1 00:01:25,857 --> 00:01:30,779 Olen nähnyt samaa unta kolmena yönä peräkkäin. 2 00:01:30,862 --> 00:01:34,658 Millainen se on? 3 00:01:34,783 --> 00:01:40,247 On yö. Uin selälläni luolan pohjalla. 4 00:01:40,330 --> 00:01:44,793 Vesi on lämmintä, ja tuijotan tähtiä. 5 00:01:44,876 --> 00:01:48,588 Sitten ne sammuvat. 6 00:01:48,672 --> 00:01:51,800 Vesi kylmenee yhtäkkiä, ja minä huomaan, 7 00:01:51,883 --> 00:01:57,138 että yläpuolellani on katto. 8 00:01:57,180 --> 00:02:03,395 Keskellä on ovi jota kohti kurotan, mutta vesi on kuin sementtiä. 9 00:02:03,436 --> 00:02:07,315 Se vetää minua alaspäin, enkä ylety oveen. 10 00:02:07,399 --> 00:02:11,778 Menen paniikkiin enkä voi hengittää. 11 00:02:11,862 --> 00:02:16,616 Haukon henkeä ja herään sitten. 12 00:02:18,160 --> 00:02:24,416 - Mitä luulet, että se tarkoittaa? - En tiedä. 13 00:02:24,499 --> 00:02:27,711 Tule tänne. 14 00:02:35,760 --> 00:02:42,809 Tiedän että tämä on vaikeaa sinulle, mutta se on vaikeaa minullekin. 15 00:02:42,893 --> 00:02:47,647 Lähdetään Eurooppaan. Vien sinut Italiaan. 16 00:02:47,772 --> 00:02:52,819 - Miten olisi Barcelona? - Ei, espanjalaisilla on se... 17 00:02:52,944 --> 00:02:57,616 Sammallus. Miksi se on sinulle ongelma? 18 00:02:57,699 --> 00:03:03,914 Heidän puhetapansa on ongelma. Ei, mennään Italiaan. 19 00:03:03,997 --> 00:03:09,836 Viikko Roomassa ja Venetsiassa ja viikko Amalfin rannikolla. 20 00:03:09,920 --> 00:03:15,717 - Kolme viikkoa yhteensä vai? - Niin. 21 00:03:15,800 --> 00:03:20,388 Tarvitsen tosi ison matkalaukun. 22 00:03:20,472 --> 00:03:25,519 Hankitaan sinulle tosi iso matkalaukku. 23 00:03:25,560 --> 00:03:28,522 Mitä sinä mietit? 24 00:03:28,563 --> 00:03:32,150 Että olen kuullut tämän ennenkin. 25 00:03:32,234 --> 00:03:36,905 Me lähdemme. Ihan oikeasti. 26 00:03:36,988 --> 00:03:39,407 Tule tänne. 27 00:03:41,827 --> 00:03:46,873 Minun täytyy lähteä. Täytyy käydä suihkussa. 28 00:04:08,562 --> 00:04:11,439 Hei, Mei Ling. Olen Alice 508:sta. 29 00:04:11,523 --> 00:04:16,069 Jonkun piti korjata ammeeni, mutta ketään ei näkynyt. 30 00:04:16,194 --> 00:04:19,990 Voisitko lähettää jonkun mahdollisimman pian? 31 00:04:20,031 --> 00:04:25,078 Mutta asuntoon ei saa tulla sisälle, jos en ole kotona. Kiitos. 32 00:04:33,086 --> 00:04:36,798 Hän ei vastannut soittoihini, koska puhelimessa ei enää puhuta. 33 00:04:36,882 --> 00:04:41,553 Tapasin viime viikolla yhden miehen, jolla oli ruokaa hampaissa. 34 00:04:41,595 --> 00:04:48,727 Hänen kämppänsä oli tosi tyhjä. Kuin isäni kämppä Wacossa. 35 00:04:48,810 --> 00:04:55,275 Tukihenkilö käskee käydä treffeillä, mutta en halua saada paskaa niskaan. 36 00:04:55,358 --> 00:05:01,323 - Selvä, kiitos. - En voi lopettaa runkkaamista. 37 00:05:01,406 --> 00:05:05,619 Kiitos, Laurel. Annetaan jonkun muun puhua välillä. 38 00:05:05,702 --> 00:05:09,623 Kuka on seuraava? Ole hyvä. 39 00:05:09,664 --> 00:05:15,003 - Olen Alice, rakkausriippuvainen. - Hei, Alice. 40 00:05:15,086 --> 00:05:19,591 Tapailen edelleen sitä naimisissa olevaa miestä. 41 00:05:19,633 --> 00:05:25,680 Olen rakastunut häneen ja tiedän, että hän rakastaa minua. 42 00:05:25,764 --> 00:05:30,101 Mutta hän ei varmaan jätä vaimoaan. 43 00:05:30,185 --> 00:05:36,316 Tukihenkilöni sanoo, että ansaitsen olla etusijalla- 44 00:05:36,399 --> 00:05:40,695 eikä minun pidä tyytyä murusiin. Ja hän on oikeassa. 45 00:05:40,820 --> 00:05:43,990 Minun täytyy kasvaa aikuiseksi. 46 00:05:44,074 --> 00:05:49,663 Näiden asioiden sanominen ääneen antaa voimaa lähteä suhteesta. 47 00:05:49,746 --> 00:05:52,749 - Kiitos, että kuuntelette. - Kiitos sinulle. 48 00:05:52,791 --> 00:05:55,919 Kuka haluaa jatkaa? 49 00:05:55,961 --> 00:06:00,674 "En voi lopettaa runkkaamista." Kuka puhuu tuolla lailla? 50 00:06:00,757 --> 00:06:05,136 Hän säikyttää uudet tulokkaat pois. He pitävät meitä pervoina. 51 00:06:05,220 --> 00:06:10,642 Se nainen on varmaan koditon. Saanko yhdet henkoset? 52 00:06:12,561 --> 00:06:15,730 Ei yhteydenpitoa. 53 00:06:15,772 --> 00:06:21,111 - Sinun täytyy tehdä se tällä kertaa. - Tiedän. 54 00:06:22,946 --> 00:06:27,117 Rakastelu Michaelin kanssa tuntui upealta. 55 00:06:27,200 --> 00:06:31,204 Nyt tunnen itseni strippariksi ja huoraksi. 56 00:06:31,288 --> 00:06:34,207 Strippariksi ja huoraksi vai strippaavaksi huoraksi? 