1 00:00:07,632 --> 00:00:09,842 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:57,515 --> 00:01:02,845 Ærede kollegaer. Jeg kan kunngjøre at jeg har løst problemet vårt. 3 00:01:02,937 --> 00:01:06,727 Fant du reservedeler for å fikse hjernesletter-dingsen? 4 00:01:06,816 --> 00:01:08,606 Vårt pågående problem. 5 00:01:08,693 --> 00:01:11,283 Har du fanget Carmen Sandiego? 6 00:01:11,362 --> 00:01:14,242 Vårt andre, men relaterte, pågående problem. 7 00:01:14,324 --> 00:01:17,334 Fiaskoene til våre veltrente agenter, 8 00:01:17,410 --> 00:01:20,870 som kun kan tilskrives menneskelig svikt. 9 00:01:20,955 --> 00:01:22,615 Ikke nå igjen. 10 00:01:22,707 --> 00:01:25,247 Saira bør aldri besøke laboratoriet 11 00:01:25,335 --> 00:01:29,375 uten voksne. Hun har for mange leketøy der. 12 00:01:29,464 --> 00:01:32,134 Hvis vi fjerner menneskelig svikt, 13 00:01:32,217 --> 00:01:35,927 vil vår suksessrate skyte i været, og jeg vil slippe 14 00:01:36,012 --> 00:01:39,272 å slette minnene til tidligere VILE-elever. 15 00:01:39,349 --> 00:01:42,479 Skal du trene apekatter til å stjele for oss? 16 00:01:45,980 --> 00:01:50,150 Det er en morsom tanke. Men ikke vær absurd, trener Brunt. 17 00:01:50,235 --> 00:01:53,525 Programmering vil fjerne behovet for trening, 18 00:01:53,613 --> 00:01:56,663 med den ultimate VILE-agenten. 19 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 ROBOTROBBER 20 00:02:01,788 --> 00:02:05,288 Min Robotrobber er programmert til å stjele 21 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 med hender av stål. 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,592 Nei, nei, nei. 23 00:02:13,216 --> 00:02:15,006 Nei, du vil ikke gjøre... 24 00:02:19,472 --> 00:02:21,062 ...det. 25 00:02:21,141 --> 00:02:23,481 En liten hindring. Straks tilbake. 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,064 Hindring? Det der var en steinmur. 27 00:02:27,147 --> 00:02:32,107 Kanskje vi bør rette vår oppmerksomhet mot det store antallet gullbarrer 28 00:02:32,193 --> 00:02:34,743 som vansmekter i Bayern. 29 00:02:34,821 --> 00:02:37,281 Agenten min er blitt sendt ut, Gunnar. 30 00:02:37,365 --> 00:02:42,075 Vi har faktisk lagt en deilig plan for å smugle dem ut av landet. 31 00:02:43,830 --> 00:02:49,250 Rød, VILE planlegger et møte med noen som kaller seg selv madame Goldlove. 32 00:02:49,335 --> 00:02:50,705 Litt av et navn. 33 00:02:50,795 --> 00:02:53,545 Tror du de skal diskutere... tja... 34 00:02:53,631 --> 00:02:57,051 ...gullet som forsvant fra den tyske banken? 35 00:02:57,844 --> 00:03:00,724 Bingo. Møtet finner sted i Bayern i Tyskland. 36 00:03:00,805 --> 00:03:04,725 Om nøyaktig 24 timer, i løpet av første... time. 37 00:03:06,144 --> 00:03:07,104 Første time? 38 00:03:07,645 --> 00:03:10,395 Det er noe jeg må fortelle deg, Rød. 39 00:03:10,481 --> 00:03:13,821 Mamma og pappa mener jeg sitter for mye på rommet. 