1 00:00:45,963 --> 00:00:49,132 Skurkar! Tror ni att ni kan besegra Mästerkatten? 2 00:00:50,801 --> 00:00:52,219 Ärligt? Inte direkt... 3 00:00:52,678 --> 00:00:56,306 Jag skulle fly men jag är rädd att du hugger mig i rumpan. 4 00:01:10,612 --> 00:01:12,990 Nu ska vi se vad de har. 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,370 Vad är detta? 6 00:01:22,874 --> 00:01:25,544 En sagobok om mig? 7 00:01:25,627 --> 00:01:29,006 Det kan bara vara underbart och inte alls hotfullt. 8 00:01:36,138 --> 00:01:38,140 Kanske lite hotfullt. 9 00:01:38,557 --> 00:01:40,684 Det var en gång, 10 00:01:40,767 --> 00:01:43,061 en katt som var fångad i en bok. 11 00:01:43,645 --> 00:01:44,521 Hallå? 12 00:01:45,314 --> 00:01:46,148 Var är du? 13 00:01:46,231 --> 00:01:48,984 Jag är överallt. 14 00:01:49,318 --> 00:01:51,278 Du kan kalla mig... 15 00:01:51,695 --> 00:01:52,988 ...Sagoberättaren. 16 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 Sa du att jag är fångad i en bok? 17 00:01:55,157 --> 00:01:59,202 Ja. Och i denna bok kontrollerar jag allt. 18 00:01:59,286 --> 00:02:00,412 Nästan. 19 00:02:00,495 --> 00:02:04,416 För hemska makter bortom mitt förstånd driver mig 20 00:02:04,499 --> 00:02:07,085 att erbjuda dig några val. 21 00:02:07,878 --> 00:02:11,632 Val som påverkar ditt öde. 22 00:02:12,090 --> 00:02:13,467 Jag förstår inte. 23 00:02:14,801 --> 00:02:19,264 Det innebär att jag ibland kommer att låta dig välja vad som ska hända. 24 00:02:21,224 --> 00:02:23,644 Och nu ditt första val. 25 00:02:26,229 --> 00:02:29,274 Välj nu. Ska du strida mot en gud? 26 00:02:29,358 --> 00:02:31,443 Eller råder det förbud? 27 00:02:31,902 --> 00:02:36,073 I så fall kanske denna essä kan låta dig kämpa mot ett trä'. 28 00:02:38,325 --> 00:02:40,994 Varför skulle jag välja att slåss mot en gud? 29 00:02:41,078 --> 00:02:43,288 Du valde att slåss mot en gud. Då så. 30 00:02:43,372 --> 00:02:46,249 Vadå? Vem är du, berättare? Jag måste få veta. 31 00:02:46,333 --> 00:02:49,419 -Jag måste veta din identitet. -Jag berättar aldrig. 32 00:02:50,420 --> 00:02:53,465 Måste jag slåss mot en gud? Tänk om jag inte vill? 33 00:02:55,509 --> 00:02:56,802 Du har inget val. 34 00:03:05,394 --> 00:03:07,312 Men, Taranis, vi är vänner! 35 00:03:07,396 --> 00:03:10,357 Taranis lyssnar inte på dina lögnaktiga prat-ord. 36 00:03:10,440 --> 00:03:12,275 Vi slåss nu, lilla räv. 37 00:03:12,359 --> 00:03:14,861 Räv? Jag är ju en katt. 38 00:03:16,238 --> 00:03:17,989 Taranis ber om ursäkt. 39 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 Jag har ditt magiska hjul. 40 00:03:34,506 --> 00:03:36,967 Jag är maktlös utan det. 41 00:03:38,719 --> 00:03:39,553 Jag vet. 42 00:03:43,390 --> 00:03:44,266 Nej! 43 00:03:53,275 --> 00:03:54,818 Förbanne dig, katt-räv! 44 00:04:02,909 --> 00:04:06,997 Förbanne dig! 45 00:04:08,832 --> 00:04:12,294 Jag kallar det en seger. Jag kan inte besegras. 46 00:04:12,377 --> 00:04:18,216 Inte? Du får se, Mästerkatten, att du faller offer för mina nyck. 47 00:04:18,300 --> 00:04:21,094 Och enda sättet att undanfly boken, 48 00:04:21,178 --> 00:04:24,389 i vilken du finner dig så katastrofalt fången... 49 00:04:24,848 --> 00:04:27,642 -Ja? -Är... 50 00:04:27,726 --> 00:04:30,353 Ja? 51 00:04:30,771 --> 00:04:32,647 Att komma till... 52 00:04:33,064 --> 00:04:34,024 ...slutet! 