1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,376 --> 00:00:50,126 (巨济岛,第三次大战) 4 00:00:50,251 --> 00:00:52,460 (本新闻秉持公正的原则) 5 00:00:54,251 --> 00:00:57,085 (清晨4点20分) 6 00:00:57,210 --> 00:00:59,376 (1950年6月25日北韩进攻) 1950年6月25日 7 00:00:59,501 --> 00:01:01,001 因北韩突如其来的进攻 8 00:01:01,126 --> 00:01:02,876 南韩很快就退守到 9 00:01:03,001 --> 00:01:05,085 洛东江以南 10 00:01:05,210 --> 00:01:07,376 眼见就要战败了 11 00:01:08,001 --> 00:01:12,126 (南韩) 但因美军的参战逆转了局势 12 00:01:12,251 --> 00:01:13,960 (美军参战) 势如破竹地向北进攻 13 00:01:14,085 --> 00:01:16,835 预计很快就可以结束战争 14 00:01:17,585 --> 00:01:21,335 (中国人民志愿军加入战局) 此时中国人民志愿军大举参战 15 00:01:21,460 --> 00:01:23,251 让战况变得难以预测 16 00:01:23,376 --> 00:01:27,126 韩战演变为两大强国的代理人战争 17 00:01:28,126 --> 00:01:29,001 在此过程中 18 00:01:29,126 --> 00:01:31,335 产生了约十四万的北韩 19 00:01:31,460 --> 00:01:33,085 以及中国人民志愿军俘虏 20 00:01:33,210 --> 00:01:37,126 (巨济岛) 他们被移送到韩国国土最南端的巨济岛 21 00:01:37,585 --> 00:01:41,251 隔离在大型的收容所里 22 00:01:48,210 --> 00:01:52,001 根据保障战俘人权的日内瓦公约 23 00:01:52,126 --> 00:01:54,001 必须提供职业训练或兴趣活动等 24 00:01:54,126 --> 00:01:56,751 俘虏的自由要受到保障 25 00:01:56,876 --> 00:02:01,085 比国军或一般人民过着更好的生活 26 00:02:01,210 --> 00:02:04,335 即使战争结束后也产生了众多 27 00:02:04,460 --> 00:02:07,251 (共产主义,反共产主义) 不愿回去北韩的不强制遣返者 28 00:02:08,001 --> 00:02:11,001 相反地,主张必须强制遣返的 29 00:02:11,126 --> 00:02:14,376 北韩共产主义俘虏们,组织了武装部队 30 00:02:14,501 --> 00:02:16,501 和想留在南韩的俘虏 31 00:02:16,626 --> 00:02:18,710 展开残酷的杀戮战 32 00:02:18,835 --> 00:02:21,085 我们将这个战争称为 33 00:02:21,210 --> 00:02:23,751 「巨济岛,第三次大战」 34 00:02:23,876 --> 00:02:25,626 (共产主义,反共产主义) 35 00:02:25,751 --> 00:02:28,626 管理收容所的美军 36 00:02:28,751 --> 00:02:31,751 对激进亲共派展开武力镇压 37 00:02:31,876 --> 00:02:36,626 造成31名战俘死亡和164人重伤 38 00:02:36,751 --> 00:02:40,626 美军1人死亡、14人受伤 39 00:02:40,751 --> 00:02:43,501 因此问题遭受国际谴责的美军 40 00:02:43,626 --> 00:02:45,585 将收容所所长调职 41 00:02:45,710 --> 00:02:47,626 以便解除危机 42 00:02:47,751 --> 00:02:52,251 (碧潼战俘营) 另一方面,依据北韩碧潼战俘营的报告 43 00:02:52,376 --> 00:02:55,251 北韩军遵守了日内瓦公约 44 00:02:55,376 --> 00:02:57,460 提供联军战俘们舒适的生活环境与自由 45 00:02:57,585 --> 00:02:59,376 面带微笑的俘虏们 46 00:02:59,501 --> 00:03:01,751 和失控的巨济收容所 47 00:03:01,876 --> 00:03:05,001 有如天壤之别 48 00:03:10,751 --> 00:03:14,835 (巨济岛俘虏收容所引发暴动) 49 00:03:25,876 --> 00:03:27,751 这是被捏造的政治宣传影像 50 00:03:28,501 --> 00:03:29,626 您也知道 51 00:03:29,751 --> 00:03:32,001 他们真的很会操弄战争 52 00:03:32,626 --> 00:03:35,001 后半战就是要那样打 53 00:03:35,126 --> 00:03:37,251 要懂得吃,懂得玩 54 00:03:38,626 --> 00:03:39,376 你们有什么看法? 55 00:03:39,501 --> 00:03:42,376 我在这里待过一年所以很清楚 56 00:03:42,501 --> 00:03:44,876 要给这里的人一点颜色瞧瞧 他们才会听话 57 00:03:50,835 --> 00:03:51,626 抱歉… 58 00:03:51,751 --> 00:03:55,251 没关系,你不用在意 59 00:03:55,960 --> 00:03:57,626 你叫什么名字? 60 00:03:57,751 --> 00:03:58,501 你的名字 61 00:03:58,626 --> 00:04:00,876 我叫罗伯特 62 00:04:01,001 --> 00:04:02,751 你的名字呢? 63 00:04:03,585 --> 00:04:05,460 三植… 64 00:04:05,585 --> 00:04:08,335 没错,三植 65 00:04:08,460 --> 00:04:09,585 我刚刚说到哪里? 66 00:04:09,710 --> 00:04:12,710 您说后半战很重要 67 00:04:12,835 --> 00:04:14,001 没错 68 00:04:14,251 --> 00:04:17,876 想留住几千名战俘 69 00:04:18,001 --> 00:04:20,335 让他们尝苦头就好 70 00:04:20,585 --> 00:04:23,001 但若想留下几万名 71 00:04:23,126 --> 00:04:24,876 就要让他们对甜头上瘾 72 00:04:25,251 --> 00:04:28,710 自由世界的甜头 73 00:04:28,960 --> 00:04:30,876 三植,你说是不是? 74 00:04:34,376 --> 00:04:36,210 各位,事情很简单 75 00:04:36,376 --> 00:04:39,126 多数人选择留在南方就是胜战 76 00:04:39,251 --> 00:04:41,376 多数人选择回去北韩就是败战 77 00:04:41,501 --> 00:04:42,126 知道了吗? 78 00:04:42,251 --> 00:04:42,960 是 79 00:04:43,085 --> 00:04:44,001 很好 80 00:04:44,126 --> 00:04:45,751 都改变现况了 81 00:04:45,876 --> 00:04:47,751 新所长应该有所表示吧? 82 00:04:48,585 --> 00:04:50,751 去特赦拘留所的囚犯 83 00:04:51,835 --> 00:04:53,501 特赦谁比较好呢? 84 00:04:56,626 --> 00:04:59,001 这里最令人头痛的是谁? 