1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:02,479 --> 00:01:04,399 ‎(泛爾) 3 00:01:05,022 --> 00:01:06,022 ‎喂? 4 00:01:08,318 --> 00:01:09,278 ‎喂? 5 00:01:11,321 --> 00:01:12,491 ‎你是誰? 6 00:01:12,572 --> 00:01:13,872 ‎是你打電話給我們的 7 00:01:14,407 --> 00:01:15,527 ‎是嗎? 8 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 ‎還記得嗎? 9 00:01:20,580 --> 00:01:22,920 ‎我們追蹤到了你的位置 10 00:01:22,999 --> 00:01:25,089 ‎你想要進來取暖嗎? 11 00:01:25,168 --> 00:01:26,168 ‎我就在這等你們 12 00:01:34,093 --> 00:01:35,353 ‎嘿! 13 00:01:36,971 --> 00:01:38,061 ‎小心! 14 00:01:41,351 --> 00:01:42,481 ‎謝了 15 00:01:42,560 --> 00:01:43,690 ‎不客氣 16 00:01:43,770 --> 00:01:45,360 ‎但你走路要看路 17 00:01:45,438 --> 00:01:46,858 ‎是,當然 18 00:01:56,157 --> 00:01:57,447 ‎是我的公車 19 00:02:10,255 --> 00:02:11,625 ‎嘿! 20 00:02:12,215 --> 00:02:13,715 ‎你的錢包掉了 21 00:02:20,181 --> 00:02:22,681 ‎他好像陷入了混亂 22 00:02:22,767 --> 00:02:25,397 ‎而且沒認出我的聲音 23 00:02:25,478 --> 00:02:27,728 ‎但爆聲如果記得怎麼聯絡我們 24 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 ‎我們也無法確定他可能還記得什麼 25 00:02:30,567 --> 00:02:32,567 ‎或是他如果突然變得很健談 26 00:02:32,652 --> 00:02:34,992 ‎可能會把這些事告訴誰 27 00:02:35,071 --> 00:02:38,951 ‎清潔工,請去雷克雅維克 ‎解決他可能會洩漏情報的問題 28 00:02:42,370 --> 00:02:44,580 ‎來自喜馬拉雅山脈的問候 29 00:02:44,664 --> 00:02:46,424 ‎我有很令人興奮的消息 30 00:02:47,208 --> 00:02:49,288 ‎妳決定要換燈泡了嗎? 31 00:02:50,044 --> 00:02:53,014 ‎原來如此,等一下,我來了 32 00:02:53,882 --> 00:02:56,892 ‎我飛得有點太高了,糟糕 33 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 ‎看吧?太多玩具了 34 00:03:00,471 --> 00:03:03,311 ‎妳是要報告機器人的測試結果嗎? 35 00:03:03,391 --> 00:03:04,681 ‎貝倫博士? 36 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 ‎是的…沒錯 37 00:03:07,103 --> 00:03:11,113 ‎我覺得小強已經可以 ‎正式上場展開突襲了 38 00:03:11,190 --> 00:03:16,400 ‎我建議去新加坡新開的科學博物館 39 00:03:16,487 --> 00:03:19,487 ‎目前有個展覽… 40 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 ‎妳果然會想偷竊技術 41 00:03:22,535 --> 00:03:24,655 ‎請先讓我把話說完,克麗奧 42 00:03:24,746 --> 00:03:28,666 ‎有個展覽在介紹黃金的科學與歷史 43 00:03:28,750 --> 00:03:32,460 ‎重點展品是這個獨一無二的美麗皇冠 44 00:03:32,545 --> 00:03:34,755 ‎這曾是一位喜馬拉雅先知的皇冠 45 00:03:34,839 --> 00:03:39,049 ‎用料包含了珍貴的寶石和24K金 46 00:03:40,261 --> 00:03:43,641 ‎這引起我的興趣了,賽拉 47 00:03:47,560 --> 00:03:50,480 ‎才剛發生那種事 ‎妳怎麼還有辦法正眼看巧克力? 