53 00:04:34,566 --> 00:04:35,400 Slutet? 54 00:04:35,484 --> 00:04:36,318 Slutet. 55 00:04:37,527 --> 00:04:39,780 Jag accepterar din utmaning. 56 00:04:41,156 --> 00:04:44,951 Nå, Mästerkatten, ska du med en jätte språka, 57 00:04:45,035 --> 00:04:47,329 eller i Guldlocks kläder råka? 58 00:04:47,746 --> 00:04:50,916 Hur kan jag fatta ett så svårt beslut? 59 00:04:50,999 --> 00:04:55,420 Jag tar inte på mig peruken, men jätten ser lite bekant ut. 60 00:04:55,796 --> 00:04:57,923 Jag ska säga detta väldigt tydligt. 61 00:04:58,006 --> 00:05:00,884 -Jag väljer jätten. -Du har gjort ditt val. 62 00:05:03,845 --> 00:05:06,306 Fee, fi, fo, fum, 63 00:05:06,389 --> 00:05:09,142 det luktar katt och jag vill ha bubbelgum! 64 00:05:09,226 --> 00:05:11,311 Toby, varför är du en jätte? 65 00:05:11,394 --> 00:05:13,396 Vem är denne Toby? 66 00:05:13,480 --> 00:05:15,357 Jag är en fruktad jätte! 67 00:05:15,440 --> 00:05:18,235 Jag har trampat på så många. 68 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 Inte alltid med flit. 69 00:05:19,945 --> 00:05:23,114 Ibland är det bara som, hoppsan. Och de blir mos! 70 00:05:25,534 --> 00:05:28,912 Jag vill ha tuggummi! 71 00:05:29,746 --> 00:05:30,705 Ondskefullt. 72 00:05:30,789 --> 00:05:35,252 Berättaren använder mina vänner för att befolka sin djävulska värld. 73 00:05:35,335 --> 00:05:38,088 Han är för lat för att hitta på nya figurer. 74 00:05:38,171 --> 00:05:40,632 Det är inte lathet, det är återvinning. 75 00:05:40,715 --> 00:05:43,385 Jag vill ju ha tuggummi! 76 00:05:44,553 --> 00:05:48,473 Jag har inget tuggummi, men det kan finnas en mintpastill här. 77 00:05:48,557 --> 00:05:53,937 Men saker som förvaras i min hatt brukar inte vara så färska... 78 00:05:57,232 --> 00:06:01,236 Det andra valet kanske hade varit bättre. Kan vi gå tillbaka? 79 00:06:01,319 --> 00:06:05,031 Ja, jag beviljar en Guldlocks-omvandling. 80 00:06:11,037 --> 00:06:13,915 Tack, men det betyder inte att vi är vänner. 81 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Förstått. 82 00:06:25,218 --> 00:06:28,346 Det här är sagan om Guldlock och de tre björnarna. 83 00:06:28,430 --> 00:06:32,225 Jag måste gå igenom händelserna i sagan och nå slutet. 84 00:06:32,309 --> 00:06:34,811 Lätt som en plätt. 85 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 För varm. 86 00:06:39,941 --> 00:06:40,984 För kall. 87 00:06:42,319 --> 00:06:43,361 Perfekt. 88 00:06:44,404 --> 00:06:45,697 För hög. 89 00:06:45,780 --> 00:06:46,948 För bred. 90 00:06:47,032 --> 00:06:48,116 Perfekt. 91 00:06:50,035 --> 00:06:51,077 Den gick sönder. 92 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 För hård. 93 00:06:55,874 --> 00:06:56,791 För mjuk. 94 00:06:58,209 --> 00:06:59,419 Perfekt. 95 00:06:59,502 --> 00:07:03,548 Jag ska sova i den här sängen och vänta på den söta björnfamiljen. 96 00:07:03,632 --> 00:07:07,510 Pappa Björn, mamma Björn och lilla Björn. Inget kan vara enklare. 97 00:07:12,432 --> 00:07:14,935 Vänta! Du har ännu ett val att göra. 98 00:07:16,019 --> 00:07:18,813 Vänner eller fiender, hur ska de va'? 99 00:07:18,897 --> 00:07:21,524 Gör ditt val och säg vad du vill ha? 100 00:07:21,608 --> 00:07:24,736 Det här känns som en kuggfråga. Vänner... 101 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 Sa du fiender? 