1 00:00:07,632 --> 00:00:09,842 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:57,515 --> 00:00:59,135 ‎동료 교직원 여러분 3 00:00:59,225 --> 00:01:02,845 ‎제가 우리 문제를 ‎해결했습니다 4 00:01:02,937 --> 00:01:06,727 ‎기억 조작 장치를 수리할 ‎부품을 찾았나요? 5 00:01:06,816 --> 00:01:08,606 ‎그거 말고 ‎예전부터 계속된 문제요 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,283 ‎카르멘 산디에고를 ‎잡았어요? 7 00:01:11,362 --> 00:01:14,242 ‎별개지만 관련된 문제예요 8 00:01:14,324 --> 00:01:17,334 ‎고도로 훈련한 조직원들이 ‎맨날 실패하잖아요 9 00:01:17,410 --> 00:01:20,370 ‎인적 오류라고밖에 ‎할 수 없죠 10 00:01:21,206 --> 00:01:22,616 ‎또 시작이군 11 00:01:22,707 --> 00:01:26,537 ‎성인의 감독 없이 세라를 ‎히말라야 연구실에 보내면 안 돼요 12 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 ‎거긴 장난감이 ‎너무 많다고요 13 00:01:29,464 --> 00:01:32,134 ‎방정식에서 ‎인적 오류를 제거하면 14 00:01:32,217 --> 00:01:34,387 ‎성공률이 치솟아요 15 00:01:34,469 --> 00:01:39,269 ‎그럼 나도 더는 졸업생들의 기억을 ‎지우지 않아도 되죠 16 00:01:39,349 --> 00:01:42,229 ‎그래서 원숭이를 ‎훈련할 거예요? 17 00:01:45,980 --> 00:01:48,020 ‎상상해 보면 재미있지만 18 00:01:48,107 --> 00:01:50,147 ‎터무니없죠, 코치 브런트 19 00:01:50,235 --> 00:01:53,525 ‎프로그래밍 덕분에 ‎훈련할 필요가 없어요 20 00:01:53,613 --> 00:01:56,663 ‎궁극의 바일 조직원입니다 21 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 ‎"로보 로버" 22 00:02:01,788 --> 00:02:05,288 ‎로보 로버는 ‎도둑질이 프로그래밍됐습니다 23 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 ‎강철 손으로 훔치죠 24 00:02:09,211 --> 00:02:10,261 ‎안 돼 25 00:02:13,216 --> 00:02:15,336 ‎안 돼, 그러면… 26 00:02:19,472 --> 00:02:21,062 ‎안 되지 27 00:02:21,141 --> 00:02:23,481 ‎딸꾹질 정도의 오류인데 ‎다시 돌아오죠 28 00:02:24,394 --> 00:02:27,064 ‎딸꾹질이 아니라 ‎구토 수준 아닌가요? 29 00:02:27,147 --> 00:02:32,107 ‎대량의 도난 금괴에 ‎집중해야겠네요 30 00:02:32,193 --> 00:02:34,743 ‎현재 바이에른에 있죠 31 00:02:34,821 --> 00:02:37,281 ‎내 조직원을 보냈어요 ‎군나르 32 00:02:37,365 --> 00:02:42,245 ‎사실 독일에서 빼돌릴 ‎멋진 계획을 생각해 뒀죠 33 00:02:43,913 --> 00:02:48,843 ‎레드, 바일이 골드러브 부인과 ‎만날 예정이라는 첩보가 있어 34 00:02:48,918 --> 00:02:49,878 ‎이름이 노골적이네 35 00:02:50,795 --> 00:02:53,545 ‎만나서 무슨 얘기를 할지 ‎뻔하잖아 36 00:02:53,631 --> 00:02:57,141 ‎몇 주 전에 독일 은행에서 ‎도난당한 금 얘기를 하겠지 37 00:02:57,844 --> 00:03:00,724 ‎맞았어 ‎독일 바이에른주에서 만날 거야 38 00:03:00,805 --> 00:03:04,725 ‎지금으로부터 24시간 뒤로 ‎1교시가 시작됐을 때지 39 00:03:06,144 --> 00:03:07,104 ‎1교시? 40 00:03:07,645 --> 00:03:10,395 ‎할 말이 있어, 레드 41 00:03:10,481 --> 00:03:13,821 ‎부모님이 내가 방에서 ‎혼자 있는 시간이 너무 많대 42 00:03:13,902 --> 00:03:15,702 ‎그래서 홈스쿨링은 끝났고 43 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 ‎학교에 가야 해 44 00:03:18,323 --> 00:03:21,083 ‎익숙해지는 데 ‎시간이 걸리겠네 45 00:03:21,159 --> 00:03:22,449 ‎아닐 수도 있어 46 00:03:22,535 --> 00:03:26,245 ‎휴대폰, 노트북, 태블릿으로 ‎계속 연결돼 있을 거야 47 00:03:26,331 --> 00:03:29,251 ‎마음은 고맙지만 ‎학업이 먼저야 48 00:03:29,334 --> 00:03:30,634 ‎중퇴자가 할 소리야? 49 00:03:30,710 --> 00:03:34,380 ‎범죄 학교는 예외지 ‎내가 학업을 중시하는 거 알잖아 50 00:03:35,465 --> 00:03:37,255 ‎첫날부터 지각할 순 없지 51 00:03:37,342 --> 00:03:39,092 ‎스쿨버스에서 ‎네 비행기를 예약할게 52 00:03:50,021 --> 00:03:53,521 ‎착륙합니다 ‎입 벌리세요 53 00:03:55,652 --> 00:03:59,492 ‎작은 그림 하나 그리는데 ‎물감을 많이 쓰는군 54 00:03:59,572 --> 00:04:02,582 ‎크게 그려도 ‎공간이 충분하겠더라고요 55 00:04:04,160 --> 00:04:06,540 ‎잭, 아이비 ‎바이에른으로 가자 56 00:04:06,621 --> 00:04:08,751 ‎거대한 프레츨의 땅이지 57 00:04:08,831 --> 00:04:11,081 ‎반바지에 벨트 차림도 ‎매력 있어 58 00:04:11,167 --> 00:04:12,207 ‎레데르호젠 말이구나 59 00:04:12,293 --> 00:04:15,213 ‎그런데 다 가면 ‎누가 섀도 상을 챙겨요후? 60 00:04:16,172 --> 00:04:18,972 ‎맞네 ‎아이비, 여자끼리 여행이야 61 00:04:20,510 --> 00:04:22,390 ‎남자만의 밤이네요 ‎신난다! 62 00:04:23,680 --> 00:04:26,470 ‎골드러브 부인에 관해 ‎알아야 할 게 있나요? 63 00:04:28,559 --> 00:04:29,979 ‎거의 만난 적 없는데 64 00:04:30,061 --> 00:04:31,481 ‎금괴를 향한 집착과 65 00:04:31,562 --> 00:04:36,362 ‎잔인하고 악독한 성품으로 ‎유명한 사람이야 66 00:04:37,235 --> 00:04:39,275 ‎여자끼리 여행, 신난다 67 00:04:41,406 --> 00:04:42,696 ‎이봐요 68 00:04:42,782 --> 00:04:45,242 ‎나 풀어 준다고 하지 ‎않았어요? 69 00:04:46,786 --> 00:04:49,826 ‎당신을 다시 봐서 ‎얼마나 기쁜지 모를 겁니다 70 00:04:50,790 --> 00:04:53,210 ‎미안한데 ‎우리 초면 아닌가요? 71 00:04:53,293 --> 00:04:57,263 ‎그래요 ‎당신은 의식이 없었죠 72 00:04:57,839 --> 00:05:04,049 ‎18개월 전에 파리행 기차에서 ‎뭘 하고 있었는지 말해 봐요 73 00:05:04,137 --> 00:05:05,347 ‎사람 잘못 봤네요 74 00:05:05,430 --> 00:05:08,430 ‎파리는커녕 프랑스도 ‎안 가 봤어요 75 00:05:08,516 --> 00:05:11,136 ‎내 두 눈으로 ‎당신을 봤는걸요 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,647 ‎혹시 쌍둥이가 