1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:57,140 --> 00:00:59,020 Kameraene var av. 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,480 Ikke overraskende. 4 00:01:00,560 --> 00:01:06,020 Det vil si at alt ACME har å gå på, er det du så med dine egne øyne 5 00:01:06,107 --> 00:01:08,897 før Carmen Sandiego sperret deg inne. 6 00:01:08,985 --> 00:01:11,065 Ikke mitt stolteste øyeblikk. 7 00:01:11,154 --> 00:01:14,994 Innse det, Devineaux. Hun hjalp Calloway med å rømme. 8 00:01:15,075 --> 00:01:18,195 Hvorfor var hun ellers i Reykjavik? 9 00:01:18,286 --> 00:01:20,656 Men det gir ingen mening! 10 00:01:20,747 --> 00:01:24,327 Carmen etterlot ham på et tog til Interpol. 11 00:01:24,417 --> 00:01:27,747 Du var sikker på at han var offeret hennes. 12 00:01:27,837 --> 00:01:33,547 Det henger ikke på greip, siden mye tyder på at Sandiego og Calloway er... 13 00:01:33,635 --> 00:01:34,635 ...på godfot. 14 00:01:35,470 --> 00:01:39,640 Tenk utenfor boksen. Vi må vite hva Carmen pønsker på. 15 00:01:40,975 --> 00:01:42,555 Ja, det må vi. 16 00:01:44,354 --> 00:01:46,904 Ellers går jeg fra forstanden. 17 00:02:15,009 --> 00:02:16,219 Professor! 18 00:02:16,302 --> 00:02:18,602 Velkommen til mitt andre hjem. 19 00:02:18,680 --> 00:02:21,680 Jeg får sjelden gjester på besøk. 20 00:02:27,438 --> 00:02:29,818 Robotenes dronning. 21 00:02:30,984 --> 00:02:33,494 Jeg holder kronen varm for Cleo. 22 00:02:35,572 --> 00:02:39,032 Roby, du skjemmer meg bort. Varm kakao? 23 00:02:39,117 --> 00:02:43,707 Det passer dårlig med sardinene og muslingsaften jeg fikk på flyet. 24 00:02:43,788 --> 00:02:45,618 Hva med vår "gjest"? 25 00:02:45,707 --> 00:02:47,997 Vi har holdt ham varm for deg. 26 00:02:53,715 --> 00:02:55,045 Stoler du på meg? 27 00:02:56,175 --> 00:02:57,675 Hold meg fast? 28 00:03:03,516 --> 00:03:04,596 Gray? 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,153 Det er Graham. 30 00:03:09,397 --> 00:03:11,147 Carmen, jeg må vite det. 31 00:03:11,232 --> 00:03:12,902 Er du en spion? 32 00:03:12,984 --> 00:03:14,574 Noe sånt. 33 00:03:14,652 --> 00:03:16,702 Men vi er de snille? 34 00:03:16,779 --> 00:03:18,159 Absolutt. 35 00:03:29,292 --> 00:03:33,502 Du har gnisten i behold, hr. Crackle. 36 00:03:33,588 --> 00:03:34,878 Crackle? 37 00:03:35,757 --> 00:03:37,507 Lyset slukkes, baby! 38 00:03:38,760 --> 00:03:40,050 Slå deg ned. 39 00:03:41,054 --> 00:03:42,474 Vær så snill. 40 00:03:45,558 --> 00:03:47,808 Slapp av. Dette gjør ikke vondt. 41 00:03:50,396 --> 00:03:53,726 Du var der! Dere tuklet med hodet mitt! 42 00:03:53,816 --> 00:03:58,236 Vi gjorde det vi mente var nødvendig, for ditt eget beste. 43 00:03:58,947 --> 00:04:02,487 Var det for mitt beste å bortføre meg? 44 00:04:02,575 --> 00:04:05,285 Nei, det var for vårt. 45 00:04:06,746 --> 00:04:09,996 Men vi håper losjiet er koseligere 46 00:04:10,083 --> 00:04:12,963 enn en fengselscelle på Island. 