102 00:07:26,613 --> 00:07:27,864 Jag sa "vänner"! 103 00:07:27,948 --> 00:07:31,284 Jag vet. Jag skämtar bara. Du har gjort ditt val. 104 00:07:33,954 --> 00:07:35,455 Hej på dig! 105 00:07:35,538 --> 00:07:37,248 Vi har sällskap! 106 00:07:37,332 --> 00:07:39,584 Är det en vän jag kan leka med? 107 00:07:40,168 --> 00:07:41,628 Hallå där, amigo! 108 00:07:42,671 --> 00:07:44,172 Samuel T. Björninger. 109 00:07:44,255 --> 00:07:46,800 Det här är min fru Gullan. Hon är härlig. 110 00:07:48,927 --> 00:07:51,179 Du måste leka med Sam Junior. 111 00:07:51,888 --> 00:07:54,265 Hej, kompis jag kan leka med. 112 00:07:54,975 --> 00:07:57,352 Vi ska leka rida häst. 113 00:07:58,019 --> 00:07:59,562 Gör mig inte till häst. 114 00:07:59,646 --> 00:08:01,356 Du är hästen! 115 00:08:03,066 --> 00:08:05,819 -Rida häst! -Hur var trafiken? 116 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 Inte illa. Jag fixade ekollonen du bad om. 117 00:08:08,947 --> 00:08:12,117 Så fint. Madeleine tittade in idag. 118 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 Är hennes höft bättre? 119 00:08:13,952 --> 00:08:16,413 Varför är du så intresserad av Madeleine? 120 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 Inte alls! 121 00:08:26,715 --> 00:08:28,717 Vill inte kissen leka mer? 122 00:08:28,800 --> 00:08:31,469 Jag vill nog även se de arga björnarna. 123 00:08:31,553 --> 00:08:32,512 Vadå? 124 00:08:49,571 --> 00:08:50,613 Oj... 125 00:09:25,899 --> 00:09:28,985 Jag vill också se tolkande dans. 126 00:09:29,069 --> 00:09:30,028 Vadå? 127 00:09:36,576 --> 00:09:38,620 Vad är detta? Vad gör vi? 128 00:09:39,329 --> 00:09:42,415 Jag är inte ens med i det här, men jag gillar det. 129 00:09:42,499 --> 00:09:45,710 Jag retas bara med dig. 130 00:09:45,794 --> 00:09:47,879 Var det inte tydligt? 131 00:09:50,381 --> 00:09:54,052 Okej då. Jag tittar på deras fåniga dans. 132 00:09:54,135 --> 00:09:57,931 Men det måste vara lika smärtsamt för dig som det är för mig. 133 00:09:58,014 --> 00:10:01,101 Du har rätt, jag tänkte inte igenom detta. 134 00:10:05,730 --> 00:10:09,192 Den här biten är faktiskt ganska bra. Jag gillar det. 135 00:10:09,275 --> 00:10:13,321 Nu räcker det väl? Befriar du mig nu? 136 00:10:14,030 --> 00:10:18,201 Vadå? Nej, det här är en bok med sagor, plural. 137 00:10:18,284 --> 00:10:21,121 Du måste nå slutet av alla sagor för att komma ut. 138 00:10:21,204 --> 00:10:22,872 -Åh, nej. -Åh, ja. 139 00:10:22,956 --> 00:10:25,500 Vem är du, usling? Jag vill veta. 140 00:10:25,583 --> 00:10:27,460 Du får aldrig veta det. 141 00:10:27,544 --> 00:10:30,463 Det får jag! Och jag ska rymma från din bok. 142 00:10:30,547 --> 00:10:32,173 Jag svär! 143 00:10:33,007 --> 00:10:34,551 Vi får se hur det går. 144 00:10:35,343 --> 00:10:37,345 Nu kommer en till saga. 145 00:10:37,428 --> 00:10:41,307 Och vad du än väljer, så blir det inte lätt. 146 00:10:42,892 --> 00:10:47,188 Två sagor att fundera kring. Piratkatt eller ond drottning? 147 00:10:48,273 --> 00:10:50,817 Piratgrejer. Det är bara bäst! 148 00:10:50,900 --> 00:10:53,194 Jag väljer aldrig onda drottningen. 149 00:10:53,278 --> 00:10:56,239 Jag hörde att du sa onda drottningen. Låt så vara. 150 00:10:56,322 --> 00:10:58,867 -Det sa jag inte. -Du har valt. 151 00:11:01,494 --> 00:11:02,704 Prinsen. 