있나요? 77 00:05:13,730 --> 00:05:16,230 ‎내가 아는 바로는 없어요 ‎난 고아거든요 78 00:05:16,316 --> 00:05:19,986 ‎당시 난 시드니에서 ‎입원한 상태였어요 79 00:05:20,069 --> 00:05:23,449 ‎거짓말 중독을 ‎치료 중이었나 보죠? 80 00:05:24,032 --> 00:05:25,992 ‎일하다 감전당해서 81 00:05:26,075 --> 00:05:29,075 ‎거동이 힘들어졌어요 82 00:05:29,162 --> 00:05:33,542 ‎그래서 기억이 ‎통으로 사라졌어요 83 00:05:37,295 --> 00:05:40,335 ‎플레이어가 바쁘니 ‎내가 할게 84 00:05:40,423 --> 00:05:44,553 ‎우린 독일 최대의 주인 ‎바이에른으로 가 85 00:05:45,887 --> 00:05:48,007 ‎알프스산맥이 ‎이 지역을 가로지르지 86 00:05:48,097 --> 00:05:51,177 ‎중유럽을 관통하는 ‎산맥이야 87 00:05:51,934 --> 00:05:54,654 ‎동화 속 궁전 같다 88 00:05:54,729 --> 00:05:56,519 ‎노이슈반슈타인 성이야 89 00:05:56,606 --> 00:06:00,646 ‎1868년에 바이에른의 ‎루트비히 2세 국왕이 의뢰했지 90 00:06:00,735 --> 00:06:03,695 ‎그래서 '동화 속 왕'이라고 ‎부르기도 해 91 00:06:03,780 --> 00:06:06,660 ‎바이에른은 ‎옥토버페스트로 유명해 92 00:06:06,741 --> 00:06:09,951 ‎2주간 계속되는 ‎연례 축제지 93 00:06:10,036 --> 00:06:14,286 ‎루트비히 왕세자의 결혼을 기리며 ‎1810년에 시작됐어 94 00:06:14,373 --> 00:06:17,253 ‎훗날 바이에른 왕국의 ‎루트비히 1세가 되지 95 00:06:17,335 --> 00:06:19,375 ‎잭이 온갖 음식에 ‎사족을 못 쓸걸 96 00:06:19,462 --> 00:06:21,382 ‎바이에른 음식은 다양해 97 00:06:21,464 --> 00:06:24,224 ‎흰 소시지인 ‎바이스부르스트 98 00:06:24,300 --> 00:06:26,930 ‎잭이 말한 프레츨 ‎거기에… 99 00:06:27,011 --> 00:06:30,141 ‎초콜릿도 있어? ‎내 유일한 약점이야 100 00:06:32,433 --> 00:06:35,693 ‎따끈한 머그잔에 담긴 ‎코코아가 고프다 101 00:06:35,770 --> 00:06:37,060 ‎여기 너무 추워 102 00:06:37,146 --> 00:06:38,606 ‎곧 시작이야, 아이비 103 00:06:38,689 --> 00:06:41,479 ‎바일이 도난 금괴를 살 ‎잠재 고객을 만난다면 104 00:06:41,567 --> 00:06:44,527 ‎지금이 금괴 위치를 알 ‎유일한 기회야 105 00:06:44,612 --> 00:06:45,742 ‎알았어 106 00:06:46,489 --> 00:06:48,529 ‎초소형 헤드폰이 ‎자꾸 빠지네 107 00:06:50,243 --> 00:06:52,253 ‎더러워, 잭 거잖아 108 00:06:53,746 --> 00:06:54,956 ‎"카르멘 브랜드 아우터웨어" 109 00:06:55,039 --> 00:06:57,459 ‎굼벵이 젤리에 ‎베이컨 듬뿍 브런치를 110 00:06:57,542 --> 00:06:59,382 ‎맛있게 드셨길 바랍니다 111 00:07:00,128 --> 00:07:03,508 ‎이제 제 훈련을 시작할 ‎준비가 됐어요 112 00:07:13,182 --> 00:07:16,232 ‎아니면 '로그 벤데타 8 ‎악몽이 된 합승'을 보죠 113 00:07:18,396 --> 00:07:21,936 ‎1부터 7까지 안 보셨어요? ‎다 보면 되겠네요 114 00:07:24,735 --> 00:07:26,855 ‎입원했다고 했죠? 115 00:07:26,946 --> 00:07:29,116 ‎퇴원 