57 00:06:34,291 --> 00:06:36,543 En tiedä. Sekä että. 58 00:06:36,585 --> 00:06:40,630 Mieheni vaihtaa minut strippariin, jos en karista raskauskiloja. 59 00:06:40,714 --> 00:06:47,220 - Älä viitsi, näytät upealta. - Minun täytyy hankkia työpaikka. 60 00:06:47,345 --> 00:06:52,976 - Voit tulla pilatekseen kanssani. - Paskat. Menen rasvaimuun. 61 00:06:53,059 --> 00:06:55,687 Se on yksi vaihtoehto. 62 00:06:55,729 --> 00:07:01,526 Olet upea ihminen, Alice. Ansaitset olla onnellinen. 63 00:07:01,610 --> 00:07:05,739 Kukaan mies ei saa tuhota elämääsi. Paitsi jos hän on miljardööri. 64 00:07:05,780 --> 00:07:10,035 - Sitten voit shoppailla Chanelilla. - Se olisi hauskaa. 65 00:07:10,118 --> 00:07:15,290 - Sinä pystyt tähän. Olen tukenasi. - Tiedän. 66 00:07:15,415 --> 00:07:20,003 - Selvä. Ei yhteydenpitoa. - Mistä lähtien? 67 00:07:20,086 --> 00:07:24,299 - Tästä lähtien. - Niin sitä pitää. 68 00:08:13,932 --> 00:08:16,184 Huhuu? 69 00:08:39,958 --> 00:08:42,169 Voinko auttaa? 70 00:08:44,963 --> 00:08:48,800 Hiuksesi tukkivat ammeen viemärin. 71 00:08:50,677 --> 00:08:54,639 Eli sinä tulit... 72 00:08:54,764 --> 00:08:57,976 Anteeksi, minä... 73 00:08:59,269 --> 00:09:04,774 - Onko amme nyt korjattu? - On. 74 00:09:06,776 --> 00:09:10,697 Kiitos, kun korjasit sen. 75 00:09:13,366 --> 00:09:16,870 Mikä sinun nimesi on? 76 00:09:16,912 --> 00:09:22,209 - Shelly. - Hei, Shelly. Olen Alice. 77 00:09:22,292 --> 00:09:25,545 Olen tainnut nähdä sinut talossa. 78 00:09:25,629 --> 00:09:29,466 Imuroit käytävää tässä joku päivä. 79 00:09:37,265 --> 00:09:40,060 On yksi toinenkin juttu. 80 00:09:44,940 --> 00:09:47,359 Voi luoja! 81 00:09:47,400 --> 00:09:51,154 Tuolla oli hiirenkolo. Tukin sen. 82 00:09:51,238 --> 00:09:57,369 Onko asunnossani rottia? En ole nähnyt niitä missään. 83 00:09:57,452 --> 00:10:02,999 Selvä. Kiitos paljon. 84 00:10:03,041 --> 00:10:07,879 Voiko tuon heittää jätekuiluun? 85 00:10:07,921 --> 00:10:10,882 Kiitos. 86 00:10:10,924 --> 00:10:13,718 Shelly? 87 00:10:13,802 --> 00:10:18,473 Siivoatko sinä koteja? 88 00:10:18,598 --> 00:10:22,894 - Omistaja ei anna tehdä sitä. - Mei Ling on mielenkiintoinen tyyppi. 89 00:10:22,978 --> 00:10:26,398 Voin maksaa käteisellä, jos homma kiinnostaa. 90 00:10:26,523 --> 00:10:31,945 Teen töitä kotona, ja asiakkaita tulee ja menee. 91 00:10:32,028 --> 00:10:37,450 Riittääkö satanen per kerta? En sano mitään taloyhtiön johdolle. 92 00:10:40,162 --> 00:10:44,374 - Käteisellä vai? - Niin. 93 00:10:44,457 --> 00:10:47,085 Selvä. 94 00:10:47,169 --> 00:10:52,465 Käykö sinulle tiistaisin ja perjantaisin viideltä? 95 00:10:53,842 --> 00:10:57,012 Loistavaa. 96 00:10:59,222 --> 00:11:03,393 Kiitos. Hei hei. 97 00:11:51,274 --> 00:11:55,153 HIO ITALIANTAITOJASI. MICHAEL 98 00:12:02,619 --> 00:12:09,125 Tokio on maagisen epätodellinen paikka. 99 00:12:09,209 --> 00:12:15,048 Kävin Herbin kanssa Owl Cafessa. Söimme raakaa kalaa ja joimme sakea. 100 00:12:15,090 --> 00:12:19,302 Sitten me kävelimme kirsikkapuiden reunustamilla kaduilla. 101 00:12:19,386 --> 00:12:25,016 - Kuulostaa tosi romanttiselta. - Puiden takia teki mieli piirasta. 102 00:12:25,100 --> 00:12:27,561 Koko päivän. 103 00:12:27,644 --> 00:12:33,108 Naamio tuoksuu suklaakakkutaikinalta. Menen tämän jälkeen leipomoon. 104 00:12:33,191 --> 00:12:38,029 - Haluatko suklaata? - Mielelläni. 105 00:12:38,071 --> 00:12:41,116 Ole hyvä. 106 00:12:41,199 --> 00:12:45,787 Pidä silmät kiinni. Kiitos. 107 00:12:45,871 --> 00:12:51,042 - Tässä palassa on pähkinä. - Menikö ainetta silmääsi? 108 00:12:51,084 --> 00:12:56,339 - Meni. - Pestään se pois. 109 00:12:58,592 --> 00:13:02,596 - Ei kai se kirvele? - Ei tässä mitään. 110 00:13:02,721 --> 00:13:06,433 Silmäni ovat turrat kaihileikkauksen jäljiltä. 111 00:13:06,516 --> 00:13:11,062 Se ei ole mikään helppo juttu, vaikka niin väitetään. Jessus! 112 00:13:12,439 --> 00:13:15,650 Hei, Shelly. 113 00:13:15,775 --> 00:13:19,154 Tänään on tiistai. 114 00:13:19,237 --> 00:13:25,535 - Tämä on Shelly. Hän siivoaa täällä. - Selvä. 115 00:13:25,619 --> 00:13:29,456 - Minä lähden nyt. - Nähdään ensi viikolla. 116 00:13:29,498 --> 00:13:34,002 Ei salisyyli-tai glykolihappoa kolmeen päivään ennen tänne tuloa. 117 00:13:34,085 --> 00:13:38,215 Ja hankitaan sinulle sitä puhdistusainetta. 118 00:13:41,051 --> 00:13:46,389 Anteeksi, en kuullut tuloasi. Meillä oli vesihana päällä... 