47 00:04:13,670 --> 00:04:14,840 Hvem er dere? 48 00:04:15,421 --> 00:04:19,881 Spørsmålet vi burde stille, er: "Hvem er du?" 49 00:04:30,353 --> 00:04:34,403 Hvis Bellums lab i Himalaya er robotens leir, 50 00:04:34,482 --> 00:04:36,442 finner vi nok Gray der. 51 00:04:36,526 --> 00:04:40,566 Vi har koordinater, takket være Players satellittbilder. 52 00:04:40,655 --> 00:04:43,905 Jeg har gjort i stand ankomsten deres. 53 00:04:48,329 --> 00:04:49,329 Pent! 54 00:04:49,414 --> 00:04:54,134 Et fallskjermhopp er den beste måten å snike seg inn på, 55 00:04:54,794 --> 00:04:59,174 siden dr. Bellums laboratorium har toppmoderne sikkerhet. 56 00:04:59,257 --> 00:05:04,387 Det blir vrient uten Player, men han har tentamen når jeg lander. 57 00:05:04,470 --> 00:05:07,970 Det vil han nok gjerne få slippe. 58 00:05:08,057 --> 00:05:12,097 Player måtte sitte igjen på grunn av meg, og det er bare første uke. 59 00:05:12,186 --> 00:05:14,016 Jeg kan ikke be ham skulke. 60 00:05:14,105 --> 00:05:16,565 Hva om det ikke er noe å skulke? 61 00:05:19,986 --> 00:05:23,736 Du er interessert i yrkesskolen vår. 62 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 Det stemmer. 63 00:05:25,116 --> 00:05:27,156 Jeg vil være vellykket. 64 00:05:27,243 --> 00:05:33,003 Du er elektriker ved operahuset i Sydney og kan bli forfremmet til lystekniker. 65 00:05:33,666 --> 00:05:35,996 Er ikke det vellykket? 66 00:05:36,085 --> 00:05:41,005 Jeg føler at mine talenter kan brukes på mer lønnsomme måter. 67 00:05:41,090 --> 00:05:42,720 Og opera er kjedelig. 68 00:05:42,800 --> 00:05:48,100 Opera er nektar for sjelen, men det er ikke poenget. 69 00:05:49,098 --> 00:05:52,638 Rekrutterte du meg til en tyveskole? 70 00:05:52,727 --> 00:05:55,227 Du meldte deg på frivillig. 71 00:05:55,313 --> 00:05:58,073 Du var en forbryter da vi fant deg. 72 00:05:58,775 --> 00:06:03,065 Vi ga deg bare verktøy for å finslipe ferdighetene dine. 73 00:06:03,154 --> 00:06:07,624 -Hvordan klarte jeg meg? -En av våre beste avgangselever. 74 00:06:08,201 --> 00:06:10,041 Før du tabbet deg ut. 75 00:06:10,620 --> 00:06:17,040 Men vi tilbyr deg en ny sjanse til å utnytte din gamle skolegang. 76 00:06:22,757 --> 00:06:25,637 Når du tenker på gammelgresk, 77 00:06:25,718 --> 00:06:30,718 ser du kanskje for deg diktene til Homer, som skrev Iliaden og Odysseen. 78 00:06:30,807 --> 00:06:33,677 Men det greske språket er langt eldre. 79 00:06:36,896 --> 00:06:39,646 For eksempel ble mykensk gresk 80 00:06:39,732 --> 00:06:43,282 risset inn på leirtavler på 1200-tallet f.Kr. 81 00:06:56,666 --> 00:06:58,166 Agent Devineaux? 82 00:06:58,251 --> 00:06:59,381 Frk. Argent? 83 00:07:00,336 --> 00:07:02,126 For et sammentreff. 