1 00:00:07,799 --> 00:00:09,839 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:56,890 --> 00:00:59,980 Jag har lyssnat på de vanliga kanalerna efter rykten. 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,900 Inte ett knyst. 4 00:01:01,978 --> 00:01:04,108 Det är för tyst. 5 00:01:04,189 --> 00:01:06,189 Under det senaste dygnet 6 00:01:06,274 --> 00:01:09,034 har jag hackat varenda övervakningskamera i Seattle. 7 00:01:09,611 --> 00:01:10,701 Inga spår av Carmen. 8 00:01:11,279 --> 00:01:15,409 Städarna är för bra på att sudda ut alla spår. 9 00:01:15,492 --> 00:01:17,622 Har du inte heller hittat nåt? 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,869 Inget som kan leda oss till henne. 11 00:01:21,456 --> 00:01:23,826 Och vi kan inte sparka in dörren hos VILE. 12 00:01:23,917 --> 00:01:25,457 Vi vet inte var de håller hus längre. 13 00:01:25,543 --> 00:01:26,593 Kom igen. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,259 Vi snackar ju om Carmen Sandiego. 15 00:01:29,339 --> 00:01:31,379 Hon lyckas alltid ta sig ur knipor. 16 00:01:31,466 --> 00:01:32,586 Eller hur? 17 00:01:32,675 --> 00:01:36,385 För att få veta var Carmen hålls fången 18 00:01:36,471 --> 00:01:38,931 bör vi avbryta VILE:s nästa kupp. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,102 Ni ville träffa mig, Chiefen? 20 00:01:44,187 --> 00:01:48,017 Jag tänkte att du ville bekanta dig med ACME:s nyaste rekryt. 21 00:01:48,107 --> 00:01:50,357 Återbekanta dig. 22 00:01:50,443 --> 00:01:51,993 Agent Devineaux. 23 00:01:52,821 --> 00:01:54,661 Ms Argent? Julia? 24 00:01:55,657 --> 00:01:56,947 Agent Argent. 25 00:01:58,785 --> 00:02:00,445 Men...er akademiska karriär? 26 00:02:00,537 --> 00:02:04,457 Det som har hänt på sistone har fått mig att ändra mig. 27 00:02:04,541 --> 00:02:07,381 Nu är vi en enda stor, lycklig familj. 28 00:02:07,460 --> 00:02:09,710 Ska vi inte jaga Carmen Sandiego längre? 29 00:02:09,796 --> 00:02:12,546 Då skulle jag behöva säga upp mig igen. 30 00:02:13,299 --> 00:02:17,599 Jag ser fram emot att jaga riktiga bovar med er. 31 00:02:17,679 --> 00:02:20,519 Jag har andra uppgifter till agent Argent. 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,597 HEMLIGT 33 00:02:23,685 --> 00:02:27,855 Det här är de avslutade akterna som rör Dexter Wolfe. 34 00:02:27,939 --> 00:02:29,729 Det namnet känner jag inte igen. 35 00:02:29,816 --> 00:02:33,026 Han var föremål för intresse under ACME:s "forntidshistoria". 36 00:02:33,111 --> 00:02:36,031 Jag tror att det här forskningsprojektet 37 00:02:36,114 --> 00:02:38,494 kommer att intressera dig. 38 00:02:48,084 --> 00:02:52,714 Vad ska vi kalla henne när jag har avslutat mina "justeringar"? 39 00:02:53,423 --> 00:02:55,343 Svarta fåret? 40 00:02:55,425 --> 00:02:58,505 Vi ska kalla henne Carmen Sandiego. 41 00:02:59,971 --> 00:03:03,601 Det kommer att förstöra hennes goda rykte 42 00:03:03,683 --> 00:03:07,693 när hon börjar ett nytt liv där hon följer våra order. 