85 00:04:59,960 --> 00:05:03,418 《摇摆男孩》 86 00:05:05,751 --> 00:05:09,001 (祖国怀抱 朝鲜民主主义人民共和国万岁) 87 00:05:09,126 --> 00:05:09,876 出去 88 00:05:12,585 --> 00:05:15,085 把这个拿去,这不是你的吗? 89 00:05:15,501 --> 00:05:16,501 你这小子! 90 00:05:16,626 --> 00:05:18,001 你再闯祸看看! 91 00:05:18,460 --> 00:05:19,751 奇秀同志 92 00:05:20,126 --> 00:05:22,126 奇秀同志 93 00:05:22,876 --> 00:05:24,751 同志 94 00:05:29,751 --> 00:05:34,626 卢奇秀!卢奇秀! 95 00:05:35,001 --> 00:05:46,751 卢奇秀!卢奇秀! 96 00:05:50,335 --> 00:05:52,126 奇秀同志! 97 00:05:52,626 --> 00:05:53,876 黄基东! 98 00:05:56,001 --> 00:05:59,001 -你糗大了 -放开我 99 00:06:03,126 --> 00:06:06,585 这就是传说中的英雄的味道,奇秀同志 100 00:06:06,751 --> 00:06:09,585 这是会招来毒打的美国人的味道吧 101 00:06:09,710 --> 00:06:10,626 万哲同志 102 00:06:10,751 --> 00:06:14,710 要这么时髦,才不会被美国佬瞧不起 103 00:06:15,710 --> 00:06:17,835 你也梳梳看 104 00:06:20,251 --> 00:06:23,210 那你也时髦地说说看外头的消息 105 00:06:23,585 --> 00:06:24,626 别提了 106 00:06:25,210 --> 00:06:28,335 新来的所长就像个黄鼠狼一样 107 00:06:28,460 --> 00:06:30,960 安排专长表演秀或职训课 108 00:06:31,085 --> 00:06:34,751 让思想不坚定的家伙选择不强制遣返 109 00:06:34,876 --> 00:06:36,251 这些该死的家伙! 110 00:06:36,376 --> 00:06:37,126 臭家伙! 111 00:06:37,251 --> 00:06:39,335 死反动分子,知道这位同志是谁吗? 112 00:06:39,460 --> 00:06:41,001 人民英雄卢奇振同志的弟弟 113 00:06:41,126 --> 00:06:42,835 收容所中的熊熊烈火,卢奇秀同志! 114 00:06:42,960 --> 00:06:46,626 拍美国佬马屁的叛徒,全该拖出去斩 115 00:06:47,876 --> 00:06:51,585 偶尔要像这样骂一下才舒畅 116 00:06:51,751 --> 00:06:56,626 洋鬼子会说这是释放…风格 117 00:06:56,751 --> 00:06:58,876 那里!该死的黄种人 118 00:06:59,001 --> 00:07:00,626 喂,白脸洋鬼子 119 00:07:02,501 --> 00:07:05,085 别打盹了,睡你的觉吧 120 00:07:06,335 --> 00:07:08,751 -走吧! -攻啊,全部拿光光! 121 00:07:09,376 --> 00:07:10,751 该死的黄种人 122 00:07:10,876 --> 00:07:14,001 -好啊,下次再来揍你一拳 -我恨不得杀了你 123 00:07:14,126 --> 00:07:18,376 -压力一定很大吧? -因为你我被关,他妈的还被减薪 124 00:07:18,501 --> 00:07:21,210 -感觉快疯了吧?那当然了 -死野蛮人,到底在说什么? 125 00:07:21,335 --> 00:07:23,335 -该死的洋鬼子 -干,给我闭嘴 126 00:07:25,085 --> 00:07:26,960 把那个还给我 127 00:07:29,585 --> 00:07:30,126 谢啦 128 00:07:30,251 --> 00:07:33,251 妈的,不会讲英文的野蛮人 129 00:07:33,835 --> 00:07:35,626 你又是什么东西?黄种小矮人 130 00:07:35,751 --> 00:07:36,751 干你娘! 131 00:07:37,876 --> 00:07:39,251 我得杀了那个小不点 132 00:07:51,001 --> 00:07:53,210 我看你气色红润 133 00:07:53,335 --> 00:07:54,876 原来是爱上了美国货 134 00:07:55,001 --> 00:07:57,751 不懂就别乱说 135 00:07:57,876 --> 00:07:59,751 战争中最基本的是什么? 136 00:08:00,126 --> 00:08:02,376 打击敌人的物资 137 00:08:02,626 --> 00:08:05,501 我不是爱上美国货,而是想要消灭这些东西 138 00:08:05,626 --> 00:08:06,960 等等 139 00:08:08,126 --> 00:08:11,251 奇秀,你来消灭一口看看 140 00:08:11,501 --> 00:08:15,585 抢夺敌人的营养,提高我方的战斗力 141 00:08:15,710 --> 00:08:17,751 这是高脂肪作战计画 142 00:08:17,876 --> 00:08:20,001 没错,就像那样 143 00:08:51,835 --> 00:08:53,585 那个黑鬼又来了 144 00:08:53,710 --> 00:08:57,376 听说那叫踢跶舞,是美国的舞 145 00:08:58,626 --> 00:09:00,376 如果没发生战争 146 00:09:00,501 --> 00:09:02,376 你会在领导人面前跳舞吧 147 00:09:02,501 --> 00:09:03,876 -对吧? -不要说话 148 00:09:04,376 --> 00:09:05,126 好 149 00:09:05,376 --> 00:09:08,001 别靠太近,会倒下去 150 00:09:31,251 --> 00:09:32,710 谁说要走这条路的? 151 00:09:33,751 --> 00:09:34,626 南希? 152 00:09:34,751 --> 00:09:35,876 是,仁子姐姐 153 00:09:39,210 --> 00:09:40,376 我是说琳达姐姐 154 00:09:41,376 --> 00:09:43,626 妳就继续不好好练习,乱跳一通好了 155 00:09:43,751 --> 00:09:44,626 我会好好表现 156 00:09:44,751 --> 00:09:45,501 用英文说 157 00:09:45,626 --> 00:09:46,835 没问题 158 00:09:47,876 --> 00:09:49,751 妳们都没好好学英文吧? 159 00:09:50,251 --> 00:09:53,001 我要帮妳们翻译到什么时候? 160 00:09:53,376 --> 00:09:54,126 我很抱歉 161 00:09:54,251 --> 00:09:55,501 抱歉… 162 00:09:56,001 --> 00:09:57,001 老么 163 00:09:57,126 --> 00:09:57,710 是 164 00:09:57,835 --> 00:10:01,251 妳今天是第一天,好好跟着姐姐们学 165 00:10:01,376 --> 00:10:02,751 妳叫什么名字? 166 00:10:02,876 --> 00:10:04,251 我叫杨判莱 167 00:10:04,376 --> 00:10:05,751 杨判莱… 168 00:10:06,085 --> 00:10:08,710 这里都用英文名字 169 00:10:08,835 --> 00:10:10,710 妳叫坎蒂好吗? 