152 00:11:03,663 --> 00:11:06,457 Prinsen är här för att väcka Snövit. 153 00:11:08,209 --> 00:11:10,086 Jag förstår. Jag är prinsen. 154 00:11:11,546 --> 00:11:12,797 Tack. 155 00:11:13,756 --> 00:11:17,969 Ni är mindre långa än vanligt. Är ni dvärgar? Ska ni inte vara sju? 156 00:11:18,553 --> 00:11:22,765 Tro inte allt du hör i media, kompis. 157 00:11:25,226 --> 00:11:26,644 Jag kan den här sagan. 158 00:11:26,728 --> 00:11:30,148 Jag kysser Snövit, hon vaknar och vi gifter oss. Slut. 159 00:11:36,070 --> 00:11:37,322 Nej! 160 00:11:37,405 --> 00:11:40,283 Hon föraktar mig. Jag kysser henne inte. 161 00:11:40,366 --> 00:11:42,535 Inte ens för att slippa den här hemska boken. 162 00:11:42,619 --> 00:11:44,913 Så du fördömer henne till evig sömn? 163 00:11:45,496 --> 00:11:47,165 Vilken elaking. 164 00:11:47,248 --> 00:11:49,042 Elaking! 165 00:11:49,626 --> 00:11:52,962 Jag tänker inte kyssa henne. Inte en chans! 166 00:11:53,046 --> 00:11:56,174 Det får vi se. Dags att välja. 167 00:11:57,759 --> 00:12:02,347 Två val finns, se hit och lyss. Ond drottning eller pinsam kyss? 168 00:12:02,430 --> 00:12:07,143 Trots att señora Zapata föraktar mig, så kan jag inte låta henne ligga i kistan. 169 00:12:07,227 --> 00:12:09,729 Jag måste kyssa henne och befria henne. 170 00:12:09,812 --> 00:12:11,481 Du har gjort ditt val. 171 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 Nu kör vi! 172 00:12:15,360 --> 00:12:16,235 Okej då. 173 00:12:19,447 --> 00:12:23,826 Jag kysser henne, men det innebär inte att vi ska gifta oss. 174 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 Min hjälte! 175 00:12:43,513 --> 00:12:44,931 Vi ska gifta oss. 176 00:12:47,934 --> 00:12:49,143 Nedrans. 177 00:12:53,606 --> 00:12:58,403 Och så blev madam och katten sannerligen gifta. 178 00:13:00,238 --> 00:13:04,909 De döpte sina barn till Marla, Milton, Blanca, Frank och Ted. 179 00:13:06,577 --> 00:13:11,958 Ett stenhus, de kallade sitt eget, och där vilade de. 180 00:13:15,003 --> 00:13:19,090 Och här förblir de alla sina dagar tills de dör. 181 00:13:20,383 --> 00:13:21,342 Vänta, vadå? 182 00:13:21,968 --> 00:13:25,430 Det stämmer, Mästerkatten. Du förblir här för evigt. 183 00:13:27,515 --> 00:13:32,937 Vi kanske kan gå tillbaka och försöka med det andra valet? Snälla rara? 184 00:13:33,021 --> 00:13:34,814 Jag förbarmar mig över dig. 185 00:13:38,776 --> 00:13:42,113 Att kyssa señora Zapata var en förödande upplevelse. 186 00:13:42,196 --> 00:13:47,118 Jag ska hitta drottningen som förbannade Snövit och be henne upphäva förbannelsen. 187 00:13:48,036 --> 00:13:51,039 Upphäva förbannelsen. Det är roligt att säga. 188 00:13:51,122 --> 00:13:53,916 Vänta! Hur hittar jag den onda drottningen? 189 00:13:54,000 --> 00:13:55,710 Låt mig sköta det. 190 00:13:56,878 --> 00:13:59,756 Så, efter att ha sökt i flera månader... 191 00:13:59,839 --> 00:14:00,840 En genväg. 192 00:14:00,923 --> 00:14:04,135 ...så hittade prins Mästerkatt den onda drottningen. 193 00:14:08,139 --> 00:14:13,853 Vi kanske emellanåt kan prata om nåt annat än om vem som är vackrast. 194 00:14:16,064 --> 00:14:19,192 Typ konst, musik? 195 00:14:19,275 --> 00:14:20,193 Tystnad! 196 00:14:21,694 --> 00:14:23,613 Är Dulcinea ond? 197 00:14:23,696 --> 00:14:26,199 Du har gått för långt, sagoberättare. 