1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:57,140 --> 00:00:59,020 Die Kameras waren aus. 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,480 Wie überraschend. 4 00:01:00,560 --> 00:01:06,020 Also hat ACME jetzt nur Ihre Aussage, was Sie gesehen haben, 5 00:01:06,107 --> 00:01:08,897 bevor Carmen Sandiego Sie einsperrte. 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,645 Ich bin nicht stolz. 7 00:01:11,154 --> 00:01:14,994 Devineaux, sie hat Calloway aus dem Gefängnis geholt. 8 00:01:15,075 --> 00:01:18,195 Was hatte sie sonst in Reykjavík verloren? 9 00:01:18,286 --> 00:01:20,656 Warum sollte sie ihn befreien? 10 00:01:20,747 --> 00:01:24,327 Carmen hat ihn mal ohnmächtig Interpol überlassen. 11 00:01:24,417 --> 00:01:27,747 Da hielten Sie ihn für ihr Opfer. 12 00:01:27,837 --> 00:01:33,547 Beide Vermutungen passen nicht, da Sandiego und Calloway scheinbar... 13 00:01:33,635 --> 00:01:34,635 Freunde sind. 14 00:01:35,470 --> 00:01:39,640 Denken Sie nach, Devineaux. Wir müssen Carmens Plan wissen. 15 00:01:40,975 --> 00:01:42,555 Ja, das müssen wir. 16 00:01:44,354 --> 00:01:46,904 Oder ich verliere ganz den Verstand. 17 00:02:15,009 --> 00:02:16,219 Professor! 18 00:02:16,302 --> 00:02:18,602 Willkommen in meinem Heim. 19 00:02:18,680 --> 00:02:21,680 Ich habe hier so selten Gesellschaft. 20 00:02:27,438 --> 00:02:29,818 Ah, die "Königin der Roboter". 21 00:02:30,984 --> 00:02:33,494 Ich halte die Krone für Cleo warm. 22 00:02:35,572 --> 00:02:39,032 Roby, du verwöhnst mich. Heiße Schokolade? 23 00:02:39,117 --> 00:02:43,707 Ich hatte während des Fluges Sardinen und Muschelsaft. 24 00:02:43,788 --> 00:02:45,618 Und unser "Gast"? 25 00:02:45,707 --> 00:02:47,997 Den haben wir warm gehalten. 26 00:02:54,173 --> 00:02:55,303 Vertraust du mir? 27 00:02:56,175 --> 00:02:57,675 Gut festhalten? 28 00:03:03,516 --> 00:03:04,596 Gray? 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,153 Ich heiße Graham. 30 00:03:09,397 --> 00:03:11,147 Carmen, sag es mir. 31 00:03:11,232 --> 00:03:12,902 Bist du eine Spionin? 32 00:03:12,984 --> 00:03:14,574 So in der Art. 33 00:03:14,652 --> 00:03:16,702 Aber wir sind die Guten? 34 00:03:16,779 --> 00:03:18,159 Auf jeden Fall. 35 00:03:29,292 --> 00:03:33,502 Du hast es immer noch in dir, Mr. Crackle. 36 00:03:33,588 --> 00:03:34,878 Crackle? 37 00:03:35,757 --> 00:03:38,677 Licht aus, Baby! 38 00:03:38,760 --> 00:03:40,050 Setz dich. 39 00:03:41,054 --> 00:03:42,474 Bitte. 40 00:03:45,558 --> 00:03:47,808 Das wird gar nicht wehtun. 41 00:03:50,396 --> 00:03:51,476 Sie waren da! 42 00:03:51,564 --> 00:03:53,734 Sie haben mir das angetan! 43 00:03:53,816 --> 00:03:56,646 Das war zu dem Zeitpunkt notwendig. 44 00:03:56,736 --> 00:03:58,236 Es war zu deinem Wohl. 45 00:03:58,947 --> 00:04:02,487 Und war die Entführung auch zu meinem "Wohl"? 46 00:04:02,575 --> 00:04:05,285 Nein. Die war zu unserem Wohl. 47 00:04:06,746 --> 00:04:09,996 Aber deine Unterkunft hier ist doch wärmer 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,963 als ein isländisches Gefängnis. 