43 00:03:07,770 --> 00:03:12,480 Slappna av, kära du. Det gör inte ont. 44 00:03:20,950 --> 00:03:23,330 TRE VECKOR SENARE 45 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 Har du hört nåt? 46 00:03:40,094 --> 00:03:41,554 VILE har slutat tiga. 47 00:03:41,638 --> 00:03:45,178 De ska utföra en stor kupp i morgon kväll i Wien, Österrike. 48 00:03:45,266 --> 00:03:47,056 Jag ser det som min uppgift att ingripa. 49 00:03:47,143 --> 00:03:48,193 Vår uppgift. 50 00:03:48,269 --> 00:03:50,859 -Vi följer med. -Jag bokar era flygbiljetter. 51 00:03:57,195 --> 00:03:59,655 Graham Calloway sågs i Wien 52 00:03:59,739 --> 00:04:02,739 alldeles nyss i närheten av ett museum. 53 00:04:02,825 --> 00:04:06,115 Jag vill inte erkänna det, men han är den enda pusselbiten 54 00:04:06,204 --> 00:04:08,004 som inte stämmer. 55 00:04:08,081 --> 00:04:11,881 Om Carmen är god, vad är hennes koppling till Calloway? 56 00:04:11,960 --> 00:04:15,920 Jag vet bara en person som är smart nog att knäcka den gåtan. 57 00:04:18,007 --> 00:04:19,217 Dags för rast, Argent. 58 00:04:19,300 --> 00:04:21,800 Du och Devineaux ska ut och resa. 59 00:04:23,888 --> 00:04:26,928 Ni kommer att träffas i Wien. 60 00:04:27,016 --> 00:04:29,806 Österrikes huvudstad är störst i landet. 61 00:04:30,395 --> 00:04:32,725 Wien har ett rikt musikaliskt arv. 62 00:04:32,814 --> 00:04:35,694 Staden är känd för wienervalsen. 63 00:04:35,775 --> 00:04:36,935 Många berömda kompositörer 64 00:04:37,026 --> 00:04:40,106 levde och verkade där under 1700- och 1800-talet 65 00:04:40,196 --> 00:04:45,196 inklusive Mozart, Beethoven och Schubert. Klassisk musik är en viktig del 66 00:04:45,285 --> 00:04:46,905 av Wiens identitet än i dag. 67 00:04:46,995 --> 00:04:50,575 En kommande konsert ska spelas på en stradivarius-violin. 68 00:04:50,665 --> 00:04:55,665 Den byggdes i början av 1700-talet av violinmakaren Antonio Stradivari. 69 00:04:55,753 --> 00:04:58,763 Det finns bara 512 kända exemplar kvar. 70 00:04:58,840 --> 00:05:01,800 Instrumenten är kända för sin perfekta klang 71 00:05:01,884 --> 00:05:03,764 och sin röda lack. 72 00:05:05,680 --> 00:05:07,810 Från 1400- till 1900-talet 73 00:05:07,890 --> 00:05:12,350 var släkten Habsburg en av de mäktigaste i Österrike. 74 00:05:12,437 --> 00:05:13,857 Nästan 500 år? 75 00:05:13,938 --> 00:05:14,898 Otroligt. 76 00:05:14,981 --> 00:05:17,691 I det här museet finns en massa skatter 77 00:05:17,775 --> 00:05:19,685 från det habsburgska riket. 78 00:05:19,777 --> 00:05:23,157 Det kan vara ett möjligt mål för VILE. 79 00:05:23,239 --> 00:05:25,529 Sant. Men vi vet inte säkert 80 00:05:25,616 --> 00:05:27,986 om monsieur Calloway arbetar för dem. 81 00:05:28,077 --> 00:05:31,117 Det enda brott som vi vet att han har begått, 82 00:05:31,205 --> 00:05:33,745 förutom att överfalla mig och fly från ACME, 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,213 är ett inbrott i ett hem i Reykjavik. 84 00:05:36,294 --> 00:05:40,014 Precis. Allt kring Graham Calloway, 85 00:05:40,089 --> 00:05:42,679 inklusive hans koppling till Carmen, 86 00:05:42,759 --> 00:05:44,589 är höljt i dunkel. 