1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:08,318 --> 00:01:09,278 Alô? 3 00:01:11,321 --> 00:01:12,491 Quem fala? 4 00:01:12,572 --> 00:01:13,872 Você ligou para cá. 5 00:01:14,407 --> 00:01:15,527 Eu? 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 Não se lembra? 7 00:01:21,081 --> 00:01:25,211 Rastreamos sua ligação. Quer sair desse frio e vir para cá? 8 00:01:25,293 --> 00:01:26,173 Estarei esperando. 9 00:01:36,971 --> 00:01:38,061 Cuidado! 10 00:01:41,351 --> 00:01:42,481 Takk. 11 00:01:42,560 --> 00:01:43,690 De nada. 12 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 Mas é melhor olhar por onde anda. 13 00:01:45,563 --> 00:01:46,863 Sim, claro. 14 00:01:56,157 --> 00:01:57,447 Meu ônibus. 15 00:02:12,215 --> 00:02:13,715 Sua carteira caiu! 16 00:02:20,181 --> 00:02:22,681 Ele me pareceu estar atordoado 17 00:02:22,767 --> 00:02:25,397 e não reconhecer minha voz. 18 00:02:25,478 --> 00:02:27,728 Mas, se Centelha se lembrou de como nos contatar, 19 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 não tem como saber do que mais ele pode se lembrar. 20 00:02:30,567 --> 00:02:34,987 Nem a quem ele pode contar se estiver a fim de bater um papinho. 21 00:02:35,071 --> 00:02:38,951 Faxineiros, impeçam o possível vazamento em Reykjavik. 22 00:02:42,453 --> 00:02:46,423 Saudações do Himalaia. Trago novidades animadoras. 23 00:02:47,125 --> 00:02:49,285 Você resolveu trocar a lâmpada? 24 00:02:50,044 --> 00:02:53,014 Entendi. Um momento, já estou indo. 25 00:02:53,715 --> 00:02:56,885 Tem sustentação demais. Opa! 26 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 Viu? Brinquedos de mais! 27 00:03:00,471 --> 00:03:03,311 Quer falar sobre o teste, Dra. Bellum? 28 00:03:03,391 --> 00:03:04,681 O teste do robô? 29 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 Sim, exatamente. 30 00:03:07,103 --> 00:03:11,113 Acho que Roby está pronto para a primeira incursão no mundo. 31 00:03:11,190 --> 00:03:16,400 E quero sugerir uma visita ao novo Museu da Ciência de Singapura, 32 00:03:16,487 --> 00:03:19,487 que está fazendo uma mostra sobre… 33 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 É óbvio que elaboraria um plano para usar o robô. 34 00:03:22,535 --> 00:03:24,745 Se me deixar concluir, Cleo… 35 00:03:24,829 --> 00:03:28,749 Uma mostra sobre a ciência e a história do ouro, 36 00:03:28,833 --> 00:03:32,463 tendo como atração principal a coroa única e brilhante, 37 00:03:32,545 --> 00:03:34,835 que foi usada por um oráculo himalaico, 38 00:03:34,923 --> 00:03:39,053 cravada com pedras preciosas e ouro 24 quilates. 39 00:03:40,261 --> 00:03:43,641 Agora você falou minha língua, Saira. 40 00:03:47,769 --> 00:03:50,609 Como consegue olhar para chocolate depois do que passamos? 41 00:03:50,688 --> 00:03:52,188 Não estou olhando, estou comendo. 42 00:03:54,192 --> 00:03:56,192 E aí, Player? Como vai a vida aí dentro? 43 00:03:56,277 --> 00:03:59,777 Matemática é um porre, mas estou detonando em Geografia. 44 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 Quem sai aos seus não degenera. Qual é a novidade? 45 00:04:03,034 --> 00:04:06,504 A V.I.L.E. está tramando algo para hoje no Museu de Ciência de Singapura. 46 00:04:06,579 --> 00:04:07,829 Vou pesquisar mais. 47 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 Talvez seja difícil devido à política do colégio de proibir celulares. 48 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Eu me lembro dessa época. 