49 00:04:13,670 --> 00:04:14,840 Wer sind Sie? 50 00:04:15,421 --> 00:04:19,881 Die richtige Frage lautet: Wer bist du? 51 00:04:30,353 --> 00:04:34,403 Wenn Bellums Labor im Himalaja ihre Roboterbasis ist, 52 00:04:34,482 --> 00:04:36,442 finden wir dort sicher Gray. 53 00:04:36,526 --> 00:04:37,896 Wir haben Koordinaten, 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,566 dank Players Satellitenbildern. 55 00:04:40,655 --> 00:04:43,905 Ich habe etwas für eure Ankunft organisiert. 56 00:04:48,329 --> 00:04:49,329 Cool! 57 00:04:49,414 --> 00:04:54,134 Ein Fallschirmsprung ist der beste Weg, um das Gelände zu betreten. 58 00:04:54,794 --> 00:04:59,174 Dr. Bellums Labor wird ein gutes Sicherheitssystem besitzen. 59 00:04:59,257 --> 00:05:01,297 Ohne Player wird es schwer, 60 00:05:01,384 --> 00:05:04,394 aber er hat einen Test, wenn ich lande. 61 00:05:04,470 --> 00:05:07,970 Ja. Als ob er das nicht schwänzen würde. 62 00:05:08,057 --> 00:05:10,097 Player musste nachsitzen. 63 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 Und es ist seine erste Woche. 64 00:05:12,186 --> 00:05:14,016 Er kann nicht schwänzen. 65 00:05:14,105 --> 00:05:16,565 Und wenn es nichts zu schwänzen gibt? 66 00:05:19,986 --> 00:05:23,736 Du bist an unserer Berufsschule interessiert. 67 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 Richtig, Kumpel. 68 00:05:25,116 --> 00:05:27,156 Ich will erfolgreich sein. 69 00:05:27,243 --> 00:05:33,003 Du bist Elektriker im Sydney Opera House, auf dem Weg zu einer Beförderung. 70 00:05:33,666 --> 00:05:35,996 Ist das nicht erfolgreich? 71 00:05:36,085 --> 00:05:41,005 Ich denke, meine Talente können... lukrativer eingesetzt werden. 72 00:05:41,090 --> 00:05:42,720 Und Opern sind öde. 73 00:05:42,800 --> 00:05:48,100 Opern sind Nektar für die Seele, aber das spielt keine Rolle. 74 00:05:49,098 --> 00:05:52,638 Sie haben mich in eine Schule für Diebe geholt? 75 00:05:52,727 --> 00:05:55,227 Du bist freiwillig beigetreten. 76 00:05:55,313 --> 00:05:58,073 Du warst schon davor kriminell. 77 00:05:58,775 --> 00:06:03,065 Wir gaben dir nur die besseren Arbeitsmittel. 78 00:06:03,154 --> 00:06:04,244 Wie war ich so? 79 00:06:04,322 --> 00:06:07,622 Jahrgangsbester, einer unserer Besten. 80 00:06:08,201 --> 00:06:10,041 Bis du versagt hast. 81 00:06:10,620 --> 00:06:14,120 Aber wir bieten dir eine seltene zweite Chance, 82 00:06:14,207 --> 00:06:17,037 um deine Ausbildung weiter zu nutzen. 83 00:06:22,757 --> 00:06:25,637 Das "antike" Griechenland. 84 00:06:25,718 --> 00:06:28,808 Da denken Sie sicher an den Poeten Homer, 85 00:06:28,888 --> 00:06:30,718 und Ilias und Odyssee. 86 00:06:30,807 --> 00:06:33,677 Aber die Sprache ist viel älter. 87 00:06:36,896 --> 00:06:39,646 Wie das mykenische Griechisch, 88 00:06:39,732 --> 00:06:43,282 das im 13. Jahrhundert vor Christus benutzt wurde. 89 00:06:56,666 --> 00:06:58,166 Agent Devineaux? 90 00:06:58,251 --> 00:06:59,381 Ms. Argent? 91 00:07:00,336 --> 00:07:02,126 So ein Zufall. 92 00:07:02,839 --> 00:07:03,969 Ach ja? 93 00:07:06,968 --> 00:07:08,968 Wie kam es zu dem "Zufall"? 