48 00:03:50,563 --> 00:03:52,193 ‎我沒有看,我用吃的 49 00:03:54,067 --> 00:03:56,067 ‎普雷爾,你在學校過得如何? 50 00:03:56,152 --> 00:03:57,742 ‎我很討厭數學 51 00:03:57,820 --> 00:03:59,780 ‎但我地理成績很好 52 00:04:00,281 --> 00:04:01,781 ‎跟我一樣 53 00:04:01,866 --> 00:04:02,946 ‎有什麼發現嗎? 54 00:04:03,034 --> 00:04:06,504 ‎泛爾今天晚上要在新加坡的 ‎一間科學博物館下手 55 00:04:06,579 --> 00:04:07,829 ‎我會繼續蒐集情報 56 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 ‎但學校禁止使用手機 ‎所以可能會有點麻煩 57 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 ‎我還記得那段時光 58 00:04:14,462 --> 00:04:15,962 ‎我幫妳們改完票了,紅 59 00:04:16,047 --> 00:04:17,377 ‎我得去上課了 60 00:04:25,014 --> 00:04:26,934 ‎艾薇,我們現在要去新加坡 61 00:04:27,475 --> 00:04:31,225 ‎新加坡是東南亞的一座島 ‎與馬來西亞的南端相隔 62 00:04:32,021 --> 00:04:36,281 ‎也是全世界唯一的城市島國 63 00:04:36,359 --> 00:04:39,359 ‎新加坡這個名字的原意是獅城 64 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 ‎不過新加坡原本是個漁村 65 00:04:42,198 --> 00:04:45,698 ‎這或許就是魚尾獅 ‎能成為新加坡象徵的原因 66 00:04:45,785 --> 00:04:49,405 ‎魚尾獅是一種虛構生物 ‎由獅頭與魚身組成 67 00:04:49,497 --> 00:04:53,707 ‎原來是像美人魚那樣,我懂了 68 00:04:53,793 --> 00:04:55,383 ‎最知名的魚尾獅雕像 69 00:04:55,461 --> 00:04:57,261 ‎就位於新加坡河河口附近 70 00:04:57,338 --> 00:04:58,878 ‎俯瞰著濱海灣 71 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 ‎新加坡簡直是未來城市 72 00:05:07,890 --> 00:05:09,600 ‎那是外星太空船嗎? 73 00:05:09,684 --> 00:05:11,774 ‎這是新加坡新開的科學博物館 74 00:05:11,853 --> 00:05:13,443 ‎也是泛爾的目標 75 00:05:13,521 --> 00:05:14,691 ‎我要上去了 76 00:05:20,737 --> 00:05:23,447 ‎我沒看到不友善的外星人 77 00:05:24,365 --> 00:05:26,865 ‎但是這裡絕對還有別人 78 00:05:29,287 --> 00:05:30,367 ‎警鈴沒響 79 00:05:30,872 --> 00:05:33,122 ‎感謝泛爾幫我解除了保全系統 80 00:05:33,207 --> 00:05:34,877 ‎否則普雷爾還在上課 81 00:05:34,959 --> 00:05:37,839 ‎他們有可能還在裡面 ‎妳要提高警覺,卡門 82 00:05:41,257 --> 00:05:45,007 ‎這些展品裡的黃金量太少了 ‎泛爾應該不會有興趣才對 83 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 ‎除非泛爾想偷的是技術 84 00:05:49,682 --> 00:05:51,732 ‎這裡好像沒什麼值錢的… 85 00:05:51,809 --> 00:05:53,099 ‎皇冠 86 00:06:00,777 --> 00:06:03,947 ‎卡門聖地牙哥,真不意外 87 00:06:04,030 --> 00:06:07,120 ‎我們會讓她非常意外的,克麗奧 88 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 ‎看好了 89 00:06:23,758 --> 00:06:25,548 ‎她的動作確實很敏捷 90 00:06:48,241 --> 00:06:49,621 ‎想得美 91 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 ‎來匆匆,去匆匆 92 00:07:08,678 --> 