49 00:04:14,462 --> 00:04:17,382 Eu alterei seu voo, Vermelha. Preciso ir para a aula. 50 00:04:25,014 --> 00:04:26,934 Ivy, estamos indo para Singapura, 51 00:04:27,475 --> 00:04:31,225 uma ilha no extremo sul da Malásia, no Sudeste Asiático. 52 00:04:32,021 --> 00:04:36,281 É a única ilha do mundo que é tanto uma cidade quanto um país. 53 00:04:36,359 --> 00:04:39,359 O nome Singapura quer dizer "Cidade Leão", 54 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 apesar da origem da cidade como vila de pescadores. 55 00:04:42,198 --> 00:04:45,698 Isso ajuda a explicar por que o Merlion é um símbolo tão popular lá. 56 00:04:45,785 --> 00:04:47,865 É uma criatura mítica com cabeça de leão 57 00:04:47,954 --> 00:04:49,504 e corpo de peixe. 58 00:04:49,580 --> 00:04:53,840 Então o Merlion é tipo sereia. Saquei! 59 00:04:53,918 --> 00:04:55,378 A estátua de Merlion mais famosa 60 00:04:55,461 --> 00:04:57,381 fica perto da foz do rio Singapura, 61 00:04:57,463 --> 00:04:59,053 voltada para a Marina Bay. 62 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 É a cidade do futuro. 63 00:05:07,890 --> 00:05:09,600 Isso é uma nave extraterrestre? 64 00:05:09,684 --> 00:05:13,444 É o novo Museu de Ciência de Singapura, o alvo da V.I.L.E. 65 00:05:13,521 --> 00:05:14,771 Vou subir agora. 66 00:05:20,737 --> 00:05:23,447 Não estou vendo forma de vida intergaláctica hostil, 67 00:05:24,449 --> 00:05:26,869 mas não estamos sozinhas aqui. 68 00:05:29,162 --> 00:05:30,792 Também não tem alarme. 69 00:05:30,872 --> 00:05:33,122 Legal a V.I.L.E. desligar o sistema de segurança 70 00:05:33,207 --> 00:05:34,877 agora que Player está na aula. 71 00:05:34,959 --> 00:05:37,839 Eles podem estar aí dentro. Cuidado, Carm. 72 00:05:41,257 --> 00:05:45,007 Não tem tanto ouro nestas invenções para a V.I.L.E. ter interesse monetário. 73 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 A não ser que a V.I.L.E. queira a tecnologia, 74 00:05:49,682 --> 00:05:51,732 parece que não tem joia nenhuma na… 75 00:05:51,809 --> 00:05:53,099 coroa. 76 00:06:00,902 --> 00:06:03,572 Carmen Sandiego. Que surpresa… 77 00:06:04,072 --> 00:06:07,242 Somos nós que temos o elemento-surpresa, Cleo. 78 00:06:07,325 --> 00:06:08,195 Observe. 79 00:06:23,758 --> 00:06:25,548 Ela é rápida, eu admito. 80 00:06:48,241 --> 00:06:49,621 Calminha aí. 81 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 Tudo que vem fácil vai fácil. 82 00:07:08,803 --> 00:07:09,643 O quê? 83 00:07:10,263 --> 00:07:11,313 Imitão. 84 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 Arriverderci, homem de lata! 85 00:07:54,265 --> 00:07:57,935 Ivy, estou saindo do museu pela Ponte Helix 86 00:07:58,019 --> 00:08:00,059 -com um robô gigante na minha cola. -O quê? 87 00:08:08,529 --> 00:08:09,449 Persistente. 88 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 Não! 89 00:08:27,798 --> 00:08:29,048 Robô abatido! 90 00:08:30,009 --> 00:08:31,589 Carm, tudo bem? 91 00:08:41,812 --> 00:08:45,862 Estamos quites. Ficamos com uma peça dele. 92 00:08:52,365 --> 00:08:54,025 Ele não esperou. 93 00:08:54,116 --> 00:08:56,866 Ele não pode ter ido longe. Vasculhem as ruas. 94 00:09:11,342 --> 00:09:13,472 Olá? Tem alguém em casa? 95 00:09:42,873 --> 00:09:44,003 Hver ertu? 96 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 O quê? 97 00:09:55,803 --> 00:09:57,313 Quem é você? 98 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 Graham Calloway. 99 00:09:59,682 --> 00:10:01,852 O que está fazendo na minha casa? 100 00:10:01,934 --> 00:10:04,814 Eu não sei direito. 101 00:10:06,689 --> 00:10:08,479 Vou chamar a polícia. 