94 00:07:09,053 --> 00:07:12,063 Interessieren Sie jetzt langweilige Dinge? 95 00:07:13,182 --> 00:07:16,732 Ms. Argent, Julia, seit Sie ACME verlassen haben, 96 00:07:16,811 --> 00:07:19,401 sehe ich die Dinge anders. 97 00:07:19,480 --> 00:07:21,070 Wie anders? 98 00:07:21,149 --> 00:07:22,979 So, wie Sie die Dinge sehen. 99 00:07:23,067 --> 00:07:26,397 Nur weniger klar. Viel weniger. 100 00:07:27,071 --> 00:07:30,831 Als trüge ich eine Brille mit schmutzigen Gläsern! 101 00:07:30,908 --> 00:07:34,328 In Venedig, da bekam ich eine neue Partnerin... 102 00:07:34,412 --> 00:07:39,042 Agent Devineaux, Sie sollten nicht über geheime ACME-Infos reden. 103 00:07:40,251 --> 00:07:43,301 Ich brauche Hilfe. Um Carmen zu helfen. 104 00:07:43,379 --> 00:07:44,669 Geht es ihr gut? 105 00:07:44,755 --> 00:07:48,175 Natürlich. Sie lässt uns weiter im Kreis rennen. 106 00:07:49,260 --> 00:07:52,350 Bitte, Ms. Argent. Ich muss es wissen. 107 00:07:52,430 --> 00:07:55,350 Ist das rote Gespenst gut oder schlecht? 108 00:07:56,392 --> 00:07:58,772 Das ist eine komplizierte Frage. 109 00:07:59,979 --> 00:08:02,399 Wir können das beim Essen bereden. 110 00:08:02,982 --> 00:08:04,782 Toll! Ich verhungere! 111 00:08:04,859 --> 00:08:06,529 Nächsten Freitagmittag. 112 00:08:06,611 --> 00:08:08,951 Ich habe drei wichtige Seminare. 113 00:08:09,030 --> 00:08:10,530 Ich werde hier sein. 114 00:08:10,615 --> 00:08:12,905 Anständig gekleidet, natürlich. 115 00:08:17,371 --> 00:08:19,291 Was siehst du? 116 00:08:20,082 --> 00:08:21,172 Dunkelheit. 117 00:08:22,126 --> 00:08:23,626 Und hier? 118 00:08:27,924 --> 00:08:29,304 Autorität. 119 00:08:30,718 --> 00:08:31,968 Und hier? 120 00:08:35,806 --> 00:08:39,226 Mein Codename ist Black Sheep. Verstanden? 121 00:08:39,310 --> 00:08:42,310 Zielt und lasst es regnen. 122 00:08:51,155 --> 00:08:53,065 Gray, nein! 123 00:08:55,284 --> 00:08:58,124 Carmen? Sie war auch eine Schülerin. 124 00:08:59,121 --> 00:09:01,671 Aber sie ist eine der Guten. 125 00:09:02,208 --> 00:09:07,838 Wir sehen die Welt nicht in Schwarz und Weiß, sondern in Grautönen. 126 00:09:08,714 --> 00:09:12,094 Carmen folgt ihrer wahren Natur, 127 00:09:12,677 --> 00:09:14,967 und wir folgen unserer. 128 00:09:23,396 --> 00:09:26,186 Und? Wie lief der Tintenkleckstest? 129 00:09:26,274 --> 00:09:29,194 Sein psychologisches Profil macht Hoffnung. 130 00:09:29,277 --> 00:09:33,907 Aber wie erwartet ist die Diebin in Rot ein Hindernis. 131 00:09:33,990 --> 00:09:37,370 Sollten wir ihn dann wieder einsetzen? 132 00:09:37,451 --> 00:09:41,831 Wenn nicht, könnte er von Carmen beeinflusst werden, 133 00:09:41,914 --> 00:09:44,754 und sie würde ihn gegen uns einsetzen. 134 00:09:48,129 --> 00:09:49,919 Absprungzone in 30 Minuten. 135 00:09:50,006 --> 00:09:53,966 Dann könnte dir eine Übersicht der Umgebung helfen. 136 00:09:54,051 --> 00:09:57,391 Der Himalaja erstreckt sich über 2.400 Kilometer 137 00:09:57,471 --> 00:09:59,721 und durchquert Afghanistan, 138 00:09:59,807 --> 00:10:03,137 Pakistan, Indien, China, Nepal und Bhutan. 