40 00:03:13,902 --> 00:03:15,702 Det vil si adjø, hjemmeskole, 41 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 og hallo, offentlig skole. 42 00:03:18,323 --> 00:03:21,083 Det vil ta litt tid å venne seg til. 43 00:03:21,159 --> 00:03:22,449 Eller ikke. 44 00:03:22,535 --> 00:03:26,245 Mobil, laptop og nettbrett. Jeg skal være tilkoblet. 45 00:03:26,331 --> 00:03:30,631 -Takk, Player, men skolen er viktigst. -Du fullførte aldri. 46 00:03:30,710 --> 00:03:34,380 Forbryterskole teller ikke. Jeg er for utdanning. 47 00:03:35,465 --> 00:03:39,085 Jeg må ikke komme sent. Jeg bestiller fly til deg fra bussen. 48 00:03:50,021 --> 00:03:53,521 Flyet lander. Gap opp. 49 00:03:55,652 --> 00:04:02,372 -Det er mye maling til et lite maleri. -Du har nok plass her til et stort maleri. 50 00:04:04,160 --> 00:04:06,540 Zack, Ivy, vi skal til Bayern. 51 00:04:06,621 --> 00:04:11,081 Landet med enorme kringler og kortbukser med bukseseler! 52 00:04:11,167 --> 00:04:12,207 Lederhosen. 53 00:04:12,293 --> 00:04:15,213 Men jo-de-lai-hi-hvem skal pleie Shadowsan? 54 00:04:16,172 --> 00:04:18,972 Oppfattet. Ivy? Jentetur. 55 00:04:20,510 --> 00:04:22,390 Guttekveld! Ja da! 56 00:04:23,680 --> 00:04:26,470 Bør vi vite noe om madame Goldlove? 57 00:04:28,559 --> 00:04:32,979 Få har møtt henne, men hennes lidenskap for gull blir bare overgått 58 00:04:33,064 --> 00:04:36,364 av hennes onde og grusomme vesen. 59 00:04:37,402 --> 00:04:39,072 Jentetur. 60 00:04:41,406 --> 00:04:42,696 Hallo? 61 00:04:42,782 --> 00:04:45,032 Skulle dere ikke slippe meg fri? 62 00:04:46,786 --> 00:04:49,826 Du aner ikke hvor glad jeg er for å se deg igjen. 63 00:04:50,790 --> 00:04:53,210 Jeg tror ikke vi har møttes. 64 00:04:53,293 --> 00:04:57,053 Selvsagt. Jeg var våken da det skjedde. Det var ikke du. 65 00:04:57,839 --> 00:05:03,469 Hva gjorde du på toget fra Poitiers til Paris for 18 måneder siden? 66 00:05:04,137 --> 00:05:08,427 Du tar feil. Jeg har aldri vært i Paris eller Frankrike. 67 00:05:08,516 --> 00:05:11,136 Men jeg så deg der med egne øyne. 68 00:05:11,227 --> 00:05:16,477 -Med mindre du har en tvilling? -Ikke så vidt jeg vet. Jeg er foreldreløs. 69 00:05:16,566 --> 00:05:19,986 Men jeg var i Sydney på den tiden, på sykehus. 70 00:05:20,069 --> 00:05:23,449 Fikk du fjernet en vorte fra løgnene dine? 71 00:05:24,032 --> 00:05:29,082 Jeg fikk elektrisk støt på jobb. Det slo meg ut av spill. 72 00:05:29,162 --> 00:05:33,542 Det er store deler av livet mitt jeg ikke husker noe av. 73 00:05:37,295 --> 00:05:40,335 Siden Player er opptatt, skal jeg gjøre dette. 74 00:05:40,423 --> 00:05:44,263 Vi skal til den største forbundsstaten i Tyskland, Bayern. 75 00:05:45,887 --> 00:05:51,177 Alpene ligger der. De er en fjellkjede som går gjennom Sentral-Europa. 76 00:05:51,267 --> 00:05:54,647 Det var et skikkelig kult eventyrslott! 