1
00:00:45,963 --> 00:00:49,132
Skurkar! Tror ni att ni kan
besegra Mästerkatten?
2
00:00:50,801 --> 00:00:52,219
Ärligt? Inte direkt...
3
00:00:52,678 --> 00:00:56,306
Jag skulle fly men jag är rädd
att du hugger mig i rumpan.
4
00:01:10,612 --> 00:01:12,990
Nu ska vi se vad de har.
5
00:01:17,327 --> 00:01:18,370
Vad är detta?
6
00:01:22,874 --> 00:01:25,544
En sagobok om mig?
7
00:01:25,627 --> 00:01:29,006
Det kan bara vara underbart
och inte alls hotfullt.
8
00:01:36,138 --> 00:01:38,140
Kanske lite hotfullt.
9
00:01:38,557 --> 00:01:40,684
Det var en gång,
10
00:01:40,767 --> 00:01:43,061
en katt som var fångad i en bok.
11
00:01:43,645 --> 00:01:44,521
Hallå?
12
00:01:45,314 --> 00:01:46,148
Var är du?
13
00:01:46,231 --> 00:01:48,984
Jag är överallt.
14
00:01:49,318 --> 00:01:51,278
Du kan kalla mig...
15
00:01:51,695 --> 00:01:52,988
...Sagoberättaren.
16
00:01:53,071 --> 00:01:55,073
Sa du att jag är fångad i en bok?
17
00:01:55,157 --> 00:01:59,202
Ja. Och i denna bok kontrollerar jag allt.
18
00:01:59,286 --> 00:02:00,412
Nästan.
19
00:02:00,495 --> 00:02:04,416
För hemska makter bortom mitt förstånd
driver mig
20
00:02:04,499 --> 00:02:07,085
att erbjuda dig några val.
21
00:02:07,878 --> 00:02:11,632
Val som påverkar ditt öde.
22
00:02:12,090 --> 00:02:13,467
Jag förstår inte.
23
00:02:14,801 --> 00:02:19,264
Det innebär att jag ibland kommer
att låta dig välja vad som ska hända.
24
00:02:21,224 --> 00:02:23,644
Och nu ditt första val.
25
00:02:26,229 --> 00:02:29,274
Välj nu. Ska du strida mot en gud?
26
00:02:29,358 --> 00:02:31,443
Eller råder det förbud?
27
00:02:31,902 --> 00:02:36,073
I så fall kanske denna essä
kan låta dig kämpa mot ett trä'.
28
00:02:38,325 --> 00:02:40,994
Varför skulle jag välja
att slåss mot en gud?
29
00:02:41,078 --> 00:02:43,288
Du valde att slåss mot en gud. Då så.
30
00:02:43,372 --> 00:02:46,249
Vadå? Vem är du, berättare?
Jag måste få veta.
31
00:02:46,333 --> 00:02:49,419
-Jag måste veta din identitet.
-Jag berättar aldrig.
32
00:02:50,420 --> 00:02:53,465
Måste jag slåss mot en gud?
Tänk om jag inte vill?
33
00:02:55,509 --> 00:02:56,802
Du har inget val.
34
00:03:05,394 --> 00:03:07,312
Men, Taranis, vi är vänner!
35
00:03:07,396 --> 00:03:10,357
Taranis lyssnar inte
på dina lögnaktiga prat-ord.
36
00:03:10,440 --> 00:03:12,275
Vi slåss nu, lilla räv.
37
00:03:12,359 --> 00:03:14,861
Räv? Jag är ju en katt.
38
00:03:16,238 --> 00:03:17,989
Taranis ber om ursäkt.
39
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
Jag har ditt magiska hjul.
40
00:03:34,506 --> 00:03:36,967
Jag är maktlös utan det.
41
00:03:38,719 --> 00:03:39,553
Jag vet.
42
00:03:43,390 --> 00:03:44,266
Nej!
43
00:03:53,275 --> 00:03:54,818
Förbanne dig, katt-räv!