87 00:05:51,851 --> 00:05:54,481 Det här blir som förr. 88 00:05:54,562 --> 00:05:55,612 Va? 89 00:05:55,688 --> 00:05:58,268 Det här blir som förr. 90 00:05:58,858 --> 00:06:00,358 Sa du nåt? 91 00:06:00,443 --> 00:06:03,323 Han ser fram emot vår klassåterförening. 92 00:06:03,404 --> 00:06:05,074 Det är han inte ensam om. 93 00:06:07,909 --> 00:06:09,289 Har ni saknat mig? 94 00:06:10,870 --> 00:06:12,910 Det är kul att träffas igen, mi amigo. 95 00:06:14,373 --> 00:06:16,833 Det är skönt att se att du minns oss. 96 00:06:16,918 --> 00:06:18,338 Som om det var i går. 97 00:06:18,419 --> 00:06:21,129 Geten, mullvaden och kissekatten. 98 00:06:30,389 --> 00:06:32,019 Hola, kloakråttor. 99 00:06:34,894 --> 00:06:37,814 Se vem som har valt att vara klädsamt sen. 100 00:06:38,397 --> 00:06:40,977 Om man nu kan kalla kläderna klädsamma. 101 00:06:42,235 --> 00:06:45,445 Du försöker visst alltid rota fram ilska omkring dig. 102 00:06:45,530 --> 00:06:48,950 Prova att rota runt i näsan i stället. 103 00:06:51,702 --> 00:06:54,462 Vi är inte rumskamrater längre, vi är proffs. 104 00:06:55,915 --> 00:06:57,375 Vi har ett jobb att göra. 105 00:06:58,042 --> 00:06:59,592 Du kan dra en suck av lättnad. 106 00:07:00,253 --> 00:07:01,803 Jättelustigt. 107 00:07:02,380 --> 00:07:04,010 Ska vi köra i gång, Gray? 108 00:07:04,090 --> 00:07:06,510 Jag heter ju Gnistan nu. 109 00:07:06,592 --> 00:07:08,722 Jag vet. Men du ser ut som en Gray. 110 00:07:10,304 --> 00:07:11,644 Carmen har rätt. 111 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 Nu kör vi i gång. 112 00:07:16,185 --> 00:07:18,685 Vår nya agent är ute i fält 113 00:07:18,771 --> 00:07:21,771 med lagmedlemmarna som känner hennes bäst. 114 00:07:22,358 --> 00:07:26,238 De har informerats om vad hon minns och vad hon inte minns. 115 00:07:26,320 --> 00:07:28,990 De övervakar hennes beteende 116 00:07:29,073 --> 00:07:33,163 och informerar oss om hon visar några tecken på att tveka. 117 00:07:33,244 --> 00:07:36,504 Minnesraderingen förde Carmen "tillbaka i tiden". 118 00:07:36,581 --> 00:07:38,081 Såvitt hon vet 119 00:07:38,166 --> 00:07:41,746 tog hon examen på VILE-akademin som bäst i klassen. 120 00:07:41,836 --> 00:07:45,126 Trots att Shadowsan ville underkänna henne. 121 00:07:45,715 --> 00:07:48,795 Kommer hon inte att undra var Shadowsan tog vägen? 122 00:07:49,343 --> 00:07:54,683 Det är en del av den påhittade historia som Carmen lever i. 123 00:07:57,477 --> 00:08:01,807 Shadowsan förrådde oss och lämnade VILE:s ö 124 00:08:01,898 --> 00:08:03,648 samma kväll som hon tog examen. 125 00:08:16,496 --> 00:08:19,076 Det var en mörk och regnig kväll. 126 00:08:23,961 --> 00:08:27,471 En fängslande bakgrundshistoria, tycker ni inte? 127 00:08:28,883 --> 00:08:31,643 Ni har verkligen tänkt igenom det här. 128 00:08:32,303 --> 00:08:35,643 Som med Gnistan, nöjde vi oss inte med en omstrukturering 129 00:08:35,723 --> 00:08:39,233 av Carmens minnen för att göra henne till en av oss. 130 00:08:39,310 --> 00:08:43,440 Vi behövde undertrycka hennes medfödda vilja att vara god. 131 00:08:43,523 --> 00:08:46,943 Genom att eliminera hennes förmåga att känna empati med nån, 132 00:08:47,026 --> 00:08:49,606 förutom hennes närmaste vänner i VILE, 133 00:08:49,695 --> 00:08:55,785 har vi i princip avlägsnat den faktor som gjorde Carmen till Carmen. 