77 00:05:54,729 --> 00:05:56,519 Det er Neuschwanstein. 78 00:05:56,606 --> 00:06:00,646 Det ble bestilt i 1868 av kong Ludwig II av Bayern. 79 00:06:00,735 --> 00:06:03,695 Man forstår at han ble kalt "Eventyrkongen". 80 00:06:03,780 --> 00:06:06,660 Bayern er berømt for Oktoberfest. 81 00:06:06,741 --> 00:06:09,951 En årlig festival som varer i over to uker. 82 00:06:10,036 --> 00:06:14,286 Det begynte i 1810 for å feire bryllupet til kronprins Ludwig, 83 00:06:14,373 --> 00:06:17,253 som ble den første kong Ludwig av Bayern. 84 00:06:17,335 --> 00:06:19,375 Zack hadde kost seg med maten. 85 00:06:19,462 --> 00:06:24,222 Bayern har mye god mat, som weisswurst, eller hvite pølser, 86 00:06:24,300 --> 00:06:26,930 kringlene som Zack nevnte, og... 87 00:06:27,011 --> 00:06:29,971 Sjokolade? Min ene store svakhet. 88 00:06:32,433 --> 00:06:35,693 Jeg skulle gjerne hatt litt varm sjokolade nå. 89 00:06:35,770 --> 00:06:37,060 Det er iskaldt her! 90 00:06:37,146 --> 00:06:38,606 Snart braker det løs. 91 00:06:38,689 --> 00:06:41,479 Hvis VILE møter en kjøper for gullet, 92 00:06:41,567 --> 00:06:44,527 kan de lede oss til tyvegodset. 93 00:06:44,612 --> 00:06:45,742 Mottatt, Carm. 94 00:06:46,489 --> 00:06:48,739 Skulle ønske ørepluggen satt bedre. 95 00:06:50,243 --> 00:06:52,253 Så ekkelt! Den er Zacks! 96 00:06:53,746 --> 00:06:59,376 Jeg håper du likte brunsjen med bacon og gummimark med ekstra bacon, sensei. 97 00:07:00,128 --> 00:07:03,508 Nå er jeg klar for treningen min. 98 00:07:13,182 --> 00:07:16,232 Eller så kan vi se Rogue Vendetta 8? 99 00:07:18,396 --> 00:07:22,146 Har du ikke sett nummer én til sju? Vi kan se alle! 100 00:07:24,735 --> 00:07:26,855 Fra sykehusoppholdet ditt. 101 00:07:26,946 --> 00:07:32,116 -Vi har fortegnelser over utskrivelsen... -Men ingenting om at du ble innskrevet. 102 00:07:32,201 --> 00:07:36,081 Hvordan blir man skrevet ut av et sykehus uten å bli skrevet inn? 103 00:07:36,706 --> 00:07:39,076 Med mindre du ble født der. 104 00:07:39,167 --> 00:07:43,297 Dessuten kan ikke de sykehusansatte huske deg. 105 00:07:43,379 --> 00:07:48,009 Enten led du av en sjelden form for smittsomt hukommelsestap... 106 00:07:48,092 --> 00:07:53,222 Eller så ble utskrivelsen forfalsket, som din løslatelse fra Interpol i Paris. 107 00:07:53,306 --> 00:07:56,226 Som jeg heller ikke kan huske. 108 00:07:58,352 --> 00:08:01,022 Du er en vandrende gåte, Calloway. 109 00:08:01,105 --> 00:08:04,475 Husker du noe som helst fra ditt påståtte sykehusbesøk? 110 00:08:04,567 --> 00:08:06,067 Alt er svart. 111 00:08:06,694 --> 00:08:10,994 Men jeg vil gjerne få klarhet i den manglende delen av livet mitt. 112 00:08:13,701 --> 00:08:15,201 Han snakker sant. 113 00:08:15,995 --> 00:08:21,205 Vi kan kanskje hjelpe, men metoden jeg vurderer, er høyst eksperimentell. 114 00:08:22,543 --> 00:08:24,883 Det gjør vel ikke vondt? 