102 00:10:09,567 --> 00:10:10,527 CARMEN MODA INVERNO 103 00:10:10,610 --> 00:10:13,320 Não acredito que chegaram a ver um robô de verdade! 104 00:10:13,404 --> 00:10:14,914 É, eu cheguei a ver. 105 00:10:14,989 --> 00:10:17,779 Quando minha van passou por cima daquela cara de "robobo". 106 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Estou bem, Zack. 107 00:10:21,287 --> 00:10:24,077 Garanto que foi mais traumático para ele do que para mim. 108 00:10:24,165 --> 00:10:26,245 Estou treinando o beliscão do ponto de pressão 109 00:10:26,334 --> 00:10:28,174 que Shadowsan ensinou quando viajaram. 110 00:10:29,378 --> 00:10:31,378 Era para você já ter apagado. 111 00:10:32,089 --> 00:10:33,509 Continue treinando, mano. 112 00:10:33,591 --> 00:10:34,931 -Nada? -Nada. 113 00:10:37,303 --> 00:10:40,063 Parece que a Dra. Bellum finalmente conseguiu 114 00:10:40,139 --> 00:10:42,179 lançar o projeto querido dela. 115 00:10:42,767 --> 00:10:45,347 O laboratório mais bem equipado da Dra. Bellum 116 00:10:45,436 --> 00:10:48,686 fica nas montanhas do Himalaia, no Nepal. 117 00:10:48,773 --> 00:10:50,523 Era para lá que ela costumava ir 118 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 para realizar experimentos de robótica. 119 00:10:53,444 --> 00:10:54,654 Será que o resto do robô 120 00:10:54,737 --> 00:10:57,067 levou a coroa roubada para ela lá? 121 00:10:57,156 --> 00:11:01,736 Considerando que não sabemos onde fica a faculdade da V.I.L.E., 122 00:11:01,827 --> 00:11:04,207 esse seria um lugar razoável no qual procurar. 123 00:11:04,288 --> 00:11:06,248 Vamos pedir imagens de satélite para Player 124 00:11:06,332 --> 00:11:08,082 antes de ele começar o dever de casa. 125 00:11:10,211 --> 00:11:13,341 Player, sua orelha deve estar vermelha. Estávamos falando de você. 126 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 Está sentada, Vermelha? 127 00:11:14,674 --> 00:11:17,094 Lembra que pediu para criar um alerta global para Gray 128 00:11:17,176 --> 00:11:18,796 para caso ele tivesse problemas? 129 00:11:18,886 --> 00:11:20,216 Recebi uma notificação. 130 00:11:21,055 --> 00:11:23,635 Um cidadão australiano chamado Graham Calloway 131 00:11:23,724 --> 00:11:25,564 foi preso em Reykjavik, Islândia. 132 00:11:27,978 --> 00:11:30,728 Sr. Bouchard, quantas vezes preciso dizer? 133 00:11:30,815 --> 00:11:32,815 É proibido celular na sala de aula. 134 00:11:32,900 --> 00:11:34,070 Mas é importante… 135 00:11:34,151 --> 00:11:37,031 Regras são regras. Pode pegar depois da aula. 136 00:11:37,113 --> 00:11:38,363 E da detenção. 137 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 Gray foi preso. Em Reykjavik. 138 00:11:46,038 --> 00:11:47,918 Calma aí, isso fica na Austrália? 139 00:11:47,998 --> 00:11:49,628 Ele não tinha mudado de lado? 140 00:11:49,708 --> 00:11:51,088 Reykjavik é na Islândia, 141 00:11:51,168 --> 00:11:53,458 cuja taxa de crime é uma das mais baixas do mundo. 142 00:11:54,004 --> 00:11:56,804 Então talvez Gray tenha sido preso por sujar a rua. 143 00:11:56,882 --> 00:11:58,092 Durante as férias? 144 00:11:58,175 --> 00:12:01,175 Se nós descobrimos que Gray foi preso lá, 145 00:12:01,262 --> 00:12:05,142 podemos presumir que a V.I.L.E. também vai saber. 146 00:12:05,224 --> 00:12:08,734 E você sabe que eles não toleram pontas soltas. 147 00:12:10,855 --> 00:12:12,225 A coroa vai ter que esperar. 148 00:12:13,649 --> 00:12:15,569 Precisamos chegar a Gray antes deles. 149 00:12:15,651 --> 00:12:16,941 Zack, Ivy… 150 00:12:17,027 --> 00:12:18,647 Mas tenho que ficar para cuidar do… 151 00:12:18,737 --> 00:12:21,487 Vou ficar bem. Agora tenho um coçador de costas. 