1 00:01:25,857 --> 00:01:30,779 Jeg har drømt samme drøm tre netter på rad. 2 00:01:30,862 --> 00:01:33,156 Hva er det? 3 00:01:34,783 --> 00:01:40,247 Det er natt. Jeg svømmer på ryggen på bunnen av en grotte. 4 00:01:40,330 --> 00:01:44,793 Vannet er varmt og jeg titter opp på stjernene. 5 00:01:44,876 --> 00:01:48,588 Så slukker de bare. 6 00:01:48,672 --> 00:01:51,800 Plutselig blir vannet kjempekaldt og jeg skjønner- 7 00:01:51,883 --> 00:01:57,138 -at det er et tak rett over meg. 8 00:01:57,180 --> 00:02:03,395 Det er en dør i midten som jeg strekker meg etter, men nå er vannet som sement. 9 00:02:03,436 --> 00:02:07,315 Det drar meg ned, og jeg rekker den ikke. 10 00:02:07,399 --> 00:02:11,361 Jeg får panikk og klarer ikke å puste. 11 00:02:11,862 --> 00:02:16,616 Jeg prøver å få luft og så våkner jeg. 12 00:02:18,160 --> 00:02:23,498 - Hva tror du at det betyr? - Jeg vet ikke. 13 00:02:24,499 --> 00:02:27,711 Kom her. 14 00:02:35,760 --> 00:02:42,809 Jeg vet at dette er vanskelig for deg, det er vanskelig for meg også. 15 00:02:42,893 --> 00:02:47,647 Nå reiser vi bort. Vi drar til Europa. Jeg tar deg med til Italia. 16 00:02:47,772 --> 00:02:52,819 - Hva med Barcelona? - Barcelona? Nei, de har... 17 00:02:52,944 --> 00:02:57,616 Å, nei. Lespingen. Hva er greia med lespingen? 18 00:02:57,699 --> 00:03:03,914 Det er de som har en greie med lespingen. Nei, vi skal reise til Italia. 19 00:03:03,997 --> 00:03:09,836 En uke hver i Roma og Venezia, og tredje uka på Amalfikysten. 20 00:03:09,920 --> 00:03:15,008 - Det blir tre uker, hva? - Det blir tre uker. 21 00:03:15,800 --> 00:03:20,388 Jeg kommer til å trenge en veldig stor koffert. 22 00:03:20,472 --> 00:03:25,519 Ok, da kjøper vi en veldig stor koffert til deg. 23 00:03:25,560 --> 00:03:28,522 Hva tror du? 24 00:03:28,563 --> 00:03:32,150 Jeg tror at jeg har hørt det før. 25 00:03:32,234 --> 00:03:36,905 Du, vi skal reise. Greit? 26 00:03:36,988 --> 00:03:39,407 Kom her. 27 00:03:41,827 --> 00:03:46,873 Jeg må komme meg avsted. Jeg trenger å dusje. 28 00:04:08,562 --> 00:04:11,439 Mei Ling, det er Alice i 508. 29 00:04:11,523 --> 00:04:16,069 Du sa at noen skulle komme og fikse badekaret, men de kom aldri. 30 00:04:16,194 --> 00:04:19,990 Send noen så mulig, det hadde vært fantastisk. 31 00:04:20,031 --> 00:04:25,078 Jeg foretrekker at de ikke går inn hvis jeg ikke er her. 32 00:04:33,086 --> 00:04:36,798 Han svarer ikke på telefonen, for det gjør ingen lenger. 33 00:04:36,882 --> 00:04:41,553 Jeg møtte en fyr i forrige uke, men han hadde noe mellom tennene sine. 34 00:04:41,595 --> 00:04:48,727 Herregud, leiligheten hans var så tom. Som hos pappa i Waco. Der sekten var. 35 00:04:48,810 --> 00:04:55,275 Sponsoren min sier at jeg er isolert og trenger date. Jeg vil, men jeg er redd... 36 00:04:55,358 --> 00:05:01,323 - Ok, takk. - Jeg er ikke kåt, men må onanere. 37 00:05:01,406 --> 00:05:05,619 Takk, Laurel. Nå må neste få snakke. 38 00:05:05,702 --> 00:05:09,623 Hvem vil fortsette? Vær så god. 39 00:05:09,664 --> 00:05:15,003 - Jeg heter Alice og er kjærlighetavhengig. - Hei, Alice. 40 00:05:15,086 --> 00:05:19,591 Jeg møter fortsatt en gift mann. 41 00:05:19,633 --> 00:05:25,680 Jeg er virkelig forelsket i ham, og jeg vet at han elsker meg. 42 00:05:25,764 --> 00:05:30,101 Men jeg vet at han sannsynligvis aldri vil gå fra kona si. 43 00:05:30,185 --> 00:05:36,316 Sponsoren min sier at jeg fortjener å komme først, ikke være et tillegg. 44 00:05:36,399 --> 00:05:40,695 Å bare få smulene. Hun har rett. 45 00:05:40,820 --> 00:05:43,990 Jeg må bli voksen. 46 00:05:44,074 --> 00:05:49,663 Å si det høyt for dere gir meg styrken til å gå fra ham. 47 00:05:49,746 --> 00:05:52,749 Takk for at dere lytter. 48 00:05:52,791 --> 00:05:55,919 Ok, hvem vil fortsette? 49 00:05:55,961 --> 00:06:00,674 "Jeg må onanere, det er tvangsaktig." Hvem sier sånt? 50 00:06:00,757 --> 00:06:05,136 Hun skremmer bort nykommerne, de tror at vi er perverse. 51 00:06:05,220 --> 00:06:10,642 Hun er sikkert hjemløs. Kan jeg ta et trekk? Jeg har sluttet. Bare et trekk. 52 00:06:12,561 --> 00:06:15,730 Ok, ikke noe kontakt. 53 00:06:15,772 --> 00:06:21,111 - Alice, du må gjøre det denne gangen. - Jeg vet det. 54 00:06:22,946 --> 00:06:27,117 Før, da Michael og jeg elsket føltes det fantastisk. 55 00:06:27,200 --> 00:06:31,204 Nå føler jeg meg bare som en stripper, hore. 56 00:06:31,288 --> 00:06:34,207 En stripper og hore, eller en hore som stripper? 57 00:06:34,291 --> 00:06:36,543 Begge deler 58 00:06:36,585 --> 00:06:40,630 Blir jeg ikke kvitt fettet så forlater mannen min meg for en stripper. 