00:08:13,030 --> 00:08:15,410 Por que tanto interesse nela? 127 00:08:15,490 --> 00:08:16,620 Nada. 128 00:08:25,710 --> 00:08:27,710 O gatinho não quer mais brincar? 129 00:08:27,800 --> 00:08:30,460 Acho que também gostaria de ver os ursos bravos. 130 00:08:30,550 --> 00:08:31,510 Como? 131 00:08:48,570 --> 00:08:49,610 Minha nossa... 132 00:09:24,730 --> 00:09:27,810 Acho que também gostaria de ver uma dança interpretativa. 133 00:09:28,060 --> 00:09:29,020 O quê? 134 00:09:35,570 --> 00:09:37,620 O que é isso? O que estamos fazendo? 135 00:09:38,320 --> 00:09:40,120 Eu nem estou na cena. 136 00:09:40,330 --> 00:09:41,410 Até que gosto. 137 00:09:41,490 --> 00:09:44,710 Obviamente, estou te zoando. 138 00:09:44,790 --> 00:09:46,870 Isso não ficou claro? 139 00:09:49,380 --> 00:09:53,050 Certo. Vou assistir à dança ridícula deles. 140 00:09:53,420 --> 00:09:56,930 Mas isso deve ser tão doloroso para você quanto para mim. 141 00:09:57,010 --> 00:10:00,100 Você está certo. Não pensei bem nisso. 142 00:10:04,730 --> 00:10:06,730 Essa parte até que é legal. 143 00:10:06,810 --> 00:10:07,980 Gostei disso. 144 00:10:08,060 --> 00:10:10,020 Com certeza, acabou. 145 00:10:10,190 --> 00:10:12,320 Vai me libertar agora, certo? 146 00:10:13,030 --> 00:10:17,200 O quê? Não, este é um livro de histórias, no plural. 147 00:10:17,570 --> 00:10:20,120 Tem que chegar ao fim de todas elas. 148 00:10:20,200 --> 00:10:21,830 -Ah, não. -Ah, sim. 149 00:10:21,950 --> 00:10:24,080 Quem é você, vilão? Preciso saber. 150 00:10:24,580 --> 00:10:26,120 Nunca descobrirá. 151 00:10:26,540 --> 00:10:29,130 Descobrirei. E escaparei do seu livro. 152 00:10:29,540 --> 00:10:31,170 Eu juro! 153 00:10:32,000 --> 00:10:33,550 É o que vamos ver. 154 00:10:34,340 --> 00:10:36,170 Aí vem outra história. 155 00:10:36,420 --> 00:10:40,300 E não importa o que escolher, esta não será tão fácil. 156 00:10:41,890 --> 00:10:46,180 Deve escolher o que será. Gato Pirata ou Rainha Má. 157 00:10:47,270 --> 00:10:49,560 Coisas de pirata são as melhores! 158 00:10:49,900 --> 00:10:52,190 Não há como eu escolher a Rainha Má. 159 00:10:52,270 --> 00:10:55,110 Ouvi que escolheu a Rainha Má. Que assim seja. 160 00:10:55,320 --> 00:10:56,400 Não! Não escolhi. 161 00:10:56,490 --> 00:10:58,030 Sua escolha foi feita. 162 00:11:00,490 --> 00:11:01,700 O Príncipe. 163 00:11:02,660 --> 00:11:05,450 O Príncipe veio acordar a Branca de Neve. 164 00:11:07,040 --> 00:11:09,080 Entendo. Sou o Príncipe. 165 00:11:10,540 --> 00:11:11,380 Obrigado. 166 00:11:12,750 --> 00:11:14,670 São menores do que o normal. 167 00:11:14,920 --> 00:11:16,960 Vocês são anões? Não deviam ser sete? 168 00:11:17,550 --> 00:11:21,760 Não acredite em tudo o que ouve na mídia, cara. 169 00:11:24,560 --> 00:11:25,640 Conheço essa história. 170 00:11:25,720 --> 00:11:29,140 Beijo a Branca de Neve, ela acorda e nos casamos. Fim. 171 00:11:34,860 --> 00:11:36,230 Não. 172 00:11:36,320 --> 00:11:39,280 Ela me odeia. Não vou beijá-la. 173 00:11:39,360 --> 00:11:41,410 Nem para escapar deste livro vil. 174 00:11:41,490 --> 00:11:43,910 Então a condena ao sono eterno? 175 00:11:44,490 --> 00:11:46,160 Que malvadão. 