1 00:00:07,632 --> 00:00:09,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:02,479 --> 00:01:04,809 VILE 3 00:01:08,359 --> 00:01:09,279 Haloo? 4 00:01:11,321 --> 00:01:13,991 Kuka siellä? -Sinä soitit meille. 5 00:01:14,532 --> 00:01:15,532 Soitinko? 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 Muistatko? 7 00:01:20,872 --> 00:01:25,172 Jäljitimme sijaintisi. Haluatko tulla sisään lämmittelemään? 8 00:01:25,251 --> 00:01:26,381 Odotan täällä. 9 00:01:34,093 --> 00:01:35,353 Hei! 10 00:01:36,971 --> 00:01:38,061 Varo! 11 00:01:41,476 --> 00:01:43,686 Kiitos. -Ei kestä. 12 00:01:43,770 --> 00:01:46,940 Ole varovainen. -Totta kai. 13 00:01:56,199 --> 00:01:57,449 Bussini. 14 00:02:10,380 --> 00:02:11,630 Hei! 15 00:02:12,173 --> 00:02:13,723 Pudotit lompakkosi. 16 00:02:20,140 --> 00:02:22,680 Hän vaikutti hämmentyneeltä - 17 00:02:22,767 --> 00:02:25,347 eikä tunnistanut ääntäni. 18 00:02:25,436 --> 00:02:30,476 Jos Raksu muisti, miten saa meihin yhteyden, hän voi muistaa muutakin. 19 00:02:30,567 --> 00:02:34,947 Ja saattaa kertoa tiedot muillekin, jos on puheliaalla tuulella. 20 00:02:35,029 --> 00:02:39,159 Puhdistajat. Tukkikaa mahdollinen vuoto Reykjavikissa. 21 00:02:42,453 --> 00:02:46,423 Tervehdys Himalajalta! Minulla on jännittäviä uutisia. 22 00:02:47,083 --> 00:02:49,293 Päätitkö vaihtaa lampun? 23 00:02:50,044 --> 00:02:52,884 Kappas vain. Hetkinen. 24 00:02:52,964 --> 00:02:56,894 Voi sentään. Liikaa nostetta. Hupsista! 25 00:02:58,177 --> 00:03:00,347 Huomaatko? Liikaa leluja. 26 00:03:00,430 --> 00:03:04,680 Onko kyse robotin koekäytöstä? 27 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 Kyllä vain. Juuri siitä. 28 00:03:07,103 --> 00:03:11,233 Robi on valmis suorittamaan ensimmäisen tehtävänsä. 29 00:03:11,316 --> 00:03:16,316 Haluaisin ehdottaa Singaporen uutta tiedemuseota, 30 00:03:16,404 --> 00:03:19,494 jossa on parhaillaan näyttely... 31 00:03:20,074 --> 00:03:22,454 Tietenkin tekniikkaryöstö. 32 00:03:22,535 --> 00:03:24,695 Saisinko puhua loppuun, Cleo? 33 00:03:24,787 --> 00:03:28,707 Siellä on näyttely kullan tieteestä ja historiasta. 34 00:03:28,791 --> 00:03:34,761 Vetonaula on ainutlaatuinen kruunu, jota käytti oraakkeli Himalajalla. 35 00:03:34,839 --> 00:03:39,049 Siinä on arvokkaita jalokiviä, ja se on 24 karaatin kultaa. 36 00:03:40,178 --> 00:03:43,638 Nyt puhumme samaa kieltä, Saira. 37 00:03:47,727 --> 00:03:52,187 Miten voit edes katsoa suklaata? -En katso vaan syön. 38 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Player. Miten koulussa sujuu? 39 00:03:56,236 --> 00:04:00,156 Matikka on typerää, mutta maantiedossa loistan. 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,950 Olet tullut minuun. Onko mitään uutta? 41 00:04:03,034 --> 00:04:06,504 Singaporen tiedemuseossa tapahtuu tänään jotain. 42 00:04:06,579 --> 00:04:08,209 Kaivelen lisää tietoa. 43 00:04:09,415 --> 00:04:12,665 Se on vaikeaa, koska puhelimet on kielletty. 