00:07:09,638 ‎什麼? 93 00:07:10,263 --> 00:07:11,313 ‎學人精 94 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 ‎再會了,錫樵夫 95 00:07:54,265 --> 00:07:57,805 ‎艾薇,我在螺旋橋上 ‎往離開博物館的方向走 96 00:07:57,894 --> 00:08:00,064 ‎-有個巨大機器人正跟著我 ‎-什麼? 97 00:08:08,529 --> 00:08:09,449 ‎真有毅力 98 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 ‎不! 99 00:08:27,798 --> 00:08:29,048 ‎擊敗機器人了 100 00:08:30,009 --> 00:08:31,589 ‎卡門,妳還好嗎? 101 00:08:41,812 --> 00:08:43,312 ‎就當作扯平了 102 00:08:43,397 --> 00:08:45,937 ‎它也有東西在我們手上 103 00:08:52,365 --> 00:08:54,025 ‎他沒待在原地等 104 00:08:54,116 --> 00:08:56,986 ‎他應該走不遠,展開地毯式搜索 105 00:09:11,342 --> 00:09:12,342 ‎哈囉? 106 00:09:12,426 --> 00:09:13,466 ‎有人在家嗎? 107 00:09:42,873 --> 00:09:44,003 ‎你是誰? 108 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 ‎什麼? 109 00:09:55,803 --> 00:09:57,313 ‎你是誰? 110 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 ‎我是格雷姆凱洛威 111 00:09:59,682 --> 00:10:01,852 ‎你怎麼會在我家? 112 00:10:01,934 --> 00:10:03,144 ‎我… 113 00:10:03,227 --> 00:10:04,807 ‎不太確定 114 00:10:06,689 --> 00:10:08,479 ‎我要報警了 115 00:10:09,567 --> 00:10:10,527 ‎(卡門牌風衣) 116 00:10:10,610 --> 00:10:13,320 ‎真不敢相信妳們看到了真正的機器人 117 00:10:13,404 --> 00:10:14,914 ‎沒錯,我親眼看到了 118 00:10:14,989 --> 00:10:17,779 ‎我還開著租來的廂型車狠狠撞倒了它 119 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 ‎我沒事,查克 120 00:10:21,287 --> 00:10:24,077 ‎它受的創傷一定比我嚴重 121 00:10:24,165 --> 00:10:26,245 ‎我其實是在練習點穴技巧 122 00:10:26,334 --> 00:10:28,174 ‎影子森在妳們離開時教我的 123 00:10:29,378 --> 00:10:31,378 ‎妳現在應該要昏過去了才對 124 00:10:32,006 --> 00:10:33,506 ‎繼續練習吧,老弟 125 00:10:33,591 --> 00:10:34,931 ‎-沒感覺嗎? ‎-沒感覺 126 00:10:37,303 --> 00:10:40,063 ‎看來貝倫博士的個人興趣研究 127 00:10:40,139 --> 00:10:42,179 ‎總算派上用場了 128 00:10:42,767 --> 00:10:45,347 ‎貝倫博士設備最豐富的實驗室 129 00:10:45,436 --> 00:10:48,686 ‎位於尼泊爾境內的喜馬拉雅山脈 130 00:10:48,773 --> 00:10:50,523 ‎她經常會到這個地方 131 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 ‎進行機器人實驗 132 00:10:53,444 --> 00:10:54,654 ‎手被撞斷的機器人 133 00:10:54,737 --> 00:10:57,067 ‎會不會把皇冠送去那裡給她了? 134 00:10:57,156 --> 00:11:01,736 ‎我們完全不知道泛爾教員 ‎現在的基地在哪裡 135 00:11:01,827 --> 00:11:04,077 ‎所以去那裡找找看也很合理 136 00:11:04,163 --> 00:11:05,713 ‎我們今晚可以請普雷爾 137 00:11:05,790 --> 00:11:08,330 ‎在開始做作業之前 ‎幫忙取得那裡的衛星畫面 138 00:11:10,211 --> 00:11:13,211 ‎普雷爾,你耳朵一定很癢 ‎我們才剛提到你 139 00:11:13,297 --> 00:11:14,587 ‎妳現在坐著嗎,紅? 140 00:11:14,674 --> 00:11:17,224 ‎還記得妳之前 ‎叫我幫格雷設定全球通知 141 00:11:17,301 --> 00:11:18,801 ‎妳就會知道他有沒有麻煩嗎? 