1 00:00:07,632 --> 00:00:09,842 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:57,515 --> 00:00:59,135 Ärade kollegor, 3 00:00:59,225 --> 00:01:02,845 jag kan meddela att jag har löst vårt problem. 4 00:01:02,937 --> 00:01:06,727 Har du hittat reservdelar till minnesraderaren? 5 00:01:06,816 --> 00:01:08,606 Vårt pågående problem. 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,283 Har du fångat Carmen Sandiego? 7 00:01:11,362 --> 00:01:14,242 Vårt andra, men relaterade problem. 8 00:01:14,324 --> 00:01:17,334 Våra utbildade agenters upprepade misslyckanden 9 00:01:17,410 --> 00:01:20,870 som enbart beror på den mänskliga faktorn. 10 00:01:20,955 --> 00:01:22,615 Inte nu igen! 11 00:01:22,707 --> 00:01:25,247 Saira borde inte ha fått åka till labbet 12 00:01:25,335 --> 00:01:29,375 utan tillsyn. Där har hon för många leksaker. 13 00:01:29,464 --> 00:01:32,134 Om vi avlägsnar den mänskliga faktorn 14 00:01:32,217 --> 00:01:35,927 får vi fler framgångar och jag slipper uppgiften 15 00:01:36,012 --> 00:01:39,272 att sudda VILE ur minnet på tidigare elever. 16 00:01:39,349 --> 00:01:41,979 Ska du lära apor att stjäla åt oss? 17 00:01:45,980 --> 00:01:48,020 Det är en lustig tanke. 18 00:01:48,107 --> 00:01:50,147 Men var inte befängd. 19 00:01:50,235 --> 00:01:53,525 Programmering eliminerar behovet av utbildning, med... 20 00:01:53,613 --> 00:01:56,663 ...den ultimata VILE-agenten. 21 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 ROBOT-RÅNAREN 22 00:02:01,788 --> 00:02:05,288 Robot-Rånarens programmering har stöld som mål 23 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 med händer av stål. 24 00:02:09,212 --> 00:02:10,592 Nej, nej, nej. 25 00:02:13,216 --> 00:02:15,006 Nej, så ska du inte... 26 00:02:19,472 --> 00:02:21,062 ...göra. 27 00:02:21,141 --> 00:02:23,481 Ett litet bakslag. Vi återkommer. 28 00:02:24,394 --> 00:02:27,064 Bakslag? Snarare än smocka. 29 00:02:27,147 --> 00:02:29,437 Vi kanske borde fokusera 30 00:02:29,524 --> 00:02:32,114 på den stora mängden guld 31 00:02:32,193 --> 00:02:34,743 som väntar i Bayern. 32 00:02:34,821 --> 00:02:37,281 Mina agenter är på väg, Gunnar. 33 00:02:37,365 --> 00:02:40,285 Vi har kokat ihop en läcker plan 34 00:02:40,368 --> 00:02:42,078 för att smuggla ut guldet. 35 00:02:43,830 --> 00:02:46,620 Jag har uppgifter om att VILE har bokat ett möte 36 00:02:46,708 --> 00:02:48,918 med en madame Goldlove. 37 00:02:49,002 --> 00:02:49,922 Vilket namn. 38 00:02:50,795 --> 00:02:53,545 Tror du att de kanske ska diskutera 39 00:02:53,631 --> 00:02:56,721 guldet som försvann från den tyska banken? 40 00:02:57,844 --> 00:03:00,724 Bingo. Mötet ska äga rum i tyska Bayern 41 00:03:00,805 --> 00:03:04,725 om 24 timmar, under första lektionen. 42 00:03:06,144 --> 00:03:07,104 Första lektionen? 43 00:03:07,645 --> 00:03:10,395 Jag måste berätta en sak. 44 00:03:10,481 --> 00:03:13,821 Mina föräldrar tycker att jag är ensam för mycket, 45 00:03:13,902 --> 00:03:15,702 så det är slut på hemundervisning 46 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 och dags för allmän skola. 