115 00:08:26,839 --> 00:08:29,589 Ørene mine må desinfiseres. 116 00:08:31,219 --> 00:08:32,509 Dash Haber. 117 00:08:34,847 --> 00:08:36,347 Han har god hørsel. 118 00:08:37,266 --> 00:08:39,346 Kråken flyr ved midnatt. 119 00:08:40,770 --> 00:08:44,150 Det er et passord. Han tror du er Goldlove. 120 00:08:44,232 --> 00:08:46,362 Han venter på å få høre svaret. 121 00:08:50,238 --> 00:08:51,858 Trodde du var en annen. 122 00:08:52,573 --> 00:08:55,493 Han har aldri møtt henne, så spill med. 123 00:08:55,576 --> 00:08:58,036 Husk: ond og grusom. 124 00:09:01,290 --> 00:09:04,040 Du har funnet rett person. 125 00:09:04,126 --> 00:09:07,626 Ansiktet ditt gjorde meg målløs. 126 00:09:07,713 --> 00:09:09,093 Ansiktet mitt? 127 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 Ditt tåpelige ansikt. 128 00:09:10,967 --> 00:09:13,887 Og de tåpelige lydene som kom ut av det. 129 00:09:17,431 --> 00:09:21,231 Har du aldri hørt uttrykket "nyhetene, ikke været"? 130 00:09:21,310 --> 00:09:25,400 Jeg prøvde bare å si passordet tydelig. 131 00:09:25,481 --> 00:09:30,611 Hvis du tror jeg vil nedverdige meg til å leke dine tåpelige ordleker, 132 00:09:30,695 --> 00:09:34,985 bør du kanskje forestille deg selv som min personlige tyggeleke. 133 00:09:37,868 --> 00:09:40,498 Jøss. Du bør kanskje roe deg litt. 134 00:09:42,415 --> 00:09:43,705 Uff da. 135 00:09:44,750 --> 00:09:47,170 Jeg følger bare ordrer. 136 00:09:47,253 --> 00:09:51,133 Jeg må høre det riktige svaret, ellers blir det ingen handel. 137 00:09:51,966 --> 00:09:53,876 Auf Wiedersehen, madame. 138 00:09:55,845 --> 00:10:00,265 -Hugo, vi ser etter noen som heter... -Kråken flyr ved midnatt. 139 00:10:02,018 --> 00:10:04,478 Men synger kråken rent? 140 00:10:05,187 --> 00:10:09,397 "Men synger kråken rent?" Det er... 141 00:10:09,483 --> 00:10:11,113 ...riktig svar. 142 00:10:12,570 --> 00:10:15,410 Men synger kråken rent? 143 00:10:15,489 --> 00:10:18,279 Er du fornøyd nå, din forvokste baby? 144 00:10:18,367 --> 00:10:22,747 Henrykt. Bli med meg, hvis du liker gull. 145 00:10:23,289 --> 00:10:27,209 Liker det? Jeg elsker det. Jeg elsker gull. 146 00:10:27,293 --> 00:10:29,003 Og hvem er du? 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,546 Dash Haber. 148 00:10:30,630 --> 00:10:33,090 Jeg forventet en mannlig agent. 149 00:10:33,883 --> 00:10:39,103 Hun kunne passordet. Ikke tving meg til å rive nesehårene fra fjeset ditt. 150 00:10:39,180 --> 00:10:40,810 Med tennene mine! 151 00:10:40,890 --> 00:10:46,480 Carmen Sandiego kan være i området, så vi har endret planene. 152 00:10:46,562 --> 00:10:49,402 Jeg har hørt om denne Carmen Sandiego. 153 00:10:49,482 --> 00:10:52,782 Hvis hun er modig nok til å ødelegge for meg, 154 00:10:52,860 --> 00:10:57,160 vil jeg knekke henne som en liten, rød pistasj. 155 00:10:57,823 --> 00:11:00,703 En annen agent venter ved Neuschwanstein. 