59 00:06:40,714 --> 00:06:47,220 - Kom igjen, du ser bra ut. - Jeg kan jobbe på Wells Fargo igjen. 60 00:06:47,345 --> 00:06:52,976 - Du kan alltids gå på pilates med meg. - Nei, for faen. Jeg fettsuger meg. 61 00:06:53,059 --> 00:06:55,687 Det er en mulighet. 62 00:06:55,729 --> 00:07:01,526 Alice, du er et vakkert menneske. Du fortjener å være lykkelig. 63 00:07:01,610 --> 00:07:05,739 Ingen fyrer kan ødelegge livet ditt bortsett fra en milliardær. 64 00:07:05,780 --> 00:07:10,035 - Da er det greit. Kos deg på Chanel. - Det hadde vært gøy. 65 00:07:10,118 --> 00:07:15,290 - Du klarer dette. Jeg er her for deg. - Jeg vet. 66 00:07:15,415 --> 00:07:20,003 - Ok, ikke noe kontakt. - Ikke noe kontakt fra og med når? 67 00:07:20,086 --> 00:07:24,299 - Fra og med nå. - Flink jente. 68 00:08:13,932 --> 00:08:16,184 Hallo? 69 00:08:39,958 --> 00:08:42,169 Kan jeg hjelpe deg? 70 00:08:44,963 --> 00:08:48,800 Håret ditt hadde tettet avløpet i badekaret. 71 00:08:50,677 --> 00:08:54,639 Ja vel. Du er her for å... 72 00:08:54,764 --> 00:08:57,976 Unnskyld, jeg... 73 00:08:59,269 --> 00:09:04,774 - Så det er fikset? - Ja. 74 00:09:06,776 --> 00:09:10,697 Takk for hjelpen. 75 00:09:13,366 --> 00:09:16,870 Hva heter du? 76 00:09:16,912 --> 00:09:22,209 - Shelly. - Hei, Shelly. Jeg heter Alice. 77 00:09:22,292 --> 00:09:25,545 Jeg tror at jeg har sett deg i huset. 78 00:09:25,629 --> 00:09:29,466 Du støvsugde gangen her om dagen. 79 00:09:37,265 --> 00:09:40,060 Det var en ting til. 80 00:09:44,940 --> 00:09:47,359 Herregud. 81 00:09:47,400 --> 00:09:51,154 Jeg har stengt musehullet der inne. 82 00:09:51,238 --> 00:09:57,369 Har jeg rotter i leiligheten? Jeg har aldri sett dem noe sted. 83 00:09:57,452 --> 00:10:02,999 Oi, ok. Takk så mye. Ok... 84 00:10:03,041 --> 00:10:07,879 Kan vi kaste den der ute i søplesjakten? 85 00:10:07,921 --> 00:10:10,882 Takk, det var snilt. 86 00:10:10,924 --> 00:10:13,718 Du, Shelly. 87 00:10:13,802 --> 00:10:18,473 Du vasker ikke tilfeldigvis for folk? 88 00:10:18,598 --> 00:10:22,894 - Eieren tillater det ikke. - Nei, Mei Ling er interessant. 89 00:10:22,978 --> 00:10:26,398 Hvis du vil, så kan jeg betale kontant. 90 00:10:26,523 --> 00:10:31,945 Jeg jobber hjemmefra, og kunder kommer og går. Det blir så skittent. 91 00:10:32,028 --> 00:10:37,450 Jeg tenkte 100 dollar hver gang. Jeg sier ikke noe til ledelsen. 92 00:10:40,162 --> 00:10:44,374 - Kontant? - Ja. 93 00:10:44,457 --> 00:10:47,085 Ok. 94 00:10:47,169 --> 00:10:52,465 Hva med tirsdager og fredager rundt klokka 17? Fungerer det for deg? 95 00:10:53,842 --> 00:10:57,012 Ok, perfekt. 96 00:10:59,222 --> 00:11:03,393 Takk. Ha det. 97 00:11:51,274 --> 00:11:55,153 DU BØR FORBEDRE ITALIENSKEN DIN. KLEM, MICHAEL. 98 00:12:02,619 --> 00:12:09,125 Jeg lover, Tokyo er det mest magiske, surrealistiske stedet som finnes. 99 00:12:09,209 --> 00:12:15,048 Herb og jeg gikk på en ugglekafé. Vi spiste rå fisk og drakk masse sake. 100 00:12:15,090 --> 00:12:19,302 Så gikk vi på gater som var omkranset av kirsebærtrær. 101 00:12:19,386 --> 00:12:25,016 - Det høres romantisk ut. - Ja, men trærne gjorde meg lysten på pai. 102 00:12:25,100 --> 00:12:27,561 Hele dagen. 103 00:12:27,644 --> 00:12:33,108 Alice, masken lukter som sjokoladesmør. Jeg går til bakeriet etterpå. 104 00:12:33,191 --> 00:12:38,029 - Vil du ha en sjokoladebit? - Ja, takk. 105 00:12:38,071 --> 00:12:41,116 Vær så god. 106 00:12:41,199 --> 00:12:45,787 Hold øynene lukket nå. Takk. 107 00:12:45,871 --> 00:12:51,042 - Oi, det er en nøtt i midten. - Fikk du det i øyet? 108 00:12:51,084 --> 00:12:56,339 - Ja, jeg gjorde det. - Vi går til vasken og vasker det bort. 109 00:12:58,592 --> 00:13:02,596 - Det svir vel ikke? - Nei, det går bra. 110 00:13:02,721 --> 00:13:06,433 Etter stæroperasjonen kjenner du ikke noe. 111 00:13:06,516 --> 00:13:11,062 De sier at det er lett, men det er det ikke. Herregud! 112 00:13:12,439 --> 00:13:15,650 Hei, Shelly. 113 00:13:15,775 --> 00:13:19,154 Det er tirsdag. 114 00:13:19,237 --> 00:13:25,535 - Dette er Shelly, hun vasker for meg. - Ja vel, ok. 115 00:13:25,619 --> 00:13:29,456 - Jeg skal gå. - Vi ses neste uke. 116 00:13:29,498 --> 00:13:34,002 Husk, ingen salisylsyre eller glukose tre dager før du kommer. 117 00:13:34,085 --> 00:13:38,215 Vi skal ordne ansiktsvask til deg også. 118 00:13:41,051 --> 00:13:46,389 Beklager, jeg hørte ikke at du kom. Vannet sto på, så vi... 119 00:13:48,183 --> 00:13:51,269 Du virker forberedt. Kom inn. 120 00:13:51,353 --> 00:13:56,149 Du kan begynne på kjøkkenet og moppe gulvet, det ble litt skittent. 