47 00:03:18,323 --> 00:03:21,083 Det kan ta tid att vänja sig vid. 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,449 Eller inte. 49 00:03:22,535 --> 00:03:26,245 Mobil, dator, surfplatta... Jag tänker vara uppkopplad. 50 00:03:26,331 --> 00:03:29,251 Tack, men skolan är viktigast. 51 00:03:29,334 --> 00:03:30,634 Säger den som har hoppat av. 52 00:03:30,710 --> 00:03:34,380 Brottsskolan räknas inte. Utbildning är viktigt. 53 00:03:35,465 --> 00:03:39,085 Jag får inte komma försent. Jag bokar ert flyg från bussen. 54 00:03:50,021 --> 00:03:53,521 Planet ska landa. Gapa stort. 55 00:03:55,652 --> 00:03:59,492 Vad mycket färg för en liten tavla. 56 00:03:59,572 --> 00:04:02,372 Här är stort nog för en stor tavla. 57 00:04:04,160 --> 00:04:06,540 Zack, Ivy, vi ska till Bayern. 58 00:04:06,621 --> 00:04:11,081 Där har de stora kringlor och kortbyxor med hängslen! 59 00:04:11,167 --> 00:04:12,207 Lederhosen. 60 00:04:12,293 --> 00:04:15,213 Men vem ska ta hand om Shadowsan? 61 00:04:16,172 --> 00:04:18,972 Du har rätt. - Ivy, tjejresa. 62 00:04:19,050 --> 00:04:20,430 Jippi! 63 00:04:20,510 --> 00:04:22,390 Killkväll! Ja! 64 00:04:23,680 --> 00:04:26,470 Behöver vi veta nåt om madame Goldlove? 65 00:04:28,559 --> 00:04:29,979 Få har träffat henne. 66 00:04:30,061 --> 00:04:32,981 Hennes kärlek till guld överträffas bara 67 00:04:33,064 --> 00:04:36,364 av hennes grymhet och illvillighet. 68 00:04:37,402 --> 00:04:39,072 Tjejresa. Jippi! 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,696 Hallå? 70 00:04:42,782 --> 00:04:45,032 Ni skulle ju släppa mig. 71 00:04:46,786 --> 00:04:49,826 Jag är så glad att se er igen. 72 00:04:50,790 --> 00:04:53,210 Jag tror inte att vi har träffats. 73 00:04:53,293 --> 00:04:57,053 Javisst! Jag var vid medvetande då. Det var inte ni. 74 00:04:57,839 --> 00:05:00,469 Kan ni berätta vad ni gjorde på tåget från Poitiers 75 00:05:00,550 --> 00:05:03,470 till Paris för 18 månader sen, monsieur Calloway? 76 00:05:04,137 --> 00:05:08,427 Du tar fel på person. Jag har aldrig varit i Paris. 77 00:05:08,516 --> 00:05:11,136 Men jag såg er där med egna ögon, 78 00:05:11,227 --> 00:05:13,147 såvida ni inte har en tvilling. 79 00:05:13,730 --> 00:05:16,230 Inte vad jag vet. Jag är föräldralös. 80 00:05:16,316 --> 00:05:19,986 Men då låg jag på sjukhus i Sydney. 81 00:05:20,069 --> 00:05:23,449 Avlägsnade ni en vårta från er härva av lögner? 82 00:05:24,032 --> 00:05:29,082 Jag fick en stöt på jobbet. Jag var illa däran. 83 00:05:29,162 --> 00:05:33,542 Det finns en stor del av mitt liv som jag inte minns alls. 84 00:05:37,295 --> 00:05:40,335 Player är ju upptagen, så jag tar över. 85 00:05:40,423 --> 00:05:44,263 Vi är på väg till Tysklands största delstat Bayern. 86 00:05:45,887 --> 00:05:47,507 Alperna går genom området. 87 00:05:48,097 --> 00:05:51,177 Det är en bergskedja i Centraleuropa. 