198 00:14:26,282 --> 00:14:31,496 Spegel på väggen där, säg vem som vackrast är? 199 00:14:32,163 --> 00:14:34,665 Så vi kör den grejen igen? 200 00:14:34,749 --> 00:14:39,003 Ja, det gör vi. För jag är fåfäng och ond! 201 00:14:39,087 --> 00:14:40,797 Jag vet. 202 00:14:41,547 --> 00:14:45,009 Jag är så ond. Typ, jätteond. 203 00:14:45,093 --> 00:14:48,179 Jag är så ond att jag inte ens har min bok. 204 00:14:48,721 --> 00:14:50,515 Ja, ja, bra. 205 00:14:50,598 --> 00:14:54,143 Du är självklart vackrast av de vackraste. Du är alltid... 206 00:14:54,560 --> 00:14:57,772 Ögongodis! Mamma tycker om. 207 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 Vadå? 208 00:14:58,773 --> 00:15:01,234 Vackrast är du ej, minsann. 209 00:15:01,317 --> 00:15:04,153 Inte hälften så gullig som han. 210 00:15:05,154 --> 00:15:06,781 Vi säger "stilig". 211 00:15:12,286 --> 00:15:14,956 Du måste förgöras! 212 00:15:24,841 --> 00:15:26,384 Jag vill inte skada dig. 213 00:15:27,844 --> 00:15:29,303 Det ska du inte. 214 00:15:29,387 --> 00:15:33,558 Demonvinge och bödelns fru, låt en drake vakna nu! 215 00:15:34,559 --> 00:15:37,478 Oavsett hur dålig dagen är, så kan den bli sämre. 216 00:15:51,993 --> 00:15:54,829 Är den söta kissen i fara? 217 00:15:54,912 --> 00:15:55,997 Stilig! 218 00:16:03,588 --> 00:16:04,839 Du är patetisk! 219 00:16:04,922 --> 00:16:07,925 Du borde flytta till en lada och jaga möss. 220 00:16:08,009 --> 00:16:10,219 Hur visste du mina pensionsplaner? 221 00:16:16,934 --> 00:16:21,772 Du är inget annat än en sorglig kisse med charmig brytning och billiga stövlar. 222 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 Ingen talar illa om mina stövlar! 223 00:16:39,540 --> 00:16:40,416 Du! 224 00:16:41,417 --> 00:16:45,922 Vad har du gjort? Spegeln var källan till all min kraft. 225 00:16:48,758 --> 00:16:52,845 Det stämmer inte. Du är vackrare än jag så du måste dö! 226 00:16:52,929 --> 00:16:56,140 Ta ingen hänsyn till den magiska spegelns ord. 227 00:16:56,224 --> 00:16:59,852 Du, min kära, är den vackraste jag har sett. 228 00:17:01,854 --> 00:17:04,524 Vilket förtjusande ögonblick. 229 00:17:05,233 --> 00:17:09,195 -Den här snubben, alltså. -Jag vet. Och vem är han? 230 00:17:09,278 --> 00:17:12,782 Jag vet inte, men jag ska ta reda på det. Det svär jag på! 231 00:17:12,865 --> 00:17:15,159 Föga troligt, pysen. 232 00:17:15,243 --> 00:17:18,454 Och nu, tycker jag det är dags att ge dig ett val. 233 00:17:19,622 --> 00:17:24,001 Ska ni två nu kyssas smått, eller duger ett handslag lika gott? 234 00:17:25,294 --> 00:17:27,630 Ett handslag vore mer gentlemannalikt. 235 00:17:28,714 --> 00:17:31,509 Nej! En kyss vore en bättre saga. 236 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 Nåväl. 237 00:17:33,886 --> 00:17:36,847 Innan vi gör det här, bör du veta några saker. 238 00:17:36,931 --> 00:17:37,848 Ja? 239 00:17:38,516 --> 00:17:39,475 Ja. 240 00:17:40,017 --> 00:17:44,689 Jag åt mögelost tidigare idag, så jag ber om ursäkt för min andedräkt. 241 00:17:44,772 --> 00:17:47,358 Och jag är verklig, och det är inte du. 242 00:17:48,025 --> 00:17:49,986 Varför tror du att du är verklig? 243 00:17:52,280 --> 00:17:56,450 Jag tror att jag är verklig, därför är jag verklig... 