156 00:11:00,785 --> 00:11:04,245 Innser ikke VILE at det er en turistfelle? 157 00:11:04,330 --> 00:11:07,790 Innser du ikke at VILE gjemmer seg åpenlyst? 158 00:11:09,085 --> 00:11:12,835 Kom, Hugo. Til Neuschwanstein slott. 159 00:11:24,850 --> 00:11:26,190 Nei! 160 00:11:26,268 --> 00:11:27,688 Hva er det? 161 00:11:27,770 --> 00:11:29,560 Det er hatten din. 162 00:11:29,647 --> 00:11:34,067 Synet av den fornærmer min onde og grusomme smak. 163 00:11:34,151 --> 00:11:36,111 Spesielt fra denne vinkelen. 164 00:11:47,039 --> 00:11:48,789 Etter deg, madame. 165 00:11:53,629 --> 00:11:55,089 Ivy, kan du høre meg? 166 00:11:56,674 --> 00:11:59,054 Beklager at jeg forstyrrer, Player. 167 00:11:59,760 --> 00:12:02,970 Alle sammen, ta godt imot vår nye elev. 168 00:12:03,055 --> 00:12:05,215 Du kan presentere deg selv. 169 00:12:05,307 --> 00:12:08,557 Hei. Jeg er ny her. Venner kaller meg Player. 170 00:12:08,644 --> 00:12:11,614 Ditt ekte navn, ikke gamernavnet. 171 00:12:11,689 --> 00:12:15,069 Ja visst. Beklager. Jeg heter... 172 00:12:15,734 --> 00:12:19,074 Personlige apparater må være avskrudd i klasserommet. 173 00:12:19,155 --> 00:12:20,945 Beklager, hr. Humphrey. 174 00:12:23,742 --> 00:12:25,912 Jeg skrur av den også. 175 00:12:31,041 --> 00:12:33,671 Kanskje jeg bør legge alt i skapet. 176 00:12:39,508 --> 00:12:40,338 Hva skjer? 177 00:12:40,426 --> 00:12:43,966 Jeg har mistet Ivy. Kan du spore henne? 178 00:12:44,054 --> 00:12:48,184 Skal bli. Men det er vanskelig å være tilkoblet på skolen. 179 00:13:03,532 --> 00:13:04,832 Hva likte du best? 180 00:13:04,909 --> 00:13:06,119 Slutten. 181 00:13:06,785 --> 00:13:09,995 Samme her! Jeg forventet ikke den vendingen. 182 00:13:10,080 --> 00:13:15,710 OK. På tide å bestille pizza. Så begynner den ultimate duellen. 183 00:13:18,214 --> 00:13:20,594 Hvis du vil ha en duell, 184 00:13:20,674 --> 00:13:24,854 vil du kanskje dra nytte av ordentlig trening. 185 00:13:26,388 --> 00:13:27,928 Ninjatrening? 186 00:13:29,683 --> 00:13:31,523 Lær meg opp, sensei. 187 00:13:40,611 --> 00:13:43,661 Den første evnen en ninja må mestre... 188 00:13:43,739 --> 00:13:45,699 ...er sniking. 189 00:13:45,783 --> 00:13:49,833 Min kropp er et kar som venter på å bli fylt av din visdom. 190 00:13:49,912 --> 00:13:56,212 For å mestre snikingens kunst må man mestre fullstendig stillhet. 191 00:13:57,586 --> 00:13:58,876 Er du sikker? 192 00:14:01,298 --> 00:14:03,798 OK. Jeg føler meg sterk. 193 00:14:09,890 --> 00:14:11,140 Hvor lenge? 194 00:14:15,062 --> 00:14:17,652 Her er den perfekte tyven. 195 00:14:17,731 --> 00:14:20,821 Forbedret og fullstendig stemmeaktivert. 196 00:14:20,901 --> 00:14:24,411 Stjel lommepennene mine uten at jeg ser deg. 197 00:14:30,244 --> 00:14:33,624 Rapp og løp. Han er sin mor opp av dage. 198 00:14:33,706 --> 00:14:37,246 Gi brillene mine tilbake. De er med styrke. Hallo? 