134 00:08:55,868 --> 00:08:59,038 Vi har så att säga avlägsnat hennes hjärta. 135 00:09:03,417 --> 00:09:04,997 Är alla på plats? 136 00:09:05,086 --> 00:09:06,836 Redo att anfalla. 137 00:09:07,421 --> 00:09:08,381 -Aj, aj. -Aj, aj. 138 00:09:08,464 --> 00:09:10,934 Då sätter vi i gång. 139 00:09:11,008 --> 00:09:14,178 Säkerhetssystemet är utslaget från och med... 140 00:09:14,262 --> 00:09:15,182 ...nu. 141 00:09:37,159 --> 00:09:41,159 Ms Argent, det här känns bekant, men samtidigt annorlunda, eller hur? 142 00:09:41,247 --> 00:09:45,747 Om "du vet vem" dyker upp, så vet vi att vi är på rätt spår 143 00:09:45,835 --> 00:09:47,625 och i goda händer. 144 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 Agent Zari. Vilket sammanträffande att träffa er här. 145 00:09:54,051 --> 00:09:57,721 Vi är er förstärkning. Vi har order om att lyda agent Argent. 146 00:10:00,516 --> 00:10:02,476 Jaha, då så. 147 00:10:02,560 --> 00:10:04,350 Det skulle inte skada om ni två 148 00:10:04,437 --> 00:10:06,187 tog er in i museet, 149 00:10:06,272 --> 00:10:09,112 medan agent Devineaux och jag kontrollerar utsidan. 150 00:10:09,191 --> 00:10:10,191 Uppfattat. 151 00:10:22,079 --> 00:10:24,539 Tog du med vår shoppinglista? 152 00:10:25,374 --> 00:10:27,384 Vi tar bara saker av högsta kvalitet. 153 00:10:27,460 --> 00:10:29,340 Resten är ingen idé. 154 00:11:01,077 --> 00:11:02,287 Det är han. 155 00:11:02,995 --> 00:11:04,705 Hälsa på VILE. 156 00:11:12,630 --> 00:11:14,550 Vem är det nu som är oklädsamt sen? 157 00:11:14,632 --> 00:11:17,762 Jag var tvungen att natta några vakter. 158 00:11:18,344 --> 00:11:20,394 Är de katt-atoniska? 159 00:11:22,014 --> 00:11:23,564 Adiós, Gatita. 160 00:11:28,104 --> 00:11:30,194 Vi har gripit en medlem av VILE. 161 00:11:30,272 --> 00:11:32,272 Han kan ha medbrottslingar där inne. 162 00:11:32,358 --> 00:11:33,568 Vi undersöker saken. 163 00:11:36,278 --> 00:11:37,948 -Såg du? -Vadå? 164 00:11:39,365 --> 00:11:42,115 Gå, du. Jag rapporterar när jag vet mer. 165 00:11:49,250 --> 00:11:51,540 Bonsoir, kemtvättare. 166 00:11:59,218 --> 00:12:00,258 Du! 167 00:12:09,437 --> 00:12:11,267 Kom tillbaka, monsieur Calloway. 168 00:12:12,481 --> 00:12:14,691 Vi har ett trevligt samtal att avsluta. 169 00:12:29,331 --> 00:12:31,671 La Femme Rouge jobbar med fallet. 170 00:12:36,505 --> 00:12:38,125 Nej, inte nu igen. 171 00:12:57,610 --> 00:12:58,440 Ja? 172 00:12:58,527 --> 00:13:00,607 Agent Devineaux, möt mig utanför. 173 00:13:00,696 --> 00:13:03,526 -Nu? Jag är på vippen att... -Vi vill ju inte inkräkta... 174 00:13:03,616 --> 00:13:06,656 ...på Det blodröda spöket och hennes planer. 175 00:13:06,744 --> 00:13:09,004 Som att återlämna stulna föremål. 176 00:13:09,079 --> 00:13:11,829 Det är därför du är den smartaste människa jag känner. 