1 00:00:07,799 --> 00:00:09,839 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:59,851 --> 00:01:01,731 Mon algorithme a mis du temps 3 00:01:01,811 --> 00:01:04,941 à traduire le texte sanskrit sur la 2e relique, 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,187 et mon déchiffreur de code à résoudre l'énigme contenue dans ce texte. 5 00:01:09,277 --> 00:01:13,107 Et moi, il m'a fallu du temps pour savoir ce que mon déchiffreur de code disait. 6 00:01:14,991 --> 00:01:17,991 Mais si j'ai bien déchiffré les mimes de Mime Marteau, 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,328 mon drone super avancé devrait être sur le point 8 00:01:20,413 --> 00:01:24,543 de localiser la troisième et dernière relique juste ici en Inde… 9 00:01:25,752 --> 00:01:28,252 dans la bouche du crocodile. 10 00:01:28,963 --> 00:01:31,473 Voici la relique que nous cherchons. 11 00:01:35,929 --> 00:01:39,139 Entre les mains de Carmen Sandiego. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,854 Quoi ? Comment ? 13 00:01:40,934 --> 00:01:43,064 Elle a des yeux partout ? 14 00:01:43,144 --> 00:01:46,064 C'est nous qui avons mis la main sur la 2e relique en Norvège. 15 00:01:46,147 --> 00:01:49,067 Comment pouvait-elle savoir ce qui était écrit dessus ? 16 00:01:49,150 --> 00:01:51,030 Et comment a-t-elle pu déchiffrer ses… 17 00:01:54,280 --> 00:01:55,200 énigmes ? 18 00:01:56,032 --> 00:01:57,952 Quoi ? C'est pas contagieux. 19 00:01:58,034 --> 00:02:00,754 Vite, Saira. Envoie ton agent à ses trousses. 20 00:02:01,329 --> 00:02:04,419 Pour qu'il l'attache avec une corde invisible ? 21 00:02:04,499 --> 00:02:06,129 Fais quelque chose. 22 00:02:06,209 --> 00:02:09,499 Il nous faut cette relique pour trouver notre trésor perdu. 23 00:02:13,758 --> 00:02:15,298 Jules, tu avais raison pour l'Inde. 24 00:02:15,385 --> 00:02:18,045 Merci. Je t'envoie de nouvelles images. 25 00:02:19,973 --> 00:02:24,023 Le texte est égyptien, mais dans deux alphabets différents. 26 00:02:24,102 --> 00:02:26,062 Le copte, utilisé à l'époque médiévale, 27 00:02:26,146 --> 00:02:29,686 et les hiéroglyphes, datant de bien avant l'Égypte antique. 28 00:02:30,358 --> 00:02:33,698 Alors on sait que le texte sur la relique a été inscrit plus tard, 29 00:02:33,778 --> 00:02:35,738 par quelqu'un qui connaît les deux. 30 00:02:35,822 --> 00:02:37,032 Tu comprends vite. 31 00:02:37,115 --> 00:02:39,775 Dois-je en déduire que tu vas prendre le prochain vol pour l'Égypte, 32 00:02:39,868 --> 00:02:42,828 et que je t'informerai d'autres détails dès que je les aurai décodés ? 33 00:02:42,912 --> 00:02:45,422 C'est qui qui comprend vite ? 34 00:02:50,837 --> 00:02:54,377 Carmen Sandiego n'est pas la seule à avoir des yeux partout. 35 00:02:56,009 --> 00:03:00,349 Et il semblerait qu'elle compte sur son propre "déchiffreur de code". 36 00:03:02,765 --> 00:03:05,845 Zack et Ivy m'ont assuré que Shadowsan allait bien, Carmen. 