1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:02,479 --> 00:01:04,809 ‎"바일" 3 00:01:08,318 --> 00:01:09,278 ‎여보세요 4 00:01:11,321 --> 00:01:12,491 ‎누구죠? 5 00:01:12,572 --> 00:01:13,872 ‎그쪽이 전화했을 텐데요 6 00:01:14,407 --> 00:01:15,527 ‎제가요? 7 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 ‎기억하나? 8 00:01:21,081 --> 00:01:25,211 ‎당신 위치를 추적했어요 ‎우리를 만나고 싶나요? 9 00:01:25,293 --> 00:01:26,173 ‎기다리죠 10 00:01:34,093 --> 00:01:35,353 ‎이봐 11 00:01:36,971 --> 00:01:38,061 ‎조심해! 12 00:01:41,351 --> 00:01:42,481 ‎'타크' 13 00:01:42,560 --> 00:01:43,690 ‎천만에 14 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 ‎앞을 잘 보고 다녀야지 15 00:01:45,563 --> 00:01:46,863 ‎네, 그럴게요 16 00:01:56,157 --> 00:01:57,447 ‎버스가 왔네요 17 00:02:10,255 --> 00:02:11,625 ‎얘! 18 00:02:12,215 --> 00:02:13,505 ‎지갑 떨어뜨렸어 19 00:02:20,181 --> 00:02:22,681 ‎어리둥절한 상태 같았어요 20 00:02:22,767 --> 00:02:25,397 ‎내 목소리를 몰랐고요 21 00:02:25,478 --> 00:02:27,728 ‎크래클이 우리한테 ‎연락하는 법을 기억했다면 22 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 ‎다른 것도 ‎기억할 수 있어요 23 00:02:30,567 --> 00:02:34,987 ‎게다가 함부로 ‎입을 놀릴 수도 있죠 24 00:02:35,071 --> 00:02:39,121 ‎청소부들, 레이캬비크에서 ‎혹시 모를 구멍을 막아 25 00:02:42,453 --> 00:02:44,663 ‎히말라야산맥에서 ‎인사 전합니다 26 00:02:44,747 --> 00:02:46,417 ‎신나는 소식이 있어요 27 00:02:47,125 --> 00:02:49,285 ‎전구를 갈기로 했어요? 28 00:02:50,044 --> 00:02:52,764 ‎그렇군요 ‎지금 내려갈게요 29 00:02:53,715 --> 00:02:55,505 ‎너무 올렸나 보네요 30 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 ‎장난감이 너무 많다니까요 31 00:03:00,471 --> 00:03:03,311 ‎시험 운행 얘기인가요? 32 00:03:03,391 --> 00:03:04,681 ‎로봇 말이에요 33 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 ‎네, 맞아요 34 00:03:07,103 --> 00:03:11,113 ‎로비가 세상에 ‎첫발을 뗄 준비가 됐어요 35 00:03:11,190 --> 00:03:16,400 ‎싱가포르의 새 과학 박물관이 ‎어떨까 싶네요 36 00:03:16,487 --> 00:03:19,487 ‎지금 박물관 ‎전시 주제가… 37 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 ‎기술 범죄라면 ‎사족을 못 쓴다니까요 38 00:03:22,535 --> 00:03:24,745 ‎내 말을 끝까지 들어 봐요 39 00:03:24,829 --> 00:03:28,749 ‎과학과 금의 역사가 ‎주제예요 40 00:03:28,833 --> 00:03:32,463 ‎주요 전시품은 ‎이 독특한 왕관이죠 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,835 ‎히말라야 신관이 쓴 거예요 42 00:03:34,923 --> 00:03:39,053 ‎온갖 보석과 24K 금으로 ‎장식되어 있답니다 43 00:03:40,261 --> 00:03:43,221 ‎이제 얘기가 통하는군요 44 00:03:47,602 --> 00:03:50,612 ‎그런 일을 겪고도 ‎초콜릿이 눈에 들어와? 45 00:03:50,688 --> 00:03:52,188 ‎안 보고 먹잖아 46 00:03:54,192 --> 00:03:56,192 ‎플레이어 ‎학교생활은 어때? 47 00:03:56,277 --> 00:03:59,777 ‎수학은 별로인데 ‎지리학에선 날아다녀 48 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 ‎역시나군 ‎최근 첩보는? 49 00:04:03,034 --> 00:04:06,504 ‎싱가포르 과학 박물관에서 ‎오늘 밤에 바일이 무슨 일을 꾸며 50 00:04:06,579 --> 00:04:07,829 ‎정보를 더 알아볼게 51 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 ‎그런데 학교에서는 ‎휴대폰 금지라 힘들 수 있어 52 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 ‎옛날 생각 난다 53 00:04:14,462 --> 00:04:17,382 ‎네 비행기 경로를 바꿨어 ‎난 수업 들으러 갈게 54 00:04:25,014 --> 00:04:26,934 ‎아이비 ‎우린 싱가포르로 가 55 00:04:27,475 --> 00:04:31,225 ‎동남아시아에 있는 ‎말레이시아 남단 섬이야 56 00:04:32,021 --> 00:04:36,281 ‎도시면서 나라인 ‎세계 유일의 섬이지 57 00:04:36,359 --> 00:04:39,359 ‎싱가포르는 ‎'호랑이 도시'라는 뜻인데 58 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 ‎원래는 어촌이었어 59 00:04:42,198 --> 00:04:45,698 ‎그래서 ‎머라이언 상징이 유명해 60 00:04:45,785 --> 00:04:47,865 ‎머리는 사자고 ‎몸통은 물고기인 61 00:04:47,954 --> 00:04:49,504 ‎가상의 동물이지 62 00:04:49,580 --> 00:04:53,840 ‎인어랑 비슷한 거구나 ‎이해했어 63 00:04:53,918 --> 00:04:55,378 ‎가장 인기 있는 ‎머라이언상은 64 00:04:55,461 --> 00:04:57,381 ‎상가포르강 초입에 있어 65 00:04:57,463 --> 00:04:58,973 ‎마리나 베이를 굽어보지 66 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 ‎미래 도시 같아 67 00:05:07,890 --> 00:05:09,600 ‎저건 외계인 우주선이야? 68 00:05:09,684 --> 00:05:11,774 ‎싱가포르의 ‎새 과학 박물관이야 69 00:05:11,853 --> 00:05:13,443 ‎바일의 목표물이지 70 00:05:13,521 --> 00:05:14,771 ‎지금 들어간다 71 00:05:20,737 --> 00:05:23,657 ‎공격적인 외계 생물은 ‎안 보이네 72 00:05:24,449 --> 00:05:26,989 ‎하지만 누가 있긴 있어 73 00:05:29,162 --> 00:05:30,792 ‎경보도 안 울린다 74 00:05:30,872 --> 00:05:33,122 ‎바일이 보안 시스템을 ‎조작해 둬서 다행이야 75 00:05:33,207 --> 00:05:34,877 ‎플레이어는 ‎수업 듣느라 바쁘잖아 76 00:05:34,959 --> 00:05:37,839 ‎아직 안에 있을지도 몰라 ‎조심해 77 00:05:41,257 --> 00:05:45,137 ‎바일이 돈 때문에 탐내기엔 ‎금이 많지 않아 78 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 ‎바일의 목적이 ‎기술이 아니면 79 00:05:49,682 --> 00:05:51,732 ‎보석이 하나도 없는걸 80 00:05:51,809 --> 00:05:53,099 ‎왕관이다 81 00:06:00,902 --> 00:06:03,572 ‎카르멘 산디에고군요 ‎놀라워라 82 00:06:04,072 --> 00:06:07,242 ‎놀라게 하는 건 우리예요 ‎클레오 83 00:06:07,325 --> 00:06:08,195 ‎잘 봐요 84 00:06:23,758 --> 00:06:25,548 ‎재빠르긴 해요 85 