199 00:14:49,138 --> 00:14:52,388 Husker du hva som skjedde for 18 måneder siden? 200 00:14:52,474 --> 00:14:53,934 Du var på et tog. 201 00:14:57,229 --> 00:14:58,479 Nei! 202 00:15:07,323 --> 00:15:10,243 Nå skal du få høre VILEs sanne navn. 203 00:15:12,286 --> 00:15:13,746 Det holder. 204 00:15:15,706 --> 00:15:17,456 Monsieur Calloway? Går det bra? 205 00:15:21,170 --> 00:15:22,170 Nei! 206 00:15:26,634 --> 00:15:27,644 Sårede agenter! 207 00:15:28,469 --> 00:15:30,719 Jeg gjentar, sårede agenter! 208 00:15:44,860 --> 00:15:47,280 Palasset ditt venter, madame. 209 00:15:47,363 --> 00:15:50,073 Jeg håper dette ikke er lureri. 210 00:15:50,157 --> 00:15:55,617 Jeg kan 15 dødelige kampsporter, og jeg nøler ikke med å mose deg til... 211 00:15:56,872 --> 00:15:57,922 ...kakao? 212 00:16:03,712 --> 00:16:04,842 Nam! 213 00:16:04,922 --> 00:16:08,432 Disse godsakene er for verdifulle til å spise. 214 00:16:09,510 --> 00:16:10,550 Ser du? 215 00:16:13,305 --> 00:16:16,765 Rene 24 karats gullbarrer. 216 00:16:17,476 --> 00:16:21,806 Smeltet ned og dekket med den deiligste bayerske sjokolade. 217 00:16:21,897 --> 00:16:25,727 En genial metode for å smugle gull ut av landet 218 00:16:25,818 --> 00:16:31,658 og inn i ditt personlige hvelv. Er du ikke enig, madame Goldlove? 219 00:16:34,201 --> 00:16:38,121 Hva? Brun er yndlingsfargen min, ved siden av gull. 220 00:16:38,205 --> 00:16:39,825 Skal vi slåss om det? 221 00:16:40,374 --> 00:16:41,584 Bare si fra. 222 00:16:42,334 --> 00:16:43,884 Ellers takk, du. 223 00:16:43,961 --> 00:16:47,171 Dropp småpraten, så jeg kan se meg om. 224 00:16:48,215 --> 00:16:50,795 Tysk ingeniørkunst. Das ist gut. 225 00:16:52,344 --> 00:16:53,684 Carm? Er du der? 226 00:16:54,847 --> 00:16:57,927 Jeg håper guttekvelden går bedre enn jenteturen. 227 00:17:01,228 --> 00:17:04,608 -Hvor lenge var det? -Trettito sekunder. 228 00:17:04,690 --> 00:17:07,610 Ja da! Ny personlig rekord! 229 00:17:08,736 --> 00:17:11,276 Jeg mener... ny personlig rekord. 230 00:17:11,363 --> 00:17:14,913 Kanskje vi bør gå videre til den neste ninjaferdigheten. 231 00:17:14,992 --> 00:17:17,242 Trykkpunktsklypet. 232 00:17:20,497 --> 00:17:25,167 Finn punktet hvor musklene i nakken møter bunnen av hodeskallen. 233 00:17:25,878 --> 00:17:27,048 Her? 234 00:17:27,129 --> 00:17:30,049 Veldig bra. Følg med. 235 00:17:35,763 --> 00:17:39,683 Er du fornøyd, madame? Her er betalingsinstruksene. 236 00:17:47,566 --> 00:17:52,396 Hugo hadde visst rett. Du er ikke Dash Haber. 237 00:17:52,988 --> 00:17:54,618 Carmen Sandiego? 238 00:17:55,199 --> 00:17:56,409 Men hvem er du? 239 00:17:56,492 --> 00:17:59,372 Madame Goldlove, din tåpe! 240 00:17:59,453 --> 00:18:00,873 Uff da. 241 00:18:00,954 --> 00:18:02,714 Og hvem er du? 242 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 Jeg? 243 00:18:04,083 --> 00:18:06,963 Det hun sa! Hun er en bedrager! 