37 00:03:05,935 --> 00:03:08,685 Ils le gardent bien au chaud au QG. 38 00:03:08,771 --> 00:03:11,731 Ravie de l'entendre. Il est ce qui se rapproche le plus d'une famille. 39 00:03:11,816 --> 00:03:13,226 J'aimerais le garder près de moi. 40 00:03:13,818 --> 00:03:15,488 Tu es sûre que ça ira toute seule ? 41 00:03:15,570 --> 00:03:18,160 J'ai tous les renforts nécessaires. 42 00:03:18,239 --> 00:03:20,949 OK. Je te connecte à notre "arme secrète". 43 00:03:23,786 --> 00:03:24,696 Timing parfait. 44 00:03:24,787 --> 00:03:27,747 J'ai réussi à traduire la partie médiévale du texte. 45 00:03:27,832 --> 00:03:29,502 Ça parle d'un plateau, 46 00:03:29,584 --> 00:03:32,214 où quelque chose se trouve en dessous de "la plus haute des trois". 47 00:03:32,795 --> 00:03:35,165 Je crois que l'énigme fait référence à Gizeh. 48 00:03:35,256 --> 00:03:36,666 Le site des pyramides ? 49 00:03:37,550 --> 00:03:41,010 Gizeh est située en Égypte, sur la rive ouest du Nil. 50 00:03:41,095 --> 00:03:45,015 Elle abrite les pyramides les plus célèbres du monde, 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,689 la Grande pyramide étant la plus grande des trois. 52 00:03:47,769 --> 00:03:50,769 On dit que les pyramides étaient un exploit d'ingénierie. 53 00:03:50,855 --> 00:03:54,355 On ne sait pas comment elles ont été construites, mais on sait pourquoi. 54 00:03:54,442 --> 00:03:56,952 En tant que tombeaux pour les rois égyptiens, les pharaons. 55 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 C'est exact, Player. 56 00:03:58,321 --> 00:04:01,371 Les Égyptiens enterraient leurs pharaons dans des tombes comme celle-là, 57 00:04:01,449 --> 00:04:05,749 avec des objets chers dont ils croyaient que les pharaons auraient besoin. 58 00:04:05,828 --> 00:04:09,248 C'est pour ça que les pyramides de Gizeh sont devenues la cible des voleurs. 59 00:04:09,332 --> 00:04:12,132 Tous les trésors qu'elles contenaient ont été pillés il y a longtemps. 60 00:04:12,210 --> 00:04:16,260 Mais les archéologues continuent de faire des découvertes dans les pyramides. 61 00:04:16,339 --> 00:04:18,719 Il n'est donc pas impossible 62 00:04:18,800 --> 00:04:21,090 que des chambres secrètes puissent être découvertes. 63 00:04:21,970 --> 00:04:24,850 Tu sais qui appeler à l'aide pour tes devoirs d'histoire, Player. 64 00:04:24,931 --> 00:04:27,931 Attendez, je croyais que vous étiez ensemble à l'école ? 65 00:04:28,017 --> 00:04:30,647 - C'est… compliqué. - C'est… compliqué. 66 00:04:32,397 --> 00:04:35,397 Alors, tu as pu décoder la partie ancienne du texte ? 67 00:04:35,483 --> 00:04:37,073 Ça va me prendre un peu de temps. 68 00:04:37,568 --> 00:04:40,318 Les hiéroglyphes sont un système d'écriture très complexe, 69 00:04:40,405 --> 00:04:42,735 comprenant des milliers de symboles. 70 00:04:42,824 --> 00:04:43,954 Bon, d'accord. 71 00:04:44,033 --> 00:04:46,203 On devrait te laisser travailler, Jules. 72 00:04:50,415 --> 00:04:51,865 Un instant, s'il vous plaît. 73 00:04:54,502 --> 00:04:55,552 Je peux vous aider ? 