1 00:00:07,632 --> 00:00:09,842 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:57,599 --> 00:00:59,309 聞いてちょうだい 3 00:00:59,392 --> 00:01:02,902 問題を解決できたことを 報告する 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,729 修理の部品が 見つかった? 5 00:01:06,816 --> 00:01:08,606 ずっと前からの問題 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,283 カルメンを捕らえたか? 7 00:01:11,362 --> 00:01:14,242 それに すごく関係あること 8 00:01:14,324 --> 00:01:17,374 訓練された人員が ミスをする 9 00:01:17,452 --> 00:01:19,202 その原因はひとつ 10 00:01:19,287 --> 00:01:21,037 ヒューマンエラー 11 00:01:21,122 --> 00:01:22,462 ‎始まった 12 00:01:22,540 --> 00:01:26,630 ‎彼女を1人で ヒマラヤに行かせると 13 00:01:26,711 --> 00:01:29,421 ‎オモチャで遊ぶからダメよ 14 00:01:29,506 --> 00:01:34,256 そのエラーをなくせば 作戦成功率はアップ 15 00:01:34,344 --> 00:01:39,274 教え子の記憶を消す 作業もしなくて済む 16 00:01:39,349 --> 00:01:42,099 ‎サルに盗みを教え込む? 17 00:01:45,980 --> 00:01:48,020 ‎想像したら笑えた 18 00:01:48,107 --> 00:01:49,857 ‎冗談はそこまで 19 00:01:50,360 --> 00:01:53,490 ‎今後 人間は必要なくなる 20 00:01:53,988 --> 00:01:56,948 ‎私が最強の泥棒を作った 21 00:01:58,785 --> 00:02:01,745 ‎ロボ・ロバー 22 00:02:01,830 --> 00:02:05,250 ‎ロボ・ロバーは プログラムどおりに 23 00:02:05,333 --> 00:02:07,093 ‎物を盗める 24 00:02:09,169 --> 00:02:10,299 ‎何するの 25 00:02:13,216 --> 00:02:15,386 ‎そんなことしちゃ… 26 00:02:19,514 --> 00:02:20,274 ‎ダメ 27 00:02:21,182 --> 00:02:23,272 ‎少しトラブルがあった 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,939 ‎少し? 大爆発だった 29 00:02:27,021 --> 00:02:30,781 ‎では 我々が盗んだ 大量の金塊が 30 00:02:30,859 --> 00:02:34,739 ‎バイエルンにある件について 話そう 31 00:02:34,821 --> 00:02:37,121 ‎既に人員は送り込み 32 00:02:37,198 --> 00:02:42,198 ‎金(きん)を密輸する最高の方法も 考えてあります 33 00:02:43,872 --> 00:02:46,712 ‎バイルが 会おうとしてるのは― 34 00:02:46,791 --> 00:02:49,091 ‎マダム・ゴールドラブ 35 00:02:49,169 --> 00:02:49,999 ‎いい名前 36 00:02:50,712 --> 00:02:53,672 ‎会って話すだけじゃないね 37 00:02:53,756 --> 00:02:56,886 ‎最近 ドイツで金が盗まれた 38 00:02:57,886 --> 00:03:00,716 ‎会う場所はバイエルンだ 39 00:03:00,805 --> 00:03:04,725 ‎24時間後だから ちょうど1時間目 40 00:03:06,060 --> 00:03:07,060 ‎1時間目? 41 00:03:07,687 --> 00:03:10,437 ‎実は報告することがある 42 00:03:10,523 --> 00:03:13,823 ‎両親が部屋にこもる僕を 心配して 43 00:03:13,902 --> 00:03:15,702 ‎自宅学習を終了した 44 00:03:15,778 --> 00:03:17,568 ‎だから 学校に通う 45 00:03:18,323 --> 00:03:21,163 ‎ずっと通学するってこと? 