기록이 있더군요 116 00:07:29,198 --> 00:07:32,118 ‎하지만 입원 기록은 없어요 117 00:07:32,201 --> 00:07:36,621 ‎입원하지 않았는데 ‎어떻게 퇴원하죠? 118 00:07:36,706 --> 00:07:39,076 ‎거기서 ‎태어나지 않은 이상요 119 00:07:39,167 --> 00:07:43,297 ‎게다가 병원 직원들이 ‎당신을 기억하지 못해요 120 00:07:43,379 --> 00:07:48,009 ‎전염성 기억 상실이라는 ‎특이한 병을 앓았거나… 121 00:07:48,092 --> 00:07:50,302 ‎퇴원 서류가 ‎조작된 거겠죠 122 00:07:50,386 --> 00:07:53,216 ‎파리 인터폴에서처럼요 123 00:07:53,306 --> 00:07:56,226 ‎그것도 전혀 기억이 없어요 124 00:07:58,352 --> 00:08:01,022 ‎당신은 ‎수수께끼 그 자체군요 125 00:08:01,105 --> 00:08:04,475 ‎입원했다고 했는데 ‎기억나는 게 있어요? 126 00:08:04,567 --> 00:08:06,187 ‎전혀 없어요 127 00:08:06,694 --> 00:08:10,994 ‎그 누구보다 내가 ‎그 기억을 되찾고 싶어요 128 00:08:13,701 --> 00:08:14,951 ‎진실입니다 129 00:08:15,995 --> 00:08:17,655 ‎우리가 도와줄 수 있지만 130 00:08:17,747 --> 00:08:21,207 ‎내가 생각하는 방법은 ‎아주 실험적이에요 131 00:08:22,543 --> 00:08:24,463 ‎아프지는 않죠? 132 00:08:26,839 --> 00:08:29,589 ‎내 귀를 ‎소독약에 담가야겠어 133 00:08:31,219 --> 00:08:32,509 ‎대시 해버다 134 00:08:34,847 --> 00:08:36,347 ‎귀가 밝네 135 00:08:37,265 --> 00:08:39,515 ‎까마귀는 한밤에 비행한다 136 00:08:40,770 --> 00:08:42,360 ‎암호야 137 00:08:42,438 --> 00:08:44,148 ‎네가 골드러브인 줄 아나 봐 138 00:08:44,232 --> 00:08:46,322 ‎답 암호를 기다리고 있어 139 00:08:50,238 --> 00:08:52,068 ‎사람을 착각했나 보군요 140 00:08:52,573 --> 00:08:55,493 ‎골드러브와 만난 적 없네 ‎적당히 둘러대 141 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 ‎명심해 ‎잔인하고 악독해야 해 142 00:09:01,290 --> 00:09:04,040 ‎사람 제대로 봤어 143 00:09:04,126 --> 00:09:07,626 ‎네 얼굴을 보고 놀라서 ‎말문이 막혔지 144 00:09:07,713 --> 00:09:09,093 ‎제 얼굴요? 145 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 ‎그 한심한 표정 말이야 146 00:09:10,967 --> 00:09:13,927 ‎한심한 얘기를 지껄였지 147 00:09:17,431 --> 00:09:20,521 ‎침 튀기지 않곤 ‎말할 줄 모르나? 148 00:09:21,310 --> 00:09:25,400 ‎암호를 분명하게 ‎발음하려고 한 겁니다 149 00:09:25,481 --> 00:09:30,611 ‎내가 한심한 말장난이나 ‎할 사람으로 생각한다면 150 00:09:30,695 --> 00:09:35,115 ‎내가 친히 널 곁에 두고 ‎씹으며 놀아야겠군 151 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 ‎조금 과한데? 152 00:09:42,415 --> 00:09:43,705 ‎이런 153 00:09:44,750 --> 00:09:47,170 ‎전 명령을 따를 뿐이에요 154 00:09:47,253 --> 00:09:51,133 ‎답 암호를 못 들으면 ‎거래는 취소예요 155 00:09:51,966 --> 00:09:53,876 ‎'아우프 비데르젠' 156 00:09:55,845 --> 00:09:58,465 ‎후고, 우리는… 157 00:09:58,556 --> 00:10:00,136 ‎까마귀는 한밤에 비행한다 158 00:10:02,018 --> 00:10:04,598 ‎까마귀가 노래할 수 있나? 159 00:10:05,187 --> 00:10:09,397 ‎'까마귀가 ‎노래할 수 있나?'