74 00:05:03,511 --> 00:05:05,681 Le climat désertique de mon pays natal 75 00:05:05,763 --> 00:05:09,143 est bien plus agréable que ce château écossais. 76 00:05:10,226 --> 00:05:11,726 Gentil minou. 77 00:05:12,603 --> 00:05:17,533 Une babiole ? Pour un chat cambrioleur, tu n'as absolument aucun pedigree. 78 00:05:18,276 --> 00:05:21,816 Je croyais que les Égyptiens étaient censés respecter les chats ? 79 00:05:21,904 --> 00:05:27,624 Les Égyptiens de l'Égypte antique. Je n'ai pas plus de 35 ans. 80 00:05:38,004 --> 00:05:40,344 On a trouvé ça dans son bureau. 81 00:05:40,423 --> 00:05:43,473 Gunnar sera ravi. Merci, Boris. 82 00:05:43,551 --> 00:05:44,801 Moi, c'est Vlad. 83 00:05:49,223 --> 00:05:51,523 Ton visage me dit quelque chose. 84 00:05:52,185 --> 00:05:54,015 Je ne peux pas en dire autant. 85 00:05:54,103 --> 00:05:56,523 Mais tu connais mon affiliation. 86 00:05:56,606 --> 00:05:59,066 Je peux lancer une hypothèse. 87 00:05:59,150 --> 00:06:03,450 Nous avons besoin de ton avis sur ton "projet de recherche" actuel. 88 00:06:03,529 --> 00:06:06,159 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 89 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 Mais on dirait que si. 90 00:06:10,787 --> 00:06:13,287 Et je ne te le demanderai pas deux fois. 91 00:06:14,874 --> 00:06:15,754 Je n'aime pas ça. 92 00:06:15,833 --> 00:06:18,093 Jules ne répond pas à mes appels. 93 00:06:18,169 --> 00:06:21,629 Son téléphone est peut-être mort ? Ou le réseau de l'école est en panne ? 94 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 Trouve-moi l'annuaire du campus. Elle doit avoir une ligne fixe. 95 00:06:30,264 --> 00:06:31,814 Tu ne devrais pas étudier ? 96 00:06:36,813 --> 00:06:38,113 Mlle Argent ? 97 00:06:38,189 --> 00:06:40,109 C'est moi, l'agent Devineaux. 98 00:06:42,276 --> 00:06:43,646 Julia ? 99 00:06:46,656 --> 00:06:48,116 Elle m'a fait faux bond ? 100 00:06:55,873 --> 00:06:58,843 Agent… Je veux dire, le bureau du professeur Argent. 101 00:06:58,918 --> 00:06:59,748 Devineaux ? 102 00:07:00,461 --> 00:07:03,921 Carmen Sandiego ? Pourquoi vous appelez Mlle Argent ? 103 00:07:04,006 --> 00:07:06,126 Pourquoi vous répondez à son téléphone ? 104 00:07:06,217 --> 00:07:08,297 Parce qu'elle n'est pas là. 105 00:07:08,386 --> 00:07:10,636 Je ne savais pas que vous étiez restées en contact. 106 00:07:10,721 --> 00:07:12,221 Elle a raté votre déjeuner ? 107 00:07:12,306 --> 00:07:15,476 Comment saviez-vous pour… Elle a des ennuis. 108 00:07:17,186 --> 00:07:18,226 Je m'en occupe. 109 00:07:18,980 --> 00:07:21,320 Mlle Sandiego ? Carmen ? 110 00:07:21,899 --> 00:07:24,649 Si V.I.L.E. a attrapé Jules, on peut supposer qu'ils la forceront 111 00:07:24,735 --> 00:07:26,895 à leur dire ce qu'elle sait sur la 3e relique. 112 00:07:26,988 --> 00:07:30,948 Julia peut se débrouiller seule, non ? Elle faisait partie de l'ACME. 113 00:07:31,534 --> 00:07:33,454 Je ne peux pas laisser Devineaux en parler. 