177 00:13:14,293 --> 00:13:16,463 Nu hade du tur, polisen. 178 00:13:19,673 --> 00:13:23,473 Alla kloakråttor och katter som rör sig ovan jord, 179 00:13:23,552 --> 00:13:25,852 undvik den nordvästra utkanten. 180 00:13:25,930 --> 00:13:28,350 Jag har precis undvikit en polis. 181 00:13:29,934 --> 00:13:33,564 Agenterna är civilklädda, men de bevakar området. 182 00:13:33,646 --> 00:13:35,556 Vi håller oss till planen. 183 00:13:35,648 --> 00:13:39,028 Vi smälter in i miljön. Lämna din kemtvätt 184 00:13:39,109 --> 00:13:41,029 och möt oss vid samlingsplatsen. 185 00:13:43,239 --> 00:13:46,239 Visst, Gray. Jag ska bara göra en sak först. 186 00:13:46,325 --> 00:13:48,195 Va? Det var inte vår pla... 187 00:13:49,912 --> 00:13:51,162 Aj då. 188 00:13:54,041 --> 00:13:57,881 Det är absolut min färg och jag tror att den spelar min låt. 189 00:14:18,065 --> 00:14:19,565 Ring polizei! 190 00:14:22,403 --> 00:14:23,283 Gnistan. 191 00:14:23,362 --> 00:14:26,122 Jag hoppas att kuppen lyckades. 192 00:14:26,615 --> 00:14:29,155 På det stora hela, ja. Men... 193 00:14:29,785 --> 00:14:32,785 Säg inte att hon bryter mot order redan. 194 00:14:32,872 --> 00:14:34,832 Hon krossar våra hjärtan. 195 00:14:34,915 --> 00:14:39,165 Jag vill inte oroa er, men Carmen valde att försvinna och... 196 00:14:44,633 --> 00:14:46,683 Är det nån som gillar musik? 197 00:14:48,345 --> 00:14:51,845 Inte är det väl en äkta stradivarius? 198 00:14:51,932 --> 00:14:55,852 Kontessan vinner första pris. Vad sägs om den här? 199 00:14:56,520 --> 00:15:01,280 Vi har alltså stulit skatter och en antikvitet värd miljoner 200 00:15:01,358 --> 00:15:03,488 under en och samma kväll? 201 00:15:03,569 --> 00:15:06,319 Hur i hela friden lyckades du med det? 202 00:15:06,989 --> 00:15:10,489 Jag är ju i Wien. Jag valsade bara in och ut igen. 203 00:15:14,872 --> 00:15:16,422 Har ni hört nåt från Shadowsan? 204 00:15:16,498 --> 00:15:18,288 -Nej. -Tror du nåt har gått fel? 205 00:15:18,375 --> 00:15:20,205 Jag vet inte. Han svarar inte. 206 00:15:20,294 --> 00:15:23,014 Men jag hackade stans övervakningskameror 207 00:15:23,088 --> 00:15:25,928 och ansiktsigenkänningen fick napp. 208 00:15:26,759 --> 00:15:28,969 Är Carm oskadd och i Wien? 209 00:15:29,053 --> 00:15:32,393 Hon kanske smet från VILE här och är på flykt. 210 00:15:32,890 --> 00:15:34,810 Var kan vi hitta Carm? 211 00:15:40,606 --> 00:15:42,976 Där är hon. Årets nybörjare. 212 00:15:43,067 --> 00:15:44,817 -Skål för Carmen. -Skål för Carmen. 213 00:15:47,112 --> 00:15:48,822 Skål för Carmen. 214 00:15:48,906 --> 00:15:50,736 Kom igen. Vänner? 215 00:15:50,824 --> 00:15:53,244 Visst. BFF. 216 00:15:53,327 --> 00:15:55,327 Om du hade sagt nåt om fiolen, 217 00:15:55,412 --> 00:15:56,542 så hade vi hjälpt dig. 218 00:15:57,206 --> 00:15:59,116 Kan man inte få impulsshoppa? 219 00:16:02,962 --> 00:16:04,712 Hittade du några vapen eller nåt id? 220 00:16:04,797 --> 00:16:07,417 Bara den. Högkvarteret får låsa upp den. 221 00:16:09,343 --> 00:16:11,303 Hur länge har jag varit medvetslös? 222 00:16:11,387 --> 00:16:13,557 Det är vi som ställer frågorna. 