152 00:12:23,284 --> 00:12:24,914 E vamos para a Islândia. 153 00:12:25,661 --> 00:12:26,581 Parece bem fria. 154 00:12:26,662 --> 00:12:28,542 Pena que não o prenderam na Groenlândia. 155 00:12:28,622 --> 00:12:31,632 Diz aqui que a Groenlândia é mais fria e tem mais gelo. 156 00:12:31,709 --> 00:12:34,499 Mas, quando a Islândia esfria, os moradores se aquecem 157 00:12:34,587 --> 00:12:37,127 graças aos muitos vulcões ativos do país. 158 00:12:37,631 --> 00:12:41,141 Quase toda casa islandesa usa energia geotérmica, 159 00:12:41,218 --> 00:12:43,008 que retira o calor do interior da Terra 160 00:12:43,095 --> 00:12:44,345 para gerar eletricidade. 161 00:12:45,222 --> 00:12:47,732 Estamos indo para Reykjavik, a capital da Islândia, 162 00:12:47,808 --> 00:12:50,438 onde vive quase metade da população do país. 163 00:12:51,604 --> 00:12:54,864 A cidade também abriga uma grande população de gatos, 164 00:12:54,940 --> 00:12:57,400 já que os cachorros eram proibidos até os anos 1980. 165 00:12:58,569 --> 00:13:00,109 E ainda proíbem as tartarugas. 166 00:13:00,196 --> 00:13:02,486 É ilegal possuir uma na Islândia. 167 00:13:03,782 --> 00:13:06,542 Será que não foi por isso que Gray foi parar no xilindró? 168 00:13:08,996 --> 00:13:10,156 Sem fome? 169 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 Você nem tocou no harðfiskur. 170 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 Não era para você estar em patrulha? 171 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 Já prendi todos os criminosos. 172 00:13:20,674 --> 00:13:25,224 Estou dizendo, cara. Não faço ideia do que eu estava fazendo naquela casa. 173 00:13:25,304 --> 00:13:28,224 O que estava no seu bolso indica que você a estava roubando. 174 00:13:32,353 --> 00:13:35,313 Ele estava dando um tempo, esperando a hora de agir! 175 00:13:35,397 --> 00:13:37,727 Ou Calloway é um tipo de agente adormecido 176 00:13:37,816 --> 00:13:40,026 que ativamos sem querer, 177 00:13:40,110 --> 00:13:43,030 ou ele enganou nosso detector de mentiras esse tempo todo. 178 00:13:43,113 --> 00:13:46,783 Seja como for, é uma ameaça em potencial à solta em Reykjavik. 179 00:13:46,867 --> 00:13:51,867 E, se a ACME não foi capaz de detê-lo, duvido que a polícia local seja. 180 00:13:51,956 --> 00:13:52,956 Na verdade, chefe… 181 00:13:55,876 --> 00:13:58,706 Devineaux, vá à delegacia agora. 182 00:14:00,589 --> 00:14:05,889 E, ao contrário dos agentes humanos, meu Robô Roubador é consertado facilmente. 183 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 Que bom! Poderia me dizer se minha coroa está a salvo? 184 00:14:10,140 --> 00:14:10,980 Saquem só, turma. 185 00:14:11,058 --> 00:14:14,348 Acessei as câmeras de segurança da Islândia, os satélites e por aí vai, 186 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 mas não localizei seu intruso. 187 00:14:16,272 --> 00:14:18,362 Só que isso foi até… 188 00:14:18,440 --> 00:14:22,110 o "Sr. Eletricidade" aparecer no banco de dados da polícia local. 189 00:14:22,194 --> 00:14:26,074 Da próxima vez, Troll, procure ir direto ao ponto. 190 00:14:26,156 --> 00:14:27,616 Sem Roundabout na jogada, 191 00:14:27,700 --> 00:14:31,250 não temos mais meios convenientes de liberar os agentes da prisão. 192 00:14:32,496 --> 00:14:33,496 Não temos? 193 00:14:33,581 --> 00:14:36,501 Ué, você vai de mochila a jato para tirá-lo de lá voando? 194 00:14:36,584 --> 00:14:38,424 Isso não será necessário. 195 00:14:38,502 --> 00:14:41,422 Preciso lembrá-la de que os Faxineiros estão lá? 196 00:14:42,339 --> 00:14:45,969 Defina "necessário". Pareando novo dispositivo. 