114 00:07:33,536 --> 00:07:35,706 Chef en ferait son affaire pour se mettre sur mon chemin. 115 00:07:43,963 --> 00:07:44,803 Allô ? 116 00:07:44,881 --> 00:07:47,631 C'est encore moi. Si vous voulez en être, vous devrez suivre mes règles. 117 00:07:47,717 --> 00:07:49,087 Pas de Chef, pas d'ACME. 118 00:07:49,177 --> 00:07:50,887 La sécurité de votre ex-équipière en dépend. 119 00:07:51,471 --> 00:07:52,761 On se retrouve où ? 120 00:07:52,847 --> 00:07:54,347 À la Grande pyramide de Gizeh. 121 00:07:54,432 --> 00:07:55,852 C'est là qu'on trouvera Jules. 122 00:07:55,933 --> 00:07:59,063 Attendez, ce n'est pas en Égypte ? 123 00:08:02,190 --> 00:08:03,110 Chef ? 124 00:08:05,401 --> 00:08:07,821 Ça a l'air grave, Devineaux. 125 00:08:09,322 --> 00:08:12,412 J'ai l'impression d'avoir un porc-épic dans la gorge 126 00:08:12,492 --> 00:08:15,082 et une armée de termites dans les sinus. 127 00:08:15,161 --> 00:08:18,411 Trop d'informations. Rétablissez-vous bien. 128 00:08:27,131 --> 00:08:29,301 Devineaux avait l'air mal en point. 129 00:08:29,383 --> 00:08:32,263 Trouvez un traiteur près de chez lui qui livre de la soupe au poulet. 130 00:08:32,345 --> 00:08:35,215 Il vit dans un Bed and Breakfast près d'Oxford, en Angleterre ? 131 00:08:35,306 --> 00:08:37,926 Quoi ? Il est censé être chez lui dans son lit. 132 00:08:38,017 --> 00:08:42,097 Chef, j'ai du nouveau concernant l'analyse sur la "période d'inactivité" de Carmen. 133 00:08:42,188 --> 00:08:44,518 Je ne peux pas vous dire où elle se trouve actuellement. 134 00:08:44,607 --> 00:08:46,777 Mais on a pu déterminer où elle a fait profil bas 135 00:08:46,859 --> 00:08:50,569 quelques semaines l'automne dernier. À Buenos Aires, en Argentine. 136 00:08:53,866 --> 00:08:58,116 Si nous suivons 801 longueurs de pierre, après la brèche, 137 00:08:58,204 --> 00:09:00,044 on trouvera peut-être un scarabée ? 138 00:09:00,122 --> 00:09:01,422 Un quoi ? 139 00:09:01,499 --> 00:09:03,829 La représentation sur le dernier hiéroglyphe. 140 00:09:04,502 --> 00:09:06,252 Je dirais plutôt un insecte. 141 00:09:06,337 --> 00:09:08,877 Un "scarabée" est un type de coléoptère. 142 00:09:08,965 --> 00:09:12,215 Exact. Cette image pourrait représenter Khépri, 143 00:09:12,301 --> 00:09:14,801 un ancien dieu égyptien à tête de scarabée 144 00:09:14,887 --> 00:09:17,807 qui était régulièrement représenté en train de pousser le soleil, 145 00:09:17,890 --> 00:09:20,140 comme un scarabée poussant une boule de bouse. 146 00:09:30,570 --> 00:09:31,740 Alors, dites-moi. 147 00:09:31,821 --> 00:09:34,701 Quel genre de voleur vole des choses pour ensuite les rendre, 148 00:09:34,782 --> 00:09:38,122 et fait en sorte de sauver des innocents ? 149 00:09:38,202 --> 00:09:39,622 Vous voulez toute l'histoire ? 150 00:09:41,664 --> 00:09:42,794 On n'a pas le temps pour ça. 151 00:09:43,749 --> 00:09:47,749 Dites-moi au moins si "Carmen Sandiego", c'est votre vrai nom. 152 00:09:47,837 --> 00:09:49,457 "Chase", c'est le vôtre ? 