44 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Muistan nuo ajat. 45 00:04:14,462 --> 00:04:17,382 Vaihdoin lentosi. Pitää mennä. 46 00:04:25,056 --> 00:04:27,346 Ivy. Olemme matkalla Singaporeen. 47 00:04:27,433 --> 00:04:31,403 Se on saari Malesian eteläpuolella Kaakkois-Aasiassa. 48 00:04:31,980 --> 00:04:36,280 Se on maailman ainoa saari, joka on sekä kaupunki että valtio. 49 00:04:36,359 --> 00:04:42,069 Nimi tarkoittaa "Leijonakaupunkia", vaikka se oli alun perin kalastajakylä. 50 00:04:42,156 --> 00:04:45,656 Se voi selittää Merlion-symbolin suosion. 51 00:04:45,743 --> 00:04:49,463 Se on taruolento, jolla on leijonan pää ja kalan ruumis. 52 00:04:49,539 --> 00:04:53,789 Sehän on niin kuin merenneito. Ymmärrän. 53 00:04:53,876 --> 00:04:59,046 Kuuluisin Merlion-patsas on Singapore-joen suulla Marina Bayssä. 54 00:05:05,513 --> 00:05:07,813 Se on kuin tulevaisuuden kaupunki. 55 00:05:07,890 --> 00:05:09,680 Onko tuo avaruusalus? 56 00:05:09,767 --> 00:05:13,397 Singaporen uusi tiedemuseo eli VILEn kohde. 57 00:05:13,479 --> 00:05:14,769 Nousen ylös. 58 00:05:20,987 --> 00:05:23,607 Vihamielisiä avaruusolioita ei näy. 59 00:05:24,407 --> 00:05:26,987 Emme ole kuitenkaan yksin. 60 00:05:29,412 --> 00:05:30,752 Hälyttimiä ei ole. 61 00:05:30,830 --> 00:05:34,880 Onpa kiva, että VILE auttoi, kun Player oli kiireinen. 62 00:05:34,959 --> 00:05:37,839 He voivat olla siellä. Ole varovainen. 63 00:05:41,507 --> 00:05:45,297 Keksinnöt eivät voi kiinnostaa VILEa rahan takia. 64 00:05:47,722 --> 00:05:53,102 Ellei se halua varastaa tekniikkaa, täällä ei ole mitään kiinnostavaa. 65 00:06:00,860 --> 00:06:03,570 Carmen Sandiego. Mikä yllätys. 66 00:06:04,072 --> 00:06:08,202 Me pystymme yllättämään, Cleo. Katso tätä. 67 00:06:23,758 --> 00:06:25,548 Onhan hän nopea. 68 00:06:48,241 --> 00:06:49,621 Älä hätäile. 69 00:07:03,673 --> 00:07:05,383 Olipa se helppoa. 70 00:07:08,803 --> 00:07:09,643 Mitä? 71 00:07:10,304 --> 00:07:11,314 Jäljittelijä. 72 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 Näkemiin, peltimies! 73 00:07:54,265 --> 00:07:57,885 Ivy. Juoksen pois museosta Helix Bridgeä pitkin - 74 00:07:57,977 --> 00:08:00,057 robotti perässäni. -Mitä? 75 00:08:08,529 --> 00:08:09,739 Onpa se sinnikäs. 76 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 Ei! 77 00:08:27,757 --> 00:08:29,047 Robotti tyrmätty! 78 00:08:30,009 --> 00:08:31,929 Oletko kunnossa, Carm? 79 00:08:41,938 --> 00:08:46,068 Olemme tasoissa. Meillä on jotain sille kuuluvaa. 80 00:08:52,532 --> 00:08:54,032 Raksu ei odottanut. 81 00:08:54,116 --> 00:08:56,946 Hän ei voi olla kaukana. Haravoikaa kadut. 82 00:09:11,259 --> 00:09:13,469 Huhuu? Onko siellä ketään? 83 00:09:43,124 --> 00:09:44,004 Hver ertu? 84 00:09:44,584 --> 00:09:45,634 Mitä? 85 00:09:56,095 --> 00:09:57,305 Kuka sinä olet? 86 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 Graham Calloway. 