44
00:04:02,909 --> 00:04:06,997
Förbanne dig!
45
00:04:08,832 --> 00:04:12,294
Jag kallar det en seger.
Jag kan inte besegras.
46
00:04:12,377 --> 00:04:18,216
Inte? Du får se, Mästerkatten,
att du faller offer för mina nyck.
47
00:04:18,300 --> 00:04:21,094
Och enda sättet att undanfly boken,
48
00:04:21,178 --> 00:04:24,389
i vilken du finner dig
så katastrofalt fången...
49
00:04:24,848 --> 00:04:27,642
-Ja?
-Är...
50
00:04:27,726 --> 00:04:30,353
Ja?
51
00:04:30,771 --> 00:04:32,647
Att komma till...
52
00:04:33,064 --> 00:04:34,024
...slutet!
53
00:04:34,566 --> 00:04:35,400
Slutet?
54
00:04:35,484 --> 00:04:36,318
Slutet.
55
00:04:37,527 --> 00:04:39,780
Jag accepterar din utmaning.
56
00:04:41,156 --> 00:04:44,951
Nå, Mästerkatten,
ska du med en jätte språka,
57
00:04:45,035 --> 00:04:47,329
eller i Guldlocks kläder råka?
58
00:04:47,746 --> 00:04:50,916
Hur kan jag fatta ett så svårt beslut?
59
00:04:50,999 --> 00:04:55,420
Jag tar inte på mig peruken,
men jätten ser lite bekant ut.
60
00:04:55,796 --> 00:04:57,923
Jag ska säga detta väldigt tydligt.
61
00:04:58,006 --> 00:05:00,884
-Jag väljer jätten.
-Du har gjort ditt val.
62
00:05:03,845 --> 00:05:06,306
Fee, fi, fo, fum,
63
00:05:06,389 --> 00:05:09,142
det luktar katt och jag vill ha bubbelgum!
64
00:05:09,226 --> 00:05:11,311
Toby, varför är du en jätte?
65
00:05:11,394 --> 00:05:13,396
Vem är denne Toby?
66
00:05:13,480 --> 00:05:15,357
Jag är en fruktad jätte!
67
00:05:15,440 --> 00:05:18,235
Jag har trampat på så många.
68
00:05:18,318 --> 00:05:19,861
Inte alltid med flit.
69
00:05:19,945 --> 00:05:23,114
Ibland är det bara som, hoppsan.
Och de blir mos!
70
00:05:25,534 --> 00:05:28,912
Jag vill ha tuggummi!
71
00:05:29,746 --> 00:05:30,705
Ondskefullt.
72
00:05:30,789 --> 00:05:35,252
Berättaren använder mina vänner
för att befolka sin djävulska värld.
73
00:05:35,335 --> 00:05:38,088
Han är för lat
för att hitta på nya figurer.
74
00:05:38,171 --> 00:05:40,632
Det är inte lathet, det är återvinning.
75
00:05:40,715 --> 00:05:43,385
Jag vill ju ha tuggummi!
76
00:05:44,553 --> 00:05:48,473
Jag har inget tuggummi,
men det kan finnas en mintpastill här.
77
00:05:48,557 --> 00:05:53,937
Men saker som förvaras i min hatt
brukar inte vara så färska...
78
00:05:57,232 --> 00:06:01,236
Det andra valet kanske hade varit bättre.
Kan vi gå tillbaka?
79
00:06:01,319 --> 00:06:05,031
Ja, jag beviljar en Guldlocks-omvandling.
80
00:06:11,037 --> 00:06:13,915
Tack, men det betyder inte
att vi är vänner.
81
00:06:13,999 --> 00:06:15,542
Förstått.
82
00:06:25,218 --> 00:06:28,346
Det här är sagan om Guldlock
och de tre björnarna.
83
00:06:28,430 --> 00:06:32,225
Jag måste gå igenom händelserna i sagan
och nå slutet.
84
00:06:32,309 --> 00:06:34,811
Lätt som en plätt.