153 00:09:50,047 --> 00:09:54,467 Bien sûr. Ça vient du verbe "chasser". 154 00:09:54,552 --> 00:09:57,932 Il est vrai que c'est mon vrai surnom. Que je me suis autrefois donné. 155 00:10:02,768 --> 00:10:03,888 C'est Mlle Argent. 156 00:10:05,271 --> 00:10:06,481 Et elle. 157 00:10:07,356 --> 00:10:09,776 Et eux. À une époque, 158 00:10:09,859 --> 00:10:12,609 j'ai été en présence de V.I.L.E. sans m'en rendre compte. 159 00:10:12,695 --> 00:10:15,655 À un dîner sinistre, dans les Alpes suisses. 160 00:10:16,532 --> 00:10:18,782 Si seulement je les avais arrêtés à l'époque, 161 00:10:18,868 --> 00:10:21,288 Mlle Argent ne serait pas dans cette situation. 162 00:10:21,370 --> 00:10:25,830 Croyez-moi, ils ne lui feront pas de mal. Pas avant d'avoir ce qu'ils veulent. 163 00:10:38,346 --> 00:10:43,676 Pourquoi Carmen Sandiego pénétrerait dans une banque sans rien voler ? 164 00:10:43,768 --> 00:10:45,898 On a vérifié tous les comptes. 165 00:10:45,978 --> 00:10:48,728 Il y a un nom qui correspond aux archives de l'ACME. 166 00:10:48,814 --> 00:10:52,034 Vera Cruz. Le nom sur l'acte notarié. 167 00:10:52,109 --> 00:10:54,239 Le compte est inactif depuis 20 ans. 168 00:10:54,320 --> 00:10:56,740 Mais il est lié à un coffre-fort. 169 00:11:06,332 --> 00:11:09,842 Les pyramides ne sont pas historiquement connues pour contenir des hiéroglyphes. 170 00:11:09,919 --> 00:11:12,299 Le scarabée pourrait donc être dissimulé. 171 00:11:19,428 --> 00:11:21,308 Et maintenant, l'intello ? 172 00:11:21,389 --> 00:11:24,929 À ton avis ? Cherchez toute trace du scarabée. 173 00:11:31,148 --> 00:11:32,528 Rien par ici. 174 00:11:34,110 --> 00:11:38,950 Et par "rien", tu veux dire que c'est ce que représente ce hiéroglyphe ? 175 00:11:39,031 --> 00:11:43,621 C'est le symbole du Soleil. Pas le scarabée qu'on recherche. 176 00:11:43,702 --> 00:11:45,122 Ça me va. 177 00:11:45,204 --> 00:11:46,214 Quoi ? 178 00:11:46,288 --> 00:11:47,578 Les insectes, c'est dégueu. 179 00:11:47,665 --> 00:11:50,205 Tu ne te souviens pas de ce qu'a dit notre rat de bibliothèque ? 180 00:11:50,292 --> 00:11:55,012 Le dieu à la tête de scarabée pousse le soleil dans le ciel. 181 00:11:56,799 --> 00:11:58,929 Comme ça, peut-être ? 182 00:12:08,811 --> 00:12:11,061 Personne ne nous suit. C'est clair ? 183 00:12:11,147 --> 00:12:12,727 Limpide. 184 00:12:20,281 --> 00:12:21,821 Dexter Le Loup. 185 00:12:29,290 --> 00:12:31,290 Ça ne peut pas être une coïncidence. 186 00:12:38,466 --> 00:12:39,716 C'est ça ? 187 00:12:40,926 --> 00:12:43,296 C'est le trésor ? 188 00:12:52,062 --> 00:12:53,612 Merci, Vlad. 189 00:12:53,689 --> 00:12:54,769 Boris. 190 00:12:55,357 --> 00:12:59,067 Tu savais que ça arriverait, petite futée. 191 00:12:59,153 --> 00:13:01,573 Non, mais c'est logique. 192 00:13:01,655 --> 00:13:03,365 La statue était un leurre, 193 00:13:03,449 --> 00:13:07,039 destiné à dissuader les simples voleurs de trouver le véritable trésor. 