121 00:13:56,233 --> 00:14:00,028 Jeg skal ta et bad. 122 00:14:00,111 --> 00:14:05,158 Shelly, hvis du blir tørst så er det vann i kjøleskapet. 123 00:16:16,331 --> 00:16:21,294 Jeg har noe til deg. Jeg drømte om deg. Savner deg... Har du fått noen gaver? 124 00:16:26,842 --> 00:16:30,095 Ja. 125 00:16:43,483 --> 00:16:48,196 - Hei. - Hei. 126 00:16:48,280 --> 00:16:51,449 Hei. 127 00:16:51,533 --> 00:16:55,704 Så opptatt du er i dag. 128 00:16:55,787 --> 00:17:00,083 - Ja, jeg... - Au da. 129 00:17:00,125 --> 00:17:04,546 Jeg må treffe deg. Jeg må treffe jenta mi. 130 00:17:04,629 --> 00:17:09,676 - Det kan du ikke. - Hvorfor ikke? 131 00:17:09,759 --> 00:17:13,096 Du vet allerede hvorfor. 132 00:17:13,221 --> 00:17:18,852 - Er det "ingen kontakt" nå igjen? - Det var det. 133 00:17:18,894 --> 00:17:23,106 De kan bytte plasser på første klasse. 134 00:17:23,190 --> 00:17:29,362 Noen kan sitte mellom oss, for vi skal reise til Italia. 135 00:17:29,446 --> 00:17:34,534 - Hvordan skal du skjule det for henne? - Det er jobbreise, så langt hun vet. 136 00:17:34,618 --> 00:17:40,540 Det spiller ingen rolle, jeg har alt bestilt billettene. Vi reiser, Alice. 137 00:17:42,000 --> 00:17:48,381 - Har du dem? - Ja. Venezia, Roma og Amalfikysten. 138 00:17:48,465 --> 00:17:54,262 Vi har billetter på første rad til operaen på Colosseum. 139 00:17:54,346 --> 00:17:57,390 I solnedgangen. 140 00:17:57,432 --> 00:18:01,645 Jeg blir gal når jeg ikke hører fra deg. 141 00:18:01,728 --> 00:18:04,523 Ja vel. 142 00:18:04,606 --> 00:18:10,445 Jeg drar fra kontoret om en time. Jeg kommer bort. 143 00:18:10,570 --> 00:18:13,365 Ok? 144 00:18:15,408 --> 00:18:21,331 Bare si "ok". Det er bare ett ord, du klarer det. 145 00:18:21,414 --> 00:18:26,336 - Ok, ok. - Ok. 146 00:18:26,419 --> 00:18:31,174 - Ha det. - Ha det. 147 00:19:01,204 --> 00:19:05,542 - Hei, hvordan går det? - Hei, har du litt tid? 148 00:19:05,625 --> 00:19:11,923 Nei, Geisha! La søsteren din være! Hva skjer? Er alt i orden? 149 00:19:12,048 --> 00:19:16,761 Jeg har fått tilbakefall. Han kommer bort. 150 00:19:16,845 --> 00:19:22,309 Det er normalt å være svak. Send en sms om å ikke komme. Slå av telefonen. 151 00:19:22,392 --> 00:19:25,312 Jeg kjenner ham, han kommer uansett. 152 00:19:25,395 --> 00:19:29,232 Dra hjemmefra, Alice. Se den komedien. 153 00:19:29,316 --> 00:19:33,987 Hvis jeg er alene, så kommer jeg til å treffe ham. Kan vi ta en kaffe? 154 00:19:34,070 --> 00:19:39,910 Kjære, jeg kan ikke. Jeg har barna her. Kan du ringe Kim eller Jess? 155 00:19:39,993 --> 00:19:45,957 - Kim er med den nye typen og Jess... - Jade, slutt! Herregud. 156 00:19:46,041 --> 00:19:53,215 Kjære, motsatt handling. Gjør noe du vanligvis ikke gjør. 157 00:19:53,298 --> 00:19:58,803 Herregud. Alice, jeg må legge på. Vær sterk og husk å puste. 158 00:19:58,887 --> 00:20:04,267 - Du klarer dette. Jeg er glad i deg. - Jeg er glad i deg. Ha det. 159 00:20:20,617 --> 00:20:23,995 Så fint det blir. 160 00:20:25,413 --> 00:20:27,791 Shelly. 161 00:20:30,043 --> 00:20:33,672 Det ser veldig fint ut. 162 00:20:33,755 --> 00:20:36,675 Så... 163 00:20:36,758 --> 00:20:42,097 Jeg vet at det er i siste liten, så ikke føl at du må, - 164 00:20:42,222 --> 00:20:46,726 - men jeg lurer på om du vil bli til middag. 165 00:20:46,810 --> 00:20:50,105 Jeg skal lage kveite. 166 00:20:57,571 --> 00:21:01,199 Det hatet du, hva? 167 00:21:03,994 --> 00:21:09,416 Nå kommer det beste med hvert måltid: tyrkisk kaffe. 168 00:21:09,499 --> 00:21:15,255 Det holder deg nok våken, men det er virkelig verdt det. 169 00:21:15,338 --> 00:21:17,924 Vær så god. 170 00:21:22,637 --> 00:21:25,807 Så... Bor du her i nærheten? 171 00:21:28,226 --> 00:21:33,273 - Nei. - Hvor bor du? 172 00:21:33,315 --> 00:21:37,402 Bare... Østover. 173 00:21:37,485 --> 00:21:41,740 Ja vel, i Wilmont eller Meadow Lake-området? 174 00:21:43,617 --> 00:21:45,452 Ja. 175 00:21:47,621 --> 00:21:49,289 Ja vel. 176 00:21:51,875 --> 00:21:55,170 Kjører du helt hit hver dag? 177 00:21:57,005 --> 00:22:02,093 Jeg vil ikke bruke penger på bensin, så jeg tar bussen. 178 00:22:05,305 --> 00:22:08,517 Ja, det høres fornuftig ut. 179 00:22:19,486 --> 00:22:22,030 Jeg ble brent. 180 00:22:23,698 --> 00:22:27,577 Alle stirrer. 181 00:22:27,619 --> 00:22:32,707 Unnskyld, det var ikke meningen. Vi må ikke snakke om det. 182 00:22:36,795 --> 00:22:41,424 Det var et uhell, for lenge siden. 