170 00:10:10,835 --> 00:10:12,085 我叫坎蒂耶 171 00:10:13,376 --> 00:10:16,335 那就…茱莉亚 172 00:10:17,376 --> 00:10:19,001 好像也有人用了 173 00:10:19,460 --> 00:10:21,126 反正是第一天,先用杨判莱好了 174 00:10:21,251 --> 00:10:21,876 琳达姐姐 175 00:10:22,001 --> 00:10:23,001 什么事? 176 00:10:23,126 --> 00:10:25,376 去那里会给吃的吗? 177 00:10:27,626 --> 00:10:30,835 做生意像个战争难民,多不上道啊 178 00:10:31,876 --> 00:10:33,085 这里是哪里? 179 00:10:33,210 --> 00:10:34,626 美国! 180 00:10:34,751 --> 00:10:35,960 我们是谁? 181 00:10:36,085 --> 00:10:38,335 美丽的美国女孩! 182 00:10:38,460 --> 00:10:39,335 音乐开始 183 00:10:39,460 --> 00:10:43,001 酷鸡妈杯酥面你妈对着你 184 00:10:43,126 --> 00:10:44,251 脚步!点一下! 185 00:10:45,251 --> 00:10:47,001 巨济一步,美国一步 186 00:10:49,126 --> 00:10:49,835 跳! 187 00:10:54,876 --> 00:10:56,501 (自由之厅) 188 00:10:56,626 --> 00:10:58,501 2块美金好吗? 189 00:10:58,960 --> 00:10:59,876 3块 190 00:11:01,126 --> 00:11:02,251 那就2块5角 191 00:11:02,376 --> 00:11:03,501 我说要3块 192 00:11:07,501 --> 00:11:08,751 死黑鬼 193 00:11:11,626 --> 00:11:14,376 我今晚要去见耶稣了 194 00:11:14,710 --> 00:11:17,460 (读经聚会) 195 00:11:30,960 --> 00:11:32,501 一,二,一,二… 196 00:11:32,626 --> 00:11:33,710 笑一个 197 00:11:46,835 --> 00:11:49,251 杰米!杰米! 198 00:12:10,460 --> 00:12:11,501 这是做什么? 199 00:12:11,626 --> 00:12:13,501 干嘛破坏气氛? 200 00:12:33,626 --> 00:12:34,501 走吧 201 00:13:11,960 --> 00:13:13,126 推用力一点 202 00:13:13,751 --> 00:13:16,126 一,二,三 203 00:13:21,501 --> 00:13:23,501 靠,安静一点 204 00:13:32,585 --> 00:13:33,876 你叫什么名字? 205 00:13:49,876 --> 00:13:50,876 让开! 206 00:14:26,376 --> 00:14:27,501 很高兴见到你,臭小子 207 00:14:30,126 --> 00:14:31,876 对了,你是有狐臭的家伙 208 00:14:53,751 --> 00:14:54,876 我会让你沉睡 209 00:14:55,001 --> 00:14:55,501 放开! 210 00:15:04,085 --> 00:15:05,918 瞧瞧看… 211 00:15:06,376 --> 00:15:07,793 看看谁在这里 212 00:15:08,376 --> 00:15:11,460 我好几年没看到你 213 00:15:11,585 --> 00:15:13,460 如果知道你会来 214 00:15:13,585 --> 00:15:15,668 我会烤好蛋糕等待 215 00:15:17,501 --> 00:15:19,793 如果知道你会来 216 00:15:20,001 --> 00:15:21,876 我会烤好蛋糕等待 217 00:15:24,126 --> 00:15:26,210 大家都好吗? 218 00:15:26,376 --> 00:15:28,876 你好吗?你好吗? 219 00:15:29,001 --> 00:15:30,210 姐,总要赚钱吧? 220 00:15:30,335 --> 00:15:32,710 如果你写了封信过来 221 00:15:32,835 --> 00:15:34,751 我会雇请一个乐团 222 00:15:36,751 --> 00:15:39,085 如果你写了封信过来 223 00:15:39,210 --> 00:15:40,876 我会雇请一个乐团 224 00:15:43,210 --> 00:15:48,501 这是岛上最疯狂的乐队 225 00:15:49,585 --> 00:15:52,751 现在我不知道你从哪里来 226 00:15:52,876 --> 00:15:55,751 因为我不知道你从哪里来 227 00:15:56,001 --> 00:15:59,376 但这真的无妨,拿把椅子并填满盘子吧 228 00:15:59,501 --> 00:16:01,585 挖,挖,挖,直接吃了吧 229 00:16:02,376 --> 00:16:04,626 如果知道你会来 230 00:16:04,751 --> 00:16:06,460 我会烤好蛋糕等待 231 00:16:06,585 --> 00:16:08,710 你好吗?你好吗?你好吗? 232 00:16:08,876 --> 00:16:11,085 如果知道你会来 233 00:16:11,210 --> 00:16:12,876 我会烤好蛋糕等待 234 00:16:13,001 --> 00:16:15,126 你好吗?你好吗?你好吗? 235 00:16:15,251 --> 00:16:17,376 大家好吗? 236 00:16:17,626 --> 00:16:22,001 你好吗?你好吗? -大家一起来 237 00:16:42,710 --> 00:16:44,251 起火了! 238 00:16:55,710 --> 00:16:58,251 快把乐器搬走! 239 00:17:05,460 --> 00:17:07,001 杰米,我们要快点离开! 240 00:17:08,251 --> 00:17:09,126 快跑 241 00:17:09,251 --> 00:17:10,835 喂,被我逮到就死定了 242 00:17:14,960 --> 00:17:16,210 抱歉啦 243 00:17:17,376 --> 00:17:19,376 三龙,快跑 244 00:17:22,376 --> 00:17:24,751 听说你办了个很不错的舞会 245 00:17:25,335 --> 00:17:30,085 真可惜我错过了,看来我的邀请函寄丢了 246 00:17:30,210 --> 00:17:31,751 真的很抱歉 247 00:17:31,876 --> 00:17:34,001 我不是要听你道歉 248 00:17:34,460 --> 00:17:38,126 听说你以前在百老汇是首席舞者? 249 00:17:38,626 --> 00:17:40,251 踢跶舞吗? 250 00:17:40,376 --> 00:17:43,460 在这里组一个踢跶舞团如何? 251 00:17:43,585 --> 00:17:44,876 让战俘们跳舞 252 00:17:46,251 --> 00:17:50,251 共产主义俘虏跳着自由世界的舞 253 00:17:50,626 --> 00:17:52,376 很好的宣传素材 254 00:17:53,126 --> 00:17:54,376 我不是很清楚 255 00:17:54,835 --> 00:17:55,876 不清楚什么? 