194 00:13:07,119 --> 00:13:10,829 Ne suggère jamais que je suis simple. 195 00:13:10,915 --> 00:13:13,455 Mais ça veut dire qu'on se rapproche. 196 00:13:13,542 --> 00:13:17,922 Nous ne pouvons pas en être sûrs avant de déchiffrer ces hiéroglyphes. 197 00:13:27,431 --> 00:13:30,811 Alors, les anciens Égyptiens aiment les chats. 198 00:13:33,479 --> 00:13:36,769 Vous distrayez le chat. Pendant ce temps, je passe incognito et je sauve Julia. 199 00:13:36,857 --> 00:13:40,397 Vous réalisez que passer incognito requiert discrétion et dextérité ? 200 00:13:41,195 --> 00:13:42,735 OK, vous sauvez Julia. 201 00:13:45,324 --> 00:13:47,664 Que caches-tu là-dedans ? 202 00:13:49,537 --> 00:13:51,907 Ce sont les toilettes ? 203 00:13:52,581 --> 00:13:56,841 Dommage que vous n'ayez pas de manteau. J'aurais pu vous le refaire sur mesure. 204 00:13:58,045 --> 00:14:01,005 Allô ? San Francisco ? 205 00:14:01,590 --> 00:14:04,890 C'était vous ? J'adorais ce manteau ! 206 00:14:13,060 --> 00:14:16,810 Pitié, ne me dites pas qu'on regarde la plus longue énigme de l'histoire. 207 00:14:18,065 --> 00:14:19,065 Là. 208 00:14:20,526 --> 00:14:21,566 Ici. 209 00:14:22,736 --> 00:14:24,066 Oui, bien sûr. 210 00:14:24,154 --> 00:14:26,454 Les reliques ne sont pas juste des énigmes et des cartes, 211 00:14:26,532 --> 00:14:27,912 mais des clés. 212 00:14:36,750 --> 00:14:39,920 On ne peut pas entrer sans la troisième. 213 00:14:40,004 --> 00:14:41,844 C'est peut-être votre jour de chance. 214 00:14:44,258 --> 00:14:47,388 Elle est à vous, comtesse. Si vous relâchez Jules. 215 00:14:48,053 --> 00:14:52,183 Bien sûr, dès qu'on n'aura plus besoin de ses talents uniques. 216 00:14:52,266 --> 00:14:56,346 Ce qu'on ne peut pas savoir avec certitude avant que tu nous donnes cette relique. 217 00:14:56,437 --> 00:14:58,477 Vous et moi connaissons le protocole de V.I.L.E. 218 00:14:58,564 --> 00:15:01,694 Dès que vous n'aurez plus besoin d'elle, vous la pousserez dans le trou. 219 00:15:01,775 --> 00:15:05,565 La relique, s'il te plaît. Ou je la pousse tout de suite. 220 00:15:08,490 --> 00:15:12,120 Ce serait dommage que personne ne voie le trésor perdu. 221 00:15:14,580 --> 00:15:16,040 Tu ne ferais pas ça. 222 00:15:16,123 --> 00:15:17,883 Ah non ? 223 00:15:22,004 --> 00:15:23,014 Récupérez la relique. 224 00:16:07,007 --> 00:16:08,927 Montre-moi l'argent. 225 00:16:11,178 --> 00:16:12,638 Des scarabées. 226 00:16:13,806 --> 00:16:15,216 Je dirais plutôt des insectes. 227 00:16:15,307 --> 00:16:16,347 Dégueu ! 228 00:16:16,433 --> 00:16:17,773 Laissez-moi sortir ! 229 00:16:44,294 --> 00:16:46,264 Enfin. 230 00:16:50,968 --> 00:16:53,928 C'est comme si on avait voyagé dans le temps. 231 00:16:54,013 --> 00:16:58,023 Il doit y avoir des artefacts de dizaines de cultures anciennes. 232 00:17:00,144 --> 00:17:04,444 Nos fondateurs allaient piller cette pyramide 233 00:17:04,523 --> 00:17:07,693 quand ils sont tombés sur cette chambre forte. 