223 00:16:14,139 --> 00:16:15,769 Jag kommer inte stanna för att svara. 224 00:16:25,693 --> 00:16:28,243 Player, jag är tillbaka. Har det hänt nåt? 225 00:16:31,156 --> 00:16:34,446 Vem hade trott att vattenballongsknep var en del av brottsutbildningen? 226 00:16:34,535 --> 00:16:37,575 Vi var nära att bli relegerade på kuppen. 227 00:16:37,663 --> 00:16:38,873 Var det inte värt det 228 00:16:38,956 --> 00:16:41,576 bara för att se revisorns min? 229 00:16:41,667 --> 00:16:42,877 Absolument. 230 00:16:44,128 --> 00:16:49,128 Mina civilklädda vänner. Vänta på min signal, "Gnistan". 231 00:16:50,300 --> 00:16:51,260 Seriöst? 232 00:16:51,343 --> 00:16:53,853 Varför envisas du med att ta såna risker? 233 00:16:53,929 --> 00:16:56,349 För att hålla hjärnan i gång. 234 00:16:58,475 --> 00:16:59,845 Jag tänker inte hindra henne. 235 00:17:05,983 --> 00:17:06,983 Carm? 236 00:17:14,408 --> 00:17:15,328 Carm. 237 00:17:16,243 --> 00:17:17,243 Mår du bra? 238 00:17:17,327 --> 00:17:21,537 Jag heter Carmen. Varför skulle jag inte må bra? 239 00:17:21,623 --> 00:17:23,793 Jag mår bättre än bra. 240 00:17:24,501 --> 00:17:26,921 Jag är på topp. 241 00:17:38,974 --> 00:17:40,814 Carm, vad är det med dig? 242 00:17:40,893 --> 00:17:42,273 Känner du inte igen mig? 243 00:17:42,352 --> 00:17:44,192 Jag känner igen ett problem. 244 00:17:49,276 --> 00:17:51,946 Va? Håll ut, Zack. 245 00:17:52,529 --> 00:17:53,659 Jösses. 246 00:17:55,199 --> 00:17:57,029 Carm, hjälp mig. 247 00:17:57,117 --> 00:17:58,907 Ser du alla små prickar? 248 00:18:01,705 --> 00:18:02,655 Försök att hitta den 249 00:18:02,748 --> 00:18:04,998 som ser ut som din kollega på vägen ner. 250 00:18:06,627 --> 00:18:07,797 Nej! 251 00:18:24,353 --> 00:18:26,863 Jag såg Carmen i ögonen. 252 00:18:26,939 --> 00:18:31,319 Hon visste inte vem jag var. Det var som om det inte var hon. 253 00:18:37,407 --> 00:18:38,987 Det är som jag befarade. 254 00:18:39,076 --> 00:18:43,326 Dr Bellum har inte bara suddat ut en del av Carmens minnen. 255 00:18:43,413 --> 00:18:45,623 Hon har undertryckt Carmens empati. 256 00:18:45,707 --> 00:18:46,787 Vad för nåt? 257 00:18:46,875 --> 00:18:49,795 Förmågan att känna medkänsla för andra. 258 00:18:49,878 --> 00:18:52,758 Hon brydde sig inte om ifall jag överlevde. 259 00:18:52,840 --> 00:18:56,890 Om det är nån tröst, så var hon inte den Carmen som vi känner. 260 00:18:56,969 --> 00:18:58,549 Hon var programmerad av dr Bellum 261 00:18:58,637 --> 00:19:01,717 för att bli den agent som VILE ville ha från början. 262 00:19:03,058 --> 00:19:06,268 Hur får vi tillbaka vår Carmen? 263 00:19:06,353 --> 00:19:09,483 Först måste vi förstås fånga henne. 264 00:19:09,565 --> 00:19:12,775 Sen får vi hoppas att den riktiga Carmen finns kvar... 265 00:19:13,360 --> 00:19:15,610 ...nånstans djupt inom henne. 266 00:19:17,447 --> 00:19:20,527 SEX MÅNADER SENARE 267 00:19:22,077 --> 00:19:23,407 Bryssel, 268 00:19:23,954 --> 00:19:29,334 Köpenhamn, Sankt Petersburg... Den ena kuppen djärvare än den andra. 