244 00:18:07,044 --> 00:18:08,214 Hva? 245 00:18:10,255 --> 00:18:11,875 Vil du slåss? 246 00:18:11,965 --> 00:18:14,085 Nei! Hvordan det? Vil du? 247 00:18:15,052 --> 00:18:20,682 Jeg mener ja. Jeg skal mose deg til noe som kan moses lett. 248 00:18:20,766 --> 00:18:23,886 Denne tåpen interesserer meg ikke, Hugo. 249 00:18:23,977 --> 00:18:28,067 Hun er pistasjen jeg ønsker å knekke. 250 00:18:40,035 --> 00:18:42,405 Vil du fornærme hatten min nå? 251 00:18:42,496 --> 00:18:45,706 Vet du hva? Den sitter som et skudd. 252 00:18:52,381 --> 00:18:53,841 Ta henne! 253 00:18:54,842 --> 00:18:56,682 Hvem vil ha godteri? 254 00:18:59,805 --> 00:19:01,135 Uff da. 255 00:19:17,364 --> 00:19:18,704 Fillern! 256 00:19:40,596 --> 00:19:41,886 Hva nå, Carm? 257 00:19:41,972 --> 00:19:43,142 Dukk og løp. 258 00:19:53,358 --> 00:19:55,068 Du ødela sjokolade for meg. 259 00:20:00,282 --> 00:20:03,412 Gute nacht, Fräulein! 260 00:20:11,877 --> 00:20:14,497 Har du tipset Polizei? 261 00:20:14,588 --> 00:20:18,338 Bedre enn å levere ti tonn med gull til dem. 262 00:20:18,425 --> 00:20:19,715 Hei! Gullhår! 263 00:20:28,393 --> 00:20:29,983 Rå jentetur. 264 00:20:38,445 --> 00:20:40,855 Og det var det som skjedde. 265 00:20:41,740 --> 00:20:43,280 Menneskelig svikt! 266 00:20:43,367 --> 00:20:44,697 Det stemmer, Saira. 267 00:20:44,785 --> 00:20:49,075 Men har vi ikke vært vitne til mekanisk svikt i dag også? 268 00:20:49,164 --> 00:20:53,094 Nå som du nevner det, så har alt gullet inspirert meg 269 00:20:53,168 --> 00:20:57,548 til å innlemme edelmetallet i mitt eget edle metall. 270 00:20:57,631 --> 00:21:01,721 Den glimrende ledeevnen har forbedret Robys ytelse. 271 00:21:02,678 --> 00:21:04,718 Robotrobberen Roby? 272 00:21:04,805 --> 00:21:10,095 Man kan si at Roby nå har hender av stål og et hjerte av gull. 273 00:21:17,484 --> 00:21:20,704 Lenge siden du har lagt igjen skurker til politiet. 274 00:21:20,779 --> 00:21:24,119 Sist var da jeg la igjen Gray til Interpol. 275 00:21:25,659 --> 00:21:30,409 Du var ganske ond og grusom. Jeg må huske å ikke gjøre deg sint. 276 00:21:30,497 --> 00:21:34,627 Tenk at jeg hadde en stor, slem Ivy inni meg som ventet på å bryte ut. 277 00:21:40,299 --> 00:21:44,009 Fire, tre, sju. Fire, tre, sju, ni, fem, to. 278 00:21:44,094 --> 00:21:46,514 Fire, tre, sju, ni, fem, to. 279 00:21:49,349 --> 00:21:52,599 Fire, tre, sju, ni, fem, to, fem, fem. 280 00:21:56,440 --> 00:21:59,280 Et eple om dagen er godt for magen. 281 00:22:04,489 --> 00:22:08,989 Stemmegjenkjenningen og passordet matcher 100 %. 282 00:22:09,077 --> 00:22:12,907 Crackle? Hvordan kan han huske krisekoden vår? 283 00:22:12,998 --> 00:22:17,538 Dr. Bellum brukte hjernesletter-dingsen. Før den gikk i stykker. 284 00:22:17,627 --> 00:22:23,467 Kanskje vi bør svare og høre hva han har på hjertet. 285 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 Tekst: Aleksander Kerr