197 00:14:46,760 --> 00:14:48,350 Roby, flexione os dedos. 198 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 E agora? 199 00:14:57,438 --> 00:14:59,358 Por que seus dedos não se mexem? 200 00:15:09,033 --> 00:15:11,083 Policial, acabei de testemunhar um crime! 201 00:15:11,827 --> 00:15:12,867 Mais um hoje? 202 00:15:12,953 --> 00:15:16,043 Vi um homem lá fora passeando com… uma tartaruga! 203 00:15:17,958 --> 00:15:18,828 Tartaruga? 204 00:15:18,918 --> 00:15:21,958 Como nós dois sabemos, elas são ilegais por estas bandas. 205 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 Bom, em teoria. 206 00:15:25,299 --> 00:15:27,299 Ainda precisa prendê-lo, não? 207 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 Na verdade, isso dá multa. 208 00:15:30,387 --> 00:15:31,717 Sim, tudo bem. 209 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 Está bem. 210 00:15:43,192 --> 00:15:44,402 É aquele ali, policial! 211 00:15:46,195 --> 00:15:47,855 Senhor, podemos conversar? 212 00:15:48,614 --> 00:15:52,124 Por que ter tartaruga é crime? Por quê? Elas não latem nem mordem! 213 00:15:52,201 --> 00:15:54,241 Espere! Volte aqui! 214 00:15:54,328 --> 00:15:56,908 Eu tentei avisar! Ele é uma ameaça à população! 215 00:16:01,210 --> 00:16:02,710 Câmeras de segurança desligadas. 216 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 Só uma cela ocupada. 217 00:16:05,297 --> 00:16:07,377 Realmente não tem muito crime aqui. 218 00:16:07,466 --> 00:16:08,546 Bonjour! 219 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 Eu vim ver… 220 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 Carmen Sandiego? 221 00:16:12,179 --> 00:16:14,309 Devineaux? Agora não é… 222 00:16:14,390 --> 00:16:15,980 Sim, "não é uma boa hora". Eu sei. 223 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 Mas eu não vim prendê-la. 224 00:17:12,823 --> 00:17:15,123 Só quero fazer algumas perguntas. Muitas. 225 00:17:15,200 --> 00:17:17,540 Para começar, por que você veio aqui? 226 00:17:17,619 --> 00:17:18,869 Vim visitar um velho amigo. 227 00:17:18,954 --> 00:17:20,254 Graham Calloway? 228 00:17:21,498 --> 00:17:24,628 Você não veio porque me seguiu? 229 00:17:25,669 --> 00:17:28,009 Então vocês dois estão mesmo ligados! 230 00:17:28,088 --> 00:17:30,838 Mas, se Calloway é do mal, e você é do bem… 231 00:17:30,924 --> 00:17:32,054 É complicado. 232 00:17:32,134 --> 00:17:34,014 E é sério, Devineaux. Não é uma boa hora. 233 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 Não! 234 00:17:38,515 --> 00:17:41,345 Não! Por favor, me tire daqui! 235 00:17:52,488 --> 00:17:55,198 Carmen? Como soube que eu estava aqui? 236 00:17:55,282 --> 00:17:58,452 No momento certo, Gray. Precisamos tirá-lo daqui. 237 00:17:59,203 --> 00:18:00,543 O nome é Graham… 238 00:18:01,330 --> 00:18:02,210 Cuidado! 239 00:20:23,972 --> 00:20:26,772 Deixe a faxina com os profissionais. 240 00:20:55,671 --> 00:20:56,961 Sim? 241 00:20:58,799 --> 00:20:59,879 Entendido. 242 00:21:10,727 --> 00:21:12,307 Carmen, você está bem? 243 00:21:14,356 --> 00:21:17,106 Eu conheço esses caras? Quem eram eles? 244 00:21:17,818 --> 00:21:20,198 Gente que não vai embora sem terminar o serviço. 245 00:21:23,949 --> 00:21:25,489 O que está havendo? 246 00:21:37,921 --> 00:21:39,261 Caramba! 247 00:21:42,301 --> 00:21:43,471 Não! 248 00:22:12,789 --> 00:22:15,789 Não! Carmen! 249 00:22:18,295 --> 00:22:19,625 Gray! 250 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 Legendas: Francisco de Oliveira