269 00:19:29,418 --> 00:19:33,628 Och för att göra saken värre, Calloway är oftast hennes medbrottsling. 270 00:19:33,714 --> 00:19:37,514 Carmens beteende är inte logiskt. Inte efter Egypten. 271 00:19:37,593 --> 00:19:41,513 Men jag medger att dessa brott skiljer sig från hennes vanliga mönster. 272 00:19:41,597 --> 00:19:44,517 Inga stulna föremål har återlämnats sen Wien. 273 00:19:44,600 --> 00:19:47,640 Är det möjligt att Carmen har en långsiktig plan? 274 00:19:47,728 --> 00:19:50,688 Hon kanske jobbar på att infiltrera VILE? 275 00:19:50,772 --> 00:19:53,232 Hon kanske har en ond tvilling. 276 00:19:54,318 --> 00:19:58,238 Så fort man tror att man förstår Sandiego, så överraskar hon. 277 00:19:58,322 --> 00:20:00,492 Hon ändrar ständigt form. 278 00:20:00,574 --> 00:20:04,244 Vi måste nog acceptera att hon har lurat oss. 279 00:20:04,328 --> 00:20:05,908 Igen. 280 00:20:07,289 --> 00:20:09,709 Jag måste sätta in alla resurser 281 00:20:09,791 --> 00:20:11,461 för att stoppa henne. 282 00:20:11,543 --> 00:20:12,963 För gott den här gången. 283 00:20:14,838 --> 00:20:19,378 Hennes metoder är mer riskfyllda än våra regler tillåter, 284 00:20:19,468 --> 00:20:24,638 men jag måste medge att hon har uppnått fantastiska resultat. 285 00:20:24,723 --> 00:20:26,813 Det går inte att förneka att vår f.d. elev 286 00:20:26,892 --> 00:20:30,232 och fiende har vänt vår lycka. 287 00:20:30,312 --> 00:20:34,072 Hon är vår starkaste tillgång och bästa agent. 288 00:20:34,149 --> 00:20:36,279 Och hon klarar det utan att anstränga sig 289 00:20:36,360 --> 00:20:37,990 eller förstöra sin frisyr. 290 00:20:38,070 --> 00:20:41,410 Med lustiga kommentarer dessutom. 291 00:20:42,699 --> 00:20:45,739 Så, ska vi rösta? 292 00:21:04,972 --> 00:21:08,602 Det är ingen tropisk ö, men det är mysigt. 293 00:21:09,268 --> 00:21:11,398 Carmen, vi bad dig att komma 294 00:21:11,478 --> 00:21:14,938 för att uttrycka vår uppskattning för dina fantastiska prestationer. 295 00:21:15,607 --> 00:21:17,687 Det är tack vare min utmärkta utbildning. 296 00:21:17,776 --> 00:21:19,896 Vi vill belöna dig 297 00:21:19,987 --> 00:21:23,197 genom att erbjuda dig den lediga tjänsten i fakulteten. 298 00:21:25,575 --> 00:21:27,365 Shadowsans gamla plats? 299 00:21:29,746 --> 00:21:30,786 Jag tar den. 300 00:21:35,210 --> 00:21:38,090 Vårt lilla lamm har äntligen blivit vuxet. 301 00:21:46,680 --> 00:21:50,560 Du ska veta att du inte bara har förtjänat platsen. 302 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Berätta mer. 303 00:21:53,395 --> 00:21:58,725 Det är din födslorätt, kära vän, för du har VILE-blod i ådrorna. 304 00:21:58,817 --> 00:22:01,817 Vi kände din far Dexter Wolfe. 305 00:22:01,903 --> 00:22:05,073 Han var medlem i denna prestigefyllda organisation. 306 00:22:05,699 --> 00:22:06,989 "Kände"? 307 00:22:07,075 --> 00:22:09,235 Medan han var i livet. 308 00:22:09,328 --> 00:22:12,658 Han hade en plats vid vår sida. 309 00:22:13,373 --> 00:22:18,173 Tills förrädaren Shadowsan stal hans liv. 310 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 Undertexter: Maria Grimstad