87 00:09:59,682 --> 00:10:01,852 Mitä teet kotonani? 88 00:10:01,934 --> 00:10:04,814 En ole varma. 89 00:10:06,689 --> 00:10:08,479 Soitan poliisille. 90 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 CARMEN-ULKOILUVAATEMERKKI 91 00:10:10,526 --> 00:10:13,316 En voi uskoa, että näit oikean robotin. 92 00:10:13,404 --> 00:10:17,784 Niinpä. Näin sen, kun vuokrapakettiautoni murskasi sen. 93 00:10:19,994 --> 00:10:24,124 Olen kunnossa. Se oli traumaattisempaa robotille. 94 00:10:24,206 --> 00:10:28,456 Harjoittelin painepistepuristusta, jonka Shadowsan opetti. 95 00:10:29,337 --> 00:10:31,377 Sinun pitäisi olla tajuton. 96 00:10:32,048 --> 00:10:33,508 Jatka harjoittelua. 97 00:10:33,591 --> 00:10:35,471 Eikö mitään? -Ei mitään. 98 00:10:37,178 --> 00:10:42,138 Vaikuttaa siltä, että tohtori Bellum onnistui vihdoin projektissaan. 99 00:10:42,767 --> 00:10:48,687 Bellumin huippulaboratorio sijaitsee Himalajan vuoristossa Nepalissa. 100 00:10:48,773 --> 00:10:53,613 Sinne hän vetäytyi usein tekemään robotiikkakokeilujaan. 101 00:10:53,694 --> 00:10:57,074 Kuljettikohan robotti varastetun kruunun sinne? 102 00:10:57,156 --> 00:11:01,656 Koska emme tiedä, missä VILE nykyään majailee, 103 00:11:01,744 --> 00:11:04,214 on järkevää etsiä sieltä. 104 00:11:04,288 --> 00:11:08,078 Player saa hankkia satelliittikuvaa alueelta. 105 00:11:10,127 --> 00:11:13,337 Player. Puhuimme sinusta juuri. 106 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 Istutko sinä? 107 00:11:14,674 --> 00:11:18,804 Sinähän halusit tietää, jos Gray joutuu pulaan. 108 00:11:18,886 --> 00:11:20,346 Sain hälytyksen. 109 00:11:21,055 --> 00:11:25,765 Australialainen Graham Calloway pidätettiin juuri Reykjavikissa. 110 00:11:27,937 --> 00:11:32,817 Herra Bouchard. Olen sanonut, että puhelimet ovat kiellettyjä. 111 00:11:32,900 --> 00:11:33,980 Tämä on tärk... 112 00:11:34,068 --> 00:11:38,488 Se on sääntö. Saat puhelimen koulun ja jälki-istunnon jälkeen. 113 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 Gray on vankilassa Reykjavikissa. 114 00:11:45,996 --> 00:11:49,626 Onko se Australiassa? -Eikös hän ole hyvien puolella? 115 00:11:49,708 --> 00:11:53,918 Reykjavik on Islannissa, missä on alhainen rikollisuus. 116 00:11:54,004 --> 00:11:58,094 Ehkäpä Gray pidätettiin roskaamisesta ollessaan lomalla. 117 00:11:58,175 --> 00:12:01,135 Jos saimme tietää, että Gray pidätettiin, 118 00:12:01,220 --> 00:12:05,140 voimme olettaa, että myös VILE saa tietää asiasta. 119 00:12:05,224 --> 00:12:08,944 Kuten tiedät, se ei suvaitse riskitekijöitä. 120 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 Kruunu saa odottaa. 121 00:12:13,649 --> 00:12:16,939 Meidän pitää löytää Gray ennen heitä. Zack ja Ivy. 122 00:12:17,027 --> 00:12:21,697 Minun pitää huolehtia... -Pärjään kyllä. Sain selänraaputtimen. 123 00:12:23,284 --> 00:12:24,914 Lähdemme Islantiin. 124 00:12:25,661 --> 00:12:28,541 Olisipa Gray pidätetty Grönlannissa. 