85
00:06:37,731 --> 00:06:38,732
För varm.
86
00:06:39,941 --> 00:06:40,984
För kall.
87
00:06:42,319 --> 00:06:43,361
Perfekt.
88
00:06:44,404 --> 00:06:45,697
För hög.
89
00:06:45,780 --> 00:06:46,948
För bred.
90
00:06:47,032 --> 00:06:48,116
Perfekt.
91
00:06:50,035 --> 00:06:51,077
Den gick sönder.
92
00:06:54,122 --> 00:06:55,165
För hård.
93
00:06:55,874 --> 00:06:56,791
För mjuk.
94
00:06:58,209 --> 00:06:59,419
Perfekt.
95
00:06:59,502 --> 00:07:03,548
Jag ska sova i den här sängen
och vänta på den söta björnfamiljen.
96
00:07:03,632 --> 00:07:07,510
Pappa Björn, mamma Björn och lilla Björn.
Inget kan vara enklare.
97
00:07:12,432 --> 00:07:14,935
Vänta! Du har ännu ett val att göra.
98
00:07:16,019 --> 00:07:18,813
Vänner eller fiender, hur ska de va'?
99
00:07:18,897 --> 00:07:21,524
Gör ditt val och säg vad du vill ha?
100
00:07:21,608 --> 00:07:24,736
Det här känns som en kuggfråga. Vänner...
101
00:07:24,819 --> 00:07:26,529
Sa du fiender?
102
00:07:26,613 --> 00:07:27,864
Jag sa "vänner"!
103
00:07:27,948 --> 00:07:31,284
Jag vet. Jag skämtar bara.
Du har gjort ditt val.
104
00:07:33,954 --> 00:07:35,455
Hej på dig!
105
00:07:35,538 --> 00:07:37,248
Vi har sällskap!
106
00:07:37,332 --> 00:07:39,584
Är det en vän jag kan leka med?
107
00:07:40,168 --> 00:07:41,628
Hallå där, amigo!
108
00:07:42,671 --> 00:07:44,172
Samuel T. Björninger.
109
00:07:44,255 --> 00:07:46,800
Det här är min fru Gullan. Hon är härlig.
110
00:07:48,927 --> 00:07:51,179
Du måste leka med Sam Junior.
111
00:07:51,888 --> 00:07:54,265
Hej, kompis jag kan leka med.
112
00:07:54,975 --> 00:07:57,352
Vi ska leka rida häst.
113
00:07:58,019 --> 00:07:59,562
Gör mig inte till häst.
114
00:07:59,646 --> 00:08:01,356
Du är hästen!
115
00:08:03,066 --> 00:08:05,819
-Rida häst!
-Hur var trafiken?
116
00:08:05,902 --> 00:08:08,863
Inte illa. Jag fixade ekollonen du bad om.
117
00:08:08,947 --> 00:08:12,117
Så fint. Madeleine tittade in idag.
118
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
Är hennes höft bättre?
119
00:08:13,952 --> 00:08:16,413
Varför är du så intresserad av Madeleine?
120
00:08:16,496 --> 00:08:17,622
Inte alls!
121
00:08:26,715 --> 00:08:28,717
Vill inte kissen leka mer?
122
00:08:28,800 --> 00:08:31,469
Jag vill nog även se de arga björnarna.
123
00:08:31,553 --> 00:08:32,512
Vadå?
124
00:08:49,571 --> 00:08:50,613
Oj...
125
00:09:25,899 --> 00:09:28,985
Jag vill också se tolkande dans.
126
00:09:29,069 --> 00:09:30,028
Vadå?
127
00:09:36,576 --> 00:09:38,620
Vad är detta? Vad gör vi?
128
00:09:39,329 --> 00:09:42,415
Jag är inte ens med i det här,
men jag gillar det.
129
00:09:42,499 --> 00:09:45,710
Jag retas bara med dig.
130
00:09:45,794 --> 00:09:47,879
Var det inte tydligt?