244 00:17:56,951 --> 00:17:58,536 ...tror jag. 245 00:17:58,619 --> 00:18:01,372 Sluta slösa läpparna på ord. 246 00:18:45,124 --> 00:18:49,128 Detta måste väl vara slutet på sagan? Vi hade en romantisk kyss. 247 00:18:49,211 --> 00:18:51,297 Det kan inte bli mer slutaktigt. 248 00:18:51,380 --> 00:18:53,841 Självklart är det inte slutet. 249 00:18:53,924 --> 00:18:54,759 Va? 250 00:18:55,843 --> 00:18:56,761 "Slutet." 251 00:18:57,762 --> 00:19:00,431 Varför skrattar jag? Detta är inte roligt. 252 00:19:00,514 --> 00:19:02,975 Det var slutet på den här sagan. 253 00:19:03,059 --> 00:19:07,438 Det blir en till och en till och en till. För evigt! 254 00:19:14,737 --> 00:19:18,407 Nej, inte Mary och lammet. Jag har fått nog av dig, berättare. 255 00:19:18,491 --> 00:19:20,826 Vem du än är, så ska jag ta dig. 256 00:19:23,162 --> 00:19:28,668 Jag hoppas att du inte slår min kroppslösa röst med din käpp. 257 00:19:28,751 --> 00:19:31,504 Visa dig! Jag kräver det. 258 00:19:38,969 --> 00:19:39,804 Vadå? 259 00:19:44,558 --> 00:19:47,478 Titta inte där inne! Det är ingenting. 260 00:19:48,270 --> 00:19:50,606 Vänta lite, det är bara en målning. 261 00:19:55,486 --> 00:19:57,071 Vad är det här för ställe? 262 00:19:57,154 --> 00:20:00,574 Så du har hittat mig, Mästerkatten. 263 00:20:00,658 --> 00:20:03,494 Och nu vet du att jag är... 264 00:20:03,577 --> 00:20:06,706 ...Fjärtolomeus Fiskpinne. 265 00:20:08,290 --> 00:20:11,877 Var det du hela tiden? Men du lät annorlunda. 266 00:20:12,795 --> 00:20:14,839 Jag kan låta som vem som helst. 267 00:20:16,006 --> 00:20:19,927 Jag är en förnäm katt som tror att jag är bättre än alla. 268 00:20:21,053 --> 00:20:24,557 Eller jag är en mes och jag vet inte att min bok är fånig. 269 00:20:27,143 --> 00:20:29,770 Jag heter Steve och jag luktar kroppkaka. 270 00:20:32,022 --> 00:20:35,568 Om du kände Steve, så skulle du haja att det var han. 271 00:20:36,152 --> 00:20:37,528 Sist vi slogs, 272 00:20:37,611 --> 00:20:40,614 hade du förvandlats från mus till själ utan kropp. 273 00:20:40,698 --> 00:20:44,201 -Varför är du mus igen? -Kul att du frågar. 274 00:20:44,785 --> 00:20:47,288 Det började för flera månader sedan. 275 00:20:48,581 --> 00:20:53,753 När min själ svävade upp över San Lorenzo, så såg jag framför mig en... 276 00:20:53,836 --> 00:20:54,837 Vänta. 277 00:20:55,546 --> 00:20:58,549 Bryr du dig eller frågar du av artighet? 278 00:20:58,632 --> 00:21:01,135 Artighet. En garde! 279 00:21:10,811 --> 00:21:15,149 Du skulle ha stannat kvar i sagan. Tänk dig hur roligt det hade varit. 280 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 Det var inte roligt. 281 00:21:16,901 --> 00:21:19,820 Jag blev bankad och slagen på alla sätt. 282 00:21:19,904 --> 00:21:21,572 Jag sa inte roligt för dig. 283 00:21:38,047 --> 00:21:41,091 Precis som Dulcineas kraft kom från spegeln, 284 00:21:41,175 --> 00:21:43,719 kommer din kraft från din penna. 285 00:21:43,803 --> 00:21:45,429 Vadå? Det gör den inte. 286 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 Den här sagan är slut. 287 00:22:03,864 --> 00:22:07,910 Vi möts igen, Mästerkatten. Det kan du lita på. 288 00:22:18,295 --> 00:22:21,131 En del sagor är bäst om de inte blir lästa. 289 00:22:27,555 --> 00:22:29,974 "Sagan om Mästerkattens äventyr." 290 00:22:30,057 --> 00:22:33,602 Jag har aldrig hört namnet, men det här kan bli intressant. 291 00:23:00,880 --> 00:23:02,965 Undertexter: Åsa Arbjörk