256 00:17:56,001 --> 00:17:58,751 我觉得东方人不会跳踢跶舞 257 00:17:59,876 --> 00:18:03,001 种族歧视吗?还真讽刺 258 00:18:03,626 --> 00:18:06,126 你也因为这样被赶出百老汇吧? 259 00:18:06,251 --> 00:18:08,876 我不是种族歧视… 260 00:18:09,001 --> 00:18:11,835 听说你到这里之前,在冲绳生了小孩吧? 261 00:18:11,960 --> 00:18:13,335 和一名日本女孩 262 00:18:13,876 --> 00:18:16,001 她也是东方人啊 263 00:18:16,126 --> 00:18:18,001 我的意思是跳舞方面… 264 00:18:18,126 --> 00:18:19,626 还是只是一时享受 265 00:18:19,751 --> 00:18:20,751 却不小心有了? 266 00:18:20,876 --> 00:18:23,085 重新调回日本的话 267 00:18:23,210 --> 00:18:24,376 我会正式跟她结婚 268 00:18:24,501 --> 00:18:26,876 你觉得谁会帮你调职? 269 00:18:30,376 --> 00:18:34,376 你再惹麻烦就会被降级遣送回国 270 00:18:34,751 --> 00:18:39,001 我是你的话,会升官发财后再去冲绳结婚 271 00:18:39,376 --> 00:18:41,460 你是为了这个才努力赚钱的吧? 272 00:18:41,835 --> 00:18:47,376 举办非法舞会,和百姓私下交易 273 00:18:48,501 --> 00:18:50,001 给我好好准备 274 00:18:50,126 --> 00:18:52,251 可以占据新闻版面的表演 275 00:18:52,376 --> 00:18:54,251 我会拭目以待 276 00:18:54,960 --> 00:18:57,126 三石,快跑! 277 00:18:57,251 --> 00:18:58,001 好 278 00:19:15,126 --> 00:19:16,460 你 279 00:19:16,585 --> 00:19:18,251 你和你… 280 00:19:19,251 --> 00:19:20,376 全都淘汰 281 00:19:21,251 --> 00:19:24,085 你,你和你 282 00:19:24,501 --> 00:19:25,376 合格 283 00:19:28,001 --> 00:19:29,626 我说全部淘汰 284 00:19:30,085 --> 00:19:32,376 你怎么了?没问题 285 00:19:33,126 --> 00:19:34,126 全部合格 286 00:19:34,626 --> 00:19:35,751 -全部 -全部合格 287 00:19:35,876 --> 00:19:37,501 妳真的会说英文吗? 288 00:19:37,626 --> 00:19:41,626 我知道我最漂亮,好久不见 289 00:19:42,085 --> 00:19:42,835 算了 290 00:19:42,960 --> 00:19:44,501 谢谢 291 00:20:23,376 --> 00:20:24,626 小心一点 292 00:20:24,751 --> 00:20:27,835 -让开,让开 -那是什么 293 00:20:36,960 --> 00:20:38,710 问他会不会别的 294 00:20:39,501 --> 00:20:41,460 他叫你更快一点 295 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 叫他试试看别的 296 00:20:45,876 --> 00:20:48,251 他叫你更努力一点 297 00:20:51,626 --> 00:20:53,960 叫他停下来,他快挂了 298 00:20:54,751 --> 00:20:56,585 大家一起鼓掌 299 00:20:57,960 --> 00:20:58,876 够了! 300 00:20:59,126 --> 00:21:00,335 更快一点 301 00:21:00,835 --> 00:21:02,835 谁来阻止他! 302 00:21:16,001 --> 00:21:18,126 -南希 -是 303 00:21:18,251 --> 00:21:19,501 好了 304 00:21:19,626 --> 00:21:21,460 下一个是谁? 305 00:21:23,460 --> 00:21:25,751 -是我!我! -我会跳 306 00:21:27,376 --> 00:21:28,501 很高兴见到你,杰克森 307 00:21:28,626 --> 00:21:29,626 回去吧 308 00:21:29,835 --> 00:21:31,251 谢谢 309 00:21:31,585 --> 00:21:33,501 大家回家了 310 00:21:43,251 --> 00:21:44,001 什么事? 311 00:21:44,585 --> 00:21:45,876 我听说… 312 00:21:46,376 --> 00:21:48,376 平民也可以参加舞团 313 00:21:49,501 --> 00:21:51,126 妳会说一点英文呢 314 00:21:53,376 --> 00:21:54,876 等妳身高高过那里再来 315 00:21:59,126 --> 00:22:01,376 你需要翻译,我可以帮忙 316 00:22:01,501 --> 00:22:03,835 没有舞团就不需要翻译 317 00:22:03,960 --> 00:22:06,210 凭这些小丑组不了舞团 318 00:22:06,335 --> 00:22:08,585 一个月4块美金就可以了 319 00:22:08,710 --> 00:22:11,335 试用一天,不满意再解雇我 320 00:22:12,126 --> 00:22:13,501 好,3块好了 321 00:22:14,085 --> 00:22:14,876 2块 322 00:22:21,960 --> 00:22:23,751 甄选结束了 323 00:22:28,710 --> 00:22:31,001 听说在找跳舞的 324 00:22:31,126 --> 00:22:33,001 看起来挺清闲嘛 325 00:22:33,126 --> 00:22:34,751 面试已经结束了 326 00:22:35,876 --> 00:22:37,751 没有什么可听的 327 00:22:37,876 --> 00:22:39,001 他想干嘛? 328 00:22:39,626 --> 00:22:43,626 他是中国人,似乎想表演一下 329 00:22:44,585 --> 00:22:48,585 我以前住过满州,也会说中文 330 00:22:48,710 --> 00:22:51,126 我会说四国语言 331 00:22:51,251 --> 00:22:53,501 韩文、英文、中文和日文 332 00:22:53,626 --> 00:22:55,626 因为经历过日治时期 333 00:22:55,876 --> 00:22:58,251 我会四国语言,该收4块美金的 334 00:22:58,376 --> 00:23:00,626 但我给你特别优惠价,2块就好 335 00:23:00,751 --> 00:23:02,376 而且今天免费帮你翻译 336 00:23:03,376 --> 00:23:05,376 没有像这样的音乐吗? 337 00:24:24,876 --> 00:24:26,293 心脏… 338 00:24:27,001 --> 00:24:28,376 心脏… 339 00:24:28,501 --> 00:24:30,251 他说心脏… 340 00:24:30,376 --> 00:24:33,126 是不是不舒服? 341 00:24:34,376 --> 00:24:37,460 休息一下就好了 342 00:24:46,251 --> 00:24:50,251 为什么只有奇秀被派到那里? 