131
00:09:50,381 --> 00:09:54,052
Okej då. Jag tittar på deras fåniga dans.
132
00:09:54,135 --> 00:09:57,931
Men det måste vara lika smärtsamt för dig
som det är för mig.
133
00:09:58,014 --> 00:10:01,101
Du har rätt, jag tänkte inte igenom detta.
134
00:10:05,730 --> 00:10:09,192
Den här biten är faktiskt ganska bra.
Jag gillar det.
135
00:10:09,275 --> 00:10:13,321
Nu räcker det väl? Befriar du mig nu?
136
00:10:14,030 --> 00:10:18,201
Vadå? Nej, det här är en bok
med sagor, plural.
137
00:10:18,284 --> 00:10:21,121
Du måste nå slutet av alla sagor
för att komma ut.
138
00:10:21,204 --> 00:10:22,872
-Åh, nej.
-Åh, ja.
139
00:10:22,956 --> 00:10:25,500
Vem är du, usling? Jag vill veta.
140
00:10:25,583 --> 00:10:27,460
Du får aldrig veta det.
141
00:10:27,544 --> 00:10:30,463
Det får jag!
Och jag ska rymma från din bok.
142
00:10:30,547 --> 00:10:32,173
Jag svär!
143
00:10:33,007 --> 00:10:34,551
Vi får se hur det går.
144
00:10:35,343 --> 00:10:37,345
Nu kommer en till saga.
145
00:10:37,428 --> 00:10:41,307
Och vad du än väljer,
så blir det inte lätt.
146
00:10:42,892 --> 00:10:47,188
Två sagor att fundera kring.
Piratkatt eller ond drottning?
147
00:10:48,273 --> 00:10:50,817
Piratgrejer. Det är bara bäst!
148
00:10:50,900 --> 00:10:53,194
Jag väljer aldrig onda drottningen.
149
00:10:53,278 --> 00:10:56,239
Jag hörde att du sa onda drottningen.
Låt så vara.
150
00:10:56,322 --> 00:10:58,867
-Det sa jag inte.
-Du har valt.
151
00:11:01,494 --> 00:11:02,704
Prinsen.
152
00:11:03,663 --> 00:11:06,457
Prinsen är här för att väcka Snövit.
153
00:11:08,209 --> 00:11:10,086
Jag förstår. Jag är prinsen.
154
00:11:11,546 --> 00:11:12,797
Tack.
155
00:11:13,756 --> 00:11:17,969
Ni är mindre långa än vanligt.
Är ni dvärgar? Ska ni inte vara sju?
156
00:11:18,553 --> 00:11:22,765
Tro inte allt du hör i media, kompis.
157
00:11:25,226 --> 00:11:26,644
Jag kan den här sagan.
158
00:11:26,728 --> 00:11:30,148
Jag kysser Snövit, hon vaknar
och vi gifter oss. Slut.
159
00:11:36,070 --> 00:11:37,322
Nej!
160
00:11:37,405 --> 00:11:40,283
Hon föraktar mig. Jag kysser henne inte.
161
00:11:40,366 --> 00:11:42,535
Inte ens för att slippa
den här hemska boken.
162
00:11:42,619 --> 00:11:44,913
Så du fördömer henne till evig sömn?
163
00:11:45,496 --> 00:11:47,165
Vilken elaking.
164
00:11:47,248 --> 00:11:49,042
Elaking!
165
00:11:49,626 --> 00:11:52,962
Jag tänker inte kyssa henne.
Inte en chans!
166
00:11:53,046 --> 00:11:56,174
Det får vi se. Dags att välja.
167
00:11:57,759 --> 00:12:02,347
Två val finns, se hit och lyss.
Ond drottning eller pinsam kyss?
168
00:12:02,430 --> 00:12:07,143
Trots att señora Zapata föraktar mig,
så kan jag inte låta henne ligga i kistan.
169
00:12:07,227 --> 00:12:09,729
Jag måste kyssa henne och befria henne.