84 00:07:02,839 --> 00:07:03,969 Jaså? 85 00:07:06,968 --> 00:07:12,058 Hva skyldes dette "sammentreffet"? En ny interesse for kjedelige ting? 86 00:07:13,182 --> 00:07:16,732 Frk. Argent, Julia, etter at du sa opp fra ACME, 87 00:07:16,811 --> 00:07:19,401 har jeg sett ting på en annen måte. 88 00:07:19,480 --> 00:07:21,070 På hvilken måte? 89 00:07:21,149 --> 00:07:22,979 Slik du ser ting. 90 00:07:23,067 --> 00:07:26,397 Men mindre klart. Langt mindre. 91 00:07:27,071 --> 00:07:30,831 Som om jeg gikk med brillene dine, tilsmusset av gjørme! 92 00:07:30,908 --> 00:07:34,328 Det begynte i Venezia, da jeg fikk en ny partner... 93 00:07:34,412 --> 00:07:39,042 Agent Devineaux, du burde ikke dele fortrolig ACME-informasjon. 94 00:07:40,251 --> 00:07:43,301 Jeg trenger din hjelp for å bistå Carmen. 95 00:07:43,379 --> 00:07:44,669 Har hun det bra? 96 00:07:44,755 --> 00:07:48,505 Selvfølgelig. Hun sender oss fortsatt rundt i ring. 97 00:07:49,260 --> 00:07:52,350 Vær så snill, frk. Argent. Jeg må vite det. 98 00:07:52,430 --> 00:07:55,350 Er det røde spøkelset slemt eller snilt? 99 00:07:56,392 --> 00:07:58,772 Det er et komplisert spørsmål. 100 00:07:59,979 --> 00:08:02,399 Vi kan diskutere det over lunsj. 101 00:08:02,982 --> 00:08:06,532 -Perfekt! Jeg er skrubbsulten! -Neste fredag kl. 12. 102 00:08:06,611 --> 00:08:08,951 Jeg må forberede tre seminarer. 103 00:08:09,030 --> 00:08:10,530 Jeg møter deg her. 104 00:08:10,615 --> 00:08:12,905 Med passende lunsjantrekk. 105 00:08:17,371 --> 00:08:19,291 Hva ser du? 106 00:08:20,082 --> 00:08:21,172 Mørke. 107 00:08:22,126 --> 00:08:23,626 Og her? 108 00:08:27,924 --> 00:08:29,304 Autoritet. 109 00:08:30,718 --> 00:08:31,968 Og dette? 110 00:08:35,806 --> 00:08:39,226 Kodenavnet mitt er "Svart Får". Er det forstått? 111 00:08:39,310 --> 00:08:42,310 Ta sikte og la det regne. 112 00:08:51,155 --> 00:08:53,065 Gray! Nei! 113 00:08:54,909 --> 00:08:58,119 Carmen? Hun var også en elev. 114 00:08:59,121 --> 00:09:01,671 Men hun er en av de snille. 115 00:09:01,749 --> 00:09:07,839 Vi ser ikke verden i svart og hvitt, men i gråtoner. 116 00:09:08,714 --> 00:09:12,094 Carmen har valgt å følge sin sanne natur... 117 00:09:12,677 --> 00:09:14,967 …slik vi følger vår. 118 00:09:23,396 --> 00:09:26,186 Vel? Hvordan gikk blekktesten? 119 00:09:26,274 --> 00:09:29,194 Hans psykologiske profil er lovende. 120 00:09:29,277 --> 00:09:33,907 Men den røde røveren er fortsatt et hinder. 121 00:09:33,990 --> 00:09:37,370 Er det lurt å prøve å gjeninnsette ham? 122 00:09:37,451 --> 00:09:41,831 Ellers kan han være sårbar overfor Carmens påvirkning, 123 00:09:41,914 --> 00:09:44,754 og hun vil kunne bruke ham mot oss. 124 00:09:48,129 --> 00:09:49,919 Jeg er der om 30 minutter. 125 00:09:50,006 --> 00:09:54,176 Da kan et overblikk over omgivelsene være nyttig. 126 00:09:54,260 --> 00:09:57,390 Himalaya-fjellene strekker seg over 240 mil 127 00:09:57,471 --> 00:10:03,141 og går gjennom Afghanistan, Pakistan, India, Kina, Nepal og Bhutan. 