142 00:11:18,886 --> 00:11:20,216 ‎我剛剛收到通知了 143 00:11:21,055 --> 00:11:23,635 ‎有一名叫格雷姆凱洛威的澳洲公民 144 00:11:23,724 --> 00:11:25,564 ‎在冰島雷克雅維克遭到逮捕 145 00:11:27,978 --> 00:11:30,728 ‎布夏德同學,你要我說幾遍? 146 00:11:30,815 --> 00:11:32,815 ‎在教室內不能使用手機 147 00:11:32,900 --> 00:11:34,070 ‎但我有重要的… 148 00:11:34,151 --> 00:11:37,031 ‎規定就是規定,你放學後再來領回去 149 00:11:37,113 --> 00:11:38,363 ‎而且還要留校察看 150 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 ‎格雷在雷克雅維克被抓去關了 151 00:11:46,038 --> 00:11:47,918 ‎等等,那是澳洲的城市嗎? 152 00:11:47,998 --> 00:11:49,628 ‎他現在不是變好人了嗎? 153 00:11:49,708 --> 00:11:51,088 ‎雷克雅維克在冰島 154 00:11:51,168 --> 00:11:53,458 ‎那裡的犯罪率是全世界數一數二低的 155 00:11:54,004 --> 00:11:56,804 ‎所以格雷有可能 ‎只是去玩的時候亂丟垃圾 156 00:11:56,882 --> 00:11:58,092 ‎才被逮捕的? 157 00:11:58,175 --> 00:12:01,175 ‎如果連我們都知道格雷在那裡被逮捕 158 00:12:01,262 --> 00:12:05,142 ‎泛爾應該也已經知道消息了 159 00:12:05,224 --> 00:12:08,734 ‎妳也知道他們很積極滅口 160 00:12:10,855 --> 00:12:12,225 ‎皇冠的事就先等等吧 161 00:12:13,649 --> 00:12:15,569 ‎我們得趕在他們之前找到格雷 162 00:12:15,651 --> 00:12:16,941 ‎查克、艾薇 163 00:12:17,027 --> 00:12:18,317 ‎但我得留在這裡照顧… 164 00:12:18,404 --> 00:12:21,574 ‎我沒問題的,我已經有不求人了 165 00:12:23,284 --> 00:12:24,914 ‎我們正在前往冰島的路上 166 00:12:25,661 --> 00:12:26,581 ‎那裡聽起來好冷 167 00:12:26,662 --> 00:12:28,542 ‎可惜格雷不是在格陵蘭被逮捕 168 00:12:28,622 --> 00:12:31,632 ‎但格陵蘭其實比冰島更冷 169 00:12:31,709 --> 00:12:34,499 ‎冰島天氣轉冷時 ‎當地人還是會想辦法取暖 170 00:12:34,587 --> 00:12:37,127 ‎因為冰島有很多活火山 171 00:12:37,798 --> 00:12:41,048 ‎幾乎所有冰島家庭都是使用地熱能源 172 00:12:41,135 --> 00:12:43,005 ‎利用地球內部的熱能 173 00:12:43,095 --> 00:12:44,345 ‎來進行發電 174 00:12:45,222 --> 00:12:47,642 ‎我們要前往的是冰島首都 ‎雷克雅維克 175 00:12:47,725 --> 00:12:50,515 ‎全冰島有近一半的人口都住在這裡 176 00:12:51,604 --> 00:12:54,864 ‎這座城市還有為數眾多的貓 177 00:12:54,940 --> 00:12:57,400 ‎因為在1980年代之前 ‎這裡是禁止養狗的 178 00:12:58,569 --> 00:13:00,109 ‎至今仍然禁止養烏龜 179 00:13:00,196 --> 00:13:02,486 ‎在冰島養烏龜是違法的 180 00:13:03,782 --> 00:13:06,542 ‎格雷會不會就是因為這樣被抓的? 181 00:13:08,996 --> 00:13:10,156 ‎你不餓嗎? 182 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 ‎你完全沒有碰魚乾 183 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 ‎你不是應該出去巡邏嗎? 