343 00:24:50,376 --> 00:24:54,876 奇秀同志一个人毁掉了美国佬的舞会 344 00:24:55,001 --> 00:24:56,626 前线有哥哥卢奇振 345 00:24:56,876 --> 00:24:58,335 收容所有弟弟卢奇秀 346 00:24:58,460 --> 00:25:01,001 英雄兄弟档大显身手 347 00:25:01,376 --> 00:25:03,960 所以让他一个人修礼堂 348 00:25:04,085 --> 00:25:05,751 该死的洋鬼子 349 00:25:05,876 --> 00:25:09,126 死洋鬼子就是这样,有给就要拿 350 00:25:09,251 --> 00:25:11,335 一定会以牙还牙 351 00:25:11,460 --> 00:25:15,126 管理那里的黑鬼指名要奇秀同志 352 00:25:15,251 --> 00:25:17,626 一定就是要他付出代价 353 00:25:18,460 --> 00:25:20,835 -黑鬼没说别的吗? -有 354 00:25:21,876 --> 00:25:22,835 他说什么? 355 00:25:22,960 --> 00:25:24,585 因为是英文,我听不懂 356 00:25:25,710 --> 00:25:27,710 但他是这里的英雄 357 00:25:27,835 --> 00:25:29,126 怎么可以听黑鬼的? 358 00:25:29,251 --> 00:25:31,251 -你不要去 -没错 359 00:25:31,376 --> 00:25:34,335 洋鬼子不分黑白都很恶劣 360 00:25:34,460 --> 00:25:35,376 一定要小心 361 00:25:35,501 --> 00:25:36,460 没事的 362 00:25:38,126 --> 00:25:41,710 真正的人民战士不怕进敌营 363 00:25:42,626 --> 00:25:45,001 而且要小心什么,不过是个黑鬼 364 00:25:45,585 --> 00:25:48,626 有个万一我就会像槌子一样 365 00:25:49,001 --> 00:25:50,210 撞过去 366 00:26:06,626 --> 00:26:07,501 试试看 367 00:26:10,210 --> 00:26:12,626 你那天跳苏联的舞呢,是「雪球花」吗? 368 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 这个很类似,试试看 369 00:26:14,251 --> 00:26:16,460 黑洋鬼子在说什么? 370 00:26:28,126 --> 00:26:29,251 算了,你走吧 371 00:27:57,085 --> 00:27:58,585 这是踢跶舞 372 00:28:01,626 --> 00:28:02,751 不觉得有趣吗? 373 00:28:09,001 --> 00:28:12,501 奇秀同志,请帮我看一下 374 00:28:12,751 --> 00:28:16,126 这是我新编的舞,请看一下 375 00:28:16,251 --> 00:28:19,210 象征人民英雄 376 00:28:19,335 --> 00:28:21,376 -提前统一祖国的舞 -来,打吧 377 00:28:21,501 --> 00:28:22,835 -请帮我看这个 -用力地打 378 00:28:22,960 --> 00:28:25,126 把脏污洗干净 379 00:28:25,376 --> 00:28:27,376 用力一点…洗干净… 380 00:28:27,710 --> 00:28:28,585 拜托… 381 00:28:42,751 --> 00:28:44,460 更用力一点! 382 00:29:20,376 --> 00:29:21,585 所以… 383 00:29:21,876 --> 00:29:23,251 你… 384 00:29:23,501 --> 00:29:25,460 我的意思是,如果我们… 385 00:29:25,585 --> 00:29:26,876 好好表现… 386 00:29:29,001 --> 00:29:33,001 就能跳得好,确实能跳得好 387 00:29:33,126 --> 00:29:35,585 但要跳得好,就要努力练习 388 00:29:35,710 --> 00:29:37,626 加油 389 00:29:38,376 --> 00:29:39,251 有问题吗? 390 00:29:46,835 --> 00:29:48,960 好好努力,加油吧 391 00:29:54,751 --> 00:29:56,001 有问题吗?提问 392 00:29:57,460 --> 00:30:00,210 我了解了,不过能好到什么程度? 393 00:30:00,335 --> 00:30:01,460 还能巡回表演吗? 394 00:30:01,585 --> 00:30:02,751 会去巡回表演吗? 395 00:30:05,626 --> 00:30:06,376 对 396 00:30:06,626 --> 00:30:07,376 他说会去 397 00:30:07,626 --> 00:30:08,835 可以去到哪里? 398 00:30:08,960 --> 00:30:09,460 到哪里? 399 00:30:09,960 --> 00:30:11,085 哪里都可以 400 00:30:11,585 --> 00:30:12,251 他说都可以 401 00:30:12,376 --> 00:30:12,960 去哪里? 402 00:30:13,085 --> 00:30:13,876 具体来说的话? 403 00:30:14,001 --> 00:30:16,376 哪里都可以 404 00:30:20,585 --> 00:30:21,876 美国 405 00:30:24,335 --> 00:30:25,335 怎么了? 406 00:30:25,460 --> 00:30:27,126 总之我们会变有名吧? 407 00:30:27,251 --> 00:30:28,210 我们会变有名吗? 408 00:30:28,335 --> 00:30:29,001 对 409 00:30:29,126 --> 00:30:29,626 对 410 00:30:29,751 --> 00:30:30,626 多有名? 411 00:30:30,751 --> 00:30:31,710 多有名? 412 00:30:31,835 --> 00:30:32,501 很有名 413 00:30:32,626 --> 00:30:33,501 很有名 414 00:30:33,626 --> 00:30:34,751 -点心呢? -有点心吗? 415 00:30:34,876 --> 00:30:35,751 可以给你 416 00:30:35,876 --> 00:30:36,668 会给你 417 00:30:36,876 --> 00:30:37,501 -会多有名? -会给什么? 418 00:30:37,626 --> 00:30:38,751 什么点心,会多有名? 419 00:30:38,876 --> 00:30:40,751 很有名,什么都可以给你 420 00:30:40,876 --> 00:30:42,001 很多,全都给 421 00:30:42,126 --> 00:30:43,126 帮我谢谢他选我 422 00:30:43,251 --> 00:30:45,835 -谢谢你… -对,很多,很多… 423 00:30:45,960 --> 00:30:48,585 跳得好有东西可吃,还能赚钱 424 00:30:48,710 --> 00:30:52,876 有名后可以去日本或美国 425 00:30:53,001 --> 00:30:54,251 离开这里! 426 00:30:55,251 --> 00:30:57,835 最后一句根本不需要翻译 427 00:30:58,126 --> 00:31:01,126 这个恶劣的骗徒黑洋鬼子 428 00:31:01,960 --> 00:31:03,876 小跟班反动分子大叔 429 00:31:04,001 --> 00:31:05,001 还有 430 00:31:07,251 --> 00:31:08,501 一个洋公主 431 00:31:09,126 --> 00:31:11,376 怎么可以随便乱说话? 