88 00:05:51,267 --> 00:05:54,647 Vilket häftigt sagoslott! 89 00:05:54,729 --> 00:05:56,519 Det heter Neuschwanstein. 90 00:05:56,606 --> 00:06:00,646 Det uppfördes 1868 av Ludvig II av Bayern. 91 00:06:00,735 --> 00:06:03,695 Det märks varför han kallades "sagokungen". 92 00:06:03,780 --> 00:06:06,660 Bayern är känd för sin Oktoberfest. 93 00:06:06,741 --> 00:06:09,951 En årlig festival som varar i mer än två veckor. 94 00:06:10,036 --> 00:06:14,286 Den grundades 1810 för att fira kronprins Ludvigs bröllop. 95 00:06:14,373 --> 00:06:17,253 Han blev senare Ludvig I av Bayern. 96 00:06:17,335 --> 00:06:19,375 Zack skulle gilla all mat. 97 00:06:19,462 --> 00:06:24,222 Det bayerska köket har mycket att erbjuda som weisswurst eller vitkorv, 98 00:06:24,300 --> 00:06:26,930 kringlorna som Zack nämnde och... 99 00:06:27,011 --> 00:06:29,971 Choklad? Min enda stora svaghet. 100 00:06:32,433 --> 00:06:35,693 Jag önskar att jag hade en mugg med varm choklad. 101 00:06:35,770 --> 00:06:37,060 Det är iskallt! 102 00:06:37,146 --> 00:06:38,606 Snart gäller det, Ivy. 103 00:06:38,689 --> 00:06:41,479 Om VILE ska träffa nån som ska köpa guldet 104 00:06:41,567 --> 00:06:44,527 är det här vår enda chans att låta dem leda oss till bytet. 105 00:06:44,612 --> 00:06:45,742 Uppfattat, Carm. 106 00:06:46,489 --> 00:06:48,529 Om ändå öronsnäckan ville sitta fast. 107 00:06:50,243 --> 00:06:52,253 Usch! Det är Zacks! 108 00:06:53,746 --> 00:06:56,246 Jag hoppas att du gillade din bacon 109 00:06:56,332 --> 00:06:59,382 med larver och extra bacon, sensei. 110 00:07:00,128 --> 00:07:03,508 Nu är jag redo att bli undervisad. 111 00:07:13,182 --> 00:07:16,232 Eller så kan vi se Skurk Vendetta 8: Samåksbråk. 112 00:07:18,396 --> 00:07:21,816 Har du inte sett ettan till sjuan? Vi kan sträcktitta! 113 00:07:24,735 --> 00:07:26,855 Från er sjukhusvistelse. 114 00:07:26,946 --> 00:07:29,116 Vi har papper på att du blev utskriven. 115 00:07:29,198 --> 00:07:32,118 Men inte på att ni blev inlagd. 116 00:07:32,201 --> 00:07:36,081 Hur lämnar man sjukhuset utan att först ha kommit dit? 117 00:07:36,706 --> 00:07:39,076 Såvida ni inte föddes där. 118 00:07:39,167 --> 00:07:43,297 Dessutom har sköterskorna inget minne av dig. 119 00:07:43,379 --> 00:07:48,009 Antingen led du av en ovanlig form av smittsam minnesförlust... 120 00:07:48,092 --> 00:07:50,302 ...eller så är utskrivningspapperen falska 121 00:07:50,386 --> 00:07:53,216 precis som när ni släpptes från Interpol Paris. 122 00:07:53,306 --> 00:07:56,226 Det har jag heller inget minne av. 123 00:07:58,352 --> 00:08:01,022 Du är en gåta, Calloway. 124 00:08:01,105 --> 00:08:04,475 Minns du nåt från din sjukhusvistelse? 125 00:08:04,567 --> 00:08:06,067 Ingenting. 126 00:08:06,694 --> 00:08:08,454 Men ingen vill pussla ihop 127 00:08:08,529 --> 00:08:10,989 den försvunna delen av mitt liv mer än jag. 128 00:08:13,701 --> 00:08:15,201 Han talar sanning. 129 00:08:15,995 --> 00:08:17,655 Vi kanske kan hjälpa dig, 130 00:08:17,747 --> 00:08:21,207 men metoden är fortfarande på försöksstadiet. 