139 00:10:03,894 --> 00:10:07,444 Dort gibt es neun der zehn höchsten Berge der Welt, 140 00:10:07,523 --> 00:10:10,153 darunter auch der höchste: Mount Everest. 141 00:10:10,234 --> 00:10:13,614 Seine Spitze liegt 8.848 Meter über Normalnull. 142 00:10:14,322 --> 00:10:18,412 Das Wort "Himalaja" kommt aus dem Alt-Indischen Sanskrit 143 00:10:18,492 --> 00:10:20,832 und bedeutet "Ort aus Schnee". 144 00:10:20,911 --> 00:10:24,461 Am Fuß des Berges ist es allerdings warm. 145 00:10:25,041 --> 00:10:29,801 Leider hat Dr. Bellum nicht dort ihr Labor gebaut. 146 00:10:30,379 --> 00:10:33,589 Du begibst dich in tückisches Terrain. 147 00:10:34,175 --> 00:10:37,885 Ich muss Gray vor V.I.L.E. retten, bevor er ihre Lügen glaubt. 148 00:10:38,429 --> 00:10:41,059 Oder bevor sie ihm die Wahrheit sagen. 149 00:10:44,685 --> 00:10:48,685 Okay, ihr habt eine Stunde für vier kurze Essays. 150 00:10:48,773 --> 00:10:51,483 Das erste Thema, über das ihr... 151 00:10:51,567 --> 00:10:54,317 Oh, ja. Der Raum ist voll davon. 152 00:10:54,403 --> 00:10:58,913 Wenn Sie die Schüler meinen, dann ja, es ist ein Klassenzimmer. 153 00:10:59,784 --> 00:11:02,874 Wir meinen den Schädlingsbefall. 154 00:11:02,953 --> 00:11:04,793 Schädlingsbefall? 155 00:11:04,872 --> 00:11:06,002 -Bienen. -Termiten. 156 00:11:06,082 --> 00:11:07,292 -Termiten. -Bienen? 157 00:11:08,584 --> 00:11:11,344 Termitenbienen. Eine Mischform. 158 00:11:11,420 --> 00:11:14,010 Sie stechen und fressen Holz. 159 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Und sie sind gefährlich. 160 00:11:15,883 --> 00:11:17,843 Ein doppelter Code Red. 161 00:11:18,427 --> 00:11:19,467 Sie haben recht. 162 00:11:20,096 --> 00:11:22,176 Das Internet ist voll davon. 163 00:11:31,649 --> 00:11:35,319 Es ist wichtig, dass du deine Landung genau timst. 164 00:11:35,403 --> 00:11:37,613 Öffnest du den Fallschirm zu früh, 165 00:11:37,696 --> 00:11:41,026 könnte der Wind dich von deinem Ziel wegtreiben. 166 00:11:41,117 --> 00:11:43,367 Ich müsste lange klettern. 167 00:11:43,452 --> 00:11:45,332 Aber öffnest du ihn zu spät... 168 00:11:46,122 --> 00:11:48,542 ...lande ich bestenfalls im Krankenhaus. 169 00:11:58,426 --> 00:12:01,256 Verlasst das Gebäude geordnet. 170 00:12:01,345 --> 00:12:04,265 Sie machen das Richtige, Sir. 171 00:12:04,348 --> 00:12:06,928 Wir melden uns, wenn wir das Nest haben. 172 00:12:09,019 --> 00:12:10,399 Wie schlimm ist es? 173 00:12:10,479 --> 00:12:12,439 Carm braucht dich. Jetzt. 174 00:12:14,900 --> 00:12:16,110 Okay, schon dabei. 175 00:12:23,284 --> 00:12:25,294 Player ist kleiner als gedacht. 176 00:12:25,369 --> 00:12:27,459 Das Internet macht dick. 177 00:12:30,416 --> 00:12:31,536 Toll. 178 00:12:33,252 --> 00:12:36,552 Shadowsan. Das Wetter ist schlecht. Ich sehe nichts. 179 00:12:37,214 --> 00:12:38,384 Shadowsan? 180 00:12:40,468 --> 00:12:41,888 Oh, toll. 181 00:12:41,969 --> 00:12:43,259 Red, was geht? 182 00:12:43,345 --> 00:12:46,885 Player! Ich fliege. Aber nicht mehr lange ohne Hilfe. 183 00:12:46,974 --> 00:12:48,354 Kannst du mich orten? 184 00:12:48,434 --> 00:12:53,734 Du fällst sehr schnell und wirst gleich auf die Quelle eines Signals stoßen. 