234 00:17:08,402 --> 00:17:12,032 La solution parfaite à leurs problèmes de stockage. 235 00:17:12,614 --> 00:17:15,584 Une découverte historique comme celle-ci appartient au monde. 236 00:17:15,659 --> 00:17:18,949 Nos ancêtres ont travaillé trop dur pour voler ce butin. 237 00:17:19,038 --> 00:17:22,118 Il revient de plein droit à V.I.L.E. 238 00:17:25,544 --> 00:17:27,964 J'interromps une autre fête ? 239 00:17:28,047 --> 00:17:29,507 Agent Devineaux ? 240 00:17:29,590 --> 00:17:31,880 Sacrément en retard, comme toujours. 241 00:17:31,967 --> 00:17:36,257 Mais je suis encore à l'heure pour servir vos desserts. 242 00:17:44,063 --> 00:17:45,153 Oh, bon sang. 243 00:17:45,230 --> 00:17:46,520 Devineaux, écoutez bien. 244 00:17:46,607 --> 00:17:49,987 Vous avez ce qu'il faut pour faire détaler ces cafards. 245 00:17:50,069 --> 00:17:51,319 Moi ? 246 00:17:51,403 --> 00:17:53,533 La seule chose que V.I.L.E. peut revendiquer, 247 00:17:53,614 --> 00:17:56,244 c'est que personne d'autre ne connaît l'emplacement du trésor. 248 00:17:56,325 --> 00:17:58,575 Vous pouvez changer ça tout de suite. 249 00:17:58,660 --> 00:18:00,330 Mais vos règles. Vous avez dit… 250 00:18:00,412 --> 00:18:01,752 Faites-le. 251 00:18:25,062 --> 00:18:28,022 Devineaux, ne devriez-vous pas être au fond de votre lit ? 252 00:18:36,782 --> 00:18:38,412 C'est une longue histoire. 253 00:18:38,492 --> 00:18:40,452 Mais je me sens bien mieux, merci. 254 00:18:40,536 --> 00:18:43,706 J'envoie la police locale à votre emplacement. 255 00:18:43,789 --> 00:18:46,329 Non. 256 00:18:46,416 --> 00:18:48,456 Notre trésor. 257 00:18:48,544 --> 00:18:50,214 Nous devons partir vite. 258 00:18:50,295 --> 00:18:51,875 Le protocole, comtesse. 259 00:18:58,345 --> 00:19:00,595 Mlle Argent, vous allez bien ? 260 00:19:00,681 --> 00:19:02,221 Comment vous nous avez trouvés ? 261 00:19:02,307 --> 00:19:04,017 J'ai été aidé. 262 00:19:23,370 --> 00:19:26,460 C'est une terrible nouvelle, comtesse. 263 00:19:26,540 --> 00:19:32,420 Elle est allée trop loin, cette fois. Carmen Sandiego doit payer. 264 00:19:33,297 --> 00:19:37,297 Qui est responsable de cette incroyable découverte historique ? 265 00:19:37,384 --> 00:19:39,854 Tout le mérite revient à cette femme. 266 00:19:39,928 --> 00:19:43,718 Experte des faits fascinants et choses intéressantes. 267 00:19:44,558 --> 00:19:46,888 Qu'est-ce qui vous a menée à la chambre secrète ? 268 00:19:46,977 --> 00:19:49,307 Cette information est… 269 00:19:49,396 --> 00:19:50,766 confidentielle. 270 00:19:50,856 --> 00:19:53,526 Vous êtes plus ACME qu'académique. 271 00:19:53,609 --> 00:19:58,359 La plus grande découverte historique du siècle est une scène de crime. 272 00:19:59,114 --> 00:20:01,704 Je vois du potentiel ici, Argent. 273 00:20:02,284 --> 00:20:06,124 Oui. Sacrée ironie, je le reconnais. 274 00:20:06,955 --> 00:20:09,455 Mais j'imagine que vous êtes là pour une explication. 275 00:20:09,541 --> 00:20:12,291 Je préférerais l'entendre de Sandiego. 