131 00:08:22,543 --> 00:08:24,883 Det gör väl inte ont? 132 00:08:26,839 --> 00:08:29,589 Mina öron behöver desinficeras. 133 00:08:31,219 --> 00:08:32,509 Dash Haber. 134 00:08:34,847 --> 00:08:36,347 Och han har utmärkt hörsel. 135 00:08:37,266 --> 00:08:39,346 Kråkan flyger vid midnatt. 136 00:08:40,770 --> 00:08:44,150 Det är en hemlig kod. Han tror att du är Goldlove. 137 00:08:44,232 --> 00:08:46,362 Han väntar på svarskoden. 138 00:08:46,442 --> 00:08:48,902 -Hm. -Hm? 139 00:08:50,238 --> 00:08:51,858 Jag tog fel på person. 140 00:08:52,573 --> 00:08:55,493 Han har inte träffat henne. Spela med. 141 00:08:55,576 --> 00:08:58,036 Kom ihåg, grym och illvillig. 142 00:09:01,290 --> 00:09:04,040 Du har rätt person. 143 00:09:04,126 --> 00:09:07,626 Ditt ansikte gjorde mig för chockad för att svara. 144 00:09:07,713 --> 00:09:09,093 Mitt ansikte? 145 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 Ditt löjliga ansikte. 146 00:09:10,967 --> 00:09:13,717 Och de löjliga ljud det spottade ur sig. 147 00:09:17,431 --> 00:09:21,231 Kan du inte uttrycka det du tänkt utan stänk? 148 00:09:21,310 --> 00:09:25,400 Jag försökte bara artikulera kodorden tydligt. 149 00:09:25,481 --> 00:09:30,611 Om du tror att jag tänker nedlåta mig att leka dina löjliga ordlekar 150 00:09:30,695 --> 00:09:34,985 kanske du ska föreställa dig som min tuggleksak. 151 00:09:37,868 --> 00:09:40,498 Wow. Du ska nog tagga ner lite. 152 00:09:42,415 --> 00:09:43,705 Aj då. 153 00:09:44,750 --> 00:09:47,170 Jag följer bara order. 154 00:09:47,253 --> 00:09:51,133 Får jag inte rätt svar, blir det ingen affär. 155 00:09:51,966 --> 00:09:53,876 Auf Wiedersehen, madame. 156 00:09:55,845 --> 00:09:58,465 Hugo, vi letar efter nån som heter... 157 00:09:58,556 --> 00:09:59,926 Kråkan flyger vid midnatt. 158 00:10:02,018 --> 00:10:04,478 Men kan kråkan sjunga rent? 159 00:10:05,187 --> 00:10:09,397 "Men kan kråkan sjunga rent?" Det är... 160 00:10:09,483 --> 00:10:11,113 ...rätt svar. 161 00:10:12,570 --> 00:10:15,410 Men kan kråkan sjunga rent? 162 00:10:15,489 --> 00:10:18,279 Är du nöjd nu, barnunge? 163 00:10:18,367 --> 00:10:22,747 Hänförd. Följ med mig, om ni gillar guld. 164 00:10:23,289 --> 00:10:27,209 Gillar det? Jag älskar det! Jag älskar guld. 165 00:10:27,293 --> 00:10:29,003 Och du är...? 166 00:10:29,086 --> 00:10:30,546 Dash Haber. 167 00:10:30,630 --> 00:10:33,090 Jag väntade mig en manlig agent. 168 00:10:33,883 --> 00:10:35,593 Hon kunde svarskoden. 169 00:10:35,676 --> 00:10:39,096 Tvinga mig inte att slita näshåren av dig. 170 00:10:39,180 --> 00:10:40,810 Med tänderna! 171 00:10:40,890 --> 00:10:44,640 Enligt uppgift kan Carmen Sandiego vara i området, 172 00:10:44,727 --> 00:10:46,477 så planerna har ändrats lite. 173 00:10:46,562 --> 00:10:49,402 Jag har hört talas om Carmen Sandiego. 174 00:10:49,482 --> 00:10:52,782 Om hon var modig nog att bråka med mig, 175 00:10:52,860 --> 00:10:57,160 skulle jag knäcka henne som en liten, röd pistaschnöt. 