119 00:13:48,183 --> 00:13:51,269 Sinulla on näköjään välineet mukana. Tule tänne. 120 00:13:51,353 --> 00:13:56,149 Voisit aloittaa luuttuamalla keittiön lattian. 121 00:13:56,233 --> 00:14:00,028 Minä menen kylpyyn. 122 00:14:00,111 --> 00:14:05,158 Jääkaapissa on vesipulloja, jos sinulle tulee jano. 123 00:16:16,331 --> 00:16:21,294 Näin unta sinusta. Kaipaan sinua. Oletko saanut lahjoja? 124 00:16:26,842 --> 00:16:30,095 Olen. 125 00:16:43,483 --> 00:16:48,196 - Hei. - Hei. 126 00:16:48,280 --> 00:16:51,449 Hei. 127 00:16:51,533 --> 00:16:55,704 Onko kiireinen päivä? 128 00:16:55,787 --> 00:17:00,083 - Joo, minä... - Voi ei. 129 00:17:00,125 --> 00:17:04,546 Minun täytyy tavata sinut. Minun täytyy tavata tyttöni. 130 00:17:04,629 --> 00:17:09,676 - Ei onnistu. - Miksei? 131 00:17:09,759 --> 00:17:13,096 Tiedät kyllä. 132 00:17:13,221 --> 00:17:18,852 - Se ei yhteydenpitoa-juttu vai? - Niin. 133 00:17:18,894 --> 00:17:23,106 Ensimmäisessä luokassa voi vaihtaa paikkoja, 134 00:17:23,190 --> 00:17:29,362 ja joku voi istua välissämme. Me lähdemme Italiaan. 135 00:17:29,446 --> 00:17:34,534 - Kuinka aiot salata asian vaimoltasi? - Hän luulee, että tämä on työmatka. 136 00:17:34,618 --> 00:17:40,540 Ja varasin jo liput. Me lähdemme, Alice. 137 00:17:42,000 --> 00:17:48,381 - Hankitko liput? - Venetsia, Rooma, Amalfin rannikko. 138 00:17:48,465 --> 00:17:54,262 Vien sinut oopperaan Colosseumille. 139 00:17:54,346 --> 00:17:57,390 Auringonlaskun aikaan. 140 00:17:57,432 --> 00:18:01,645 Tulen hulluksi, kun en kuule sinusta. 141 00:18:01,728 --> 00:18:04,523 Joo. 142 00:18:04,606 --> 00:18:10,445 Lähden toimistolta tunnin päästä. Tulen käymään. 143 00:18:10,570 --> 00:18:13,365 Sopiiko se? 144 00:18:15,408 --> 00:18:21,331 Sano, että sopii. Se on yksi sana. Pystyt siihen. 145 00:18:21,414 --> 00:18:26,336 - Sopii. - Selvä. 146 00:18:26,419 --> 00:18:31,174 - Heippa. - Heippa. 147 00:19:01,204 --> 00:19:05,542 - Hei. Mitä kuuluu? - Voitko jutella hetken? 148 00:19:05,625 --> 00:19:11,923 Ei, Geisha! Anna siskosi olla. Mitä asiaa? Onko kaikki hyvin? 149 00:19:12,048 --> 00:19:16,761 Minä repsahdin. Hän tulee käymään. 150 00:19:16,845 --> 00:19:22,309 Heikkous on normaalia. Lähetä tekstari, ettei hän voi tulla. 151 00:19:22,392 --> 00:19:29,232 - Tunnen hänet. Hän tulee silti. - Lähde ulos. Mene elokuviin. 152 00:19:29,316 --> 00:19:33,987 Tapaan hänet, jos olen yksin. Haluatko lähteä kahville? 153 00:19:34,070 --> 00:19:39,910 En voi. Lapset ovat täällä. Voitko soittaa Kimille tai Jessille? 154 00:19:39,993 --> 00:19:45,957 - Kim on miehensä kanssa ja Jess... - Jade, lopeta. Voi jeesus! 155 00:19:46,041 --> 00:19:53,215 Tee jotain, mitä et normaalisti tee. 156 00:19:53,298 --> 00:19:58,803 Voi luoja. Minun täytyy lopettaa. Ole vahva ja muista hengittää. 157 00:19:58,887 --> 00:20:04,267 - Pärjäät kyllä. Olet rakas. - Niin sinäkin. Heippa. 158 00:20:20,617 --> 00:20:23,995 Kämppä näyttää upealta. 159 00:20:25,413 --> 00:20:27,791 Shelly? 160 00:20:30,043 --> 00:20:33,672 Täällä näyttää upealta. 161 00:20:33,755 --> 00:20:36,675 Kuule. 162 00:20:36,758 --> 00:20:42,097 Tämä tulee tosi viime tipassa, eli sinun ei tarvitse suostua, 163 00:20:42,222 --> 00:20:46,726 mutta haluaisitko jäädä päivälliselle? 164 00:20:46,810 --> 00:20:50,105 Ajattelin laittaa ruijanpallasta. 165 00:20:57,571 --> 00:21:01,199 Sinäkö inhosit sitä vai? 166 00:21:03,994 --> 00:21:09,416 Sitten jokaisen aterian paras osuus. Turkkilainen kahvi. 167 00:21:09,499 --> 00:21:15,255 Se varmaan valvottaa sinua, mutta se on vaivan arvoista. 168 00:21:15,338 --> 00:21:17,924 Ole hyvä. 169 00:21:22,637 --> 00:21:25,807 Asutko täälläpäin? 170 00:21:28,226 --> 00:21:33,273 - En. - Missä sinä asut? 171 00:21:33,315 --> 00:21:37,402 Idässä. 172 00:21:37,485 --> 00:21:41,740 Wilmontissa vai Meadow Laken alueella? 173 00:21:43,617 --> 00:21:45,452 Joo. 174 00:21:47,621 --> 00:21:49,289 Selvä. 175 00:21:51,875 --> 00:21:55,170 Ajatko tänne asti joka päivä? 176 00:21:57,005 --> 00:22:02,093 En halua käyttää rahaa bensaan, joten kuljen bussilla. 177 00:22:05,305 --> 00:22:08,517 Kuulostaa järkevältä. 178 00:22:19,486 --> 00:22:22,030 Minä paloin. 179 00:22:23,698 --> 00:22:27,577 Kaikki tuijottavat. 180 00:22:27,619 --> 00:22:32,707 Ei ollut tarkoitus. Meidän ei tarvitse puhua siitä. 181 00:22:36,795 --> 00:22:41,424 Se oli onnettomuus. Kauan sitten. 