170
00:12:09,812 --> 00:12:11,481
Du har gjort ditt val.
171
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
Nu kör vi!
172
00:12:15,360 --> 00:12:16,235
Okej då.
173
00:12:19,447 --> 00:12:23,826
Jag kysser henne,
men det innebär inte att vi ska gifta oss.
174
00:12:40,385 --> 00:12:41,970
Min hjälte!
175
00:12:43,513 --> 00:12:44,931
Vi ska gifta oss.
176
00:12:47,934 --> 00:12:49,143
Nedrans.
177
00:12:53,606 --> 00:12:58,403
Och så blev madam och katten
sannerligen gifta.
178
00:13:00,238 --> 00:13:04,909
De döpte sina barn till
Marla, Milton, Blanca, Frank och Ted.
179
00:13:06,577 --> 00:13:11,958
Ett stenhus, de kallade sitt eget,
och där vilade de.
180
00:13:15,003 --> 00:13:19,090
Och här förblir de alla sina dagar
tills de dör.
181
00:13:20,383 --> 00:13:21,342
Vänta, vadå?
182
00:13:21,968 --> 00:13:25,430
Det stämmer, Mästerkatten.
Du förblir här för evigt.
183
00:13:27,515 --> 00:13:32,937
Vi kanske kan gå tillbaka och försöka med
det andra valet? Snälla rara?
184
00:13:33,021 --> 00:13:34,814
Jag förbarmar mig över dig.
185
00:13:38,776 --> 00:13:42,113
Att kyssa señora Zapata
var en förödande upplevelse.
186
00:13:42,196 --> 00:13:47,118
Jag ska hitta drottningen som förbannade
Snövit och be henne upphäva förbannelsen.
187
00:13:48,036 --> 00:13:51,039
Upphäva förbannelsen.
Det är roligt att säga.
188
00:13:51,122 --> 00:13:53,916
Vänta! Hur hittar jag
den onda drottningen?
189
00:13:54,000 --> 00:13:55,710
Låt mig sköta det.
190
00:13:56,878 --> 00:13:59,756
Så, efter att ha sökt i flera månader...
191
00:13:59,839 --> 00:14:00,840
En genväg.
192
00:14:00,923 --> 00:14:04,135
...så hittade prins Mästerkatt
den onda drottningen.
193
00:14:08,139 --> 00:14:13,853
Vi kanske emellanåt kan prata om
nåt annat än om vem som är vackrast.
194
00:14:16,064 --> 00:14:19,192
Typ konst, musik?
195
00:14:19,275 --> 00:14:20,193
Tystnad!
196
00:14:21,694 --> 00:14:23,613
Är Dulcinea ond?
197
00:14:23,696 --> 00:14:26,199
Du har gått för långt, sagoberättare.
198
00:14:26,282 --> 00:14:31,496
Spegel på väggen där,
säg vem som vackrast är?
199
00:14:32,163 --> 00:14:34,665
Så vi kör den grejen igen?
200
00:14:34,749 --> 00:14:39,003
Ja, det gör vi. För jag är fåfäng och ond!
201
00:14:39,087 --> 00:14:40,797
Jag vet.
202
00:14:41,547 --> 00:14:45,009
Jag är så ond. Typ, jätteond.
203
00:14:45,093 --> 00:14:48,179
Jag är så ond att jag inte ens
har min bok.
204
00:14:48,721 --> 00:14:50,515
Ja, ja, bra.
205
00:14:50,598 --> 00:14:54,143
Du är självklart vackrast av de vackraste.
Du är alltid...
206
00:14:54,560 --> 00:14:57,772
Ögongodis! Mamma tycker om.
207
00:14:57,855 --> 00:14:58,689
Vadå?
208
00:14:58,773 --> 00:15:01,234
Vackrast är du ej, minsann.
209
00:15:01,317 --> 00:15:04,153
Inte hälften så gullig som han.
210
00:15:05,154 --> 00:15:06,781
Vi säger "stilig".
211
00:15:12,286 --> 00:15:14,956
Du måste förgöras!