46 00:03:21,242 --> 00:03:22,452 ‎どうかな 47 00:03:22,535 --> 00:03:26,285 ‎電話やタブレットで 連絡は取れる 48 00:03:26,372 --> 00:03:29,082 ‎とにかく学校を優先して 49 00:03:29,167 --> 00:03:30,627 ‎君は中退した 50 00:03:30,710 --> 00:03:34,380 ‎あれは泥棒学校 勉強は大事だよ 51 00:03:35,548 --> 00:03:38,968 ‎もう行くね 飛行機は予約しておく 52 00:03:50,188 --> 00:03:51,978 ‎着陸するよ 53 00:03:52,065 --> 00:03:53,515 ‎あーんして 54 00:03:55,735 --> 00:03:59,315 ‎小さな絵にしては 絵の具が多い 55 00:03:59,405 --> 00:04:02,615 ‎大きな絵を描くことにした 56 00:04:04,202 --> 00:04:07,002 ‎バイエルンに行くよ 57 00:04:07,080 --> 00:04:11,000 ‎プレッツェルの国だ 皮ズボンも有名 58 00:04:11,084 --> 00:04:12,254 ‎レーダーホーゼンね 59 00:04:12,335 --> 00:04:15,455 ‎誰がシャドーさんの世話を? 60 00:04:16,172 --> 00:04:18,842 ‎今回はアイビーと女子旅ね 61 00:04:19,341 --> 00:04:20,431 ‎やった! 62 00:04:20,510 --> 00:04:22,220 ‎ボーイズナイトだ 63 00:04:23,680 --> 00:04:26,470 ‎ゴールドラブを知ってる? 64 00:04:28,351 --> 00:04:29,811 ‎謎の人物だ 65 00:04:29,894 --> 00:04:32,904 ‎残酷で恐ろしい性格で 66 00:04:32,981 --> 00:04:36,571 ‎金塊を手にするため 手段を選ばぬ 67 00:04:37,235 --> 00:04:39,355 ‎女子旅 楽しみ 68 00:04:41,406 --> 00:04:42,906 ‎誰か? 69 00:04:42,991 --> 00:04:45,161 ‎そろそろ帰してくれ 70 00:04:46,786 --> 00:04:49,536 ‎またお前に会えるとは 71 00:04:50,623 --> 00:04:53,083 ‎あんたとは初対面だ 72 00:04:53,167 --> 00:04:57,337 ‎そうだろう あの時 お前は気を失ってた 73 00:04:57,839 --> 00:05:00,969 ‎1年半前 パリ行きの列車の中で 74 00:05:01,050 --> 00:05:03,930 ‎何をしていたか白状しろ 75 00:05:04,012 --> 00:05:05,312 ‎人違いだね 76 00:05:05,388 --> 00:05:08,428 ‎パリには行ったこともない 77 00:05:08,516 --> 00:05:11,136 ‎この目でしっかり見た 78 00:05:11,227 --> 00:05:13,557 ‎あれは双子の兄弟か? 79 00:05:13,646 --> 00:05:16,356 ‎孤児だから知らない 80 00:05:16,441 --> 00:05:19,991 ‎俺はシドニーで入院中だった 81 00:05:20,069 --> 00:05:23,029 ‎イボでも取ったと言うのか? 82 00:05:23,948 --> 00:05:27,118 ‎仕事中に感電した ビリッとね 83 00:05:27,201 --> 00:05:29,121 ‎危ない状態だった 84 00:05:29,203 --> 00:05:33,503 ‎命に関わるほどで 記憶が消えてしまった 85 00:05:37,086 --> 00:05:40,166 ‎プレーヤーの代わりに 説明する 86 00:05:40,256 --> 00:05:44,296 ‎目的地は ドイツ最大の州 バイエルン 87 00:05:45,887 --> 00:05:47,637 ‎アルプスの山々が 88 00:05:48,222 --> 00:05:51,232 ‎中央ヨーロッパまで続いてる 89 00:05:51,851 --> 00:05:54,441 ‎絵本に出てきそうなお城 90 00:05:54,520 --> 00:05:56,480 ‎ノイシュヴァンシュタイン城 91 00:05:56,564 --> 00:06:00,494 ‎1868年に ルートヴィヒ2世が建てた 92 00:06:00,568 --> 00:06:03,648 ‎“おとぎ話の王様”と 呼ばれた人 93 00:06:03,738 --> 00:06:06,618 ‎オクトーバーフェストも有名 