라면 160 00:10:09,483 --> 00:10:11,283 ‎올바른 답이군요 161 00:10:12,570 --> 00:10:15,410 ‎까마귀가 노래할 수 있나? 162 00:10:15,489 --> 00:10:18,279 ‎이제 됐어? ‎건방진 녀석 163 00:10:18,367 --> 00:10:21,117 ‎좋습니다 ‎이제 절 따라오시죠 164 00:10:21,203 --> 00:10:23,213 ‎금을 좋아한다면요 165 00:10:23,289 --> 00:10:27,209 ‎좋아하는 정도가 아니지 ‎난 금을 사랑해 166 00:10:27,293 --> 00:10:29,003 ‎당신은… 167 00:10:29,086 --> 00:10:30,546 ‎대시 해버예요 168 00:10:30,630 --> 00:10:33,340 ‎남자 조직원을 ‎예상했는데요 169 00:10:33,883 --> 00:10:35,593 ‎답 암호를 알았잖아 170 00:10:35,676 --> 00:10:39,096 ‎네 얼굴에서 ‎코털 뽑게 만들지 마 171 00:10:39,180 --> 00:10:40,810 ‎이로 뜯어 버릴까 보다 172 00:10:40,890 --> 00:10:44,640 ‎카르멘 산디에고가 ‎근처에 있을지도 모른대서 173 00:10:44,727 --> 00:10:46,477 ‎계획이 변경됐습니다 174 00:10:46,562 --> 00:10:49,402 ‎카르멘 산디에고에 관해 ‎들어 봤지 175 00:10:49,482 --> 00:10:52,782 ‎날 건드릴 만큼 ‎배짱이 두둑하다면 176 00:10:52,860 --> 00:10:57,160 ‎빨간 피스타치오처럼 ‎부숴 버리겠어 177 00:10:57,823 --> 00:11:00,703 ‎노이슈반슈타인 성에서 ‎다른 조직원이 기다리고 있습니다 178 00:11:00,785 --> 00:11:04,245 ‎그곳이 유명 관광지인 걸 ‎바일은 모르나? 179 00:11:04,330 --> 00:11:07,790 ‎바일은 뻔한 곳에 ‎숨기는 걸 모르세요? 180 00:11:09,085 --> 00:11:12,835 ‎후고 ‎노이슈반슈타인 성으로 가지 181 00:11:24,850 --> 00:11:26,190 ‎안 돼 182 00:11:26,268 --> 00:11:27,348 ‎무슨 일이죠? 183 00:11:27,436 --> 00:11:29,556 ‎네 모자 때문이야 184 00:11:29,647 --> 00:11:33,897 ‎모자가 ‎내 악독한 성질을 긁는군 185 00:11:33,984 --> 00:11:36,114 ‎특히나 이 각도에선 ‎더 별로야 186 00:11:47,039 --> 00:11:48,789 ‎먼저 타시죠 187 00:11:53,629 --> 00:11:55,089 ‎아이비, 내 말 들려? 188 00:11:56,674 --> 00:11:59,054 ‎학교 첫날에 ‎방해해야겠다, 플레이어 189 00:11:59,760 --> 00:12:02,970 ‎모두 새 친구를 ‎환영해 주길 바란다 190 00:12:03,055 --> 00:12:05,215 ‎자기소개하렴 191 00:12:05,307 --> 00:12:08,557 ‎안녕, 새로 전학 왔어 ‎플레이어라고 불러 줘 192 00:12:08,644 --> 00:12:11,614 ‎게임 닉네임 말고 ‎본명을 말해야지 193 00:12:11,689 --> 00:12:13,569 ‎그렇네요, 죄송해요 194 00:12:13,649 --> 00:12:15,069 ‎안녕, 난… 195 00:12:15,734 --> 00:12:19,074 ‎교실에서 ‎개인 전자 기기는 꺼야 해 196 00:12:19,155 --> 00:12:21,115 ‎죄송해요, 험프리 선생님 197 00:12:23,742 --> 00:12:25,702 ‎이것도 끌게요 198 00:12:31,041 --> 00:12:33,881 ‎몽땅 사물함에 ‎넣고 올게요 199 00:12:39,508 --> 00:12:40,338 ‎무슨 일이야? 200 00:12:40,426 --> 00:12:43,966 ‎아이비와 연락이 끊겼어 ‎추적할 수 있겠어? 201 00:12:44,054 --> 00:12:48,644 ‎그래, 그런데 학교에선 ‎일하기가 생각보다 힘들겠어 202 00:12:58,027 --> 00:13:01,197 ‎"로그 벤데타 ‎악몽이 된 합승" 203 00:13:03,532 --> 00:13:04,832 ‎최고의 장면이 뭐였어요? 204 00:13:04,909 --> 00:13:06,119 ‎끝나는 장면 205 00:13:06,785 --> 00:13:09,995 ‎저도요 ‎반전을 전혀 몰랐거든요 206 00:13:10,080 --> 00:13:12,460 ‎이제 피자를 ‎주문해야겠어요 207 00:13:12,541 --> 00:13:15,711 ‎그러고 ‎궁극의 결전을 시작하죠 208 00:13:18,214 --> 00:13:20,594 ‎결전을 원한다면 209 00:13:20,674 --> 00:13:25,014 ‎제대로 된 훈련을 ‎하는 것도 좋겠군 210 00:13:26,388 --> 00:13:27,928 ‎닌자 훈련요? 211 00:13:29,683 --> 00:13:31,693 ‎방법을 알려 주세요 212 00:13:40,611 --> 00:13:43,661 ‎닌자가 반드시 익혀야 할 ‎첫 번째 기술은 213 00:13:43,739 --> 00:13:45,699 ‎잠행이다 214 00:13:45,783 --> 00:13:49,833 ‎제 몸을 섀도 상의 지혜로 ‎가득 채울게요 215 00:13:49,912 --> 00:13:56,252 ‎잠행을 익히려면 ‎완전한 침묵부터 익혀야 해 216 00:13:57,586 --> 00:13:58,876 ‎정말요? 217 00:14:01,298 --> 00:14:03,878 ‎알았어요, 해 볼게요 218 00:14:09,890 --> 00:14:11,140 ‎얼마나요? 219 00:14:15,062 --> 00:14:17,652 ‎보시죠 ‎완벽한 도둑입니다 220 00:14:17,731 --> 00:14:20,821 ‎업그레이드했고 ‎음성 구동까지 완벽하죠 221 00:14:20,901 --> 00:14:24,741 ‎나한테 들키지 말고 ‎주머니 펜을 훔쳐 222 00:14:30,244 --> 00:14:33,624 ‎미끼와 바꿔치기라 ‎판박이군요 223 00:14:33,706 --> 00:14:37,206 ‎내 고글 돌려줄래? ‎도수 있는 거거든 224 00:14:49,138 --> 00:14:52,388 ‎18개월 전에 ‎기억나는 게 있나요? 225 00:14:52,474 --> 00:14:54,184 ‎당신은 기차에 있었어요 226 00:14:57,229 --> 00:14:58,479 ‎안 돼 227 00:15:07,323 --> 00:15:10,243 ‎바일의 진짜 뜻을 알려 주겠다 228 00:15:12,286 --> 00:15:13,326 ‎그만해 229 00:15:15,706 --> 00:15:17,456 ‎캘로웨이 씨, 괜찮습니까? 230 00:15:19,835 --> 00:15:21,085 ‎뭐야? 231 00:15:21,170 --> 00:15:22,170 ‎안 돼 232 00:15:26,634 --> 00:15:30,724 ‎요원들이 쓰러졌다 ‎반복한다, 요원들이 당했다 233 00:15:44,860 --> 00:15:47,280 ‎당신의 궁전이 ‎기다리고 있습니다 234 00:15:47,363 --> 00:15:50,073 ‎허튼수작 부리면 ‎안 될 거야 235 00:15:50,157 --> 00:15:52,987 ‎난 치명적인 무술 ‎15가지를 알거든 236 00:15:53,077 --> 