1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:08,318 --> 00:01:09,278 Hallå? 3 00:01:11,321 --> 00:01:12,491 Vem är det? 4 00:01:12,572 --> 00:01:13,872 Du ringde oss. 5 00:01:14,407 --> 00:01:15,527 Gjorde jag? 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 Minns du? 7 00:01:21,081 --> 00:01:25,211 Vi har spårat var du är. Vill du komma in från kylan? 8 00:01:25,293 --> 00:01:26,173 Jag väntar. 9 00:01:34,093 --> 00:01:35,353 Hör du! 10 00:01:36,971 --> 00:01:38,061 Se upp! 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,481 Takk? 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,690 Varsågod. 13 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 Du borde se dig för. 14 00:01:45,563 --> 00:01:46,863 Javisst. 15 00:01:56,157 --> 00:01:57,447 Min buss. 16 00:02:10,255 --> 00:02:11,625 Hör du! 17 00:02:12,215 --> 00:02:13,715 Du tappade din plånbok! 18 00:02:20,181 --> 00:02:22,681 Han verkade vara förvirrad. 19 00:02:22,767 --> 00:02:25,397 Han kände inte igen min röst. 20 00:02:25,478 --> 00:02:27,728 Men om Gnistan mindes kontaktnumret, 21 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 kan han komma ihåg andra saker. 22 00:02:30,567 --> 00:02:34,987 Och få lust att berätta dem för andra, om han känner sig pratsam. 23 00:02:35,071 --> 00:02:38,951 Städare, täta den här möjliga läckan i Reykjavik. 24 00:02:42,453 --> 00:02:46,423 Hälsningar från Himalaya. Jag har spännande nyheter. 25 00:02:47,125 --> 00:02:49,285 Byter du en glödlampa? 26 00:02:50,044 --> 00:02:53,014 Jag förstår. Ett ögonblick, jag kommer. 27 00:02:53,715 --> 00:02:56,885 Lite för mycket lyftkraft. Hoppsan! 28 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 För många leksaker! 29 00:03:00,471 --> 00:03:03,311 Gäller det provkörningen, dr Bellum? 30 00:03:03,391 --> 00:03:04,681 Av roboten. 31 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 Ja, precis. 32 00:03:07,103 --> 00:03:11,113 Roby är redo för sin första utflykt ut i världen. 33 00:03:11,190 --> 00:03:16,400 Jag föreslår Singapore och ett besök på det nya tekniska museet 34 00:03:16,487 --> 00:03:19,487 som har en utställning om... 35 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 Självklart planerar du ett teknikrån. 36 00:03:22,535 --> 00:03:24,745 Låt mig tala till punkt, Cleo, 37 00:03:24,829 --> 00:03:28,749 En utställning om guldets egenskaper och historia. 38 00:03:28,833 --> 00:03:32,463 Huvudattraktionen är denna underbara krona 39 00:03:32,545 --> 00:03:34,835 som en gång bars av ett himalayanskt orakel. 40 00:03:34,923 --> 00:03:39,053 Den är prydd med ädelstenar och rent guld. 41 00:03:40,261 --> 00:03:43,641 Den är verkligen i min smak, Saira. 42 00:03:47,769 --> 00:03:50,609 Hur kan du ens se choklad efter det som hände? 43 00:03:50,688 --> 00:03:52,188 Jag tittar inte, jag äter. 44 00:03:54,192 --> 00:03:56,192 Player, hur har du det? 45 00:03:56,277 --> 00:03:59,777 Matte suger, men jag är bra på geografi. 46 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 Du tar efter mig. Vad är det senaste? 47 00:04:03,034 --> 00:04:06,504 VILE har nåt på gång på tekniska museet i Singapore. 48 00:04:06,579 --> 00:04:07,829 Jag ska ta reda på mer. 49 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 Men mobiler är inte tillåtna på skolan. 50 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Det låter bekant. 