00:06:48,241 --> 00:06:49,621 ‎어딜 가? 86 00:07:03,798 --> 00:07:05,548 ‎쉽게 들어갔다가 ‎쉽게 나갑니다 87 00:07:08,803 --> 00:07:09,643 ‎뭐야? 88 00:07:10,263 --> 00:07:11,313 ‎따라쟁이 89 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 ‎'아리베르데르치' ‎양철 인간 90 00:07:54,265 --> 00:07:57,935 ‎아이비, 박물관에서 ‎헬릭스 다리로 나왔는데 91 00:07:58,019 --> 00:08:00,059 ‎- 거대한 로봇이 붙었어 ‎- 뭐? 92 00:08:08,529 --> 00:08:09,449 ‎끈질기군 93 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 ‎안 돼 94 00:08:27,798 --> 00:08:29,048 ‎로봇을 해치웠다 95 00:08:30,009 --> 00:08:31,589 ‎카르멘, 괜찮아? 96 00:08:41,812 --> 00:08:46,032 ‎그래도 우리는 ‎로봇의 일부를 챙겼어 97 00:08:52,365 --> 00:08:54,025 ‎여기 없습니다 98 00:08:54,116 --> 00:08:57,076 ‎멀리 못 갔을 거야 ‎거리를 샅샅이 뒤져 99 00:09:11,342 --> 00:09:13,472 ‎저기요, 누구 없어요? 100 00:09:42,873 --> 00:09:44,003 ‎'베르 에르투'? 101 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 ‎네? 102 00:09:55,803 --> 00:09:57,313 ‎누구세요? 103 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 ‎그레이엄 캘로웨이요 104 00:09:59,682 --> 00:10:01,852 ‎내 집에서 뭐 해요? 105 00:10:01,934 --> 00:10:04,814 ‎나도 잘 모르겠어요 106 00:10:06,689 --> 00:10:08,479 ‎경찰에 신고하겠어요 107 00:10:09,567 --> 00:10:10,527 ‎"카르멘 브랜드 아우터웨어" 108 00:10:10,610 --> 00:10:13,320 ‎진짜 로봇을 보다니 109 00:10:13,404 --> 00:10:14,914 ‎그래, 봤어 110 00:10:14,989 --> 00:10:17,779 ‎밴으로 ‎제대로 밟아 줬지 111 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 ‎난 괜찮아 112 00:10:21,287 --> 00:10:24,077 ‎나보다는 로봇이 ‎더 힘들었을걸 113 00:10:24,165 --> 00:10:26,245 ‎지압점 찌르기를 ‎연습한 거야 114 00:10:26,334 --> 00:10:28,344 ‎누나가 없는 동안 ‎섀도 상한테 배웠어 115 00:10:29,378 --> 00:10:31,378 ‎왜 기절을 안 해? 116 00:10:32,089 --> 00:10:33,509 ‎계속 연습해라 117 00:10:33,591 --> 00:10:34,931 ‎- 느낌 안 와? ‎- 전혀 118 00:10:37,303 --> 00:10:42,183 ‎벨럼 박사의 프로젝트가 ‎마침내 성공했나 보구나 119 00:10:42,767 --> 00:10:45,347 ‎벨럼 박사의 ‎최첨단 연구실은 120 00:10:45,436 --> 00:10:48,686 ‎네팔 히말라야산맥에 있어 121 00:10:48,773 --> 00:10:53,363 ‎로봇 실험을 하려고 ‎종종 그곳에 가지 122 00:10:53,444 --> 00:10:57,074 ‎로봇이 훔친 왕관을 ‎거기로 가져갔을까요? 