00:15:55,287 ‎망설이지 않고 ‎널 처박아 버리겠어 237 00:15:56,872 --> 00:15:57,922 ‎카카오네? 238 00:16:03,712 --> 00:16:04,842 ‎맛있겠다 239 00:16:04,922 --> 00:16:08,432 ‎이 제품들은 ‎먹기에 너무 비싸죠 240 00:16:09,510 --> 00:16:10,550 ‎보세요 241 00:16:13,305 --> 00:16:16,765 ‎24K 순금 금괴입니다 242 00:16:17,476 --> 00:16:21,806 ‎녹여서 최고급 ‎바이에른 초콜릿으로 포장했죠 243 00:16:21,897 --> 00:16:25,727 ‎금괴를 국외로 유출할 ‎기발한 방법이에요 244 00:16:25,818 --> 00:16:28,238 ‎결국 부인의 금고로 ‎들어갈 테죠 245 00:16:28,320 --> 00:16:31,660 ‎안 그렇습니까? ‎골드러브 부인 246 00:16:34,201 --> 00:16:38,121 ‎뭐? 금 다음으로 ‎갈색을 좋아해 247 00:16:38,205 --> 00:16:39,825 ‎지금 붙어 보자는 거야? 248 00:16:40,374 --> 00:16:41,584 ‎말만 해 249 00:16:42,334 --> 00:16:43,884 ‎사양하죠 250 00:16:43,961 --> 00:16:47,171 ‎혼자 둘러볼 테니까 ‎그만 조잘대 251 00:16:48,215 --> 00:16:50,795 ‎독일 기술이라 ‎역시 대단하군 252 00:16:52,344 --> 00:16:53,764 ‎카르멘, 듣고 있어? 253 00:16:54,847 --> 00:16:57,927 ‎남자만의 밤은 ‎우리보다 낫겠지 254 00:17:01,228 --> 00:17:02,268 ‎얼마나 됐어요? 255 00:17:02,354 --> 00:17:04,614 ‎32초 256 00:17:04,690 --> 00:17:07,610 ‎좋았어 ‎개인 최고 기록이다! 257 00:17:08,736 --> 00:17:11,276 ‎아니, 개인 최고 기록이다 258 00:17:11,363 --> 00:17:14,913 ‎닌자가 익혀야 할 ‎두 번째 기술로 넘어가지 259 00:17:14,992 --> 00:17:17,372 ‎지압점 찌르기 260 00:17:20,497 --> 00:17:25,377 ‎목 근육과 두개골 하단이 ‎만나는 지점을 찾아라 261 00:17:25,877 --> 00:17:27,047 ‎여기요? 262 00:17:27,128 --> 00:17:30,088 ‎좋아, 이제 집중해 263 00:17:35,763 --> 00:17:39,683 ‎만족하셨다면 ‎값을 지불하시죠 264 00:17:47,566 --> 00:17:50,066 ‎후고 말이 맞았군 265 00:17:50,152 --> 00:17:52,452 ‎넌 대시 해버가 아니야 266 00:17:52,988 --> 00:17:54,618 ‎카르멘 산디에고? 267 00:17:55,199 --> 00:17:56,409 ‎당신은 누구죠? 268 00:17:56,492 --> 00:17:59,372 ‎골드러브 부인이다 ‎멍청한 놈 269 00:17:59,453 --> 00:18:00,703 ‎이런 270 00:18:00,788 --> 00:18:02,708 ‎그럼 댁은 누구예요? 271 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 ‎난… 272 00:18:04,083 --> 00:18:06,963 ‎내가 골드러브 부인이야 ‎사칭꾼이다 273 00:18:07,044 --> 00:18:08,214 ‎뭐야? 274 00:18:10,255 --> 00:18:11,875 ‎나랑 붙고 싶나? 275 00:18:11,965 --> 00:18:14,085 ‎아니, 왜? ‎넌 붙고 싶어? 276 00:18:15,052 --> 00:18:20,682 ‎그래, 널 박살을 넘어 ‎산산조각 내 주마 277 00:18:20,766 --> 00:18:23,886 ‎저쪽은 볼 것도 없군 278 00:18:23,977 --> 00:18:28,067 ‎내가 박살 내고 싶은 ‎피스타치오는 이자야 279 00:18:40,035 --> 00:18:42,405 ‎또 내 모자를 욕해 보실까? 280 00:18:42,496 --> 00:18:45,996 ‎다시 보니 ‎네 예리한 이미지와 딱이네 281 00:18:52,381 --> 00:18:53,841 ‎잡아! 282 00:18:54,842 --> 00:18:56,722 ‎달달이 먹고 싶은 분? 283 00:18:59,805 --> 00:19:01,135 ‎이런 284 00:19:17,364 --> 00:19:18,704 ‎젠장 285 00:19:40,596 --> 00:19:41,886 ‎이제 어쩌지? 286 00:19:41,972 --> 00:19:43,142 ‎수그리고 도망쳐 287 00:19:53,358 --> 00:19:55,068 ‎초콜릿을 못 쓰게 됐잖아 288 00:20:00,282 --> 00:20:03,412 ‎'구테 나흐트, 프로일라인'! 289 00:20:11,877 --> 00:20:14,497 ‎'폴리차이'에 꼰질렀어? 290 00:20:14,588 --> 00:20:18,338 ‎금괴 10톤을 ‎경찰서에 갖다줄 거야 291 00:20:18,425 --> 00:20:19,715 ‎어이, 골드러브 292 00:20:28,393 --> 00:20:29,983 ‎여자만의 여행 괜찮은데? 293 00:20:38,445 --> 00:20:40,855 ‎그렇게 초콜릿 요정이 ‎망가진 거랍니다 294 00:20:41,740 --> 00:20:43,280 ‎인적 오류네요 295 00:20:43,367 --> 00:20:44,697 ‎맞아요 296 00:20:44,785 --> 00:20:49,075 ‎하지만 오늘 기계 오류도 ‎충분히 보지 않았나요? 297 00:20:49,164 --> 00:20:53,094 ‎말이 나와서 말인데 ‎금괴 얘기를 하다 보니까 298 00:20:53,168 --> 00:20:57,548 ‎내 로봇에 장착하면 ‎딱이겠다 싶더군요 299 00:20:57,631 --> 00:21:01,931 ‎뛰어난 전도성으로 ‎로비의 성능이 크게 개선됐어요 300 00:21:02,678 --> 00:21:04,718 ‎로보 러버 로비요? 301 00:21:04,805 --> 00:21:10,345 ‎로비한텐 강철 손과 ‎황금 심장이 있답니다 302 00:21:17,484 --> 00:21:20,704 ‎나쁜 놈들을 경찰에 넘긴 게 ‎오랜만이다 303 00:21:20,779 --> 00:21:24,279 ‎파리행 기차에서 그레이를 ‎인터폴에 넘긴 후로 처음이지 304 00:21:25,659 --> 00:21:28,699 ‎너 꽤 잔인하고 악독하더라 305 00:21:28,787 --> 00:21:30,407 ‎네 신경 거스르면 안 되겠어 306 00:21:30,497 --> 00:21:34,877 ‎블랙 아이비가 속에 있을 줄은 ‎나도 몰랐어 307 00:21:40,299 --> 00:21:41,839 ‎4, 3, 7 308 00:21:41,925 --> 00:21:44,005 ‎4, 3, 7, 9, 5, 2 309 00:21:44,094 --> 00:21:46,514 ‎4, 3, 7, 9, 5, 2 310 00:21:49,349 --> 00:21:52,599 ‎4, 3, 7, 9, 5, 2, 5, 5 311 00:21:56,440 --> 00:21:59,110 ‎하루에 사과 한 개면 ‎만병통치약 312 00:22:04,489 --> 00:22:08,989 ‎음성 인식과 암호가 ‎100% 일치했습니다 313 00:22:09,077 --> 00:22:12,907 ‎크래클? ‎우리 비밀번호를 어떻게 기억했죠? 314 00:22:12,998 --> 00:22:15,748 ‎벨럼 박사가 ‎기억을 지웠는데요 315 00:22:15,834 --> 00:22:17,544 ‎장치가 망가지기 전에요 316 00:22:17,627 --> 00:22:23,837 ‎전화를 받아서 ‎무슨 생각인지 알아봐야겠군요 317 00:23:00,295 --> 00:23:05,295 ‎자막: 박윤슬