182 00:22:43,176 --> 00:22:47,264 Vain kasvoni paloivat. 183 00:22:47,347 --> 00:22:50,475 Ja vähän täältä. 184 00:22:52,519 --> 00:22:55,564 Muualta olen normaali. 185 00:22:56,731 --> 00:23:02,028 Kiitos, kun kerroit. Asioista on vaikea puhua. 186 00:23:20,422 --> 00:23:21,882 Ali? 187 00:23:35,687 --> 00:23:38,982 Hei. Tämä on Alicen vastaaja... 188 00:23:46,823 --> 00:23:49,826 Alice? 189 00:24:04,716 --> 00:24:08,720 Välttelen yhtä miestä. Se on monimutkainen juttu. 190 00:24:08,803 --> 00:24:13,683 Poltan hänen takiaan. Häiritseekö se sinua? 191 00:24:15,310 --> 00:24:19,689 - Se on huono tapa. - Tiedän. Tämä on viimeinen aski. 192 00:24:39,751 --> 00:24:44,005 Olen tapaillut sitä miestä jonkin aikaa. 193 00:24:44,089 --> 00:24:47,884 Mutta aion lopettaa suhteen. 194 00:24:47,968 --> 00:24:50,971 Miksi? 195 00:24:51,054 --> 00:24:55,225 Hän on... 196 00:24:56,351 --> 00:25:00,897 - Naimisissa. - Oletko sinä naimisissa? 197 00:25:03,108 --> 00:25:06,653 En. 198 00:25:06,736 --> 00:25:11,241 Hänellä on vaimo, mutta hän tapailee minuakin. 199 00:25:13,285 --> 00:25:17,414 - Se ei ole oikein. - Ei niin. 200 00:25:19,249 --> 00:25:23,420 Ensimmäisinä kuukausina en tiennyt, että hän oli naimisissa. 201 00:25:23,545 --> 00:25:27,883 Mutta ihastuin häneen päätä pahkaa. 202 00:25:27,924 --> 00:25:33,889 Tämä on mahdoton tilanne, jota en toivoisi edes viholliselleni. 203 00:25:35,390 --> 00:25:39,186 Mutta lopetan suhteen. 204 00:25:41,146 --> 00:25:45,817 - Hyvä. - Joo. 205 00:25:57,412 --> 00:26:01,708 Haluatko katsoa telkkaria? 206 00:26:54,928 --> 00:27:00,725 - Lähdetkö sinä? - Lähden. 207 00:27:02,143 --> 00:27:04,771 Vieläkö bussit kulkevat? 208 00:27:06,982 --> 00:27:10,944 Voin nukkua alakerrassa. 209 00:27:10,986 --> 00:27:14,614 Onko sinulla huone täällä? 210 00:27:15,699 --> 00:27:17,159 Ei. 211 00:27:19,494 --> 00:27:22,539 Missä sinä sitten nukut? 212 00:27:24,875 --> 00:27:26,918 Pohjakerroksessa. 213 00:27:29,880 --> 00:27:31,965 Parkkihallissako? 214 00:27:34,759 --> 00:27:38,221 Niin. 215 00:27:38,263 --> 00:27:44,186 Naurettavaa. Haen avaimet ja vien sinut kotiin. 216 00:27:57,282 --> 00:28:03,705 Kiitos, kun jäit päivälliselle. Sain ajatukseni muihin asioihin. 217 00:28:03,830 --> 00:28:08,126 On aina hauskaa saada uusia ystäviä. 218 00:28:12,172 --> 00:28:15,884 Sinä näytät barbielta. 219 00:28:15,967 --> 00:28:22,057 Se johtuu meikeistä. Se on minun juttuni. 220 00:28:23,975 --> 00:28:28,772 - Meikkaatko sinä? - En osaa. 221 00:28:30,774 --> 00:28:36,530 Voin näyttää perjantaina, kun olet saanut siivottua. 222 00:28:38,490 --> 00:28:43,453 - Haluaisitko? - Pysäytä tähän. 223 00:28:43,537 --> 00:28:47,541 - Anteeksi mitä? - Pysäytä auto. 224 00:28:49,167 --> 00:28:54,214 - Onko kaikki hyvin? - Voin kävellä tästä. 225 00:28:56,174 --> 00:28:59,219 Oletko varma? 226 00:29:01,179 --> 00:29:04,349 Selvä. 227 00:29:07,269 --> 00:29:09,855 Kai sinä pääset turvallisesti kotiin? 228 00:31:21,695 --> 00:31:24,281 Syö. 229 00:31:27,492 --> 00:31:29,995 Syö. 230 00:31:30,078 --> 00:31:33,290 Tai syötän sen sinulle. 231 00:32:12,454 --> 00:32:16,917 Työnnä jalkaa eteenpäin. Hyvä. 232 00:32:17,000 --> 00:32:22,506 Hengitä sisään. Hengitä ulos ja avaa rintakehä. 233 00:32:22,589 --> 00:32:27,260 Jatka hengittämistä. 234 00:32:27,344 --> 00:32:31,431 Avaa rintakehä. 235 00:32:35,018 --> 00:32:38,271 - Alicen kasvohoitola. - Soitan kotoa. 236 00:32:38,355 --> 00:32:41,942 - Minun täytyi kuulla äänesi. - Michael... 237 00:32:42,025 --> 00:32:47,572 Emme ole nähneet yli viikkoon, Ali. En kestä kun et noteeraa minua. 238 00:32:47,656 --> 00:32:53,203 - Miksi yhteydenpito pitää katkaista? - Sairauteni ei parane muuten. 239 00:32:53,245 --> 00:32:58,375 Sairaus? Tuo on aika... Rakastan sinua. 240 00:32:58,458 --> 00:33:02,629 Nukun eri huoneessa kuin vaimoni. Olen tässä suhteessa Tylerin takia. 241 00:33:02,712 --> 00:33:07,592 - Toistat itseäsi. - Koska sinä et kuuntele. 242 00:33:07,676 --> 00:33:13,265 - Lähden kun Tyler menee collegeen. - En ole kodinrikkoja. 243 00:33:13,306 --> 00:33:18,061 - En aio hajottaa perhettä. - Perheeni on jo hajalla. 244 00:33:18,144 --> 00:33:24,442 - Se ei liity sinuun mitenkään. - En halua nähdä sinua. 245 00:33:24,484 --> 00:33:30,991 Tässä ei ole kyse vain sinusta. Menetän puolet omaisuudestani. 246 00:33:31,074 --> 00:33:36,663 - Onko tässä kyse vain rahasta? - Ei, vaan pojastani Tylerista. 