94 00:06:06,699 --> 00:06:09,829 ‎毎年2週間以上も続くお祭り 95 00:06:09,911 --> 00:06:14,211 ‎1810年 皇太子の結婚を お祝いしたのが 96 00:06:14,290 --> 00:06:17,170 ‎オクトーバーフェストの 始まり 97 00:06:17,251 --> 00:06:19,251 ‎ザックが喜びそう 98 00:06:19,337 --> 00:06:24,087 ‎バイエルン料理で有名なのは ヴァイスヴルストや 99 00:06:24,175 --> 00:06:26,715 ‎プレッツェルに スイーツの… 100 00:06:26,803 --> 00:06:30,143 ‎チョコレート? 大好きなのよね 101 00:06:32,433 --> 00:06:35,693 ‎ホットチョコレートが 飲みたい 102 00:06:35,770 --> 00:06:37,060 ‎外は凍えそう 103 00:06:37,146 --> 00:06:38,686 ‎そろそろだよ 104 00:06:38,773 --> 00:06:41,483 ‎バイルは金の買い手と会う 105 00:06:41,567 --> 00:06:44,607 ‎彼らを追えば金が見つかる 106 00:06:44,695 --> 00:06:45,735 ‎了解 107 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 ‎イヤホンが合わない 108 00:06:50,368 --> 00:06:52,158 ‎ヤダ ザックのだ 109 00:06:53,830 --> 00:06:55,870 ‎グミとベーコンの― 110 00:06:53,830 --> 00:06:55,870 〝カルメン・ブランド 〞 111 00:06:55,873 --> 00:06:55,963 〝カルメン・ブランド 〞 112 00:06:55,957 --> 00:06:59,287 〝カルメン・ブランド 〞 113 00:06:55,957 --> 00:06:59,287 ‎ブランチはおいしかった? 先生 114 00:07:00,128 --> 00:07:03,338 ‎では 特訓を始めてください 115 00:07:13,141 --> 00:07:16,271 ‎それか「ローグ・ ヴェンデッタ8」を見る? 116 00:07:18,187 --> 00:07:20,227 ‎前7作を見てない? 117 00:07:20,314 --> 00:07:22,024 ‎盛り上がるぞ 118 00:07:24,652 --> 00:07:26,362 ‎病院の書類だ 119 00:07:27,029 --> 00:07:29,279 ‎退院の記録はある 120 00:07:29,365 --> 00:07:32,115 ‎だが 入院した記録がない 121 00:07:32,201 --> 00:07:36,161 ‎入ってない病院から 出られるのは 122 00:07:36,664 --> 00:07:39,214 ‎生まれた時だけだ 123 00:07:39,292 --> 00:07:43,132 ‎看護師は あなたを 覚えていなかった 124 00:07:43,212 --> 00:07:48,012 ‎まるで あなたの記憶喪失が 伝染したようです 125 00:07:48,092 --> 00:07:53,222 ‎お前が捕まった時に 記録が偽造されたのかも 126 00:07:53,306 --> 00:07:56,096 ‎何と言われても俺は知らない 127 00:07:58,311 --> 00:08:01,021 ‎あなたは謎の存在です 128 00:08:01,105 --> 00:08:04,815 ‎入院中で何か 覚えていることは? 129 00:08:04,901 --> 00:08:06,611 ‎何もない 130 00:08:06,694 --> 00:08:10,914 ‎俺が一番 記憶を 取り戻したいと思ってる 131 00:08:13,576 --> 00:08:15,076 ‎真実ですね 132 00:08:16,120 --> 00:08:21,170 ‎一か八かの方法ですが 記憶を取り戻せるかも 133 00:08:22,418 --> 00:08:24,708 ‎痛くないよね? 