176 00:11:46,240 --> 00:11:48,040 Malvado! Malvadão! 177 00:11:48,620 --> 00:11:51,870 Não vou beijá-la. Não mesmo. 178 00:11:52,040 --> 00:11:53,750 É o que vamos ver. 179 00:11:53,830 --> 00:11:55,170 É hora de escolher. 180 00:11:56,750 --> 00:12:01,050 Diga-me agora seu desejo, Rainha Má ou estranho beijo? 181 00:12:01,550 --> 00:12:03,800 Mesmo a Senhora Zapata me odiando, 182 00:12:03,890 --> 00:12:06,140 não posso deixá-la presa no caixão. 183 00:12:06,220 --> 00:12:08,350 Devo beijá-la e libertá-la. 184 00:12:08,640 --> 00:12:10,430 Sua escolha foi feita. 185 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 Vamos fazer isso. 186 00:12:14,360 --> 00:12:15,230 Tá legal. 187 00:12:18,440 --> 00:12:19,780 Vou beijar. 188 00:12:19,860 --> 00:12:22,820 Mas não quer dizer que vamos nos casar. 189 00:12:38,750 --> 00:12:40,970 Meu herói. 190 00:12:42,340 --> 00:12:43,930 Vamos nos casar. 191 00:12:46,930 --> 00:12:48,140 Droga. 192 00:12:52,600 --> 00:12:57,400 E assim, a madame e o gato se casaram, e tudo foi bom. 193 00:12:59,230 --> 00:13:03,900 Deram a seus filhos os nomes de Marla, Milton, Blanca, Frank e Ted. 194 00:13:05,570 --> 00:13:10,950 Uma casa de pedra eles tinham e lá eles foram viver. 195 00:13:14,000 --> 00:13:18,090 E aqui ficarão até o dia em que a morte vier. 196 00:13:19,380 --> 00:13:20,340 Espere, como é? 197 00:13:20,960 --> 00:13:24,430 É isso mesmo, Gato de Botas. Vai ficar com ela por toda a eternidade. 198 00:13:26,510 --> 00:13:31,810 Podemos voltar e escolher a outra coisa? Por favor? 199 00:13:31,890 --> 00:13:34,100 Tenho dó de você, Gato de Botas. 200 00:13:37,810 --> 00:13:40,980 Beijar a Senhora Zapata seria um desastre épico. 201 00:13:41,070 --> 00:13:42,320 Vou encontrar a Rainha Má 202 00:13:42,400 --> 00:13:45,240 que amaldiçoou a Branca de Neve e fazê-la desfazer o feitiço. 203 00:13:47,030 --> 00:13:49,280 Desfazer o feitiço. É legal de dizer. 204 00:13:49,950 --> 00:13:52,660 Mas espere. Como a encontrarei? 205 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 Deixe isso comigo. 206 00:13:55,710 --> 00:13:58,750 E assim, depois de meses de busca... 207 00:13:58,830 --> 00:13:59,840 Um atalho. 208 00:13:59,920 --> 00:14:03,130 ...o Príncipe Gato encontrou a Rainha Má. 209 00:14:07,130 --> 00:14:10,600 Só acho que podíamos talvez conversar de vez em quando 210 00:14:10,680 --> 00:14:12,850 sobre algo que não fosse "quem é a mais bela". 211 00:14:15,060 --> 00:14:19,190 Tipo, sei lá, arte, música... Silêncio! 212 00:14:20,770 --> 00:14:22,270 Dulcinéa é má? 213 00:14:22,690 --> 00:14:24,780 Foi longe demais, Narrador. 214 00:14:25,280 --> 00:14:30,490 Espelho, espelho meu, existe alguém mais bela que eu? 215 00:14:31,160 --> 00:14:33,540 Então vamos fazer isso de novo? 216 00:14:33,620 --> 00:14:37,920 Sim, porque sou tão fútil quanto má! 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,790 Eu sei. 218 00:14:40,330 --> 00:14:44,000 Sou muito má. 219 00:14:44,090 --> 00:14:47,170 Tão má que nem tenho meu livro. 220 00:14:47,720 --> 00:14:49,510 Tá, tanto faz. 221 00:14:49,640 --> 00:14:53,140 Claro que é a mais bela que há. Você sempre... 222 00:14:53,560 --> 00:14:56,770 Minha nossa. A mamãe gosta. 