128 00:10:03,894 --> 00:10:10,154 De har ni av verdens ti høyeste fjell, inkludert det høyeste: Mount Everest. 129 00:10:10,234 --> 00:10:13,614 Det ligger nesten 9000 meter over havet. 130 00:10:14,322 --> 00:10:18,412 Ordet Himalaya stammer fra det gamle indiske språket sanskrit 131 00:10:18,492 --> 00:10:20,832 og betyr "snøens bolig", 132 00:10:20,911 --> 00:10:24,461 selv om klimaet er tropisk ved foten av fjellene. 133 00:10:25,041 --> 00:10:29,801 Det er dessverre ikke der dr. Bellum har laboratoriet sitt. 134 00:10:30,463 --> 00:10:33,593 Terrenget vil være lumskt. 135 00:10:33,674 --> 00:10:37,894 Jeg må redde Gray før VILE forgifter ham med løgner. 136 00:10:37,970 --> 00:10:41,060 Eller enda verre, forteller ham sannheten. 137 00:10:44,685 --> 00:10:48,685 Dere har én time på å skrive fire essayer. 138 00:10:48,773 --> 00:10:51,483 Det første temaet er... 139 00:10:51,567 --> 00:10:54,317 Jepp. Stedet kryr av dem. 140 00:10:54,403 --> 00:10:58,913 Hvis du mener elever, så er dette et klasserom. 141 00:10:59,784 --> 00:11:02,874 Vi mente skadedyrangrepet. 142 00:11:02,953 --> 00:11:04,793 Hvilke skadedyr? 143 00:11:04,872 --> 00:11:06,002 -Bier. -Termitter. 144 00:11:06,082 --> 00:11:07,292 -Termitter. -Bier? 145 00:11:08,584 --> 00:11:11,344 Termittbier. Et nytt hybridinsekt. 146 00:11:11,420 --> 00:11:14,010 De stikker og spiser treverk. 147 00:11:14,090 --> 00:11:17,840 De er sykt farlige. Det er snakk om dobbel kode rød her. 148 00:11:18,427 --> 00:11:22,177 De tuller ikke. Termittbier er over hele nettet. 149 00:11:31,649 --> 00:11:35,319 Det er avgjørende at du timer landingen perfekt. 150 00:11:35,403 --> 00:11:41,033 Hvis du utløser skjermen for tidlig, kan vinden få deg til å bomme på målet. 151 00:11:41,117 --> 00:11:45,327 -Da må jeg klatre opp igjen. -Hvis du åpner den for sent... 152 00:11:45,913 --> 00:11:48,543 Da brekker jeg flere bein enn deg. 153 00:11:58,426 --> 00:12:01,256 Gå ut på rekke og rad. 154 00:12:01,345 --> 00:12:06,925 -Det er lurt å evakuere barna. -Vi gir beskjed så snart vi finner bolet. 155 00:12:09,019 --> 00:12:10,399 Hvor ille er det? 156 00:12:10,479 --> 00:12:12,439 Carm trenger deg. Nå. 157 00:12:14,900 --> 00:12:16,280 Jeg setter i gang. 158 00:12:23,284 --> 00:12:27,464 -Player ser så liten ut. -Internettet legger til fem kilo. 159 00:12:30,416 --> 00:12:31,536 Flott. 160 00:12:33,252 --> 00:12:36,552 Shadowsan, det er uvær. Jeg har dårlig sikt. 161 00:12:37,214 --> 00:12:38,384 Shadowsan? 162 00:12:40,468 --> 00:12:41,888 Flott. 163 00:12:41,969 --> 00:12:43,259 Rød! Hva står på? 164 00:12:43,345 --> 00:12:46,715 Jeg står på, men ikke lenge uten din hjelp. 165 00:12:46,807 --> 00:12:48,347 Kan du spore meg? 166 00:12:48,434 --> 00:12:53,734 Du er høyt oppe og faller fort, og du møter snart en radiokilde. 