176 00:10:57,823 --> 00:11:00,703 En agent väntar på er vid Neuschwanstein. 177 00:11:00,785 --> 00:11:04,245 Vet inte VILE att det är en turistfälla? 178 00:11:04,330 --> 00:11:07,790 Vet inte du att VILE gömmer sig för öppen ridå? 179 00:11:09,085 --> 00:11:12,835 Kom, Hugo. Mot Neuschwanstein. 180 00:11:24,850 --> 00:11:26,190 Nej! 181 00:11:26,268 --> 00:11:27,688 Vad är det? 182 00:11:27,770 --> 00:11:29,560 Din hatt. 183 00:11:29,647 --> 00:11:34,067 Åsynen stör mitt grymma och illvilliga sinne. 184 00:11:34,151 --> 00:11:36,111 Särskilt från det här hållet. 185 00:11:47,039 --> 00:11:48,789 Efter er, madame. 186 00:11:53,629 --> 00:11:55,089 Ivy, hör du mig? 187 00:11:56,674 --> 00:11:59,054 Ledsen att störa dig i skolan, Player. 188 00:11:59,760 --> 00:12:02,970 Allihop, välkomna vår nya elev. 189 00:12:03,055 --> 00:12:05,215 Du kan presentera dig. 190 00:12:05,307 --> 00:12:08,557 Hej. Jag är ny. Mina vänner kallar mig Player. 191 00:12:08,644 --> 00:12:11,614 Ditt riktiga namn, inte din gamertag. 192 00:12:11,689 --> 00:12:15,069 Jaha, förlåt. Hej, allihop. Jag heter... 193 00:12:15,734 --> 00:12:19,074 Apparater måste stängas av i klassrummet. 194 00:12:19,155 --> 00:12:20,945 Förlåt, mr Humphrey. Jag ska... 195 00:12:23,742 --> 00:12:25,912 Jag stänger av den med. 196 00:12:31,041 --> 00:12:33,671 Jag tar och lägger alltihop i mitt skåp. 197 00:12:39,508 --> 00:12:40,338 Vad har hänt? 198 00:12:40,426 --> 00:12:43,966 Jag tappade kontakten med Ivy. Kan du spåra henne? 199 00:12:44,054 --> 00:12:48,184 Visst. Att hålla kontakten från skolan blir svårare än jag trodde. 200 00:12:58,027 --> 00:13:01,107 SKURK VENDETTA 201 00:13:03,532 --> 00:13:04,832 Vad gillade du bäst? 202 00:13:04,909 --> 00:13:06,119 Slutet. 203 00:13:06,785 --> 00:13:09,995 Jag med! Förvecklingen var oväntad. 204 00:13:10,080 --> 00:13:15,710 Dags att beställa pizza, sen börjar den ultimata kraftmätningen? 205 00:13:18,214 --> 00:13:20,594 Om du är ute efter en kraftmätning, 206 00:13:20,674 --> 00:13:24,854 kanske du skulle ha nytta av lite riktig undervisning. 207 00:13:26,388 --> 00:13:27,928 Ninjaundervisning? 208 00:13:29,683 --> 00:13:31,523 Visa mig, sensei. 209 00:13:40,611 --> 00:13:43,661 Den första färdighet en ninja måste bemästra 210 00:13:43,739 --> 00:13:45,699 är att smyga. 211 00:13:45,783 --> 00:13:49,833 Min kropp är ett kärl som väntar på att fyllas med din vishet. 212 00:13:49,912 --> 00:13:56,212 Att bemästra smygandet börjar med att bemästra fullkomlig tystnad. 213 00:13:57,586 --> 00:13:58,876 Är du säker? 214 00:14:01,298 --> 00:14:03,798 Okej. Jag känner mig stark. 215 00:14:09,890 --> 00:14:11,140 Hur länge? 216 00:14:15,062 --> 00:14:17,652 Skåda den perfekta tjuven. 217 00:14:17,731 --> 00:14:20,821 Förbättrad och helt röststyrd. 218 00:14:20,901 --> 00:14:24,411 Ta pennorna ur mina fickor, utan att jag ser det. 219 00:14:30,244 --> 00:14:33,624 Vilket knep! Han är sin skapare upp i dagen. 