134 00:08:26,839 --> 00:08:29,799 ‎あとで耳の中を消毒しよう 135 00:08:31,219 --> 00:08:32,549 ‎ダッシュ・ヘイバー 136 00:08:34,764 --> 00:08:36,564 ‎地獄耳だね 137 00:08:37,265 --> 00:08:39,675 ‎“カラスは夜に飛ぶ” 138 00:08:40,770 --> 00:08:44,190 ‎合言葉だ ゴールドラブだと思われた 139 00:08:44,273 --> 00:08:46,403 ‎言葉を返さないと 140 00:08:50,404 --> 00:08:51,994 ‎人違いだったか 141 00:08:52,865 --> 00:08:55,325 ‎彼女のフリをして 142 00:08:55,409 --> 00:08:58,199 ‎残酷で恐ろしい女のね 143 00:09:01,666 --> 00:09:04,166 ‎あんたが捜してるのは私 144 00:09:04,252 --> 00:09:07,632 ‎その顔に驚いて黙っただけ 145 00:09:07,713 --> 00:09:09,133 ‎僕の顔に? 146 00:09:09,215 --> 00:09:10,875 ‎そのマヌケ面だ 147 00:09:10,967 --> 00:09:13,757 ‎話し方もマヌケでツバが出る 148 00:09:17,265 --> 00:09:20,765 ‎ツバを飛ばさずに 話せないのか? 149 00:09:21,310 --> 00:09:25,360 ‎合言葉を はっきり言おうとしただけ 150 00:09:25,439 --> 00:09:28,569 ‎私は つきあうつもりはないよ 151 00:09:28,651 --> 00:09:30,701 ‎そんな言葉遊びに 152 00:09:30,778 --> 00:09:34,908 ‎オモチャにして 食いちぎってやろうか 153 00:09:38,953 --> 00:09:40,793 ‎やり過ぎかも 154 00:09:42,456 --> 00:09:43,456 ‎大変だ 155 00:09:44,792 --> 00:09:47,342 ‎指示に従ってるだけで 156 00:09:47,420 --> 00:09:51,130 ‎返事を聞けないと 取引は中止 157 00:09:51,966 --> 00:09:53,926 ‎〈さよなら マダム〉 158 00:09:55,928 --> 00:09:58,388 ‎ヒューゴ 相手の名は… 159 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 ‎“カラスは夜に飛ぶ” 160 00:10:02,143 --> 00:10:04,903 ‎“しかし 歌声を運ぶ” 161 00:10:05,521 --> 00:10:09,531 ‎“しかし 歌声を運ぶ” それは― 162 00:10:09,609 --> 00:10:11,489 ‎正しい返事だ 163 00:10:12,528 --> 00:10:15,238 ‎“しかし 歌声を運ぶ” 164 00:10:15,323 --> 00:10:18,083 ‎これで満足? しょうがないね 165 00:10:18,159 --> 00:10:19,489 ‎大満足だ 166 00:10:19,994 --> 00:10:23,294 ‎行こう ゴールドが好きなら 167 00:10:23,372 --> 00:10:27,252 ‎好きどころか ゴールドにラブだよ 168 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 ‎あんたの名前は? 169 00:10:29,128 --> 00:10:30,548 ‎ダッシュ・ヘイバー 170 00:10:30,630 --> 00:10:33,590 ‎てっきり男が来るかと 171 00:10:33,674 --> 00:10:35,594 ‎合言葉を知ってた 172 00:10:35,676 --> 00:10:39,096 ‎疑うなら鼻毛を引っこ抜くよ 173 00:10:39,180 --> 00:10:40,350 ‎この口でね 174 00:10:41,265 --> 00:10:44,475 ‎カルメンが 来ているようだから 175 00:10:44,560 --> 00:10:46,520 ‎計画を変更したい 176 00:10:46,604 --> 00:10:49,654 ‎彼女のウワサは聞いてる 177 00:10:49,732 --> 00:10:52,782 ‎私の仕事をジャマするなら 178 00:10:52,860 --> 00:10:57,030 ‎ピスタチオみたいに ぶっ潰してやる 179 00:10:57,740 --> 00:11:00,790 ‎お城で仲間が1人待ってる 180 00:11:00,868 --> 00:11:04,368 ‎観光旅行でもさせるつもり? 