167 00:12:53,814 --> 00:12:57,824 Bellums lab. Jeg må utløse skjermen over den. 168 00:12:57,902 --> 00:13:00,532 Ti sekunder igjen. Sving mot høyre. 169 00:13:02,114 --> 00:13:03,374 Fem sekunder. 170 00:13:04,074 --> 00:13:07,954 Tre, to, én. Utløs skjermen! 171 00:13:23,344 --> 00:13:28,434 -Du er perfekt reisefølge. -Det er fordi jeg ikke trenger billett. 172 00:14:05,469 --> 00:14:08,639 Nå skal dere få høre VILEs sanne navn: 173 00:14:08,722 --> 00:14:13,642 Vemmelig Internasjonalt Laug for Erkeskurker. 174 00:14:41,881 --> 00:14:45,931 Roby! Dronningen din vil ha mer kakao! 175 00:14:52,057 --> 00:14:53,267 Går det bra? 176 00:14:53,350 --> 00:14:54,440 Robot i veien. 177 00:14:54,518 --> 00:14:57,188 Det betyr at Gray er her et sted. 178 00:14:57,271 --> 00:14:59,021 Ser du noen celler? 179 00:14:59,106 --> 00:15:04,396 Du er nær en underjordisk bunker. Det kan være et lager eller et fengsel. 180 00:15:06,530 --> 00:15:07,450 Kom inn... 181 00:15:08,574 --> 00:15:10,034 ...professor Maelstrom. 182 00:15:10,117 --> 00:15:12,907 Du får visst minnene tilbake. 183 00:15:14,496 --> 00:15:17,996 -Hva er dette? -Se på det som en velkomstgave. 184 00:15:18,083 --> 00:15:21,713 Hvis du takker ja til invitasjonen, så klart. 185 00:15:21,795 --> 00:15:24,085 Hva om jeg takker nei? 186 00:15:24,173 --> 00:15:27,053 Litt justering, så er du tilbake på operaen. 187 00:15:27,134 --> 00:15:30,764 Uten å huske at vi har snakket sammen. 188 00:15:30,846 --> 00:15:34,426 Vil du la meg gå og bli en sivilist igjen? 189 00:15:34,516 --> 00:15:36,846 Vi har jo gjort det før. 190 00:15:40,689 --> 00:15:43,319 Tilkall meg når du har bestemt deg. 191 00:15:45,027 --> 00:15:48,317 Hvis han prøver å dra, vet du hva du må gjøre. 192 00:15:57,164 --> 00:15:58,794 -Nei. -Hva er det? 193 00:15:58,874 --> 00:16:01,794 Bellum bygger en hær av robottyver. 194 00:16:01,877 --> 00:16:07,007 Det må være flere dusin her, kanskje hundrevis, klar for aktivering. 195 00:16:07,091 --> 00:16:09,391 Vi må stoppe henne. 196 00:16:10,844 --> 00:16:13,184 Jeg tror jeg har en løsning. 197 00:16:13,973 --> 00:16:16,103 Greit, klasse. Navneopprop. 198 00:16:17,393 --> 00:16:19,443 Det tar en stund før han når P. 199 00:16:19,520 --> 00:16:21,610 -P? -For Player. 200 00:16:21,689 --> 00:16:22,819 Hr. Bouchard? 201 00:16:29,947 --> 00:16:32,657 -Så forutsigbart. -Men... 202 00:16:32,741 --> 00:16:35,791 Du må komme deg bort fra skjermen 203 00:16:35,869 --> 00:16:39,249 før du mister all kontakt med verden rundt deg. 204 00:16:42,501 --> 00:16:44,091 -Bror? -Jeg klarte det. 205 00:16:44,169 --> 00:16:46,459 Jeg mestret trykkpunktsklypet. 206 00:16:47,214 --> 00:16:48,844 Jeg vil bli utvist. 207 00:17:06,817 --> 00:17:08,687 Gray? Vi må dra. 208 00:17:08,777 --> 00:17:11,447 -Navnet er... -Graham. Jeg vet det. 209 00:17:12,114 --> 00:17:13,124 Nei. 210 00:17:15,659 --> 00:17:17,159 Det er Crackle. 