223 00:14:56,850 --> 00:14:57,680 O quê? 224 00:14:57,770 --> 00:15:00,230 Não é a mais bela de todas. 225 00:15:00,310 --> 00:15:03,150 Não tão bela quanto aquele gato de botas. 226 00:15:04,150 --> 00:15:05,780 Bonito, não bela. 227 00:15:11,280 --> 00:15:13,950 Você deve ser destruído! 228 00:15:23,840 --> 00:15:25,380 Não quero te machucar. 229 00:15:26,840 --> 00:15:28,050 Não vai precisar. 230 00:15:28,380 --> 00:15:32,550 Asa de demônio e árvore de enforcar, um dragão agora aparecerá. 231 00:15:33,680 --> 00:15:36,520 Não importa o quão ruim o dia esteja, sempre pode piorar. 232 00:15:50,990 --> 00:15:53,820 O gatinho fofo está com problemas? 233 00:15:53,910 --> 00:15:54,990 Bonito, não fofo! 234 00:16:02,580 --> 00:16:03,830 Você é patético! 235 00:16:03,920 --> 00:16:06,920 Deveria viver num celeiro e caçar ratos. 236 00:16:07,000 --> 00:16:09,210 Como sabe dos meus planos de aposentadoria? 237 00:16:15,930 --> 00:16:20,770 Não é nada além de um gatinho triste de sotaque adorável e botas cafonas. 238 00:16:22,140 --> 00:16:25,150 Ninguém fala mal das minhas botas! 239 00:16:28,980 --> 00:16:30,860 Não! 240 00:16:32,030 --> 00:16:32,860 Não! 241 00:16:38,540 --> 00:16:39,410 Você. 242 00:16:40,410 --> 00:16:41,790 O que você fez? 243 00:16:41,870 --> 00:16:44,920 Aquele espelho era a fonte do meu poder. 244 00:16:47,750 --> 00:16:51,840 Não está certo. É mais bonito que eu, então tem que morrer. 245 00:16:51,920 --> 00:16:55,010 Não ligue para as palavras do espelho mágico. 246 00:16:55,090 --> 00:16:58,430 Você, minha querida, é a mais bela que já vi. 247 00:17:00,850 --> 00:17:03,520 Que momento adorável. 248 00:17:04,230 --> 00:17:05,810 Esse cara. Que chato. 249 00:17:05,900 --> 00:17:08,190 Nem me fale. Quem é ele, afinal? 250 00:17:08,270 --> 00:17:11,780 Não sei. Mas vou descobrir. Eu juro! 251 00:17:11,860 --> 00:17:14,150 Duvido muito. 252 00:17:14,240 --> 00:17:17,410 E agora, é hora de escolher. 253 00:17:18,620 --> 00:17:23,000 Você vai a Rainha Má beijar ou num aperto de mão vão ficar? 254 00:17:24,290 --> 00:17:26,380 Seria cavalheiro apertar a mão. 255 00:17:27,710 --> 00:17:30,500 Mas não. Um beijo. Um beijo melhoraria a história. 256 00:17:30,590 --> 00:17:31,760 Muito bem. 257 00:17:32,880 --> 00:17:35,840 Antes de fazermos isso, há algumas coisas que deve saber. 258 00:17:35,930 --> 00:17:36,840 Sim? 259 00:17:37,510 --> 00:17:38,470 Sim. 260 00:17:39,010 --> 00:17:41,600 Primeiro, comi queijo gorgonzola hoje cedo, 261 00:17:41,680 --> 00:17:43,480 então desculpe-me pelo hálito. 262 00:17:43,560 --> 00:17:46,350 Segundo, sou real, e você não. 263 00:17:47,020 --> 00:17:48,980 O que te faz pensar que é real? 264 00:17:51,280 --> 00:17:55,450 Penso que sou real, logo sou real. 265 00:17:55,950 --> 00:17:57,280 Eu acho. 266 00:17:57,610 --> 00:18:00,370 Não gaste seus lábios com palavras. 267 00:18:13,340 --> 00:18:18,180 Há um gato Muito apaixonado 268 00:18:18,260 --> 00:18:23,020 Um arco-íris acompanha seu pisar 269 00:18:23,100 --> 00:18:28,690 Gatinho sortudo Profundamente encantado 270 00:18:29,230 --> 00:18:35,070 Voando e suspirando Sem parar 271 00:18:44,120 --> 00:18:47,870 Isso deve ser o fim, certo? Tivemos um beijo romântico. 