276 00:20:12,377 --> 00:20:15,957 Elle m'a toujours contactée via des réseaux cryptés. 277 00:20:16,048 --> 00:20:17,758 Je n'ai aucun moyen de la joindre. 278 00:20:18,383 --> 00:20:20,183 Mais j'ai une idée. 279 00:20:21,386 --> 00:20:22,546 Regarde ça, Carmen. 280 00:20:22,638 --> 00:20:26,848 Julia a posté un truc sur son blog, sur une découverte récente en Colombie. 281 00:20:26,934 --> 00:20:30,604 Mais elle raconte des faits amusants sur le café équitable, 282 00:20:30,687 --> 00:20:32,807 et mentionne un "mélange rouge". 283 00:20:32,898 --> 00:20:34,778 Une autre énigme à résoudre ? 284 00:20:34,858 --> 00:20:38,198 Une chance que Julia m'ait appris à déchiffrer un code. 285 00:20:38,278 --> 00:20:40,238 Chaque paragraphe finit par un nombre. 286 00:20:40,322 --> 00:20:42,532 Si tu les alignes pour obtenir une date et une heure, 287 00:20:42,616 --> 00:20:43,906 ça donne demain à 8 h. 288 00:20:43,992 --> 00:20:47,502 Il semble que Chef veuille me remercier autour d'un café. 289 00:20:47,579 --> 00:20:49,829 Comment être sûr que ce n'est pas un piège ? 290 00:20:49,915 --> 00:20:52,875 Si c'était le cas, Jules aurait procédé différemment. 291 00:20:58,840 --> 00:21:00,220 Ponctuelle. 292 00:21:00,300 --> 00:21:03,050 Je ne veux pas faire attendre une femme occupée. 293 00:21:03,136 --> 00:21:05,926 Vous avez aussi été occupée ces derniers temps. 294 00:21:06,014 --> 00:21:07,274 L'Égypte ? 295 00:21:07,349 --> 00:21:08,769 C'était pour aider une amie. 296 00:21:09,393 --> 00:21:10,733 L'Argentine ? 297 00:21:12,562 --> 00:21:15,652 Étrange que vous n'ayez rien pris à la banque. 298 00:21:15,732 --> 00:21:17,322 C'est là que vous vous trompez. 299 00:21:17,401 --> 00:21:19,191 J'ai pris quelque chose qui m'appartient. 300 00:21:27,119 --> 00:21:28,329 Vous êtes le bébé. 301 00:21:28,912 --> 00:21:31,252 Dexter Le Loup était votre père. 302 00:21:32,124 --> 00:21:33,254 Détendez-vous. 303 00:21:33,333 --> 00:21:36,253 Si je voulais me venger, on ne serait pas assises ici. 304 00:21:37,212 --> 00:21:38,592 Qui vous a élevée ? 305 00:21:38,672 --> 00:21:39,802 Pas ma mère. 306 00:21:44,261 --> 00:21:45,261 Trouvez-la pour moi 307 00:21:45,345 --> 00:21:48,265 et je vous dirai tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur V.I.L.E. 308 00:21:48,348 --> 00:21:50,018 Toute l'histoire. 309 00:21:57,441 --> 00:22:00,361 On dirait que j'ai un don pour résoudre des mystères anciens. 310 00:22:00,444 --> 00:22:02,034 Mais pas le mien. 311 00:22:02,112 --> 00:22:04,532 C'était bien vu de demander l'aide de Chef. 312 00:22:04,614 --> 00:22:07,164 Ça aide qu'elle soit enfin de mon côté. 313 00:22:09,202 --> 00:22:10,952 Comment ne pas l'être après l'Égypte ? 314 00:22:12,080 --> 00:22:12,910 Carmen ? 315 00:22:15,459 --> 00:22:16,539 Carmen ? 316 00:22:17,169 --> 00:22:19,499 Elle appartient à V.I.L.E., maintenant. 317 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 Sous-titres : Cynthia Vosté