184 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 ‎所有的罪犯都已經關起來了 185 00:13:20,674 --> 00:13:21,804 ‎我說的是實話,朋友 186 00:13:21,884 --> 00:13:25,224 ‎我不知道自己為什麼會在那間房子裡 187 00:13:25,304 --> 00:13:28,224 ‎你口袋裡有他們的東西 ‎看來你是去行竊 188 00:13:32,353 --> 00:13:35,313 ‎他只是在爭取時間,等著出手 189 00:13:35,397 --> 00:13:37,727 ‎凱洛威可能是某種 190 00:13:37,816 --> 00:13:39,936 ‎被我們意外喚醒的臥底探員 191 00:13:40,027 --> 00:13:42,947 ‎或是他一直騙過了我們的測謊機 192 00:13:43,030 --> 00:13:46,780 ‎無論如何,他都是潛在威脅 ‎而且他在雷克雅維克 193 00:13:46,867 --> 00:13:49,157 ‎如果連艾克美都關不住他 194 00:13:49,245 --> 00:13:51,865 ‎當地警方應該也沒辦法 195 00:13:51,956 --> 00:13:52,956 ‎其實呢,老大… 196 00:13:55,876 --> 00:13:58,706 ‎德維諾,馬上去他所在的警察局 197 00:14:00,589 --> 00:14:02,879 ‎而且跟人類特工不一樣 198 00:14:02,967 --> 00:14:05,887 ‎我的機器強盜維修起來非常方便 199 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 ‎太棒了,我的皇冠應該沒事吧? 200 00:14:10,140 --> 00:14:10,980 ‎注意了,各位 201 00:14:11,058 --> 00:14:14,348 ‎我入侵了冰島的監視器 ‎和衛星之類的東西 202 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 ‎但是一直找不到那個人 203 00:14:16,272 --> 00:14:18,362 ‎不過後來呢 204 00:14:18,440 --> 00:14:22,110 ‎爆聲先生就出現在 ‎當地警方資料庫裡了 205 00:14:22,194 --> 00:14:26,074 ‎巨魔,下次請你直接說重點 206 00:14:26,156 --> 00:14:27,616 ‎現在沒了迂迴 207 00:14:27,700 --> 00:14:31,250 ‎我們沒有簡單的方法 ‎能把特工從監獄裡救出來了 208 00:14:32,496 --> 00:14:33,496 ‎真的嗎? 209 00:14:33,581 --> 00:14:36,501 ‎妳難道要用噴射背包去救他出來嗎? 210 00:14:36,584 --> 00:14:38,344 ‎沒那個必要 211 00:14:38,419 --> 00:14:41,419 ‎清潔工就在那附近,不用我提醒吧? 212 00:14:42,339 --> 00:14:44,429 ‎那要看怎樣叫做“必要” 213 00:14:44,508 --> 00:14:45,968 ‎配對新裝置 214 00:14:46,760 --> 00:14:48,350 ‎小強,動動手指 215 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 ‎再試一次 216 00:14:57,438 --> 00:14:59,358 ‎你的手指怎麼不會動? 217 00:15:09,033 --> 00:15:11,083 ‎警察先生,我看到有人犯罪 218 00:15:11,827 --> 00:15:12,867 ‎今天又有犯罪? 219 00:15:12,953 --> 00:15:15,293 ‎我看到有一個人在外面遛… 220 00:15:15,372 --> 00:15:16,422 ‎烏龜 221 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 ‎烏龜 222 00:15:18,918 --> 00:15:21,958 ‎你也知道這裡是禁養烏龜的 223 00:15:22,755 --> 00:15:24,005 ‎技術上來說是這樣 224 00:15:25,299 --> 00:15:27,299 ‎你還是得逮捕他,對吧? 225 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 ‎其實他只要繳罰金就好 226 00:15:30,304 --> 00:15:31,724 ‎對,好,就這樣 227 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 ‎好吧… 228 00:15:43,025 --> 00:15:44,395 ‎就是那個人,警察先生 229 00:15:46,195 --> 00:15:47,855 ‎先生,我能跟你談談嗎? 