183 00:22:43,176 --> 00:22:47,264 Det er bare ansiktet. 184 00:22:47,347 --> 00:22:50,475 Og litt her. 185 00:22:52,519 --> 00:22:55,564 Alt annet er normalt. 186 00:22:56,731 --> 00:23:02,028 Takk for at du forteller det. Jeg vet hvor vanskelig det er å åpne seg. 187 00:23:20,422 --> 00:23:21,882 Ali? 188 00:23:35,687 --> 00:23:38,982 Hei, du har kommet til Alice... 189 00:23:46,823 --> 00:23:49,826 Alice. 190 00:24:04,716 --> 00:24:08,720 Det er en fyr jeg unngår. Det er komplisert. 191 00:24:08,803 --> 00:24:13,683 Han er grunnen til at jeg røyker. Unnskyld, plager det deg? 192 00:24:15,310 --> 00:24:19,689 - Det er veldig usunt. - Ja, jeg skal slutte. Det er siste pakken. 193 00:24:39,751 --> 00:24:44,005 Det er en mann jeg har truffet en stund. 194 00:24:44,089 --> 00:24:47,884 Men jeg skal slå opp. 195 00:24:47,968 --> 00:24:50,971 Hvorfor? 196 00:24:51,054 --> 00:24:55,225 Vel... Han er... 197 00:24:56,351 --> 00:25:00,897 -...gift, så... - Er du gift? 198 00:25:03,108 --> 00:25:06,653 Nei, nei... 199 00:25:06,736 --> 00:25:11,241 Han har en kone, men han treffer meg også. 200 00:25:13,285 --> 00:25:17,414 - Det er ikke riktig. - Nei, det er det ikke. 201 00:25:19,249 --> 00:25:23,420 Jeg visste ikke at han var gift de første månedene, men... 202 00:25:23,545 --> 00:25:27,883 ...jeg falt fullstendig for ham. 203 00:25:27,924 --> 00:25:33,889 Det er en umulig situasjon som jeg ikke ønsker for mine fiender. 204 00:25:35,390 --> 00:25:39,186 Men jeg skal slå opp. 205 00:25:41,146 --> 00:25:45,817 - Så bra. - Ja. 206 00:25:57,412 --> 00:26:01,708 Vil du se på litt på TV? 207 00:26:54,928 --> 00:27:00,725 - Du. Skal du gå? - Ja. 208 00:27:02,143 --> 00:27:04,771 Går bussene fremdeles? 209 00:27:06,982 --> 00:27:10,944 Jeg kan sove der nede. 210 00:27:10,986 --> 00:27:14,614 Ja vel, du har et rom her? 211 00:27:15,699 --> 00:27:17,159 Nei. 212 00:27:19,494 --> 00:27:22,539 Hvor skal du sove, da? 213 00:27:24,875 --> 00:27:26,918 Bare i kjelleretasjen. 214 00:27:29,880 --> 00:27:31,965 I garasjen? 215 00:27:34,759 --> 00:27:38,221 Ja. 216 00:27:38,263 --> 00:27:44,186 Shelly, det er absurd. Jeg henter nøklene og kjører deg hjem. 217 00:27:57,282 --> 00:28:03,705 Takk for at du ble til middag. Du hjalp meg å tenke på noe annet. 218 00:28:03,830 --> 00:28:08,126 Det er alltid hyggelig å få nye venner. 219 00:28:12,172 --> 00:28:15,884 Du ser ut som Barbie. 220 00:28:15,967 --> 00:28:22,057 Takk. Det er bare masse sminke. Det er litt min greie. 221 00:28:23,975 --> 00:28:28,772 - Pleier du å sminke deg? - Jeg vet ikke hvordan man gjør det. 222 00:28:30,774 --> 00:28:36,530 Vet du hva? På fredag, når du har vasket kan jeg vise deg hvordan man gjør det. 223 00:28:38,490 --> 00:28:43,453 - Vil du det? - Stopp her. 224 00:28:43,537 --> 00:28:47,541 - Unnskyld? - Stopp bilen. 225 00:28:49,167 --> 00:28:54,214 - Er alt i orden? - Jeg kan gå herfra nå. 226 00:28:56,174 --> 00:28:59,219 Er du sikker? 227 00:29:01,179 --> 00:29:04,349 Ok. 228 00:29:07,269 --> 00:29:09,855 Vær forsiktig! 229 00:31:21,695 --> 00:31:24,281 Spis. 230 00:31:27,492 --> 00:31:29,995 Spis. 231 00:31:30,078 --> 00:31:33,290 Ellers mater jeg deg med det. 232 00:32:12,454 --> 00:32:16,917 Press mot benet. Fremover. Ja, bra. 233 00:32:17,000 --> 00:32:22,506 Pust inn, bakover. Pust ut, brystet går høyt opp. 234 00:32:22,589 --> 00:32:27,260 Hei. Fortsett. Fortsett å puste. 235 00:32:27,344 --> 00:32:31,431 Åpne opp brystet ditt. 236 00:32:35,018 --> 00:32:38,271 - Alice sin ansiktsbehandling. - Jeg ringer hjemmefra. 237 00:32:38,355 --> 00:32:41,942 - Jeg måtte høre stemmen din. - Michael... 238 00:32:42,025 --> 00:32:47,572 Det har gått over en uke, Ali. Jeg utstår ikke at du ignorerer meg. 239 00:32:47,656 --> 00:32:53,203 - Hvorfor må man bryte kontakten? - Ellers forblir jeg i sykdommen. 240 00:32:53,245 --> 00:32:58,375 Sykdommen? Det er ganske... Jeg elsker deg. Jeg elsker deg. 241 00:32:58,458 --> 00:33:02,629 Kona og jeg sover i forskjellige rom. Jeg blir for Tyler sin skyld. 242 00:33:02,712 --> 00:33:07,592 - Du bare gjentar deg selv. - Fordi du ikke hører etter. 243 00:33:07,676 --> 00:33:13,265 - Om tre år begynner han på college. - Jeg ødelegger ikke ekteskap. 244 00:33:13,306 --> 00:33:18,061 - Jeg bryter ikke opp en familie. - Vi var allerede brutt. 245 00:33:18,144 --> 00:33:24,442 - Du har ikke noe med det å gjøre. - Jeg vil ikke møtes, jeg vil være alene. 246 00:33:24,484 --> 00:33:30,991 Det handler ikke om deg. Jeg har mye å tape. Jeg kan miste alt jeg har. 247 00:33:31,074 --> 00:33:36,663 - Så alt handler bare om penger? - Nei, det handler om sønnen min, om Tyler. 