432 00:31:11,876 --> 00:31:13,501 年纪明明看起来比较小 433 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 你看起来挺会做事的 434 00:31:15,126 --> 00:31:18,751 攻打我国搞得惨不忍睹还不够 435 00:31:19,085 --> 00:31:23,251 还想用这种方法蛊惑不坚定的家伙? 436 00:31:23,376 --> 00:31:25,251 我真的看不下去了 437 00:31:25,626 --> 00:31:28,835 我今天会好好让你瞧瞧 我们人民共和国的厉害 438 00:31:29,001 --> 00:31:30,001 给我翻译,洋公主 439 00:31:30,126 --> 00:31:31,335 我不要,你这个共匪 440 00:31:31,460 --> 00:31:32,626 这个小不点的丫头 441 00:31:32,751 --> 00:31:34,126 我1933年生,属鸡! 442 00:31:34,251 --> 00:31:35,001 妳几年生? 443 00:31:35,126 --> 00:31:37,501 你最好比我大,我1931年生,属羊 444 00:31:37,626 --> 00:31:38,376 原来是娃娃脸啊! 445 00:31:38,501 --> 00:31:40,001 我是1928年生,属龙 446 00:31:40,126 --> 00:31:42,460 反动分子年龄大也不值得尊重 447 00:31:42,585 --> 00:31:43,960 立刻解散! 448 00:31:44,501 --> 00:31:46,876 不然我就以伟大的社会主义之名… 449 00:31:51,376 --> 00:31:53,126 在这里不可以使用暴力,小朋友 450 00:31:53,376 --> 00:31:55,126 想打赢我就用跳舞输赢 451 00:31:56,876 --> 00:31:59,626 奇怪了,这黑鬼说的话我都听得懂 452 00:31:59,751 --> 00:32:02,876 那个舞一直踩个不停,感觉没什么 453 00:32:03,460 --> 00:32:06,376 那就用踢跶舞一决胜负吧 454 00:32:07,626 --> 00:32:08,960 如果你输了 455 00:32:09,085 --> 00:32:10,501 你就要加入舞团 456 00:32:11,085 --> 00:32:13,501 我赢了,就要解散这个舞团 457 00:32:16,126 --> 00:32:18,876 不过大叔为什么想出名? 458 00:32:20,501 --> 00:32:22,210 我想找到我老婆 459 00:32:24,376 --> 00:32:27,210 等我变有名,她就会来找我吧 460 00:32:31,001 --> 00:32:32,376 如果还活着的话… 461 00:32:34,001 --> 00:32:36,626 小姐不喜欢跳舞吗?一起跳好了 462 00:32:37,251 --> 00:32:40,001 他说跳舞不会付钱 463 00:32:40,501 --> 00:32:43,626 为了赚钱跳舞吗?能跳就跳吧 464 00:32:44,251 --> 00:32:45,626 你为什么跳舞? 465 00:32:46,001 --> 00:32:48,001 为什么跳舞? 466 00:32:48,376 --> 00:32:50,251 跳舞?哪有为什么? 467 00:32:50,376 --> 00:32:51,751 能跳就跳呗 468 00:32:51,876 --> 00:32:53,626 妳看,他也这样说 469 00:32:53,835 --> 00:32:57,376 不过心脏也太差了吧?一直喘气 470 00:32:57,501 --> 00:32:59,876 那都是太胖的关系 471 00:33:00,085 --> 00:33:03,001 你别看我这样,我还营养不良呢 472 00:33:03,126 --> 00:33:04,626 怎么可能营养不良? 473 00:33:04,751 --> 00:33:06,626 真的,你摸摸看 474 00:33:06,751 --> 00:33:09,460 都是骨头,根本就没有肉 475 00:33:09,751 --> 00:33:11,751 不过你们两个可以对话呢? 476 00:33:15,835 --> 00:33:17,126 今天就到此为止 477 00:33:27,335 --> 00:33:29,001 踏,啊! 478 00:33:31,376 --> 00:33:33,835 要先从右脚开始踏,这只脚 479 00:33:36,751 --> 00:33:40,335 踏,哒哒哒… 480 00:33:42,710 --> 00:33:44,126 要先从右脚开始 481 00:33:45,418 --> 00:33:49,710 踏,哒哒哒…要这样,没错 482 00:33:50,001 --> 00:33:53,710 踏,哒哒哒… 483 00:34:37,001 --> 00:34:39,835 (朝鲜民主主义人民共和国万岁!) 消灭美国!统一祖国! 484 00:34:39,960 --> 00:34:44,001 消灭美国!统一祖国! 485 00:35:09,751 --> 00:35:11,251 你只剩下骨头了 486 00:35:11,376 --> 00:35:12,043 喂,小朋友 487 00:35:15,251 --> 00:35:18,126 你不高,所以动作要更大一点 488 00:35:19,251 --> 00:35:20,376 喂,老头子 489 00:35:20,876 --> 00:35:23,626 你似乎把他当首席舞者了 490 00:35:27,251 --> 00:35:29,751 别忘了我说过跳舞不付钱 491 00:35:57,501 --> 00:35:58,710 -吃饭吧 -知道了 492 00:36:03,376 --> 00:36:04,126 (不可背叛祖国和人民) 493 00:36:04,251 --> 00:36:05,418 (为解放祖国而牺牲的先烈 献上胜利的荣誉和一鞠躬) 494 00:37:14,876 --> 00:37:16,876 那不是美国佬的舞吗? 495 00:37:17,710 --> 00:37:19,710 我在美国电影里看过 496 00:37:20,501 --> 00:37:23,001 是叫做踢跶舞的美国舞吧? 497 00:37:23,126 --> 00:37:26,251 小不点的家伙,我怎么会跳美国的舞? 498 00:37:30,001 --> 00:37:31,251 也教我好吗? 499 00:37:32,251 --> 00:37:35,251 只要教我,我不会跟任何人说 500 00:37:35,626 --> 00:37:38,501 我男子汉黄基东约定的事 501 00:37:38,626 --> 00:37:40,501 就算刀子架在脖子上也… 502 00:37:41,626 --> 00:37:44,501 小不点的大半夜不睡觉,吵什么? 503 00:37:44,626 --> 00:37:45,501 干嘛打我? 504 00:37:45,626 --> 00:37:48,460 小不点的竟敢顶嘴 505 00:37:51,751 --> 00:37:52,876 不要打他 506 00:37:53,710 --> 00:37:55,376 小朋友是共和国的希望 507 00:38:14,126 --> 00:38:14,626 很忙吗? 508 00:38:14,751 --> 00:38:15,626 哪会忙 509 00:38:19,376 --> 00:38:21,085 和我去个地方 510 00:38:25,626 --> 00:38:27,376 下周前可以到手吗? 