212
00:15:24,841 --> 00:15:26,384
Jag vill inte skada dig.
213
00:15:27,844 --> 00:15:29,303
Det ska du inte.
214
00:15:29,387 --> 00:15:33,558
Demonvinge och bödelns fru,
låt en drake vakna nu!
215
00:15:34,559 --> 00:15:37,478
Oavsett hur dålig dagen är,
så kan den bli sämre.
216
00:15:51,993 --> 00:15:54,829
Är den söta kissen i fara?
217
00:15:54,912 --> 00:15:55,997
Stilig!
218
00:16:03,588 --> 00:16:04,839
Du är patetisk!
219
00:16:04,922 --> 00:16:07,925
Du borde flytta till en lada
och jaga möss.
220
00:16:08,009 --> 00:16:10,219
Hur visste du mina pensionsplaner?
221
00:16:16,934 --> 00:16:21,772
Du är inget annat än en sorglig kisse
med charmig brytning och billiga stövlar.
222
00:16:23,149 --> 00:16:26,152
Ingen talar illa om mina stövlar!
223
00:16:39,540 --> 00:16:40,416
Du!
224
00:16:41,417 --> 00:16:45,922
Vad har du gjort?
Spegeln var källan till all min kraft.
225
00:16:48,758 --> 00:16:52,845
Det stämmer inte. Du är vackrare än jag
så du måste dö!
226
00:16:52,929 --> 00:16:56,140
Ta ingen hänsyn till
den magiska spegelns ord.
227
00:16:56,224 --> 00:16:59,852
Du, min kära,
är den vackraste jag har sett.
228
00:17:01,854 --> 00:17:04,524
Vilket förtjusande ögonblick.
229
00:17:05,233 --> 00:17:09,195
-Den här snubben, alltså.
-Jag vet. Och vem är han?
230
00:17:09,278 --> 00:17:12,782
Jag vet inte, men jag ska ta reda på det.
Det svär jag på!
231
00:17:12,865 --> 00:17:15,159
Föga troligt, pysen.
232
00:17:15,243 --> 00:17:18,454
Och nu, tycker jag det är dags
att ge dig ett val.
233
00:17:19,622 --> 00:17:24,001
Ska ni två nu kyssas smått,
eller duger ett handslag lika gott?
234
00:17:25,294 --> 00:17:27,630
Ett handslag vore mer gentlemannalikt.
235
00:17:28,714 --> 00:17:31,509
Nej! En kyss vore en bättre saga.
236
00:17:31,592 --> 00:17:32,760
Nåväl.
237
00:17:33,886 --> 00:17:36,847
Innan vi gör det här,
bör du veta några saker.
238
00:17:36,931 --> 00:17:37,848
Ja?
239
00:17:38,516 --> 00:17:39,475
Ja.
240
00:17:40,017 --> 00:17:44,689
Jag åt mögelost tidigare idag,
så jag ber om ursäkt för min andedräkt.
241
00:17:44,772 --> 00:17:47,358
Och jag är verklig, och det är inte du.
242
00:17:48,025 --> 00:17:49,986
Varför tror du att du är verklig?
243
00:17:52,280 --> 00:17:56,450
Jag tror att jag är verklig,
därför är jag verklig...
244
00:17:56,951 --> 00:17:58,536
...tror jag.
245
00:17:58,619 --> 00:18:01,372
Sluta slösa läpparna på ord.
246
00:18:45,124 --> 00:18:49,128
Detta måste väl vara slutet på sagan?
Vi hade en romantisk kyss.
247
00:18:49,211 --> 00:18:51,297
Det kan inte bli mer slutaktigt.
248
00:18:51,380 --> 00:18:53,841
Självklart är det inte slutet.
249
00:18:53,924 --> 00:18:54,759
Va?
250
00:18:55,843 --> 00:18:56,761
"Slutet."
251
00:18:57,762 --> 00:19:00,431
Varför skrattar jag? Detta är inte roligt.