248 00:33:36,746 --> 00:33:42,002 Han kan miste faren sin. Vet du hva det kan gjøre med ham? Det gjør jeg. 249 00:33:42,085 --> 00:33:46,506 Faren min var en utro dritt. Han forlot oss. Du vet ikke hvor vondt det gjorde. 250 00:34:05,025 --> 00:34:11,363 - Nei. Er du virkelig så overfladisk? - Kan du ikke bare kutte ut? 251 00:34:11,364 --> 00:34:14,576 Jeg må fokusere på meg selv. 252 00:34:14,659 --> 00:34:19,247 Alice, jeg elsker deg, men du er jævlig egoistisk. 253 00:34:19,331 --> 00:34:24,169 Ja vel? Vet du hva? Det er på tide at jeg er jævlig egoistisk. Jeg må legge på. 254 00:34:24,252 --> 00:34:29,549 - Ha det. - Alice, for helvete. Alice! 255 00:35:02,290 --> 00:35:05,418 Hva gjør de her? 256 00:35:05,460 --> 00:35:09,840 Ja, jeg vet det. Jeg brøt løftet mitt. 257 00:35:09,923 --> 00:35:14,761 Bare kast dem. Jeg er ferdig med dem. 258 00:35:16,888 --> 00:35:20,350 Du må gjøre det. 259 00:35:20,392 --> 00:35:25,397 - Du må kaste dem. - Må jeg? 260 00:35:25,480 --> 00:35:29,109 For din egen skyld. 261 00:35:29,192 --> 00:35:31,903 Ok. 262 00:35:31,987 --> 00:35:36,449 Jeg må være sterk og gjøre det selv. Jeg er enig. 263 00:35:36,491 --> 00:35:40,579 Jeg har villet gjøre det i to uker, så takk. 264 00:35:42,372 --> 00:35:45,458 Ok. 265 00:35:48,253 --> 00:35:50,839 Sånn. 266 00:35:53,550 --> 00:35:56,261 Det er bra. 267 00:35:58,763 --> 00:36:02,601 Nå kan du være perfekt. 268 00:36:02,684 --> 00:36:06,479 Jeg er langt fra perfekt. 269 00:36:10,150 --> 00:36:15,405 Det ser fantastisk ut her, som vanlig. 270 00:36:15,447 --> 00:36:20,368 Sminken, ja. Vil du at jeg skal vise deg hvordan du gjør det? 271 00:36:20,452 --> 00:36:23,747 - Ok. - Ok, kom. 272 00:36:23,788 --> 00:36:27,959 Dette hjelper mye. De fleste kvinner har hudproblemer. 273 00:36:28,043 --> 00:36:34,382 Bland gult og grønt inn i grunnlaget, da synes ikke det røde. 274 00:36:36,051 --> 00:36:41,181 Du skulle ha sett meg med dette på videregående. Husker du klovnen Bozo? 275 00:36:42,307 --> 00:36:49,064 Ja? Sånn så jeg ut før moren min endelig viste meg hvordan man gjør det skikkelig. 276 00:36:51,066 --> 00:36:54,277 Har du noe sminke selv? 277 00:36:54,361 --> 00:36:56,446 Nei. 278 00:36:56,488 --> 00:37:02,744 Vet du hva? Jeg har mye, så før du går, får du penselen, paletten- 279 00:37:02,828 --> 00:37:07,999 - og litt leppebalsam. Jeg lager en liten pakke. 280 00:37:11,002 --> 00:37:15,298 - Jeg liker øreringene dine. - Takk. 281 00:37:15,423 --> 00:37:20,345 De var bestemor sine. Hun var favoritten min. 282 00:37:22,722 --> 00:37:26,601 Sånn, ta en titt. 283 00:37:26,685 --> 00:37:29,479 Pent. 284 00:37:29,521 --> 00:37:35,068 Med en fin kjole... Har du en kjole? Pleier du å ha på deg sånt? 285 00:37:35,235 --> 00:37:40,907 Vet du, jeg har en ny. Jeg har den nok fortsatt, jeg skal sjekke. 286 00:37:40,949 --> 00:37:45,328 Vi får den inn her. Sånn. 287 00:37:50,876 --> 00:37:54,546 Du ser nydelig ut. 288 00:37:55,630 --> 00:37:59,593 Jeg ser ut som deg. 289 00:37:59,676 --> 00:38:02,804 Du er kjempefin. 290 00:40:15,061 --> 00:40:17,689 Jøssenam. 291 00:40:17,772 --> 00:40:21,943 - Det er seneste mote. - Jeg kan ikke... 292 00:40:29,409 --> 00:40:33,371 Faen også. Helvete! Helvete! 293 00:40:39,252 --> 00:40:43,423 - Ok, nå er det nok. - Jeg er fortsatt sulten. 294 00:40:43,507 --> 00:40:48,053 Jeg vet, kjære deg. Men for mye salt gjør deg oppblåst. 295 00:40:48,178 --> 00:40:50,847 Ta på deg kjolen. 296 00:40:50,931 --> 00:40:56,061 - Kan jeg se ferdig programmet? - Vi rekker ikke, Shel. Skynd deg. 297 00:40:56,144 --> 00:41:02,817 Ta den fine med rufsene. Nei, den med blomstene. 298 00:41:02,901 --> 00:41:09,616 Så vakker du er. Når du blir stor kommer du til å bli veldig vakker. 299 00:41:09,699 --> 00:41:14,788 Du kommer til å møte en snill og bra mann. 300 00:41:14,871 --> 00:41:19,709 En som er lojal og holder ekteskapsløftene. 301 00:41:19,793 --> 00:41:23,129 Ikke som faren din. 302 00:41:24,965 --> 00:41:28,552 Jeg liker ikke dette, mamma. 303 00:41:28,635 --> 00:41:30,887 Jeg vet det. 304 00:41:30,971 --> 00:41:36,268 Men noen ganger må vi alle gjøre ting vi ikke vil. 305 00:41:39,062 --> 00:41:41,648 Jeg vil ikke gjøre det. 306 00:41:43,400 --> 00:41:48,488 Men kjære deg... Kom. Det går bra. 307 00:41:50,157 --> 00:41:53,160 Min lille engel. 308 00:41:53,243 --> 00:41:56,788 Mamma er så glad i deg. 309 00:41:58,248 --> 00:42:01,751 Ok, vi er nesten ferdige. 