220 00:14:33,706 --> 00:14:37,246 Snälla, ge mig glasögonen. Hallå? 221 00:14:49,138 --> 00:14:52,388 Minns du nåt som hände för 18 månader sen? 222 00:14:52,474 --> 00:14:53,934 Du var på ett tåg. 223 00:14:57,229 --> 00:14:58,479 Nej! 224 00:15:07,323 --> 00:15:10,243 Hör nu VILE:s sanna namn. 225 00:15:12,286 --> 00:15:13,746 Nu räcker det. 226 00:15:15,706 --> 00:15:17,456 Monsieur Calloway, hur är det? 227 00:15:21,170 --> 00:15:22,170 Nej! 228 00:15:26,634 --> 00:15:27,644 Agenter är skadade! 229 00:15:28,469 --> 00:15:30,719 Jag upprepar, agenter är skadade! 230 00:15:44,860 --> 00:15:47,280 Ert slott väntar, madame. 231 00:15:47,363 --> 00:15:50,073 Det är säkrast att du inte luras. 232 00:15:50,157 --> 00:15:52,987 Jag kan 15 olika stridskonster. 233 00:15:53,077 --> 00:15:55,617 Jag tvekar inte att banka dig till... 234 00:15:56,872 --> 00:15:57,922 ...kakao? 235 00:16:03,712 --> 00:16:04,842 Mums! 236 00:16:04,922 --> 00:16:08,432 De här sötsakerna är för svårsmälta. 237 00:16:09,510 --> 00:16:10,550 Ser du? 238 00:16:13,305 --> 00:16:16,765 Rent guld på 24 karat. 239 00:16:17,476 --> 00:16:21,806 Det har smälts och täckts med fin bayersk choklad. 240 00:16:21,897 --> 00:16:25,727 Ett fiffigt sätt att smuggla guldet ur landet 241 00:16:25,818 --> 00:16:31,658 och in ert valv, tycker ni inte, madame Goldlove? 242 00:16:34,201 --> 00:16:38,121 Vadå? Brunt är min favoritfärg efter guld. 243 00:16:38,205 --> 00:16:39,825 Vill du slåss? 244 00:16:40,374 --> 00:16:41,584 Säg bara till. 245 00:16:42,334 --> 00:16:43,884 Det behövs inte. 246 00:16:43,961 --> 00:16:47,171 Sluta pladdra, så ska jag se mig omkring. 247 00:16:48,215 --> 00:16:50,795 Tysk konstruktion. Das ist gut. 248 00:16:52,344 --> 00:16:53,684 Carm? Är du där? 249 00:16:54,847 --> 00:16:57,927 Hoppas killkvällen går bättre än tjejresan. 250 00:17:01,228 --> 00:17:02,268 Hur länge var det? 251 00:17:02,354 --> 00:17:04,614 Trettiotvå sekunder. 252 00:17:04,690 --> 00:17:07,610 Ja! Nytt personligt rekord! 253 00:17:08,736 --> 00:17:11,276 Jag menar, nytt personligt rekord. 254 00:17:11,363 --> 00:17:14,913 Vi kan fortsätta med nästa färdighet som en ninja måste bemästra. 255 00:17:14,992 --> 00:17:17,242 Tryckpunktsgreppet. 256 00:17:20,497 --> 00:17:23,207 Hitta punkten där dina nackmuskler 257 00:17:23,292 --> 00:17:25,172 möter skallbasen. 258 00:17:25,878 --> 00:17:27,048 Här? 259 00:17:27,129 --> 00:17:30,049 Mycket bra. Observera noga. 260 00:17:35,763 --> 00:17:39,683 Om ni är nöjd, är det här betalningsinstruktionerna. 261 00:17:47,566 --> 00:17:52,396 Hugo hade tydligen rätt. Du är inte Dash Haber. 262 00:17:52,988 --> 00:17:54,618 Carmen Sandiego? 263 00:17:55,199 --> 00:17:56,409 Men vem är du? 264 00:17:56,492 --> 00:17:59,372 Madame Goldlove, idiot! 265 00:17:59,453 --> 00:18:00,873 Aj då. 266 00:18:00,954 --> 00:18:02,714 Vem är i så fall du? 267 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 Jag... 268 00:18:04,083 --> 00:18:06,963 Det hon sa! Hon är en bedragare! 