51 00:04:14,462 --> 00:04:17,382 Jag bokade om era biljetter. Nu har jag lektion. 52 00:04:25,014 --> 00:04:26,934 Ivy, vi ska till Singapore. 53 00:04:27,475 --> 00:04:31,225 En ö utanför Malaysias sydspets i Sydostasien. 54 00:04:32,021 --> 00:04:36,281 Det är den enda ön som både är en stad och ett eget land. 55 00:04:36,359 --> 00:04:39,359 Singapore betyder "lejonstaden", 56 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 trots att stan från början var en fiskeby. 57 00:04:42,198 --> 00:04:45,698 Det kan förklara sjölejonsymbolen Merlions popularitet. 58 00:04:45,785 --> 00:04:47,865 Det är en sagovarelse med lejonhuvud 59 00:04:47,954 --> 00:04:49,504 och fiskkropp. 60 00:04:49,580 --> 00:04:53,840 Det är samma princip som en sjöjungfru. 61 00:04:53,918 --> 00:04:55,378 Den mest berömda Merlion-statyn 62 00:04:55,461 --> 00:04:57,381 finns vid Singaporeflodens mynning 63 00:04:57,463 --> 00:04:59,053 med utsikt över Marina Bay. 64 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 Det är som en framtidsstad. 65 00:05:07,890 --> 00:05:09,600 Är det där ett rymdskepp? 66 00:05:09,684 --> 00:05:13,444 Det är det nya tekniska museet - VILE:s måltavla. 67 00:05:13,521 --> 00:05:14,771 Nu strålar jag upp mig. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,447 Inga intergalaktiska varelser i sikte... 69 00:05:24,449 --> 00:05:26,869 ...men vi är inte ensamma. 70 00:05:29,162 --> 00:05:30,792 Inga larm. 71 00:05:30,872 --> 00:05:33,122 Snällt av VILE att slå ut säkerhetssystemet 72 00:05:33,207 --> 00:05:34,877 när Player är upptagen i skolan. 73 00:05:34,959 --> 00:05:37,839 De kan vara kvar. Var försiktig, Carm. 74 00:05:41,257 --> 00:05:45,007 Uppfinningarna innehåller inte guld nog för att vara av intresse. 75 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 Om VILE inte är ute efter teknik, 76 00:05:49,682 --> 00:05:53,102 verkar det inte finnas nån riktig kronjuvel. 77 00:06:00,902 --> 00:06:03,572 Carmen Sandiego, vilken överraskning. 78 00:06:04,072 --> 00:06:07,242 Nu är det vi som kan överraska, Cleo. 79 00:06:07,325 --> 00:06:08,195 Titta. 80 00:06:23,758 --> 00:06:25,548 Hon är snabb. 81 00:06:48,241 --> 00:06:49,621 Sakta i backarna. 82 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 Lätt fånget, lätt förgånget. 83 00:07:08,803 --> 00:07:09,643 Va? 84 00:07:10,263 --> 00:07:11,313 Härmapa. 85 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 Arrivederci, plåtgubbe! 86 00:07:54,265 --> 00:07:57,935 Ivy, jag är på väg bort från museet på bron Helix 87 00:07:58,019 --> 00:08:00,059 -med en robot efter mig. -Va? 88 00:08:08,529 --> 00:08:09,449 Envis. 89 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 Nej! 90 00:08:27,798 --> 00:08:29,048 Roboten däckade! 91 00:08:30,009 --> 00:08:31,589 Carm, gick det bra? 92 00:08:41,812 --> 00:08:45,862 Vi är kvitt. Vi har nåt som tillhör den. 93 00:08:52,365 --> 00:08:54,025 Han väntade inte. 94 00:08:54,116 --> 00:08:56,866 Han kan inte ha kommit långt. Leta. 95 00:09:11,342 --> 00:09:13,472 Hallå? Är det nån hemma? 96 00:09:42,873 --> 00:09:44,003 Hver ertu? 97 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 Va? 98 00:09:55,803 --> 00:09:57,313 Vem är du? 99 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 Graham Calloway. 100 00:09:59,682 --> 00:10:01,852 Vad gör du i mitt hem? 101 00:10:01,934 --> 00:10:04,814 Jag vet inte riktigt. 