310 00:42:01,793 --> 00:42:04,129 Vær så snill, mamma. 311 00:42:07,090 --> 00:42:10,886 Se på meg. Se på meg! 312 00:42:12,053 --> 00:42:17,475 Ikke sånt snakk, ellers skjærer jeg av deg tunga. 313 00:42:27,235 --> 00:42:32,407 Unnskyld, kjære. Skremte jeg deg? Unnskyld. 314 00:42:32,532 --> 00:42:35,410 Jeg er glad i deg, ok? 315 00:42:36,870 --> 00:42:41,291 - Greit? - Greit... 316 00:42:44,169 --> 00:42:49,382 Jeg ser bilen. Kom deg avgårde, gå på rommet ditt. Herregud. 317 00:43:21,665 --> 00:43:27,212 Don, tannlege Don. Hvordan ser tennene mine ut? 318 00:43:27,295 --> 00:43:32,259 - Kjempefine. Kjempefine. - Har du nye tøfler? 319 00:43:32,342 --> 00:43:36,221 - 500 for en time, hva? - Det stemmer. 320 00:43:36,304 --> 00:43:42,185 - Vil du prøve en muffins? - Nei, det vil jeg ikke. 321 00:43:42,310 --> 00:43:46,648 "De er nok dårlige for tennene", tenker du nok. 322 00:43:47,983 --> 00:43:51,945 Ok, da begynner vi. 323 00:43:54,322 --> 00:43:57,826 Ok, da er vi fremme. 324 00:44:00,203 --> 00:44:03,832 Shel, du husker vel Don? 325 00:44:07,127 --> 00:44:12,340 Jeg må vaske kjøkkenet. Jeg banker på klokka 19.30. Glad i deg. 326 00:45:52,190 --> 00:45:56,987 Hei, Linda. Det er Alice. Beklager at jeg avlyser i siste liten, - 327 00:45:57,070 --> 00:46:02,534 - men jeg føler meg dårlig. Ring meg, så booker vi en ny tid. 328 00:46:02,617 --> 00:46:05,620 Takk, ha det. 329 00:46:19,759 --> 00:46:22,554 Hei, Shelly. 330 00:46:24,973 --> 00:46:28,435 Vil du se noe på TV? 331 00:46:31,188 --> 00:46:36,026 Jeg har veldig vondt i hodet. Jeg føler meg ikke så bra. 332 00:46:38,945 --> 00:46:42,199 Jeg kan lage te til deg. 333 00:46:42,282 --> 00:46:47,662 Det var kjempesøtt, men det kommer en kunde i ettermiddag- 334 00:46:47,787 --> 00:46:53,126 -så jeg burde... Jeg bør sove. 335 00:46:55,170 --> 00:47:00,300 Te gjør at du føler deg bedre i ettermiddag. 336 00:47:04,888 --> 00:47:09,392 Jeg vil ikke bry deg, jeg vet at du har ting å gjøre. 337 00:47:12,354 --> 00:47:14,439 Det gjør ikke noe. 338 00:47:14,523 --> 00:47:17,484 Det er kjempesøtt, - 339 00:47:17,567 --> 00:47:23,114 - men jeg er nok ikke opplagt til å ha selskap. 340 00:47:26,451 --> 00:47:30,080 Te gjør at du føler deg bedre. 341 00:47:36,378 --> 00:47:40,632 Kjempegodt. Takk, Shelly. 342 00:47:43,343 --> 00:47:47,180 Du bør spise. 343 00:47:47,305 --> 00:47:51,726 Jeg vil ikke spise. Takk. 344 00:48:04,531 --> 00:48:08,410 Hvorfor fortsetter han å ringe deg? 345 00:48:09,953 --> 00:48:13,039 Jeg vet ikke. 346 00:48:16,168 --> 00:48:19,796 Du bør be ham om å slutte. 347 00:48:19,921 --> 00:48:25,677 Jeg har bedt ham om å slutte, men han vil vel ikke. 348 00:48:29,264 --> 00:48:32,184 Hvorfor? 349 00:48:35,353 --> 00:48:38,607 Jeg vet ikke. 350 00:49:00,754 --> 00:49:06,593 Du, Shelly... Jeg skal ta meg en lur nå. 351 00:49:06,676 --> 00:49:10,222 Kunden min kommer jo senere. 352 00:49:10,263 --> 00:49:14,351 Te hjelper, det var veldig godt. Takk. 353 00:49:20,232 --> 00:49:24,528 Så jeg skal sove nå, ok? 354 00:49:26,947 --> 00:49:29,783 Greit? 355 00:50:43,273 --> 00:50:46,818 Og pust ut. Ja. 356 00:50:48,320 --> 00:50:53,074 Åpne brystet og pust inn. 357 00:50:53,158 --> 00:50:56,578 Forbi hoftene. Bra. 358 00:51:43,500 --> 00:51:46,586 Jeg har vel blitt en stalker nå. 359 00:53:19,387 --> 00:53:24,184 Hei. Beklager at jeg ikke kom på møtet tidligere i dag. 360 00:53:24,267 --> 00:53:27,312 Hvis man får barn, så er man urolig for alle. 361 00:53:27,395 --> 00:53:33,276 Jeg burde ha meldt, men jeg har vært opptatt. Tre ansiktsbehandlinger. 362 00:53:33,360 --> 00:53:37,322 Du møter ham igjen, ikke sant? 363 00:53:37,405 --> 00:53:40,325 Alice. 364 00:53:40,408 --> 00:53:44,788 Ja, jeg fikk et tilbakefall. Jeg fikk et tilbakefall bare. 365 00:53:44,871 --> 00:53:50,710 - Du må gå på et møte. - Jeg vet, men jeg vil ikke. 366 00:53:50,794 --> 00:53:57,092 De funker ikke. Hvordan skal jeg unngå mannen jeg elsker? Jeg forstår ikke. 367 00:53:57,217 --> 00:54:02,138 Hvorfor tror du drømmen kommer tilbake? Underbevisstheten prøver å si deg noe. 368 00:54:02,222 --> 00:54:04,933 At du må komme deg ut av det. 369 00:54:05,016 --> 00:54:09,729 - Jeg elsker ham faktisk. - Det er sykdommen som snakker. 370 00:54:09,813 --> 00:54:15,694 Vet du, livet er ikke perfekt. Jeg vet at situasjonen ikke er perfekt, men... 371 00:54:15,777 --> 00:54:20,115 - Man kan føre en hest til vann... - Hva skal det bety? 372 00:54:20,240 --> 00:54:23,785 Jeg orker ikke å prøve å overtale deg lenger. 