247 00:33:36,746 --> 00:33:42,002 Hän menettää isänsä. Tiedän, mitä se voi aiheuttaa. 248 00:33:42,085 --> 00:33:46,506 Isä oli elostelija joka jätti meidät. Et tiedä, miten tuskallista se oli. 249 00:34:05,025 --> 00:34:11,363 - Ei! Oletko todella noin pinnallinen? - Voitko lopettaa? 250 00:34:11,364 --> 00:34:14,576 Minun täytyy keskittyä itseeni. 251 00:34:14,659 --> 00:34:19,247 Rakastan sinua, Alice, mutta olet helvetin itsekäs. 252 00:34:19,331 --> 00:34:24,169 Minun on aikakin olla itsekäs. Täytyy lopettaa. 253 00:34:24,252 --> 00:34:29,549 Helvetin Alice. Alice! 254 00:35:02,290 --> 00:35:05,418 Miksi nämä ovat täällä? 255 00:35:05,460 --> 00:35:09,840 Tiedän. Rikoin lupaukseni. 256 00:35:09,923 --> 00:35:14,761 Heitä ne pois. En polta enää. 257 00:35:16,888 --> 00:35:20,350 Sinun täytyy tehdä se. 258 00:35:20,392 --> 00:35:25,397 - Sinun täytyy heittää ne pois. - Täytyykö? 259 00:35:25,480 --> 00:35:29,109 Itsesi takia. 260 00:35:29,192 --> 00:35:31,903 Selvä. 261 00:35:31,987 --> 00:35:36,449 Minun täytyy olla vahva ja tehdä se itse. 262 00:35:36,491 --> 00:35:40,579 Olen halunnut tehdä tämän jo kaksi viikkoa. Kiitos. 263 00:35:42,372 --> 00:35:45,458 No niin. 264 00:35:48,253 --> 00:35:50,839 Noin. 265 00:35:53,550 --> 00:35:56,261 Hyvä. 266 00:35:58,763 --> 00:36:02,601 Nyt voit olla täydellinen. 267 00:36:02,684 --> 00:36:06,479 Olen aika kaukana täydellisestä. 268 00:36:10,150 --> 00:36:15,405 Kämppä näyttää hyvältä, kuten aina. 269 00:36:15,447 --> 00:36:20,368 Ai niin, se meikki. Opetanko sinulle meikkausta? 270 00:36:20,452 --> 00:36:23,747 - Selvä. - Tule. 271 00:36:23,788 --> 00:36:27,959 Tästä on paljon apua. Useimmilla naisilla on iho-ongelmia. 272 00:36:28,043 --> 00:36:34,382 Punainen sävy häviää, kun sekoittaa keltaista ja vihreää pohjavoiteeseen. 273 00:36:36,051 --> 00:36:41,181 Olisit nähnyt minut lukiossa. Muistatko Bozo-klovnin? 274 00:36:42,307 --> 00:36:49,064 Näytin samalta ennen kuin äiti opetti meikkaamaan kunnolla. 275 00:36:51,066 --> 00:36:54,277 Onko sinulla omia meikkejä? 276 00:36:54,361 --> 00:36:56,446 Ei. 277 00:36:56,488 --> 00:37:02,744 Minulla on paljon. Voin antaa siveltimen, paletin- 278 00:37:02,828 --> 00:37:07,999 ja vähän huulivoidetta. Kokoan sinulle meikkipussin. 279 00:37:11,002 --> 00:37:15,298 - Tykkään korviksistasi. - Kiitos. 280 00:37:15,423 --> 00:37:20,345 Ne olivat mummin. Hän oli suosikkini. 281 00:37:22,722 --> 00:37:26,601 Katso. 282 00:37:26,685 --> 00:37:29,479 Kivan näköinen. 283 00:37:29,521 --> 00:37:35,068 Ja upean mekon kanssa... Onko sinulla mekkoa? 284 00:37:35,235 --> 00:37:40,907 Minulla on yksi uusi. Katson, onko se vielä tallella. 285 00:37:40,949 --> 00:37:45,328 Pannaan tämä tänne. Noin. 286 00:37:50,876 --> 00:37:54,546 Näytät kauniilta. 287 00:37:55,630 --> 00:37:59,593 Näytän sinulta. 288 00:37:59,676 --> 00:38:02,804 Näytät tosi kivalta. 289 00:40:15,061 --> 00:40:17,689 Mitä ihmettä? 290 00:40:17,772 --> 00:40:21,943 - Se on viimeistä muotia. - En voi... 291 00:40:29,409 --> 00:40:33,371 Hemmetti! Voi paska. 292 00:40:39,252 --> 00:40:43,423 - Nyt riittää. - Minulla on vielä nälkä. 293 00:40:43,507 --> 00:40:48,053 Tiedän, kulta. Mutta liika suola turvottaa. 294 00:40:48,178 --> 00:40:50,847 Mene pukemaan mekko päälle. 295 00:40:50,931 --> 00:40:56,061 - Voinko katsoa ohjelman loppuun? - Ei ole aikaa. Vauhtia! 296 00:40:56,144 --> 00:41:02,817 Pue se nätti, jossa on röyhelöitä. Ei kun se kukkamekko! 297 00:41:02,901 --> 00:41:09,616 Oletpa sinä nätti. Sinusta tulee tosi kaunis nainen. 298 00:41:09,699 --> 00:41:14,788 Löydät mukavan ja kunnollisen miehen, 299 00:41:14,871 --> 00:41:19,709 joka on uskollinen ja kunnioittaa vihkivalojaan. 300 00:41:19,793 --> 00:41:23,129 Eikä ole sellainen kuin isäsi. 301 00:41:24,965 --> 00:41:28,552 En tykkää tehdä tätä, äiti. 302 00:41:28,635 --> 00:41:30,887 Tiedän. 303 00:41:30,971 --> 00:41:36,268 Meidän kaikkien pitää tehdä asioita, joita me emme halua tehdä. 304 00:41:39,062 --> 00:41:41,648 En halua tehdä sitä. 305 00:41:43,400 --> 00:41:48,488 Tule tänne, kulta. Ei hätää. 306 00:41:50,157 --> 00:41:53,160 Pieni enkelini. 307 00:41:53,243 --> 00:41:56,788 Äiti rakastaa sinua tosi paljon. 308 00:41:58,248 --> 00:42:01,751 On melkein valmista. 309 00:42:01,793 --> 00:42:04,129 Äiti kiltti. 310 00:42:07,090 --> 00:42:10,886 Katso minua. Katso minua! 