125 00:12:28,622 --> 00:12:31,632 Grönlannissa on kylmempää ja jäisempää. 126 00:12:31,709 --> 00:12:37,129 Islantilaiset voivat lämmitellä maan aktiivisten tulivuorten avulla. 127 00:12:37,673 --> 00:12:40,973 Siellä käytetään geotermistä energiaa - 128 00:12:41,051 --> 00:12:44,471 eli tuotetaan sähköä maansisäisellä lämmöllä. 129 00:12:45,181 --> 00:12:50,851 Reykjavik on Islannin pääkaupunki. Lähes puolet islantilaisista asuu siellä. 130 00:12:51,729 --> 00:12:57,399 Siellä elää paljon kissoja. Koirat sallittiin vasta 1980-luvulla. 131 00:12:58,652 --> 00:13:02,492 Kilpikonnien omistaminen on edelleen laitonta. 132 00:13:03,699 --> 00:13:06,739 Joutuikohan Gray putkaan sen takia? 133 00:13:08,996 --> 00:13:10,286 Etkö ole nälkäinen? 134 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 Et maistanut kapakalaasi. 135 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 Mikset ole partioimassa? 136 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 Olen pidättänyt kaikki rikolliset. 137 00:13:20,674 --> 00:13:25,224 Kuule, kamu. En tiedä, mitä tein talossa. 138 00:13:25,304 --> 00:13:28,564 Taskujesi sisällöstä päätellen ryöstit sitä. 139 00:13:31,977 --> 00:13:35,267 Hän odotti oikeaa hetkeä tehdä siirtonsa. 140 00:13:35,356 --> 00:13:39,936 Joko Calloway on nukkuva agentti, jonka aktivoimme tahattomasti, 141 00:13:40,027 --> 00:13:42,947 tai hän huijasi valheenpaljastintamme. 142 00:13:43,030 --> 00:13:46,660 Mahdollinen uhka on vapaalla jalalla Reykjavikissa. 143 00:13:46,742 --> 00:13:51,752 Ellemme me saaneet häntä vangittua, tuskinpa paikallispoliisikaan saa. 144 00:13:51,830 --> 00:13:52,960 Itse asiassa... 145 00:13:55,876 --> 00:13:58,706 Devineaux. Lähde poliisilaitokselle. 146 00:14:00,589 --> 00:14:05,889 Toisin kuin ihmistoimijat Robo-Roistoni voidaan korjata helposti. 147 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 Sepä hienoa. Onhan kruununi turvassa? 148 00:14:10,140 --> 00:14:10,980 Katsokaa. 149 00:14:11,058 --> 00:14:14,348 Pääsin käsiksi kaikkiin järjestelmiin - 150 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 mutta en löytänyt Raksua - 151 00:14:16,272 --> 00:14:18,362 ennen kuin - 152 00:14:18,440 --> 00:14:22,110 herra Sähkö mainittiin poliisin tietokannassa. 153 00:14:22,194 --> 00:14:26,074 Menisitkö ensi kerralla saman tien asiaan, Trolli? 154 00:14:26,156 --> 00:14:31,246 Ilman Kiertokaartoa meillä ei ole keinoa vapauttaa toimijoita vankilasta. 155 00:14:32,496 --> 00:14:33,496 Eikö muka? 156 00:14:33,581 --> 00:14:38,381 Aiotko napata hänet rakettirepulla? -Se ei ole tarpeellista. 157 00:14:38,460 --> 00:14:41,420 Puhdistajat ovat alueella. 158 00:14:42,381 --> 00:14:46,091 Määrittele "tarpeellinen". Yhdistän uuden laitteen. 159 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 Taivuta sormiasi, Robi. 160 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Entä nyt? 161 00:14:57,730 --> 00:14:59,520 Mikseivät sormesi liiku? 