123 00:10:57,156 --> 00:11:01,736 ‎바일 교직원이 요즘에 ‎어디서 지내는지 모르니 124 00:11:01,827 --> 00:11:04,207 ‎거길 살펴보는 게 맞아 125 00:11:04,288 --> 00:11:06,248 ‎플레이어한테 ‎오늘 밤에 숙제하기 전에 126 00:11:06,332 --> 00:11:08,082 ‎해당 지역 위성 스캔을 ‎부탁할게요 127 00:11:10,211 --> 00:11:13,341 ‎플레이어, 귀가 간지러웠겠다 ‎마침 네 얘기를 했어 128 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 ‎지금 앉아 있어? 129 00:11:14,674 --> 00:11:18,804 ‎그레이한테 문제가 생기면 ‎바로 알려 달라고 했잖아 130 00:11:18,886 --> 00:11:20,216 ‎방금 신호가 왔어 131 00:11:21,055 --> 00:11:23,635 ‎그레이엄 캘로웨이라는 ‎한 호주 시민이 132 00:11:23,724 --> 00:11:25,814 ‎아이슬란드 레이캬비크에서 ‎체포됐대 133 00:11:27,978 --> 00:11:30,728 ‎부샤드 군 ‎몇 번이나 말했잖니 134 00:11:30,815 --> 00:11:32,815 ‎교실에서는 ‎휴대폰 사용 금지야 135 00:11:32,900 --> 00:11:34,070 ‎중요한 전화라… 136 00:11:34,151 --> 00:11:37,031 ‎규칙을 따라야 해 ‎방과 후에 찾아가렴 137 00:11:37,113 --> 00:11:38,363 ‎벌로 방과 후에 남고 138 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 ‎그레이가 ‎레이캬비크 감옥에 있대 139 00:11:46,038 --> 00:11:47,918 ‎거기 호주야? 140 00:11:47,998 --> 00:11:49,628 ‎이제 착해지지 않았어? 141 00:11:49,708 --> 00:11:51,088 ‎레이캬비크는 ‎아이슬란드에 있어 142 00:11:51,168 --> 00:11:53,458 ‎세계적으로 ‎범죄율이 낮은 곳이지 143 00:11:54,004 --> 00:11:58,094 ‎그레이가 휴가 중에 ‎쓰레기를 버려서 체포됐을까요? 144 00:11:58,175 --> 00:12:01,175 ‎그레이가 체포된 걸 ‎우리가 알았다면 145 00:12:01,262 --> 00:12:05,142 ‎분명히 바일도 ‎알게 될 거야 146 00:12:05,224 --> 00:12:08,894 ‎바일은 ‎허점을 그냥 두지 않지 147 00:12:10,855 --> 00:12:12,225 ‎왕관이 문제가 아니에요 148 00:12:13,649 --> 00:12:15,569 ‎바일보다 먼저 ‎그레이를 찾아야 해요 149 00:12:15,651 --> 00:12:16,941 ‎잭, 아이비 150 00:12:17,027 --> 00:12:18,147 ‎난 여기 남아서… 151 00:12:18,237 --> 00:12:21,487 ‎난 괜찮아 ‎이제 등긁개도 있어 152 00:12:23,284 --> 00:12:24,914 ‎아이슬란드로 간다 153 00:12:25,661 --> 00:12:26,581 ‎춥겠네 154 00:12:26,662 --> 00:12:28,542 ‎그린란드에서 체포되면 ‎좋았을 텐데 155 00:12:28,622 --> 00:12:31,632 ‎그린란드가 ‎훨씬 춥고 얼음투성이래 156 00:12:31,709 --> 00:12:34,499 ‎아이슬란드가 추워져도 ‎주민들은 따듯하게 지내 157 00:12:34,587 --> 00:12:37,007 ‎수많은 활화산 덕분이지 158 00:12:37,631 --> 00:12:41,141 ‎거의 모든 아이슬란드 가정에서 ‎지열 발전을 이용하네 159 00:12:41,218 --> 00:12:44,388 ‎지하 열기로 ‎전기를 생산하는 거야 160 00:12:45,222 --> 00:12:47,732 ‎우린 아이슬란드의 수도인 ‎레이캬비크로 가 161 00:12:47,808 --> 00:12:50,728 ‎아이슬란드 인구의 절반이 ‎그곳에 살지 162 00:12:51,604 --> 00:12:54,774 ‎레이캬비크에는 ‎고양이도 많아 163 00:12:54,857 --> 00:12:57,397 ‎1980년대까지 ‎강아지가 금지였거든 164 00:12:58,569 --> 00:13:00,109 ‎거북은 아직도 금지래 165 00:13:00,196 --> 00:13:02,616 ‎거북을 키우면 불법이야 166 00:13:03,782 --> 00:13:06,742 ‎그래서 그레이가 ‎감방에 간 건가? 167 00:13:08,996 --> 00:13:10,326 ‎배 안 고파요? 168 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 ‎하르드피스퀴르를 ‎건드리지도 않았잖아요 169 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 ‎순찰 가야 하지 않아요? 170 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 ‎이미 범죄자를 ‎전부 체포했어요 171 00:13:20,674 --> 00:13:25,224 ‎그 집에서 뭘 했는지 ‎나도 모른다니까요 172 00:13:25,304 --> 00:13:28,474 ‎당신 주머니의 물건들을 보면 ‎도둑질 중이었어요 173 00:13:32,269 --> 00:13:35,309 ‎때를 엿보면서 ‎시간을 번 거예요 174 00:13:35,397 --> 00:13:37,727 ‎캘로웨이는 ‎잠재 첩보원인데 175 00:13:37,816 --> 00:13:40,026 ‎우리가 무심코 ‎기억을 깨웠거나 176 00:13:40,110 --> 00:13:43,030 ‎우리 거짓말 탐지기를 ‎계속 속였다는 거야 177 00:13:43,113 --> 00:13:46,783 ‎어느 쪽이든 ‎레이캬비크에 위험인물이 있다 178 00:13:46,867 --> 00:13:51,867 ‎아크미가 놓쳤다면 ‎지역 경찰은 말할 것도 없지 179 00:13:51,956 --> 00:13:52,956 ‎국장님, 이걸 보시죠 180 00:13:55,876 --> 00:13:58,706 ‎데비노, 당장 경찰서로 가 181 00:14:00,589 --> 00:14:05,889 ‎인간 조직원과 달리 ‎로보 로버는 쉽게 고칠 수 있죠 182 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 ‎잘됐네요, 내 왕관이 ‎무사한지나 말해 줄래요? 183 00:14:10,140 --> 00:14:10,980 ‎여러분, 보시죠 184 00:14:11,058 --> 00:14:14,348 ‎아이슬란드의 CCTV와 ‎인공위성을 해킹했지만 185 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 ‎목표물은 못 찾았어요 186 00:14:16,272 --> 00:14:18,362 ‎그러던 중에 187 00:14:18,440 --> 00:14:22,110 ‎지역 경찰 데이터베이스에 ‎전기 기사가 나타났죠 188 00:14:22,194 --> 00:14:26,074 ‎다음에는 바로 본론으로 ‎들어가도록 해 189 00:14:26,156 --> 00:14:27,616 ‎라운드어바우트가 빠져서 190 00:14:27,700 --> 00:14:31,250 ‎조직원을 감옥에서 빼낼 ‎방법이 없어요 191 00:14:32,496 --> 00:14:33,496 ‎과연 그럴까요? 192 00:14:33,581 --> 00:14:36,421 ‎제트팩으로 ‎날려 보내게요? 193 00:14:36,500 --> 00:14:38,420 ‎그럴 필요 없어요 194 00:14:38,502 --> 00:14:41,422 ‎청소부들을 보냈으니까요 195 00:14:42,339 --> 00:14:44,339 ‎정말 필요 없을까요? 196 00:14:44,425 --> 00:14:45,965 ‎새 장치 페어링 197 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 ‎로비, 손가락 풀어 198 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 ‎지금은 어때? 199 00:14:57,438 --> 00:14:59,358 ‎왜 손가락이 안 움직이지? 200 00:15:09,033 --> 00:15:11,083 ‎경관님 ‎범죄를 목격했어요 201 00:15:11,827 --> 00:15:12,867 ‎오늘 또요? 202 00:15:12,953 --> 00:15:16,293 ‎밖에서 한 남자가 ‎거북을 산책시키더군요 203 00:15:17,958 --> 00:15:18,828 ‎거북요 204 00:15:18,918 --> 00:15:21,958 ‎우리 둘 다 알다시피 ‎이 지역에선 불법이죠 205 00:15:22,713 --> 00:15:24,133 ‎굳이 따지자면요 206 00:15:25,299 --> 00:15:27,339 ‎체포해야 하지 않나요? 207 00:15:27,885 --> 00:15:29,675 ‎벌금 매기는 정도예요 208 