311 00:42:12,053 --> 00:42:17,475 Älä soita suutasi tai katkaisen kielesi. 312 00:42:27,235 --> 00:42:32,407 Anteeksi, kulta. Säikäytin sinut. 313 00:42:32,532 --> 00:42:35,410 Rakastan sinua. 314 00:42:36,870 --> 00:42:41,291 - Onko selvä? - On. 315 00:42:44,169 --> 00:42:49,382 Näen auton. Mene huoneeseesi. Voi luoja! 316 00:43:21,665 --> 00:43:27,212 Hammaslääkäri Don. Miltä hampaani näyttävät? 317 00:43:27,295 --> 00:43:32,259 - Oikein hyvältä. - Onko sinulla uudet kengät? 318 00:43:32,342 --> 00:43:36,221 - 500 taalaa tunti vai? - Niin. 319 00:43:36,304 --> 00:43:42,185 - Haluatko tuoreen vaniljamuffinin? - En. 320 00:43:42,310 --> 00:43:46,648 Ajattelet varmaan, että ne tekevät huonoa hampaille. 321 00:43:47,983 --> 00:43:51,945 Aloitetaan sitten. 322 00:43:54,322 --> 00:43:57,826 No niin. 323 00:44:00,203 --> 00:44:03,832 Muistat varmaan Donin, Shel. 324 00:44:07,127 --> 00:44:12,340 Minun täytyy siivota keittiö. Koputan oveen 19.30. 325 00:45:52,190 --> 00:45:56,987 Hei, Linda. Alice tässä. Anteeksi kun perun viime hetkellä, 326 00:45:57,070 --> 00:46:02,534 mutta olen huonovointinen. Soita niin varataan uusi aika. 327 00:46:02,617 --> 00:46:05,620 Kiitos hei. 328 00:46:19,759 --> 00:46:22,554 Hei, Shelly. 329 00:46:24,973 --> 00:46:28,435 Haluatko katsoa telkkaria? 330 00:46:31,188 --> 00:46:36,026 Minulla on päänsärkyä. En voi kovin hyvin. 331 00:46:38,945 --> 00:46:42,199 Voin keittää sinulle teetä. 332 00:46:42,282 --> 00:46:47,662 Se on tosi herttaista, mutta iltapäivällä tulee asiakas, 333 00:46:47,787 --> 00:46:53,126 ja minun pitäisi nukkua. 334 00:46:55,170 --> 00:47:00,300 Tee parantaa olosi. 335 00:47:04,888 --> 00:47:09,392 En halua olla vaivaksi. Tiedän, että sinulla on tekemistä. 336 00:47:12,354 --> 00:47:14,439 Ei se haittaa. 337 00:47:14,523 --> 00:47:17,484 Tarjouksesi on tosi herttainen, 338 00:47:17,567 --> 00:47:23,114 mutta en jaksa nyt ihmisten seuraa. 339 00:47:26,451 --> 00:47:30,080 Tee parantaa olosi. 340 00:47:36,378 --> 00:47:40,632 Tämä on hyvää. Kiitos, Shelly. 341 00:47:43,343 --> 00:47:47,180 Sinun pitäisi syödä. 342 00:47:47,305 --> 00:47:51,726 En halua syödä, kiitos vain. 343 00:48:04,531 --> 00:48:08,410 Miksi hän soittelee sinulle? 344 00:48:09,953 --> 00:48:13,039 En tiedä. 345 00:48:16,168 --> 00:48:19,796 Käske hänen lopettaa. 346 00:48:19,921 --> 00:48:25,677 Olen käskenyt hänen lopettaa, mutta hän ei kai halua lopettaa. 347 00:48:29,264 --> 00:48:32,184 Miksi? 348 00:48:35,353 --> 00:48:38,607 En tiedä. 349 00:49:00,754 --> 00:49:06,593 Tiedätkö mitä? Taidan ottaa nokoset. 350 00:49:06,676 --> 00:49:10,222 Asiakkaani tulee myöhemmin. 351 00:49:10,263 --> 00:49:14,351 Tee auttaa. Se on tosi hyvää, kiitos. 352 00:49:20,232 --> 00:49:24,528 Otan nokoset nyt. 353 00:49:26,947 --> 00:49:29,783 Sopiiko? 354 00:50:43,273 --> 00:50:46,818 Ja hengitä ulos. 355 00:50:48,320 --> 00:50:53,074 Avaa rintakehä, hengitä sisään ja kurota. 356 00:50:53,158 --> 00:50:56,578 Lantion ohi. Hyvä. 357 00:51:43,500 --> 00:51:46,586 Taidan olla virallisesti vaanija. 358 00:53:19,387 --> 00:53:24,184 Hei. Anteeksi, kun en tullut kokoukseen. 359 00:53:24,267 --> 00:53:27,312 Sitä alkaa murehtia kaikista, kun saa lapsia. 360 00:53:27,395 --> 00:53:33,276 Olisi pitänyt lähettää tekstari, mutta on ollut paljon tekemistä. 361 00:53:33,360 --> 00:53:37,322 Tapailetko häntä taas? 362 00:53:37,405 --> 00:53:40,325 Alice. 363 00:53:40,408 --> 00:53:44,788 Joo, minä repsahdin. En voinut sille mitään. 364 00:53:44,871 --> 00:53:50,710 - Sinun täytyy mennä kokoukseen. - Tiedän, mutta en halua. 365 00:53:50,794 --> 00:53:57,092 Miksi en saa pitää yhteyttä mieheen, jota rakastan? 366 00:53:57,217 --> 00:54:02,138 Miksi luulet, että näet sitä unta? Alitajuntasi yrittää kertoa, 367 00:54:02,222 --> 00:54:04,933 että sinun täytyy päästä pois tästä tilanteesta. 368 00:54:05,016 --> 00:54:09,729 - Rakastan häntä. - Tuo on sairautesi puhetta. 369 00:54:09,813 --> 00:54:15,694 Elämä ei ole täydellistä. Tilanne ei ole täydellinen, mutta... 370 00:54:15,777 --> 00:54:20,115 - Hevosen voi viedä veden ääreen. - Mitä tuo tarkoittaa? 371 00:54:20,240 --> 00:54:23,785 En jaksa enää jankuttaa, että ansaitset paremman miehen. 372 00:54:23,869 --> 00:54:27,873 Olet yksin 45-vuotiaana. Omapa on elämäsi. 373 00:54:27,956 --> 00:54:33,753 - Selvä. Kiitos, että ymmärrät. - Ei kestä kiittää. 