102 00:10:06,689 --> 00:10:08,479 Jag ringer polisen. 103 00:10:09,567 --> 00:10:10,527 CARMENS KLÄDER 104 00:10:10,610 --> 00:10:13,320 Tänk att du fick se en riktig robot! 105 00:10:13,404 --> 00:10:14,914 Ja, jag fick se den 106 00:10:14,989 --> 00:10:17,779 när min skåpbil mosade den. 107 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Jag mår bra, Zack. 108 00:10:21,287 --> 00:10:24,077 Det var värre för roboten än för mig. 109 00:10:24,165 --> 00:10:26,245 Jag tränar på tryckpunktsgreppet 110 00:10:26,334 --> 00:10:28,174 som Shadowsan har lärt mig. 111 00:10:29,378 --> 00:10:31,378 Du borde ha tuppat av nu. 112 00:10:32,089 --> 00:10:33,509 Fortsätt träna, du. 113 00:10:33,591 --> 00:10:34,931 -Inget? -Inget. 114 00:10:37,303 --> 00:10:40,063 Dr Bellum verkar ha lyckats 115 00:10:40,139 --> 00:10:42,179 med sitt favoritprojekt. 116 00:10:42,767 --> 00:10:45,347 Dr Bellums mest välutrustade laboratorium 117 00:10:45,436 --> 00:10:48,686 ligger i Himalaya i Nepal. 118 00:10:48,773 --> 00:10:50,523 Dit drog hon sig ofta tillbaka 119 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 för att experimentera med robotteknik. 120 00:10:53,444 --> 00:10:54,654 Tror du att resten av roboten 121 00:10:54,737 --> 00:10:57,067 kan ha överlämnat kronan till henne där? 122 00:10:57,156 --> 00:11:01,736 Eftersom vi inte vet var VILE-fakulteten håller till numera 123 00:11:01,827 --> 00:11:04,207 är det rimligt att leta där. 124 00:11:04,288 --> 00:11:06,248 Player får skicka en satellitbild av området 125 00:11:06,332 --> 00:11:08,082 innan han gör läxorna i kväll. 126 00:11:10,211 --> 00:11:13,341 Player, vi pratade precis om dig. 127 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 Sitter du ner? 128 00:11:14,674 --> 00:11:17,094 Du bad mig att hålla utkik efter Gray 129 00:11:17,176 --> 00:11:18,796 utifall han råkade illa ut. 130 00:11:18,886 --> 00:11:20,216 Jag har fått napp. 131 00:11:21,055 --> 00:11:23,635 En australier vid namn Graham Calloway 132 00:11:23,724 --> 00:11:25,564 blev precis gripen i Reykjavik, Island. 133 00:11:27,978 --> 00:11:30,728 Mr Bouchard, hur ofta måste jag säga det? 134 00:11:30,815 --> 00:11:32,815 Inga mobiler i klassrummet. 135 00:11:32,900 --> 00:11:34,070 Men det är viktigt... 136 00:11:34,151 --> 00:11:37,031 Såna är reglerna. Du får den efter skolan. 137 00:11:37,113 --> 00:11:38,363 Och kvarsittningen. 138 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 Gray sitter i fängelse i Reykjavik. 139 00:11:46,038 --> 00:11:47,918 Ligger det i Australien? 140 00:11:47,998 --> 00:11:49,628 Är inte han god numera? 141 00:11:49,708 --> 00:11:51,088 Reykjavik ligger i Island 142 00:11:51,168 --> 00:11:53,458 som har lägst brottslighet i världen. 143 00:11:54,004 --> 00:11:56,804 Gray kanske blev gripen för nedskräpning. 144 00:11:56,882 --> 00:11:58,092 När han var på semester? 145 00:11:58,175 --> 00:12:01,175 Om vi lyckades få reda på att Gray är gripen, 146 00:12:01,262 --> 00:12:05,142 har VILE nog också upptäckt det. 147 00:12:05,224 --> 00:12:08,734 Du vet att de inte lämnar nåt ouppklarat. 148 00:12:10,855 --> 00:12:12,225 Kronan får vänta. 149 00:12:13,649 --> 00:12:15,569 Vi måste hinna till Gray före dem. 150 00:12:15,651 --> 00:12:16,941 Zack, Ivy. 151 00:12:17,027 --> 00:12:18,647 Jag måste ta hand om... 152 00:12:18,737 --> 00:12:21,487 Jag klarar mig. Jag har ju en ryggkliare. 