181 00:11:04,455 --> 00:11:08,165 ‎人がいる場所のほうが 目立たない 182 00:11:09,168 --> 00:11:12,838 ‎ほらヒューゴ お城へ行くよ 183 00:11:25,059 --> 00:11:26,229 ‎そんな… 184 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 ‎どうした? 185 00:11:27,395 --> 00:11:29,555 ‎あんたの帽子だよ 186 00:11:29,647 --> 00:11:33,817 ‎受け入れられないほど ひどい趣味だ 187 00:11:33,901 --> 00:11:35,781 ‎この角度で見ると 188 00:11:47,039 --> 00:11:48,959 ‎お先にどうぞ 189 00:11:53,587 --> 00:11:54,757 ‎アイビー? 190 00:11:56,632 --> 00:11:58,972 ‎登校初日にごめん 191 00:11:59,760 --> 00:12:02,970 ‎今日から新しい生徒が増える 192 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 ‎自己紹介して 193 00:12:05,099 --> 00:12:08,439 ‎僕はプレーヤーって 呼ばれてる 194 00:12:08,519 --> 00:12:11,559 ‎ニックネームじゃなく本名を 195 00:12:12,440 --> 00:12:14,820 ‎そうですね 僕は… 196 00:12:15,609 --> 00:12:19,109 ‎教室内では電源を切ってくれ 197 00:12:19,196 --> 00:12:20,866 ‎すみません 先生 198 00:12:23,784 --> 00:12:25,584 ‎これも切ります 199 00:12:31,125 --> 00:12:33,835 ‎ロッカーに入れてきます 200 00:12:39,550 --> 00:12:40,470 ‎レッド? 201 00:12:40,551 --> 00:12:43,971 ‎アイビーの現在地を調べて 202 00:12:44,054 --> 00:12:45,104 ‎任せて 203 00:12:45,181 --> 00:12:48,561 ‎学校で連絡を取るのは大変だ 204 00:12:58,027 --> 00:13:01,157 ‎「ローグ・ヴェンデッタ8」 205 00:13:03,491 --> 00:13:04,831 ‎どこが好き? 206 00:13:04,909 --> 00:13:05,949 ‎最後だ 207 00:13:06,619 --> 00:13:09,999 ‎僕も すごいどんでん返しだよね 208 00:13:10,080 --> 00:13:12,420 ‎じゃあ ピザを注文して― 209 00:13:12,500 --> 00:13:15,670 ‎このバトルで決着をつけよう 210 00:13:18,255 --> 00:13:20,625 ‎勝つ力を手にしたいなら 211 00:13:20,716 --> 00:13:24,886 ‎ぴったりの訓練があるが 受けてみるか? 212 00:13:26,514 --> 00:13:27,854 ‎ニンジャの? 213 00:13:29,975 --> 00:13:31,765 ‎頼みます 先生 214 00:13:40,694 --> 00:13:43,364 ‎ニンジャに必要なのは 215 00:13:44,073 --> 00:13:45,323 ‎忍びの術だ 216 00:13:45,824 --> 00:13:49,874 ‎僕は大きなつぼだ 知恵を入れられる 217 00:13:49,954 --> 00:13:53,624 ‎忍びの術を習得するのに 大切なのは 218 00:13:53,707 --> 00:13:56,587 ‎少しの音も出さないこと 219 00:13:57,670 --> 00:13:58,800 ‎本当に? 220 00:14:01,382 --> 00:14:03,802 ‎分かった 強い気持ちで 221 00:14:09,974 --> 00:14:10,934 ‎いつまで? 222 00:14:15,062 --> 00:14:17,572 ‎完璧な泥棒が完成した 223 00:14:17,648 --> 00:14:20,858 ‎改良型は 100%音声操作だ 224 00:14:20,943 --> 00:14:24,573 ‎見つからないように ペンを盗め 225 00:14:30,369 --> 00:14:33,619 ‎“この親にして この子あり” 226 00:14:33,706 --> 00:14:36,666 ‎ゴーグルを返して 何も見えない 227 00:14:36,750 --> 00:14:37,590 ‎お願い 228 00:14:49,346 --> 00:14:52,386 ‎1年半前のことを思い出せ 229 00:14:52,474 --> 00:14:54,184 ‎列車に乗ってた 230 00:14:57,563 --> 00:14:58,313 ‎ダメだ! 231 00:15:07,281 --> 00:15:10,451 ‎バイルの実態は貿易ではない 232 00:15:12,328 --> 00:15:13,288 ‎そこまで 233 00:15:15,706 --> 00:15:17,496 ‎おい 大丈夫か? 234 00:15:21,170 --> 00:15:22,000 ‎マズい 235 00:15:26,884 --> 00:15:28,434 ‎誰か来て 236 00:15:28,510 --> 00:15:30,720 ‎エージェントがやられた 237 00:15:44,777 --> 00:15:47,237 ‎宮殿に着きましたよ 238 00:15:47,321 --> 00:15:49,991 ‎私をからかうのはやめな 239 00:15:50,074 --> 00:15:52,834 ‎15の武道をマスターした 240 00:15:52,910 --> 00:15:55,330 ‎覚悟しな もし この中が… 241 00:15:56,997 --> 00:15:57,917 ‎チョコ? 242 00:16:03,671 --> 00:16:04,671 ‎おいしそう 243 00:16:04,755 --> 00:16:08,255 ‎これは高価すぎて 食べられない 244 00:16:09,718 --> 00:16:10,508 ‎ほらね 245 00:16:13,180 --> 00:16:17,270 ‎純金を溶かして 人形の型に流し 246 00:16:17,351 --> 00:16:21,811 ‎バイエルンの高級チョコを コーティング 247 00:16:21,897 --> 00:16:25,527 ‎金塊をこっそり国外へ 運び出し 248 00:16:25,609 --> 00:16:29,409 ‎あなたの金庫へ届ける 最高の方法だ 249 00:16:30,072 --> 00:16:31,702 ‎マダム・ゴールドラブ? 250 00:16:34,076 --> 00:16:38,116 ‎茶色は好きな色なの 金色の次にね 251 00:16:38,205 --> 00:16:39,455 ‎文句ある? 252 00:16:40,207 --> 00:16:41,207 ‎言いなさい 253 00:16:42,334 --> 00:16:43,884 ‎文句はない 254 00:16:43,961 --> 00:16:47,211 ‎それじゃ勝手に 見させてもらう 255 00:16:48,215 --> 00:16:50,835 ‎確かなドイツの技術だ 256 00:16:52,219 --> 00:16:53,549 ‎カルメン? 257 00:16:54,805 --> 00:16:58,265 ‎ボーイズナイトのほうが マシかも 258 00:17:01,395 --> 00:17:02,595 ‎何秒だった? 259 00:17:02,688 --> 00:17:04,608 ‎32秒だ 260 00:17:04,690 --> 00:17:07,980 ‎やった! 自己ベストを更新 261 00:17:08,652 --> 00:17:11,242 ‎静かに言おう 記録更新 262 00:17:11,320 --> 00:17:15,200 ‎ニンジャの第2の技に移ろう 263 00:17:15,284 --> 00:17:17,244 ‎急所のツボを突く 264 00:17:20,414 --> 00:17:25,384 ‎首の筋肉と頭蓋骨が 交わるポイントを探せ 265 00:17:25,961 --> 00:17:26,841 ‎ここ? 266 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 ‎さすがだ 267 00:17:28,005 --> 00:17:29,915 ‎では 集中するのだ 268 00:17:35,763 --> 00:17:39,563 ‎納得したなら この金額を払ってくれ 269 00:17:47,483 --> 00:17:52,533 ‎ヒューゴが正しかったね ヘイバーじゃなかった 270 00:17:52,613 --> 00:17:55,033 ‎カルメン・サンディエゴ? 271 00:17:55,115 --> 00:17:56,655 ‎あんたは誰? 272 00:17:56,742 --> 00:17:59,662 ‎マダム・ゴールドラブだ 273 00:17:59,745 --> 00:18:00,655 ‎大変だ 274 00:18:00,746 --> 00:18:02,536 ‎じゃあ お前は? 275 00:18:02,623 --> 00:18:03,923 ‎私は その… 276 00:18:03,999 --> 00:18:06,959 ‎聞いたか? あいつは偽者だ 277 00:18:07,044 --> 00:18:07,754 ‎なに? 278 00:18:10,130 --> 00:18:11,920 ‎私とやるつもり? 