374 00:54:44,306 --> 00:54:47,893 - No? - Anteeksi. 375 00:54:47,976 --> 00:54:52,731 Olen joskus tuomitseva ämmä. Se ei liity sinuun. Anteeksi. 376 00:54:52,814 --> 00:54:57,444 Tiedän että et halua, että satutan itseni. 377 00:54:57,527 --> 00:55:01,615 Olen ollut tukihenkilösi vuosia. Olet minulle kuin sisko. 378 00:55:01,698 --> 00:55:05,744 - Näkisitpä mitä sanon hänelle. - Olen kuullut. 379 00:55:05,785 --> 00:55:09,873 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. Olen kokenut saman. 380 00:55:09,915 --> 00:55:14,544 Voit soittaa koska tahansa. Olen tukihenkilösi. Olet rakas. 381 00:55:14,628 --> 00:55:19,633 - Tiedän, niin sinäkin. - Selvä. Muista hengittää. 382 00:55:19,716 --> 00:55:23,428 Selvä. Hei. 383 00:56:04,511 --> 00:56:07,681 Isä? 384 00:56:07,806 --> 00:56:11,434 Haluatko mennä katsomaan avolavoja viikonloppuna? 385 00:56:11,476 --> 00:56:15,230 Avolavoja? Luulin, että otat sen viistoperän. 386 00:56:15,355 --> 00:56:19,484 - Jos isä saisi jarrut korjattua. - eivät ne niin huonot ole. 387 00:56:19,568 --> 00:56:23,989 Ne ovat ihan hirveät. En aja sillä. 388 00:56:24,072 --> 00:56:27,951 - Auto sekin on. - Se kuulostaa hirveältä. 389 00:56:28,034 --> 00:56:31,037 Jarrut kirskuvat, kun niitä painaa. 390 00:56:31,121 --> 00:56:35,083 - Mistä sinä sen tiedät? - Siitä kun isä ajaa sillä. 391 00:56:37,210 --> 00:56:40,755 Käytkö ajamassa hänen kanssaan? 392 00:56:40,839 --> 00:56:44,509 En tosiaan. 393 00:56:44,593 --> 00:56:46,803 Te kaksi olette kyllä... 394 00:56:48,930 --> 00:56:53,518 Ajattelin remontoida työhuoneen joogasaliksi. 395 00:56:53,602 --> 00:56:59,232 - Se olisi hienoa. - Ehkä voisimme katsoa värikarttoja. 396 00:56:59,316 --> 00:57:03,278 Kuulostaa hauskalta, mutta minun pitää palata toimistolle. 397 00:57:04,988 --> 00:57:08,867 - Se Levyn juttu vai? - Niin. 398 00:57:08,950 --> 00:57:14,623 - Luulin, että se oli ohi. - Niinhän me kaikki. 399 00:57:15,874 --> 00:57:20,378 Se avattiin uudestaan, ja minun täytyy tehdä paperityöt. 400 00:58:30,991 --> 00:58:33,994 Alice? 401 00:59:35,472 --> 00:59:40,727 20, 40, 60, 80, 100. 20, 40, 60, 80, 200. 20, 40, 60, 80, 300. 402 00:59:40,810 --> 00:59:44,356 20, 40, 60, 80, 400. 403 00:59:44,439 --> 00:59:48,109 Vielä yksi satanen, niin saat puoli tuntia lisää. 404 00:59:48,193 --> 00:59:54,074 - Katsotaan. - Käyn katsomassa teitä myöhemmin. 405 01:00:11,132 --> 01:00:13,885 Voi jessus! 406 01:00:13,927 --> 01:00:16,096 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 407 01:00:17,514 --> 01:00:22,269 Tuo helvetin pikkuhuora melkein puri sormeni poikki! 408 01:00:22,352 --> 01:00:24,604 Ei! 409 01:00:29,442 --> 01:00:32,779 En maksa tästä paskasta. 410 01:00:36,283 --> 01:00:38,785 Jumalauta. 411 01:02:14,965 --> 01:02:18,218 Sinun täytyy lopettaa tämä. 412 01:02:28,395 --> 01:02:32,649 Tässä ja nyt. 413 01:02:45,787 --> 01:02:50,834 Sinun täytyy. Itsesi takia. 414 01:03:23,950 --> 01:03:27,579 Tämä on hydrofluorihappoa. 415 01:03:27,662 --> 01:03:31,750 Se voi aiheuttaa yhtä paljon vaurioita kuin tämä. 416 01:03:34,211 --> 01:03:36,421 Ehkä enemmänkin. 417 01:03:58,360 --> 01:04:01,822 Hän kärsii tuntikausia. 418 01:04:04,241 --> 01:04:07,994 Sinun ei pitäisi sallia sitä. 419 01:04:43,488 --> 01:04:46,533 Tee se. 420 01:05:18,231 --> 01:05:20,984 Tee se. 421 01:07:16,850 --> 01:07:20,520 Nyt sinä olet täydellinen. 422 01:07:31,323 --> 01:07:35,535 - Etkö ole täysin varma? - Olen aika helvetin varma! 423 01:07:35,619 --> 01:07:40,499 - Etkö voi kurkata ikkunasta? - He voivat olla yläkerrassa. 424 01:07:40,582 --> 01:07:47,547 - Kiipeänkö vittu seinää pitkin vai? - Rauhoitu, Helen. Olen puolellasi. 425 01:08:12,864 --> 01:08:19,704 - Näitä sattuu pitkässä avioliitossa. - Jos saan tietää, kuka se tyttö on... 426 01:08:19,830 --> 01:08:25,293 Ei, lopeta. Tässä on kyse sinusta ja Michaelista, ei hänestä. 427 01:08:28,547 --> 01:08:34,427 Uhrasin urani meidän takiamme, ja tässäkö on kiitos? 428 01:08:34,511 --> 01:08:40,892 - Oletko kunnossa? - Hän lähti. Minun täytyy lopettaa. 429 01:08:49,484 --> 01:08:54,614 - Missä sinä olet? - En tiedä. Jossain idässä. 430 01:08:54,698 --> 01:08:59,619 - Mihin helvettiin hän on menossa? - Ei aavistustakaan. 431 01:08:59,703 --> 01:09:05,458 Voi paska! Tankkini on melkein tyhjä. Minulta loppuu bensa. 