269 00:18:07,044 --> 00:18:08,214 Va? 270 00:18:10,255 --> 00:18:11,875 Vill du slåss? 271 00:18:11,965 --> 00:18:14,085 Nej! Vill du det? 272 00:18:15,052 --> 00:18:20,682 Jag menar, ja. Jag ska mossa dig till nåt lättmosat. 273 00:18:20,766 --> 00:18:23,886 Den tokan intresserar mig inte, Hugo. 274 00:18:23,977 --> 00:18:28,067 Hon är pistaschnöten som jag vill knäcka. 275 00:18:40,035 --> 00:18:42,405 Vill du förolämpa min hatt nu? 276 00:18:42,496 --> 00:18:45,706 Nej, du ser riktigt vass ut i den. 277 00:18:52,381 --> 00:18:53,841 Ta henne! 278 00:18:54,842 --> 00:18:56,682 Vem vill ha godis? 279 00:18:59,805 --> 00:19:01,135 Aj då! 280 00:19:17,364 --> 00:19:18,704 Attan! 281 00:19:40,596 --> 00:19:41,886 Vad gör jag nu, Carm? 282 00:19:41,972 --> 00:19:43,142 Ducka och spring. 283 00:19:53,358 --> 00:19:55,068 Nu tappade jag suget efter choklad. 284 00:20:00,282 --> 00:20:03,412 Gute nacht, fräulein! 285 00:20:11,877 --> 00:20:14,497 Tipsade du polizei? 286 00:20:14,588 --> 00:20:18,338 Det är lättare än att leverera tio ton guld till dem. 287 00:20:18,425 --> 00:20:19,715 Hör du, Goldilove! 288 00:20:28,393 --> 00:20:29,983 Schyst tjejresa. 289 00:20:38,445 --> 00:20:40,855 Det slutade som en enda chokladröra. 290 00:20:41,740 --> 00:20:43,280 Mänskliga faktorn! 291 00:20:43,367 --> 00:20:44,697 Ja, Saira. 292 00:20:44,785 --> 00:20:49,075 Men nog har vi sett en del mekaniska faktorer i dag? 293 00:20:49,164 --> 00:20:53,094 Apropå det, så har ert prat om guld inspirerat mig 294 00:20:53,168 --> 00:20:57,548 att införliva den ädla metallen i min ädla metall. 295 00:20:57,631 --> 00:21:01,721 Ledningsförmågan har verkligen förbättrat Roby. 296 00:21:02,678 --> 00:21:04,718 Roby Robot-Rånaren? 297 00:21:04,805 --> 00:21:10,095 Man kan säga att Roby har nypor av stål och ett hjärta av guld. 298 00:21:17,484 --> 00:21:20,704 Det var länge sen du lät polisen ta hand om bovarna. 299 00:21:20,779 --> 00:21:24,119 Inte sen jag lät Interpol ta Gray på tåget till Paris. 300 00:21:25,659 --> 00:21:30,409 Du var grym och illvillig. Bäst att jag håller mig väl med dig. 301 00:21:30,497 --> 00:21:34,627 Vem visste att jag hade en stor, tuff Ivy inombords? 302 00:21:40,299 --> 00:21:44,009 Fyra, tre, sju... Fyra, tre, sju, nio, fem, två... 303 00:21:44,094 --> 00:21:46,514 Fyra, tre, sju, nio, fem, två... 304 00:21:49,349 --> 00:21:52,599 Fyra, tre, sju, nio, fem, två, fem, fem. 305 00:21:56,440 --> 00:21:59,110 Ett äpple om dagen är bra för magen. 306 00:22:04,489 --> 00:22:08,989 Rösten och koden stämde överens till 100 procent. 307 00:22:09,077 --> 00:22:12,907 Gnistan? Hur kan han komma ihåg vår nödkod? 308 00:22:12,998 --> 00:22:15,748 Dr Bellum använde ju minnesraderaren. 309 00:22:15,834 --> 00:22:17,544 Alltså, innan den gick sönder. 310 00:22:17,627 --> 00:22:23,467 Vi kanske borde svara på samtalet och höra vad han vill. 311 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 Undertexter: Maria Grimstad