211 00:17:18,746 --> 00:17:21,416 Skal jeg fortsatt kalle deg Carmen? 212 00:17:22,249 --> 00:17:25,589 Gray, du er ikke den personen lenger. 213 00:17:26,754 --> 00:17:30,594 Jeg er den personen. Jeg har alltid vært den personen. 214 00:17:30,674 --> 00:17:34,434 Nei. Sydney. Kafeen. Vi er de snille. Husker du det? 215 00:17:35,929 --> 00:17:38,639 Da du endelig drakk kaffe med meg. 216 00:17:38,724 --> 00:17:42,104 Jeg var bare snill fordi Bellum endret tankene mine. 217 00:17:42,186 --> 00:17:45,686 Hun programmerte meg til å bli et uskyldig fjols. 218 00:17:45,773 --> 00:17:48,033 Man kan alltid forandre seg. 219 00:17:48,609 --> 00:17:52,609 Jeg har hatt tid til å tenke og sette sammen bitene. 220 00:17:52,696 --> 00:17:56,116 Det er bare én ting jeg har angret på. 221 00:18:01,455 --> 00:18:03,245 Å prøve å skade deg. 222 00:18:05,959 --> 00:18:10,839 Jeg vet du ikke kommer tilbake til VILE. Det snakket vi om på toget. 223 00:18:11,423 --> 00:18:14,223 Men slutt å prøve å stoppe oss. 224 00:18:14,301 --> 00:18:18,141 Jeg vil aldri bli tvunget til å skade deg igjen. 225 00:18:23,018 --> 00:18:27,358 Beklager. Jeg vil ikke slutte å prøve å felle VILE. Aldri. 226 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 I hvert fall ikke nå. 227 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 Adjø, Gray. 228 00:18:57,803 --> 00:19:01,813 Ungene mine! Mange års arbeid er ødelagt! 229 00:19:02,933 --> 00:19:04,353 Cleos krone! 230 00:19:05,686 --> 00:19:07,056 Ta henne! 231 00:19:20,117 --> 00:19:22,737 Gi meg den kronen! 232 00:19:23,745 --> 00:19:25,155 Ikke i humør! 233 00:20:55,003 --> 00:20:59,473 Siden du fortsatt er her, antar jeg at du har valgt din side. 234 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Vent! 235 00:21:18,902 --> 00:21:20,782 Hvordan går det på skolen? 236 00:21:22,114 --> 00:21:24,164 Dette var min siste dag. 237 00:21:24,241 --> 00:21:26,871 -Nei! Ble du utvist? -Nei. 238 00:21:26,952 --> 00:21:30,662 Foreldrene mine friket ut da de hørte om skadedyrangrepet. 239 00:21:30,747 --> 00:21:32,667 Hjemmeskole er tryggere. 240 00:21:32,749 --> 00:21:33,829 Typisk. 241 00:21:34,960 --> 00:21:35,790 Hva er det? 242 00:21:36,795 --> 00:21:40,255 Du ser høyere ut i virkeligheten. 243 00:21:45,262 --> 00:21:50,982 Du er her ikke bare for å feire at du fikk fatt i kronen og knuste en robothær. 244 00:21:52,978 --> 00:21:56,818 Jeg ville møte min andre gamle venn fra skoledagene. 245 00:21:57,399 --> 00:22:00,819 Slapp av, Rød. Jeg går ingen steder. 246 00:22:00,902 --> 00:22:01,992 Jeg vet det. 247 00:22:05,198 --> 00:22:08,158 NEVŞEHIR I TYRKIA 248 00:22:09,036 --> 00:22:12,536 Katakomben ble oppdaget etter nylige jordskjelv. 249 00:22:13,290 --> 00:22:16,210 Den ser helt urørt ut. 250 00:22:16,835 --> 00:22:18,915 Hvem vet hva den rommer? 251 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 Tekst: Aleksander Kerr