511 00:38:27,501 --> 00:38:28,460 没问题 512 00:38:28,585 --> 00:38:31,585 今天…没尺寸…一双鞋 513 00:38:31,710 --> 00:38:34,001 下周…你那里,我这里 514 00:38:34,126 --> 00:38:35,376 一样时间OK? 515 00:38:35,751 --> 00:38:36,251 好 516 00:38:36,376 --> 00:38:37,460 谢谢 517 00:38:37,585 --> 00:38:39,251 没问题… 518 00:38:51,126 --> 00:38:52,710 给我闭嘴 519 00:38:52,835 --> 00:38:57,335 救命啊,好痛,救命啊 520 00:38:57,460 --> 00:39:00,626 三植,你这个死小子 521 00:39:01,376 --> 00:39:05,251 那样活着,还算是活着吗? 522 00:39:06,751 --> 00:39:07,876 该死的家伙 523 00:39:08,001 --> 00:39:11,126 在他的额头上,大大地刻上「反动分子」 524 00:39:15,001 --> 00:39:16,335 该死的家伙 525 00:39:16,460 --> 00:39:18,126 救命啊 526 00:39:18,251 --> 00:39:21,210 那是切食物用的,不要弄脏 527 00:39:23,626 --> 00:39:25,251 你敢给我咧嘴? 528 00:39:32,210 --> 00:39:34,376 救…救命啊 529 00:39:41,501 --> 00:39:42,751 我叫姜秉三 530 00:39:44,335 --> 00:39:45,335 你叫什么名字? 531 00:39:46,376 --> 00:39:48,501 没必要跟反动分子通报姓名 532 00:39:50,626 --> 00:39:52,585 我不是反动分子 533 00:39:53,751 --> 00:39:56,085 避难时坐上了一辆车 534 00:39:56,210 --> 00:39:57,626 就被带来这里 535 00:39:59,710 --> 00:40:01,876 在收容所里名字不重要 536 00:40:02,001 --> 00:40:03,626 不是反动分子就是共匪 537 00:40:04,251 --> 00:40:08,585 杰克森说共产或资本主义都不重要 538 00:40:08,710 --> 00:40:10,251 重要的是跳舞 539 00:40:10,376 --> 00:40:11,710 Just跳舞 540 00:40:13,376 --> 00:40:15,585 -那个黑鬼名字叫杰克森吗? -对 541 00:40:16,251 --> 00:40:18,085 还有他叫小胖 542 00:40:18,210 --> 00:40:19,126 是中国人民解放军 543 00:40:19,251 --> 00:40:20,585 别看他那样,他可是营养不良 544 00:40:20,710 --> 00:40:23,251 还有她叫杨判莱 545 00:40:23,626 --> 00:40:25,126 因为是洋公主才叫杨判莱 546 00:40:25,251 --> 00:40:26,501 我比你大 547 00:40:26,876 --> 00:40:29,460 仔细看的话,年纪确实比我大 548 00:40:29,585 --> 00:40:33,210 死小子,干嘛一直瞄我? 549 00:40:33,501 --> 00:40:35,460 你对我有意思吗? 550 00:40:38,001 --> 00:40:41,501 在共和国,妳这种长相还称不上是女人 551 00:40:41,626 --> 00:40:43,001 北方的美女怎么样? 552 00:40:44,085 --> 00:40:48,876 自古以来美女脸如洁白的圆月 553 00:40:49,001 --> 00:40:50,585 眼睛是半月形 554 00:40:50,710 --> 00:40:51,626 鼻子高挺 555 00:40:51,751 --> 00:40:53,876 薄唇,一看就是外柔内刚型 556 00:40:54,001 --> 00:40:56,501 身穿红衣,肌肤是… 557 00:40:56,626 --> 00:40:57,501 妳走开 558 00:40:57,751 --> 00:41:00,501 -你脸红了 -这是做什么? 559 00:41:00,876 --> 00:41:02,376 因为是赤匪,脸才会变红吗? 560 00:41:02,501 --> 00:41:04,126 -不要这样 -你说啊 561 00:41:05,751 --> 00:41:06,876 你来啦? 562 00:41:11,126 --> 00:41:11,876 他拿着什么? 563 00:41:12,376 --> 00:41:13,501 我也不清楚 564 00:41:14,251 --> 00:41:17,210 穿这个跳舞,声音会听得更清楚 565 00:41:22,376 --> 00:41:23,876 会学得更快 566 00:41:32,751 --> 00:41:34,126 他的呢? 567 00:41:43,126 --> 00:41:45,126 这双鞋只给舞者 568 00:41:45,876 --> 00:41:47,126 不给流氓 569 00:41:49,751 --> 00:41:51,001 死洋鬼子! 570 00:41:58,460 --> 00:42:00,960 要给干嘛不一起给,真是的 571 00:42:01,210 --> 00:42:03,960 明明叫我们向他看齐 572 00:42:04,501 --> 00:42:06,585 干嘛让他难过 573 00:42:13,626 --> 00:42:14,376 喂 574 00:42:14,960 --> 00:42:16,501 你想跳舞吗? 575 00:42:17,126 --> 00:42:19,751 共匪竟想跳美国舞? 576 00:42:20,626 --> 00:42:23,251 你跳跳看啊,死共匪 577 00:42:23,376 --> 00:42:24,585 你说什么? 578 00:42:24,751 --> 00:42:27,751 我今天有点忙先走了,记得锁门 579 00:42:27,876 --> 00:42:30,376 还有拜托洗洗胳肢窝,死洋鬼子 580 00:42:53,751 --> 00:42:55,293 你看过这种舞蹈吗? 581 00:42:56,376 --> 00:42:59,585 起来,你也跳跳看啊 582 00:43:01,835 --> 00:43:03,210 你跳得来吗? 583 00:43:09,960 --> 00:43:11,126 起来啊! 584 00:43:11,251 --> 00:43:13,960 喂,人数总要对等吧? 