373 00:54:23,869 --> 00:54:27,873 Vær sammen med den gifte mannen og vær ensom rundt 45. Det er ditt liv. 374 00:54:27,956 --> 00:54:33,753 - Ja, ok. Takk for at du forstår. - Bare hyggelig, det var så lite. 375 00:54:44,306 --> 00:54:47,893 - Ja? - Beklager. 376 00:54:47,976 --> 00:54:52,731 Jeg kan være så jævla dømmende. Det har ikke noe med deg å gjøre. 377 00:54:52,814 --> 00:54:57,444 Jeg vet, det er greit. Jeg vet at du ikke vil at jeg skal bli såret. 378 00:54:57,527 --> 00:55:01,615 Nei, og du er som en søster. 379 00:55:01,698 --> 00:55:05,744 - Du aner ikke hva jeg sier til Herbert. - Jo, jeg har hørt det. 380 00:55:05,785 --> 00:55:09,873 Jeg vet hva du går gjennom Jeg har vært der. 381 00:55:09,915 --> 00:55:14,544 Ring om hva som helst, jeg er fortsatt sponsoren din. Jeg er glad i deg. 382 00:55:14,628 --> 00:55:19,633 - Jeg vet. Jeg elsker deg også. - Ok. Ikke glem å puste. 383 00:55:19,716 --> 00:55:23,428 Ok. Ha det. 384 00:56:04,511 --> 00:56:07,681 Du, pappa. 385 00:56:07,806 --> 00:56:11,434 Vil du se på pickuper i helgen? 386 00:56:11,476 --> 00:56:15,230 Pickup? Skulle ikke du ta halvkombien? 387 00:56:15,355 --> 00:56:19,484 - Hvis pappa får fikset bremsene. - Så dårlige er de ikke. 388 00:56:19,568 --> 00:56:23,989 Pappa, de er fryktelige. Jeg kommer ikke til å kjøre den. 389 00:56:24,072 --> 00:56:27,951 Det er jo en bil. 390 00:56:28,034 --> 00:56:31,037 Bremsene høres ut som negler på på en tavle. 391 00:56:31,121 --> 00:56:35,083 - Hvordan vet du det? - Når pappa kjører. 392 00:56:37,210 --> 00:56:40,755 Lar du ham kjøre? 393 00:56:40,839 --> 00:56:44,509 Absolutt ikke. 394 00:56:44,593 --> 00:56:46,803 Dere to... 395 00:56:48,930 --> 00:56:53,518 Jeg har tenkt på å gjøre kontoret om til et yoga-studio. 396 00:56:53,602 --> 00:56:59,232 - Det hadde vært fint. - Kan vi se på fargeprøver i kveld? 397 00:56:59,316 --> 00:57:03,278 Det høres gøy ut, men jeg må på kontoret. 398 00:57:04,988 --> 00:57:08,867 - Levy-saken? - Ja. 399 00:57:08,950 --> 00:57:14,623 - Jeg trodde at det var over. - Det trodde vi alle sammen. 400 00:57:15,874 --> 00:57:20,378 De har åpnet den igjen, og jeg må gjøre alt papirarbeidet. 401 00:58:30,991 --> 00:58:33,994 Alice? 402 00:59:35,472 --> 00:59:40,727 20, 40, 60, 80, 100. 20, 40, 60, 80, 200. 20, 40, 60, 80, 300. 403 00:59:40,810 --> 00:59:44,356 20, 40, 60, 80, 400. 404 00:59:44,439 --> 00:59:48,109 For 100 til så får du en halvtime til. 405 00:59:48,193 --> 00:59:54,074 - Vi får se. - Ok. Jeg sjekker dere to senere. 406 01:00:11,132 --> 01:00:13,885 Herregud! 407 01:00:13,927 --> 01:00:16,096 Hva faen skjer? 408 01:00:17,514 --> 01:00:22,269 Denne lille jævla hora bet nesten av meg hele fingeren! 409 01:00:22,352 --> 01:00:24,604 Nei! 410 01:00:29,442 --> 01:00:32,779 Jeg betaler ikke for denne dritten. 411 01:00:36,283 --> 01:00:38,785 Faen. 412 01:02:14,965 --> 01:02:18,218 Du må avslutte dette. 413 01:02:28,395 --> 01:02:32,649 Akkurat her, ok? 414 01:02:45,787 --> 01:02:50,834 Du må. For din skyld. 415 01:03:23,950 --> 01:03:27,579 Dette er flussyre. 416 01:03:27,662 --> 01:03:31,750 Den kan forårsake like stor skade som dette. 417 01:03:34,211 --> 01:03:36,421 Kanskje mer. 418 01:03:58,360 --> 01:04:01,822 Han kommer til å lide i flere timer. 419 01:04:04,241 --> 01:04:07,994 Du burde ikke la det skje. 420 01:04:43,488 --> 01:04:46,533 Gjør det. 421 01:05:18,231 --> 01:05:20,984 Gjør det. 422 01:07:16,850 --> 01:07:20,520 Nå er du perfekt. 423 01:07:31,323 --> 01:07:35,535 - Du er vel ikke helt sikker? - Jo, jeg er helt jævla sikker! 424 01:07:35,619 --> 01:07:40,499 - Kan du ikke se gjennom vinduet? - De kan jo være i øverste etasje. 425 01:07:40,582 --> 01:07:47,547 - Skal jeg klatre opp den jævla veggen? - Ro deg ned, Helen. Jeg er på din side. 426 01:08:12,864 --> 01:08:19,704 - Det er vanlig etter 20 års ekteskap. - Hvis jeg finner ut hvem hun er, så faen! 427 01:08:19,830 --> 01:08:25,293 Nei, Helen. Slutt nå. Dette handler om deg og Michael, ikke om henne. 428 01:08:28,547 --> 01:08:34,427 Jeg ofret karrieren min for vår skyld, og dette er den jævla takken jeg får? 429 01:08:34,511 --> 01:08:40,892 Faen. Han dro akkurat. Jeg må legge på. Jeg ringer deg. 430 01:08:49,484 --> 01:08:54,614 - Hvor er du nå? - Jeg vet ikke. Østover, midt i ingenting. 431 01:08:54,698 --> 01:08:59,619 - Hvor faen skal han? - Jeg aner ikke. 432 01:08:59,703 --> 01:09:05,458 Faen. Tanken er nesten tom, jeg kommer til å gå tom for bensin. 