279 00:18:12,007 --> 00:18:14,047 ‎ヤダよ なんで? 280 00:18:15,052 --> 00:18:16,512 ‎相手になる 281 00:18:16,595 --> 00:18:20,675 ‎あんたなんか ボコボコにしてみせる 282 00:18:20,766 --> 00:18:23,686 ‎あの子は私の相手じゃない 283 00:18:23,769 --> 00:18:28,019 ‎ぶっ潰したいピスタチオは こっちだ 284 00:18:39,952 --> 00:18:42,622 ‎まだ帽子をバカにする? 285 00:18:42,704 --> 00:18:46,004 ‎よく見たら すごくカッコいい 286 00:18:52,506 --> 00:18:53,466 ‎捕まえろ 287 00:18:54,883 --> 00:18:56,513 ‎チョコは好き? 288 00:19:00,430 --> 00:19:01,180 ‎大変 289 00:19:17,406 --> 00:19:18,526 ‎マズい 290 00:19:40,637 --> 00:19:42,057 ‎どうする? 291 00:19:42,139 --> 00:19:43,179 ‎逃げて 292 00:19:53,275 --> 00:19:55,065 ‎チョコが台なし 293 00:20:00,574 --> 00:20:03,454 ‎〈おやすみ お嬢ちゃん〉 294 00:20:12,085 --> 00:20:14,665 ‎警察を呼んだのか? 295 00:20:14,755 --> 00:20:18,375 ‎10トンの金塊を 取りにこさせた 296 00:20:18,467 --> 00:20:20,047 ‎ゴールドラブ 297 00:20:28,435 --> 00:20:30,265 ‎女子旅もいいね 298 00:20:38,528 --> 00:20:41,108 ‎結局 金塊チョコを失った 299 00:20:41,698 --> 00:20:43,278 ‎ヒューマンエラーだ 300 00:20:43,367 --> 00:20:44,657 ‎確かにそうね 301 00:20:44,743 --> 00:20:49,083 ‎でも あなたが見せるのは 機械のエラー 302 00:20:49,164 --> 00:20:50,714 ‎金塊の話から― 303 00:20:50,791 --> 00:20:55,251 ‎貴重な金属を組み込むことを 思いついた 304 00:20:55,337 --> 00:20:57,547 ‎私のロボットにね 305 00:20:57,631 --> 00:21:01,891 ‎おかげでロビーの パフォーマンスが向上 306 00:21:02,678 --> 00:21:04,298 ‎ロビーですって? 307 00:21:04,805 --> 00:21:08,225 ‎ロビーは最強の力を手にして 308 00:21:08,308 --> 00:21:10,308 ‎確実に金を奪う 309 00:21:17,234 --> 00:21:20,994 ‎悪党を警察に渡したのは 久しぶり 310 00:21:21,071 --> 00:21:24,451 ‎グレイを捕まえさせて以来 311 00:21:25,492 --> 00:21:28,502 ‎アイビーが恐ろしくて驚いた 312 00:21:28,578 --> 00:21:30,208 ‎怒らせたくない 313 00:21:30,831 --> 00:21:34,711 ‎あんなに怖い自分が いたなんてね 314 00:21:40,299 --> 00:21:41,509 ‎4 3 7… 315 00:21:42,009 --> 00:21:43,839 ‎437952… 316 00:21:44,428 --> 00:21:46,218 ‎437952… 317 00:21:49,349 --> 00:21:52,639 ‎43795255 318 00:21:56,523 --> 00:21:57,653 ‎“毎日のリンゴ” 319 00:21:57,733 --> 00:21:59,283 ‎“医者いらず” 320 00:22:04,364 --> 00:22:08,954 ‎音声とパスコード認証は 100%合ってます 321 00:22:09,036 --> 00:22:12,496 ‎クラックルが かけてくるはずない 322 00:22:12,998 --> 00:22:17,378 ‎ベラム博士が 確実に記憶を消してる 323 00:22:18,003 --> 00:22:20,633 ‎とにかく話をすべきだ 324 00:22:20,714 --> 00:22:23,844 ‎何を覚えているか聞き出そう 325 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 ‎日本語字幕 五十嵐 江