230 00:15:48,614 --> 00:15:52,124 ‎為什麼養烏龜是犯罪? ‎為什麼?烏龜不會叫也不會咬人! 231 00:15:52,201 --> 00:15:54,241 ‎等等,不要走! 232 00:15:54,328 --> 00:15:56,908 ‎我就說吧,他是危險人物 233 00:16:01,210 --> 00:16:02,710 ‎監視器都關了 234 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 ‎只有一個牢房有人 235 00:16:05,297 --> 00:16:07,377 ‎這裡的犯罪率真的很低 236 00:16:07,466 --> 00:16:08,546 ‎妳好 237 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 ‎我要來找… 238 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 ‎卡門聖地牙哥? 239 00:16:12,179 --> 00:16:14,309 ‎德維諾?現在時機… 240 00:16:14,390 --> 00:16:15,980 ‎我知道…現在時機不對 241 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 ‎但我不是來逮捕妳的 242 00:17:12,823 --> 00:17:15,123 ‎我只是有很多問題想要問妳 243 00:17:15,200 --> 00:17:17,540 ‎首先,妳為什麼會在這裡? 244 00:17:17,618 --> 00:17:18,868 ‎我是來找老朋友的 245 00:17:18,954 --> 00:17:20,254 ‎格雷姆凱洛威嗎? 246 00:17:21,498 --> 00:17:22,578 ‎你… 247 00:17:22,665 --> 00:17:24,625 ‎不是因為跟蹤我才來這裡的嗎? 248 00:17:25,669 --> 00:17:28,009 ‎所以你們兩個是真的有關連 249 00:17:28,088 --> 00:17:30,718 ‎但如果凱洛威是壞人 ‎妳是好人的話… 250 00:17:30,799 --> 00:17:31,929 ‎說來話長 251 00:17:32,009 --> 00:17:34,009 ‎說真的,德維諾,現在時機不對 252 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 ‎不… 253 00:17:38,515 --> 00:17:41,345 ‎不…快放我出去! 254 00:17:52,488 --> 00:17:53,778 ‎卡門? 255 00:17:53,864 --> 00:17:55,204 ‎妳怎麼知道我在這裡? 256 00:17:55,282 --> 00:17:56,782 ‎之後再說吧,格雷 257 00:17:56,867 --> 00:17:58,447 ‎得先帶你離開這裡 258 00:17:59,203 --> 00:18:00,543 ‎我叫格雷姆… 259 00:18:01,330 --> 00:18:02,210 ‎小心! 260 00:20:23,972 --> 00:20:26,772 ‎清潔工作請交給專業的來 261 00:20:55,671 --> 00:20:56,961 ‎喂? 262 00:20:58,799 --> 00:20:59,879 ‎我知道了 263 00:21:10,727 --> 00:21:12,307 ‎卡門,妳還好嗎? 264 00:21:14,356 --> 00:21:15,766 ‎我認識他們嗎? 265 00:21:15,857 --> 00:21:17,107 ‎他們是誰? 266 00:21:17,818 --> 00:21:20,198 ‎他們除非完成任務 ‎否則絕對不會離開 267 00:21:23,949 --> 00:21:25,489 ‎怎麼回事? 268 00:21:37,921 --> 00:21:39,261 ‎天啊! 269 00:21:42,301 --> 00:21:43,471 ‎不! 270 00:22:12,789 --> 00:22:16,209 ‎不!卡門! 271 00:22:18,295 --> 00:22:19,625 ‎格雷! 272 00:22:59,377 --> 00:23:04,377 ‎字幕翻譯:高健銘