00:15:30,387 --> 00:15:31,757 ‎그래요, 해요 209 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 ‎알았습니다 210 00:15:43,192 --> 00:15:44,402 ‎저 사람이에요 211 00:15:46,195 --> 00:15:47,855 ‎잠깐 얘기 좀 하실까요? 212 00:15:48,614 --> 00:15:52,124 ‎왜 거북이 금지예요? ‎짖거나 물지도 않는데 213 00:15:52,201 --> 00:15:54,241 ‎잠깐만요, 이리 와요! 214 00:15:54,328 --> 00:15:56,908 ‎내가 뭐랬어요 ‎공공의 적이라니까요 215 00:16:01,210 --> 00:16:02,710 ‎감시 카메라 껐어 216 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 ‎수감된 사람은 ‎한 명뿐이야 217 00:16:05,297 --> 00:16:07,377 ‎여긴 정말 ‎범죄 청정 지역인가 봐 218 00:16:07,466 --> 00:16:08,546 ‎'봉주르' 219 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 ‎사람을 찾아… 220 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 ‎카르멘 산디에고? 221 00:16:12,179 --> 00:16:14,309 ‎데비노? 지금은… 222 00:16:14,390 --> 00:16:15,980 ‎이럴 시간 없겠지 223 00:16:16,058 --> 00:16:17,598 ‎널 체포하러 온 게 아니야 224 00:17:12,823 --> 00:17:15,123 ‎물어볼 게 아주 많아 225 00:17:15,200 --> 00:17:17,540 ‎우선, 여긴 웬일이야? 226 00:17:17,618 --> 00:17:18,868 ‎옛 친구를 만나러 왔어 227 00:17:18,954 --> 00:17:20,254 ‎그레이엄 캘로웨이 말이야? 228 00:17:21,498 --> 00:17:24,628 ‎날 따라온 게 아니야? 229 00:17:25,669 --> 00:17:28,009 ‎두 사람이 연이 있긴 하군 230 00:17:28,088 --> 00:17:30,838 ‎하지만 캘로웨이가 악당이고 ‎네가 정의의 사도면… 231 00:17:30,924 --> 00:17:32,054 ‎복잡해 232 00:17:32,134 --> 00:17:34,014 ‎진짜로 이럴 시간 없고 233 00:17:35,763 --> 00:17:36,683 ‎안 돼 234 00:17:37,598 --> 00:17:38,428 ‎이러지 마 235 00:17:38,515 --> 00:17:41,345 ‎이건 아니지 ‎어서 꺼내 줘 236 00:17:52,488 --> 00:17:53,778 ‎카르멘? 237 00:17:53,864 --> 00:17:55,204 ‎내가 여기 있는 걸 ‎어떻게 알았어요? 238 00:17:55,282 --> 00:17:58,452 ‎곧 알려 줄게요, 그레이 ‎우선 나가요 239 00:17:59,203 --> 00:18:00,543 ‎난 그레이엄… 240 00:18:01,330 --> 00:18:02,210 ‎조심해요! 241 00:20:23,972 --> 00:20:26,772 ‎청소는 ‎전문가한테 맡기시지 242 00:20:55,671 --> 00:20:56,961 ‎네 243 00:20:58,799 --> 00:20:59,879 ‎알았습니다 244 00:21:10,644 --> 00:21:12,314 ‎카르멘, 괜찮아요? 245 00:21:14,356 --> 00:21:17,106 ‎내가 아는 사람들인가? ‎누구였어요? 246 00:21:17,818 --> 00:21:20,198 ‎일이 끝나기 전엔 ‎포기하지 않는 놈들이에요 247 00:21:23,949 --> 00:21:25,489 ‎무슨 상황이에요? 248 00:21:37,921 --> 00:21:38,841 ‎맙소사 249 00:21:42,301 --> 00:21:43,471 ‎안 돼 250 00:22:12,789 --> 00:22:15,789 ‎안 돼, 카르멘! 251 00:22:18,295 --> 00:22:19,625 ‎그레이! 252 00:23:00,295 --> 00:23:05,295 ‎자막: 박윤슬