153 00:12:23,284 --> 00:12:24,914 Nu åker vi till Island. 154 00:12:25,661 --> 00:12:26,581 Det låter kallt. 155 00:12:26,662 --> 00:12:28,542 Synd att Gray inte greps på Grönland. 156 00:12:28,622 --> 00:12:31,632 Det står att Grönland är kallare och isigare. 157 00:12:31,709 --> 00:12:34,499 Men när Island blir kallt, kan befolkningen värma sig 158 00:12:34,587 --> 00:12:37,127 tack vare alla aktiva vulkaner. 159 00:12:37,631 --> 00:12:41,141 Nästan alla Islands hushåll använder geotermisk energi 160 00:12:41,218 --> 00:12:43,008 som utnyttjar värme under jorden 161 00:12:43,095 --> 00:12:44,345 för att alstra elektricitet. 162 00:12:45,222 --> 00:12:47,732 Vi ska till Islands huvudstad Reykjavik, 163 00:12:47,808 --> 00:12:50,438 där nästan halva befolkningen bor. 164 00:12:51,604 --> 00:12:54,864 Där bor även en stor mängd katter, 165 00:12:54,940 --> 00:12:57,400 eftersom hundar inte var tillåtna förrän på 1980-talet. 166 00:12:58,569 --> 00:13:00,109 Sköldpaddor är inte tillåtna. 167 00:13:00,196 --> 00:13:02,486 Det är olagligt att äga en. 168 00:13:03,782 --> 00:13:06,542 Undrar om det var därför Gray greps. 169 00:13:08,996 --> 00:13:10,156 Är du inte hungrig? 170 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 Du smakade inte ens på din harðfiskur. 171 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 Borde inte du vara ute på patrull? 172 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 Alla brottslingar är redan gripna. 173 00:13:20,674 --> 00:13:25,224 Jag har ingen aning om vad jag gjorde i huset. 174 00:13:25,304 --> 00:13:28,224 Sakerna i dina fickor tyder på att du stal. 175 00:13:32,353 --> 00:13:35,313 Han väntade bara på att slå till. 176 00:13:35,397 --> 00:13:37,727 Antingen är Calloway en vilande agent 177 00:13:37,816 --> 00:13:40,026 som vi råkade aktivera 178 00:13:40,110 --> 00:13:43,030 eller så lurade han vår lögndetektor. 179 00:13:43,113 --> 00:13:46,783 Hur som helst är ett möjligt hot på vift i Reykjavik. 180 00:13:46,867 --> 00:13:51,867 Om ACME inte kunde låsa in honom, så klarar knappast polisen av det. 181 00:13:51,956 --> 00:13:52,956 Jo, Chiefen... 182 00:13:55,876 --> 00:13:58,706 Devineaux, åk till stationen genast. 183 00:14:00,589 --> 00:14:05,889 Till skillnad från mänskliga agenter är min Robot-Rånare lätt att reparera. 184 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 Vad trevligt. Snälla, säg att min krona är i säkerhet. 185 00:14:10,140 --> 00:14:10,980 Hör här. 186 00:14:11,058 --> 00:14:14,348 Jag hackade Islands övervakningskameror och satelliter, 187 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 men kunde inte hitta ert mål. 188 00:14:16,272 --> 00:14:18,362 Det vill säga tills 189 00:14:18,440 --> 00:14:22,110 "herr Elektricitet" dök upp i polisens databas. 190 00:14:22,194 --> 00:14:26,074 Se till att komma till saken nästa gång. 191 00:14:26,156 --> 00:14:27,616 Utan Dolda Cirkeln 192 00:14:27,700 --> 00:14:31,250 har vi inget smidigt sätt att frita agenter. 193 00:14:32,496 --> 00:14:33,496 Inte? 194 00:14:33,581 --> 00:14:36,501 Tänker du rädda honom med ditt jetpack? 195 00:14:36,584 --> 00:14:38,424 Det är inte nödvändigt. 196 00:14:38,502 --> 00:14:41,422 Städarna är ju i området. 197 00:14:42,339 --> 00:14:45,969 Definiera "nödvändigt". Anslut en ny enhet. 