252
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
Det var slutet på den här sagan.
253
00:19:03,059 --> 00:19:07,438
Det blir en till och en till och en till.
För evigt!
254
00:19:14,737 --> 00:19:18,407
Nej, inte Mary och lammet.
Jag har fått nog av dig, berättare.
255
00:19:18,491 --> 00:19:20,826
Vem du än är, så ska jag ta dig.
256
00:19:23,162 --> 00:19:28,668
Jag hoppas att du inte slår min
kroppslösa röst med din käpp.
257
00:19:28,751 --> 00:19:31,504
Visa dig! Jag kräver det.
258
00:19:38,969 --> 00:19:39,804
Vadå?
259
00:19:44,558 --> 00:19:47,478
Titta inte där inne! Det är ingenting.
260
00:19:48,270 --> 00:19:50,606
Vänta lite, det är bara en målning.
261
00:19:55,486 --> 00:19:57,071
Vad är det här för ställe?
262
00:19:57,154 --> 00:20:00,574
Så du har hittat mig, Mästerkatten.
263
00:20:00,658 --> 00:20:03,494
Och nu vet du att jag är...
264
00:20:03,577 --> 00:20:06,706
...Fjärtolomeus Fiskpinne.
265
00:20:08,290 --> 00:20:11,877
Var det du hela tiden?
Men du lät annorlunda.
266
00:20:12,795 --> 00:20:14,839
Jag kan låta som vem som helst.
267
00:20:16,006 --> 00:20:19,927
Jag är en förnäm katt som tror
att jag är bättre än alla.
268
00:20:21,053 --> 00:20:24,557
Eller jag är en mes
och jag vet inte att min bok är fånig.
269
00:20:27,143 --> 00:20:29,770
Jag heter Steve och jag luktar kroppkaka.
270
00:20:32,022 --> 00:20:35,568
Om du kände Steve,
så skulle du haja att det var han.
271
00:20:36,152 --> 00:20:37,528
Sist vi slogs,
272
00:20:37,611 --> 00:20:40,614
hade du förvandlats från mus
till själ utan kropp.
273
00:20:40,698 --> 00:20:44,201
-Varför är du mus igen?
-Kul att du frågar.
274
00:20:44,785 --> 00:20:47,288
Det började för flera månader sedan.
275
00:20:48,581 --> 00:20:53,753
När min själ svävade upp över San Lorenzo,
så såg jag framför mig en...
276
00:20:53,836 --> 00:20:54,837
Vänta.
277
00:20:55,546 --> 00:20:58,549
Bryr du dig eller frågar du av artighet?
278
00:20:58,632 --> 00:21:01,135
Artighet. En garde!
279
00:21:10,811 --> 00:21:15,149
Du skulle ha stannat kvar i sagan.
Tänk dig hur roligt det hade varit.
280
00:21:15,232 --> 00:21:16,817
Det var inte roligt.
281
00:21:16,901 --> 00:21:19,820
Jag blev bankad och slagen på alla sätt.
282
00:21:19,904 --> 00:21:21,572
Jag sa inte roligt för dig.
283
00:21:38,047 --> 00:21:41,091
Precis som Dulcineas kraft
kom från spegeln,
284
00:21:41,175 --> 00:21:43,719
kommer din kraft från din penna.
285
00:21:43,803 --> 00:21:45,429
Vadå? Det gör den inte.
286
00:21:46,138 --> 00:21:48,682
Den här sagan är slut.
287
00:22:03,864 --> 00:22:07,910
Vi möts igen, Mästerkatten.
Det kan du lita på.
288
00:22:18,295 --> 00:22:21,131
En del sagor är bäst
om de inte blir lästa.
289
00:22:27,555 --> 00:22:29,974
"Sagan om Mästerkattens äventyr."
290
00:22:30,057 --> 00:22:33,602
Jag har aldrig hört namnet,
men det här kan bli intressant.
291
00:23:00,880 --> 00:23:02,965
Undertexter: Åsa Arbjörk