272 00:18:47,960 --> 00:18:50,290 Não pode ser mais fim que isso. 273 00:18:50,380 --> 00:18:52,710 Não, claro que não é o fim. 274 00:18:52,790 --> 00:18:53,750 Como é? 275 00:18:54,840 --> 00:18:55,760 "O fim." 276 00:18:57,130 --> 00:18:59,300 Por que estou rindo? Não é engraçado. 277 00:18:59,510 --> 00:19:01,970 Foi só o fim dessa história. 278 00:19:02,050 --> 00:19:06,430 Haverá outra, e outra. Para sempre! 279 00:19:14,110 --> 00:19:17,240 Não mesmo. Já me cansei de você, Narrador. 280 00:19:17,320 --> 00:19:19,820 Seja lá quem for, vou te pegar. 281 00:19:22,160 --> 00:19:27,450 Espero que não bata na minha voz incorpórea com sua vara. 282 00:19:27,750 --> 00:19:30,500 Mostre-se. Eu exijo. 283 00:19:37,960 --> 00:19:38,800 O quê? 284 00:19:43,550 --> 00:19:45,350 Não olhe aí. 285 00:19:45,430 --> 00:19:46,470 Não é nada. 286 00:19:47,270 --> 00:19:49,600 Espere um pouco, isso é só pintura. 287 00:19:54,480 --> 00:19:55,690 Que lugar é este? 288 00:19:56,150 --> 00:19:59,570 Então me encontrou, Gato de Botas. 289 00:19:59,650 --> 00:20:05,700 E agora sabe que sou... Ratolomeu Ratôncio. 290 00:20:07,410 --> 00:20:10,870 Era você esse tempo todo? Mas sua voz estava diferente. 291 00:20:11,790 --> 00:20:13,830 Minha voz pode ser como eu quiser. 292 00:20:15,000 --> 00:20:18,920 Sou um gato chique e penso que sou melhor que todo mundo. 293 00:20:20,050 --> 00:20:23,550 Sou boazinha e não sei que meu livro é idiota. 294 00:20:26,140 --> 00:20:28,770 Sou Steve e cheiro a lixo velho. 295 00:20:31,020 --> 00:20:34,560 Se conhecesse o Steve, saberia que foi igualzinho. 296 00:20:35,150 --> 00:20:36,440 Quando lutamos, 297 00:20:36,520 --> 00:20:39,440 tinha deixado de ser um rato para ser uma alma. 298 00:20:39,530 --> 00:20:43,200 -Por que voltou a ser rato? -Fico feliz de ter perguntado. 299 00:20:43,780 --> 00:20:46,280 Começou há meses... 300 00:20:47,580 --> 00:20:50,910 Conforme minha alma flutuava de San Lorenzo, 301 00:20:51,040 --> 00:20:53,870 eu vi na minha frente... Espere aí. 302 00:20:54,540 --> 00:20:57,540 Você liga mesmo ou perguntou por educação? 303 00:20:57,630 --> 00:21:00,130 Educação. En garde! 304 00:21:09,810 --> 00:21:14,140 Deveria ter ficado na história. Imagina quão divertido seria. 305 00:21:14,230 --> 00:21:15,560 Não foi divertido. 306 00:21:15,900 --> 00:21:18,690 Eu apanhei de todas as formas possíveis. 307 00:21:18,900 --> 00:21:20,570 Foi divertido para mim. 308 00:21:37,040 --> 00:21:40,090 Assim como o poder da Dulcinéa vinha do espelho, 309 00:21:40,170 --> 00:21:42,710 seu poder vem da caneta. 310 00:21:42,800 --> 00:21:44,420 O quê? Não vem, não. 311 00:21:45,130 --> 00:21:47,680 Esta história acabou. 312 00:21:54,350 --> 00:21:57,150 Não! 313 00:22:02,860 --> 00:22:06,910 Vamos nos encontrar de novo, Gato de Botas. Pode apostar nisso. 314 00:22:17,290 --> 00:22:20,130 Algumas histórias são melhores não lidas. 315 00:22:26,550 --> 00:22:28,970 "As Aventuras do Gato de Botas." 316 00:22:29,340 --> 00:22:32,260 Nunca ouvi falar dele, mas talvez seja interessante. 317 00:22:39,350 --> 00:22:41,360 Legendas: Luiz Almeida