433 01:09:05,542 --> 01:09:11,464 - Helen, du må slutte nå... - Hallo? Hører du meg? 434 01:09:12,966 --> 01:09:18,805 Du forsvinner. Jeg ringer deg når jeg har signal, ok? 435 01:09:33,445 --> 01:09:36,948 Faen også. 436 01:09:37,032 --> 01:09:41,620 Nei. Nei, nei, nei. 437 01:09:46,541 --> 01:09:51,046 Herregud. Kødder du? 438 01:10:37,259 --> 01:10:43,098 Jeg må dra, men når jeg kommer tilbake får du det kjempebra. 439 01:12:06,389 --> 01:12:09,643 Kom igjen, nå tar vi på dette. 440 01:12:11,478 --> 01:12:15,023 Skal du gjøre det vanskelig hver gang? 441 01:12:15,106 --> 01:12:18,693 - Jeg vil gå ut. - Absolutt ikke. 442 01:12:18,777 --> 01:12:23,615 Legen sa at du skulle holde deg unna sola, at du blir bedre da. 443 01:12:23,657 --> 01:12:26,743 Det spiller ingen rolle. Jeg ser aldri normal ut igjen. 444 01:12:26,827 --> 01:12:29,704 Du, ethvert fremskritt er bra. 445 01:12:29,788 --> 01:12:34,417 Vi må skaffe deg kunder igjen, og ingen vil ha deg hvis du ser slik ut. 446 01:12:34,501 --> 01:12:40,882 Hvis du får inn penger, så slipper mamma å jobbe på den verdiløse gjødselfabrikken. 447 01:12:40,966 --> 01:12:43,927 Jeg gjør ikke det igjen. 448 01:12:46,429 --> 01:12:49,182 Unnskyld? 449 01:12:49,266 --> 01:12:52,894 Slipp meg ut av dette rommet. 450 01:12:53,019 --> 01:12:58,817 Du blir her og blir frisk. Jeg blåser i om det tar et halvt år til. Forstått? 451 01:13:01,111 --> 01:13:04,823 Jeg hater deg. 452 01:13:37,147 --> 01:13:41,776 Hva har jeg sagt om det språket? Hva har jeg sagt? 453 01:13:41,860 --> 01:13:46,698 Er det dette du vil? Er det det? 454 01:13:46,740 --> 01:13:48,783 Gi meg den! Gi meg den! 455 01:14:05,217 --> 01:14:10,347 Herregud. Herregud. Kjære! 456 01:14:10,472 --> 01:14:14,601 Herregud. Tilgi meg, kjære. 457 01:14:14,684 --> 01:14:17,979 Tilgi meg. Jeg elsker deg, kjære. 458 01:14:18,063 --> 01:14:21,858 Unnskyld. Jeg er så glad i deg. Jeg skal beskytte deg. 459 01:14:21,942 --> 01:14:28,031 Du er engelen min. Jeg er glad i deg. Min kjære. Du er finest. 460 01:14:31,117 --> 01:14:33,870 Herregud! 461 01:14:33,954 --> 01:14:38,083 Dra den ut! Herregud! 462 01:14:58,478 --> 01:15:01,314 Spis. 463 01:15:52,824 --> 01:15:55,619 Hallo! 464 01:15:55,702 --> 01:15:58,705 Seriøst? 465 01:16:27,067 --> 01:16:31,029 - Har du fått motorstopp? - Jeg gikk tom for bensin. 466 01:16:31,112 --> 01:16:37,494 Auda. Herren har nok lurt deg. 467 01:16:37,619 --> 01:16:40,872 Ja, jeg antar det. 468 01:16:40,956 --> 01:16:44,251 Jeg kan kjøpe med en dunk til deg. 469 01:16:44,334 --> 01:16:48,672 Virkelig? Takk, det ville vært fantastisk. 470 01:16:48,755 --> 01:16:52,551 Bli her, lille dame. 471 01:17:23,081 --> 01:17:25,917 Er det mange hus her? 472 01:17:26,001 --> 01:17:30,922 Jeg så en bil som svingte ned på veien der fremme. 473 01:17:30,964 --> 01:17:35,343 Det er noen her og der, men ikke mange. 474 01:17:35,427 --> 01:17:40,140 - Hvor skal du? - Østover og hilse på søsteren min. 475 01:17:40,223 --> 01:17:47,105 - Hva skylder jeg deg? - Nei, nei. Se det som min gode gjerning. 476 01:17:47,189 --> 01:17:49,774 Takk, det var snilt. 477 01:17:49,858 --> 01:17:53,778 Det er morsomt. Jeg vasket hunden i morges, - 478 01:17:53,862 --> 01:17:57,532 - og Jesus sa at jeg kom til å redde noen i nød. 479 01:17:57,657 --> 01:18:01,870 Han sa ikke at det var en søt blondine. 480 01:18:01,953 --> 01:18:06,958 Send den gode gjerningen videre, det er Jesu vilje. 481 01:18:07,000 --> 01:18:10,420 Pass på deg selv da. 482 01:20:59,339 --> 01:21:01,466 Michael? 483 01:21:13,562 --> 01:21:16,731 Herregud! 484 01:21:16,857 --> 01:21:22,737 - En gal kvinne prøver å drepe meg! - Hvor er mannen min? Bilen hans er der. 485 01:21:22,904 --> 01:21:27,659 - Jeg vet ikke! - Hvor er Michael, mannen min? 486 01:21:29,161 --> 01:21:35,458 En gal kvinne prøver å drepe meg! Hun dreper oss begge, hjelp meg! 487 01:21:35,542 --> 01:21:38,920 Vær så snill! 488 01:21:40,213 --> 01:21:45,594 Du trenger en kniv! Skjær den av med en kniv! Skynd deg, vær så snill! 489 01:22:01,693 --> 01:22:03,778 Skynd deg, vær så snill. 490 01:22:08,241 --> 01:22:11,244 Kom igjen, du må fortsette å skjære. 491 01:22:14,456 --> 01:22:17,584 Du er henne, ikke sant? 492 01:22:20,003 --> 01:22:25,091 Jeg skal fortelle deg alt, men nå må vi komme oss herfra. 493 01:22:25,175 --> 01:22:28,053 Vær så snill. 494 01:22:28,136 --> 01:22:30,180 Vær så snill! 495 01:22:45,946 --> 01:22:49,032 Når vi kommer til bilen må du fortelle meg... 496 01:27:18,154 --> 01:27:23,654 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 497 01:27:24,516 --> 01:27:27,227 Norske tekster: Anders Svendsen