432 01:09:05,542 --> 01:09:11,464 - Helen, sinun täytyy lopettaa... - Haloo? Kuuletko sinä? 433 01:09:12,966 --> 01:09:18,805 Yhteys pätkii. Soitan sinulle, kun on kuuluvuutta. 434 01:09:33,445 --> 01:09:36,948 Voi paska. 435 01:09:37,032 --> 01:09:41,620 Ei, ei, ei. 436 01:09:46,541 --> 01:09:51,046 Voi luoja. Ei voi olla totta! 437 01:10:37,259 --> 01:10:43,098 Lähden nyt mutta kun palaan, sinulla on tosi mukava olo. 438 01:12:06,389 --> 01:12:09,643 No niin, rasvataan sinut. 439 01:12:11,478 --> 01:12:15,023 Teetkö tästä hankalaa joka kerta? 440 01:12:15,106 --> 01:12:18,693 - Haluan mennä ulos. - Ei käy. 441 01:12:18,777 --> 01:12:23,615 Lääkärit käskivät vältellä aurinkoa, jotta sinä paranet. 442 01:12:23,657 --> 01:12:26,743 Ei sillä ole väliä. En näytä ikinä normaalilta. 443 01:12:26,827 --> 01:12:29,704 Pienikin kehitys on hyvä asia. 444 01:12:29,788 --> 01:12:34,417 Sinulle pitää saada taas asiakkaita, eikä kukaan tule jos näytät tuolta. 445 01:12:34,501 --> 01:12:40,882 Tienaat rahaa, ettei äidin tarvitse palata töihin lannoitetehtaalle. 446 01:12:40,966 --> 01:12:43,927 En tee sitä enää. 447 01:12:46,429 --> 01:12:49,182 Mitä? 448 01:12:49,266 --> 01:12:52,894 Päästä minut ulos tästä huoneesta. 449 01:12:53,019 --> 01:12:58,817 Sinä pysyt täällä ja paranet, vaikka se veisi toiset puoli vuotta. 450 01:13:01,111 --> 01:13:04,823 Vihaan sinua. 451 01:13:37,147 --> 01:13:41,776 Mitä minä sanoin puheistasi? 452 01:13:41,860 --> 01:13:46,698 Tätäkö sinä haluat? Mitä? 453 01:13:46,740 --> 01:13:48,783 Anna se tänne! 454 01:14:05,217 --> 01:14:10,347 Voi luoja! Kulta... 455 01:14:10,472 --> 01:14:14,601 Voi luoja. Anteeksi, kulta. 456 01:14:14,684 --> 01:14:17,979 Anteeksi. Rakastan sinua, kulta. 457 01:14:18,063 --> 01:14:21,858 Anteeksi. Rakastan sinua. Suojelen sinua. 458 01:14:21,942 --> 01:14:28,031 Rakastan sinua, enkelini. Minun kultani. 459 01:14:31,117 --> 01:14:33,870 Voi luoja! 460 01:14:33,954 --> 01:14:38,083 Vedä ne irti! Voi luoja. 461 01:14:58,478 --> 01:15:01,314 Syö. 462 01:15:52,824 --> 01:15:55,619 Hei! 463 01:15:55,702 --> 01:15:58,705 Oletko tosissasi? 464 01:16:27,067 --> 01:16:31,029 - Hajosiko autosi? - Bensa loppui. 465 01:16:31,112 --> 01:16:37,494 Herra taisi huijata sinua. 466 01:16:37,619 --> 01:16:40,872 Niin kai. 467 01:16:40,956 --> 01:16:44,251 Voin hakea sinulle bensaa, jos haluat. 468 01:16:44,334 --> 01:16:48,672 Ihan tosi? Kiitos. Se olisi mahtavaa. 469 01:16:48,755 --> 01:16:52,551 Odota täällä, pikku neiti. 470 01:17:23,081 --> 01:17:25,917 Onko täällä paljon taloja? 471 01:17:26,001 --> 01:17:30,922 Näin auton kääntyvän tuolla edessäpäin. 472 01:17:30,964 --> 01:17:35,343 Siellä täällä on muutama, mutta ei montaa. 473 01:17:35,427 --> 01:17:40,140 - Mihin olet matkalla? - Itään siskoni luokse. 474 01:17:40,223 --> 01:17:47,105 - Mitä minä olen velkaa? - Tämä oli päivän hyvä työni. 475 01:17:47,189 --> 01:17:49,774 Kiitos, olet tosi ystävällinen. 476 01:17:49,858 --> 01:17:53,778 Tiedätkö mikä on hassu juttu? Pesin koiraani aamulla, 477 01:17:53,862 --> 01:17:57,532 ja Jeesus kertoi, että pelastaisin jonkun apua tarvitsevan. 478 01:17:57,657 --> 01:18:01,870 Hän ei kertonut, että se olisi nätti blondi. 479 01:18:01,953 --> 01:18:06,958 Pane hyvä kiertämään. Niin Jeesus tekee. 480 01:18:07,000 --> 01:18:10,420 Ja pidä huoli itsestäsi. 481 01:20:59,339 --> 01:21:01,466 Michael? 482 01:21:13,562 --> 01:21:16,731 Voi luoja! 483 01:21:16,857 --> 01:21:22,737 - Hullu nainen yrittää tappaa minut. - Missä mieheni on? Auto on pihalla. 484 01:21:22,904 --> 01:21:27,659 - En tiedä! - Missä mieheni Michael on? 485 01:21:29,161 --> 01:21:35,458 Hullu nainen yrittää tappaa minut! Hän tappaa meidät molemmat. 486 01:21:35,542 --> 01:21:38,920 Ole kiltti ja auta. 487 01:21:40,213 --> 01:21:45,594 Tarvitset veitsen köyden katkaisuun. Pidä kiirettä. 488 01:22:01,693 --> 01:22:03,778 Pidä kiirettä. 489 01:22:08,241 --> 01:22:11,244 Jatka. 490 01:22:14,456 --> 01:22:17,584 Sinä taidat olla se nainen. 491 01:22:20,003 --> 01:22:25,091 Kerron kaiken, mutta meidän täytyy päästä pois täältä. 492 01:22:25,175 --> 01:22:28,053 Ole kiltti. 493 01:22:28,136 --> 01:22:30,180 Ole kiltti! 494 01:22:45,946 --> 01:22:49,032 Kun me pääsemme autolle, sinun täytyy kertoa... 495 01:27:18,139 --> 01:27:23,639 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 496 01:27:24,516 --> 01:27:26,531 Suomennos: Juha Arola