185 00:12:53,814 --> 00:12:55,074 Bellums Labor. 186 00:12:55,149 --> 00:12:57,819 Ich muss den Fallschirm rechtzeitig öffnen. 187 00:12:57,902 --> 00:12:59,402 Du hast zehn Sekunden. 188 00:12:59,487 --> 00:13:00,527 Bereitmachen. 189 00:13:02,114 --> 00:13:03,374 Fünf Sekunden. 190 00:13:04,074 --> 00:13:07,044 Drei, zwei, eins. 191 00:13:07,119 --> 00:13:07,949 Aufmachen! 192 00:13:23,344 --> 00:13:25,724 Du bist der perfekte Begleiter. 193 00:13:25,804 --> 00:13:28,434 Weil ich nie einen Platz brauche. 194 00:14:05,469 --> 00:14:08,639 Das ist V.I.L.E. wirklich. 195 00:14:08,722 --> 00:14:13,642 Die Internationale Liga der Verbrecher. 196 00:14:41,881 --> 00:14:45,931 Oh, Roby! Deine Königin will mehr heiße Schokolade! 197 00:14:52,057 --> 00:14:53,267 Alles okay, Red? 198 00:14:53,350 --> 00:14:54,440 Roboterbesuch. 199 00:14:54,518 --> 00:14:57,188 Also ist Gray hier irgendwo. 200 00:14:57,271 --> 00:14:59,021 Gibt es mögliche Zellen? 201 00:14:59,106 --> 00:15:01,896 Da ist eine Art unterirdischer Bunker. 202 00:15:01,984 --> 00:15:04,404 Ein Lager oder ein Gefängnis. 203 00:15:06,530 --> 00:15:07,450 Herein. 204 00:15:08,574 --> 00:15:10,034 Professor Maelstrom. 205 00:15:10,117 --> 00:15:12,907 Ah, du scheinst zu dir zu kommen. 206 00:15:14,496 --> 00:15:15,496 Was ist das? 207 00:15:16,123 --> 00:15:18,003 Ein Willkommensgeschenk. 208 00:15:18,083 --> 00:15:21,713 Natürlich nur, wenn du unsere Einladung annimmst. 209 00:15:21,795 --> 00:15:24,085 Und wenn ich es nicht tue? 210 00:15:24,173 --> 00:15:27,053 Dann landest du wieder in der Oper. 211 00:15:27,134 --> 00:15:30,764 Und kannst dich an nichts mehr erinnern. 212 00:15:30,846 --> 00:15:34,426 Sie würden mich wirklich einfach gehen lassen? 213 00:15:34,516 --> 00:15:36,846 Das haben wir schon mal, oder? 214 00:15:40,689 --> 00:15:42,979 Sag mir dann deine Entscheidung. 215 00:15:45,027 --> 00:15:48,237 Du weißt, was zu tun ist, wenn er abhauen will. 216 00:15:57,164 --> 00:15:58,794 -Nein. -Was ist los? 217 00:15:59,375 --> 00:16:01,785 Bellum baut eine Armee von Raub-Robotern. 218 00:16:02,378 --> 00:16:07,008 Das müssen Dutzende sein. Oder Hunderte. Sie sind noch aus. 219 00:16:07,091 --> 00:16:09,391 Sie dürfen nicht aktiviert werden. 220 00:16:10,844 --> 00:16:12,814 Ich glaube, ich weiß etwas. 221 00:16:13,973 --> 00:16:16,103 Okay, Anwesenheitskontrolle. 222 00:16:17,559 --> 00:16:19,439 Die Ps kommen erst am Ende. 223 00:16:19,520 --> 00:16:20,350 Die "Ps"? 224 00:16:20,437 --> 00:16:21,607 Für "Player". 225 00:16:21,689 --> 00:16:22,819 Mr. Bouchard? 226 00:16:29,947 --> 00:16:32,657 -Wie zu erwarten. -Aber... 227 00:16:32,741 --> 00:16:35,791 Du kannst nicht nur vor dem Bildschirm kleben, 228 00:16:35,869 --> 00:16:39,249 sonst weißt du nicht, was in der Welt geschieht. 229 00:16:42,501 --> 00:16:44,091 -Bro? -Geschafft! 230 00:16:44,169 --> 00:16:46,459 Ich hab den Druckpunkt gefunden. 231 00:16:47,214 --> 00:16:48,844 Ich werde rausgeworfen. 232 00:17:06,817 --> 00:17:08,687 Gray? Wir müssen los. 233 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 Ich heiße... 