198 00:14:46,760 --> 00:14:48,350 Roby, rör fingrarna. 199 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Och nu? 200 00:14:57,438 --> 00:14:59,358 Varför rör sig inte dina fingrar? 201 00:15:09,033 --> 00:15:11,083 Jag har precis sett ett brott! 202 00:15:11,827 --> 00:15:12,867 Ett till? 203 00:15:12,953 --> 00:15:16,043 Jag såg en man som rastade sin sköldpadda! 204 00:15:17,958 --> 00:15:18,828 Sköldpadda? 205 00:15:18,918 --> 00:15:21,958 Vi vet ju båda att de är förbjudna här. 206 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 Ja, rent formellt. 207 00:15:25,299 --> 00:15:27,299 Du måste ju ändå gripa honom. 208 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 Det handlar snarare om böter. 209 00:15:30,387 --> 00:15:31,717 Jaha, visst. 210 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 Som du vill. 211 00:15:43,192 --> 00:15:44,402 Där är han. 212 00:15:46,195 --> 00:15:47,855 Kan jag få prata med er? 213 00:15:48,614 --> 00:15:52,124 Varför är sköldpaddor förbjudna? De skäller inte! 214 00:15:52,201 --> 00:15:54,241 Vänta! Kom tillbaka! 215 00:15:54,328 --> 00:15:56,908 Han är ett hot mot allmänheten! 216 00:16:01,210 --> 00:16:02,710 Kamerorna är avslagna. 217 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 Bara en cell är upptagen. 218 00:16:05,297 --> 00:16:07,377 Det är verkligen inte mycket brott här. 219 00:16:07,466 --> 00:16:08,546 Bonjour. 220 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 Jag är här för att träffa... 221 00:16:10,386 --> 00:16:11,926 Carmen Sandiego? 222 00:16:12,012 --> 00:16:14,312 Devineaux? Det är inte... 223 00:16:14,390 --> 00:16:15,980 Inte lägligt. Jag vet. 224 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 Jag är inte här för att gripa er. 225 00:17:12,823 --> 00:17:15,123 Jag har så många frågor. 226 00:17:15,200 --> 00:17:17,540 Vad gör ni här? 227 00:17:17,619 --> 00:17:18,869 Hälsar på en gammal vän. 228 00:17:18,954 --> 00:17:20,254 Graham Calloway? 229 00:17:21,498 --> 00:17:24,628 Är du inte här för att du skuggade mig? 230 00:17:25,669 --> 00:17:28,009 Ni två har alltså en koppling! 231 00:17:28,088 --> 00:17:30,838 Men om Calloway är ond och ni är god... 232 00:17:30,924 --> 00:17:32,054 Det är komplicerat. 233 00:17:32,134 --> 00:17:34,014 Och det är verkligen inte lägligt. 234 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 Nej! Nej! 235 00:17:38,515 --> 00:17:41,345 Nej! Snälla, släpp ut mig! 236 00:17:52,488 --> 00:17:53,778 Carmen? 237 00:17:53,864 --> 00:17:55,374 Hur visste du att jag var här? 238 00:17:55,449 --> 00:17:58,449 Vi tar det sen, Gray. Vi måste härifrån. 239 00:17:59,203 --> 00:18:00,543 Jag heter Graham. 240 00:18:01,330 --> 00:18:02,210 Se upp! 241 00:20:23,972 --> 00:20:26,772 Överlåt städandet åt proffsen. 242 00:20:55,671 --> 00:20:56,961 Ja? 243 00:20:58,799 --> 00:20:59,879 Jag förstår. 244 00:21:10,727 --> 00:21:12,307 Carmen, hur är det? 245 00:21:14,356 --> 00:21:17,106 Känner jag dem? Vilka är de? 246 00:21:17,818 --> 00:21:20,198 Såna som aldrig går förrän jobbet är utfört. 247 00:21:23,949 --> 00:21:25,489 Vad är det som händer? 248 00:21:37,921 --> 00:21:39,261 Sjutton! 249 00:21:42,301 --> 00:21:43,471 Nej! 250 00:22:12,789 --> 00:22:15,789 Nej! Carmen! 251 00:22:18,295 --> 00:22:19,625 Gray! 252 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 Undertexter: Maria Grimstad