162 00:15:09,033 --> 00:15:11,083 Konstaapeli! Näin rikoksen. 163 00:15:11,744 --> 00:15:12,874 Toisenko? 164 00:15:12,953 --> 00:15:16,423 Näin ulkona miehen, joka ulkoilutti kilpikonnaa. 165 00:15:17,917 --> 00:15:18,827 Kilpikonnaa. 166 00:15:18,918 --> 00:15:21,958 Kuten tiedämme, ne ovat laittomia. 167 00:15:22,755 --> 00:15:24,205 Pariaatteessa kyllä. 168 00:15:25,215 --> 00:15:27,295 Eikö sinun pidä pidättää hänet? 169 00:15:27,843 --> 00:15:29,603 Siitä määrätään sakko. 170 00:15:30,346 --> 00:15:31,716 Selvä. 171 00:15:32,556 --> 00:15:33,716 Hyvä on sitten. 172 00:15:43,359 --> 00:15:44,399 Tuolla hän on. 173 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 Voisimmeko jutella, sir? 174 00:15:48,572 --> 00:15:52,122 Miksi ne ovat laittomia? Ne eivät hauku eivätkä pure. 175 00:15:52,201 --> 00:15:57,251 Odottakaa! Tulkaa takaisin! -Yritin varoittaa. Hän on uhka. 176 00:16:01,210 --> 00:16:02,880 Kamerat on sammutettu. 177 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 Yksi selli on käytössä. 178 00:16:05,297 --> 00:16:08,547 Täällä ei oikeasti tehdä rikoksia. -Bonjour. 179 00:16:08,634 --> 00:16:09,894 Haluan tavata... 180 00:16:10,427 --> 00:16:11,927 Carmen Sandiego? 181 00:16:12,012 --> 00:16:15,982 Devineaux? Tämä ei ole... -Tiedän, ettei hetki ole hyvä. 182 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 En tullut pidättämään sinua. 183 00:17:12,990 --> 00:17:15,120 Minulla on sinulle kysymyksiä. 184 00:17:15,200 --> 00:17:18,870 Miksi olet täällä? -Tulin tapaamaan vanhaa ystävää. 185 00:17:18,954 --> 00:17:20,254 Graham Callowayta? 186 00:17:21,498 --> 00:17:24,628 Etkö ole täällä, koska seurasit minua? 187 00:17:25,586 --> 00:17:28,006 Te kaksi tunnette siis toisenne. 188 00:17:28,088 --> 00:17:31,968 Jos hän on paha, ja sinä olet hyvä... -Se on monimutkaista. 189 00:17:32,051 --> 00:17:34,141 Tämä ei oikeasti ole hyvä hetki. 190 00:17:36,055 --> 00:17:38,425 Ei! 191 00:17:38,515 --> 00:17:41,345 Ei! Ole kiltti ja päästä minut ulos! 192 00:17:52,488 --> 00:17:53,778 Carmen? 193 00:17:53,864 --> 00:17:55,374 Miten löysit minut? 194 00:17:55,449 --> 00:17:58,449 Kaikki ajallaan, Gray. Vapautan sinut. 195 00:17:59,161 --> 00:18:00,541 Nimeni on Graham. 196 00:18:01,371 --> 00:18:02,211 Varo! 197 00:20:23,972 --> 00:20:26,772 Jätä puhdistaminen ammattilaisille. 198 00:20:55,796 --> 00:20:56,956 Niin? 199 00:20:58,799 --> 00:20:59,879 Ymmärrän. 200 00:21:10,519 --> 00:21:12,309 Carmen! Oletko kunnossa? 201 00:21:14,231 --> 00:21:17,111 Tunnenko heidät? Keitä he olivat? 202 00:21:17,693 --> 00:21:20,403 Miehiä, jotka eivät lähde kesken kaiken. 203 00:21:24,283 --> 00:21:25,493 Mitä tapahtuu? 204 00:21:38,088 --> 00:21:39,258 Himskatti! 205 00:21:42,301 --> 00:21:43,471 Ei! 206 00:22:12,789 --> 00:22:15,789 Ei! Carmen! 207 00:22:18,420 --> 00:22:19,630 Gray! 208 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 Tekstitys: Tiia Mäkelä