234 00:17:10,029 --> 00:17:11,449 Graham. Ich weiß. 235 00:17:12,114 --> 00:17:13,124 Nein. 236 00:17:15,659 --> 00:17:17,159 Ich bin Crackle. 237 00:17:18,746 --> 00:17:21,416 Soll ich dich weiter "Carmen" nennen? 238 00:17:22,249 --> 00:17:25,589 Gray, du bist nicht mehr so wie damals. 239 00:17:27,004 --> 00:17:30,594 Ich bin so. Ich war schon immer so. 240 00:17:30,674 --> 00:17:34,434 Nein. Sydney, das Café, wir sind die Guten. 241 00:17:35,929 --> 00:17:37,929 Als wir Tee getrunken haben. 242 00:17:38,724 --> 00:17:42,104 Ich war nur gut, weil Bellum das so wollte. 243 00:17:42,186 --> 00:17:45,266 Sie hat mich zum harmlosen Idioten gemacht. 244 00:17:45,773 --> 00:17:48,033 Du kannst dich noch ändern. 245 00:17:48,609 --> 00:17:51,989 Ich hatte Zeit, über alles nachzudenken. 246 00:17:52,696 --> 00:17:56,116 Es gibt nur eine Sache, die ich bereue. 247 00:18:01,455 --> 00:18:02,705 Dich zu verletzen. 248 00:18:05,959 --> 00:18:07,709 Du kommst nicht zurück. 249 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 Darüber haben wir im Zug geredet. 250 00:18:11,423 --> 00:18:13,633 Aber hör auf, uns aufzuhalten. 251 00:18:14,301 --> 00:18:18,141 Ich will dich nie wieder verletzen müssen. 252 00:18:23,018 --> 00:18:24,188 Tut mir leid. 253 00:18:24,269 --> 00:18:27,359 Denn ich werde nie aufhören. Niemals. 254 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Vor allem nicht jetzt. 255 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 Auf Wiedersehen. 256 00:18:57,803 --> 00:19:01,813 Meine Babys! Jahrelange Arbeit! Zerstört! 257 00:19:02,933 --> 00:19:04,353 Cleos Krone! 258 00:19:05,686 --> 00:19:07,056 Schnapp sie dir! 259 00:19:20,117 --> 00:19:22,737 Gib mir die Krone! 260 00:19:23,745 --> 00:19:25,155 Keine Lust, Doktor! 261 00:20:55,003 --> 00:20:59,473 Da du hier bist, hast du dich wohl für eine Seite entschieden. 262 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Hey, warte! 263 00:21:18,902 --> 00:21:20,782 Wie läuft die Schule so? 264 00:21:22,114 --> 00:21:24,164 Heute war mein letzter Tag. 265 00:21:24,241 --> 00:21:26,871 -Nein. Du wurdest raus... -Nein. 266 00:21:26,952 --> 00:21:30,662 Meine Eltern drehten durch, als sie von den Käfern hörten. 267 00:21:30,747 --> 00:21:32,667 Zu Hause ist es sicherer. 268 00:21:32,749 --> 00:21:33,829 Unglaublich. 269 00:21:34,960 --> 00:21:35,790 Was ist los? 270 00:21:36,795 --> 00:21:40,255 Du bist größer als erwartet. 271 00:21:45,262 --> 00:21:50,982 Du bist nicht hier, um die Krone und die Zerstörung der Roboter zu feiern, hm? 272 00:21:52,978 --> 00:21:56,818 Ich wollte mich nur mit meinem Schulfreund treffen. 273 00:21:57,399 --> 00:22:00,819 Keine Sorge, Red. Ich gehe nirgendwohin. 274 00:22:00,902 --> 00:22:01,992 Ich weiß. 275 00:22:05,073 --> 00:22:08,163 NEVŞEHIR, TÜRKEI 276 00:22:09,036 --> 00:22:12,536 Die Katakombe wurde nach einem Erdbeben entdeckt. 277 00:22:13,290 --> 00:22:16,210 Sie scheint unberührt zu sein. 278 00:22:16,835 --> 00:22:18,915 Wer weiß, was darin ist? 279 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 Untertitel von: Jessie Dietz