585 00:44:03,376 --> 00:44:04,251 让开 586 00:44:21,751 --> 00:44:22,501 出来 587 00:45:34,335 --> 00:45:36,376 这叫做踢跶舞 588 00:45:38,501 --> 00:45:39,376 踢跶舞 589 00:45:43,376 --> 00:45:44,501 又怎么了? 590 00:45:47,751 --> 00:45:49,835 输了就要放人啊,真卑鄙 591 00:45:49,960 --> 00:45:51,501 你输了就快… 592 00:45:52,085 --> 00:45:52,835 还好吗? 593 00:45:52,960 --> 00:45:53,626 真是他… 594 00:45:53,751 --> 00:45:54,751 妈的臭小子 595 00:45:56,126 --> 00:45:57,501 浑蛋 596 00:46:01,085 --> 00:46:04,501 -找死啊,来啊 -抓住他,上吧 597 00:46:12,460 --> 00:46:13,835 痛死我了 598 00:46:17,626 --> 00:46:18,585 心脏! 599 00:46:30,501 --> 00:46:31,710 该死的浑蛋 600 00:46:32,626 --> 00:46:33,585 放开 601 00:46:34,335 --> 00:46:35,251 放开我 602 00:46:35,376 --> 00:46:38,835 战争时,瘸只腿并不稀奇 603 00:46:38,960 --> 00:46:41,126 死共匪,不准动 604 00:46:43,501 --> 00:46:44,751 -放开我 -住手! 605 00:46:48,251 --> 00:46:49,376 下士,我说住手 606 00:46:49,501 --> 00:46:51,335 干,你想干嘛? 607 00:46:53,210 --> 00:46:54,251 中士? 608 00:46:55,835 --> 00:46:56,376 长官 609 00:46:56,501 --> 00:46:57,626 你这是做什么? 610 00:46:57,751 --> 00:46:59,085 你觉得呢? 611 00:46:59,876 --> 00:47:01,626 我正在抓共匪 612 00:47:02,501 --> 00:47:03,835 我们不是为了这个才来这里吗? 613 00:47:03,960 --> 00:47:07,710 他不是共匪,是我的团员 614 00:47:08,835 --> 00:47:10,001 他们也是 615 00:47:10,126 --> 00:47:11,210 放了他们 616 00:47:11,626 --> 00:47:12,335 若我不想呢? 617 00:47:12,460 --> 00:47:13,460 这是命令 618 00:47:13,751 --> 00:47:14,626 命令? 619 00:47:17,876 --> 00:47:22,335 我们什么时候听命于黑人了? 620 00:47:26,126 --> 00:47:26,751 对了 621 00:47:27,251 --> 00:47:28,751 这里是军队 622 00:47:29,710 --> 00:47:33,876 黑人的命令也是命令呢 623 00:47:35,626 --> 00:47:38,251 我都忘了 624 00:47:54,835 --> 00:47:56,251 这个没错吧? 625 00:47:56,710 --> 00:47:57,751 好了吧? 626 00:47:59,126 --> 00:48:00,835 没关系 627 00:48:00,960 --> 00:48:02,460 这里很多 628 00:48:02,585 --> 00:48:04,501 没关系… 629 00:48:12,335 --> 00:48:14,001 你在这里做什么? 630 00:48:16,001 --> 00:48:18,126 抱歉,没什么 631 00:48:18,251 --> 00:48:19,626 检查一下你的包包 632 00:48:27,376 --> 00:48:29,376 (歼灭美国人) 633 00:48:33,251 --> 00:48:34,376 你被逮捕了 634 00:48:36,751 --> 00:48:38,335 一,二,三! 635 00:48:38,626 --> 00:48:39,960 我们! 636 00:48:41,126 --> 00:48:42,168 很! 637 00:48:44,376 --> 00:48:46,293 幸福! 638 00:48:47,126 --> 00:48:48,501 很好 639 00:48:48,835 --> 00:48:50,626 幸福… 640 00:48:50,751 --> 00:48:53,001 该怎么处置杰克森中士呢? 641 00:48:54,001 --> 00:48:54,876 所长? 642 00:48:55,251 --> 00:48:56,376 什么? 643 00:48:56,501 --> 00:48:58,376 我指杰克森,舞团 644 00:48:58,501 --> 00:48:59,876 好,杰克森… 645 00:49:00,001 --> 00:49:01,335 那就作罢吧 646 00:49:01,626 --> 00:49:04,501 等活动结束就把他送回去 647 00:49:04,876 --> 00:49:06,751 送回美国,而非日本 648 00:49:07,751 --> 00:49:09,585 他们跳得还真好 649 00:49:09,710 --> 00:49:11,751 自由… 650 00:49:11,876 --> 00:49:17,335 自由… 651 00:49:31,376 --> 00:49:33,085 雨停了再搬吧! 652 00:49:33,210 --> 00:49:34,251 快点! 653 00:49:37,751 --> 00:49:38,876 (吃饭了吗?) 654 00:49:39,001 --> 00:49:40,501 (心脏怎么样?) 655 00:49:41,126 --> 00:49:43,710 (没事) 656 00:49:46,626 --> 00:49:48,251 (杰克森呢?) 657 00:49:48,376 --> 00:49:49,876 (什么时候才会过来?) 658 00:49:50,751 --> 00:49:54,501 (可能要很久) 659 00:49:54,626 --> 00:49:56,710 (我创造了新的舞) 660 00:49:56,835 --> 00:49:58,835 (叫做「我想跳舞」的舞) 661 00:49:58,960 --> 00:50:01,585 (我也想赶快和老婆见面) 662 00:50:01,710 --> 00:50:03,876 (让她看看我们的舞) 663 00:50:04,001 --> 00:50:07,126 -(你不觉得我变瘦了吗?) -(脸都剩一半了) 664 00:50:07,251 --> 00:50:11,001 -(不过下雨了很想吃葱煎饼吧?) -(中国也吃葱煎饼吗?) 665 00:50:34,585 --> 00:50:37,501 (欢迎红十字国际委员会光临韩国) 666 00:50:41,626 --> 00:50:43,001 欢迎 667 00:50:43,626 --> 00:50:45,126 欢迎 668 00:50:48,751 --> 00:50:52,251 在柳叶稀落的里程碑下 669 00:50:53,501 --> 00:50:57,335 趁洋鬼子记者来,要大干一场吧? 670 00:50:57,460 --> 00:51:00,460 将马拴住的旅人啊 671 00:51:00,585 --> 00:51:01,210 喂,小子 672 00:51:01,335 --> 00:51:03,626 吃了巧克力,怎么舞就走样了 673 00:51:03,751 --> 00:51:05,126 竟然开始跳起美国的舞? 674 00:51:05,251 --> 00:51:06,376 怎么这样说? 675 00:51:06,501 --> 00:51:09,085 我是看着奇秀同志学的… 676 00:51:14,001 --> 00:51:15,835 该死的小不点 677 00:51:15,960 --> 00:51:18,876 人民英雄怎么可能跳美国的舞? 678 00:51:19,001 --> 00:51:21,001 你最近不能再吃美国食物了 679 00:51:22,460 --> 00:51:24,251 竟然逃跑? 680 00:51:24,585 --> 00:51:27,835 臭小子… 681 00:51:27,960 --> 00:51:31,251 -继续跳啦 -分队长同志也跳一下 682 00:51:31,460 --> 00:51:34,001 臭反动分子,竟敢过来这里? 683 00:51:38,626 --> 00:51:40,376 你到那里找我,让我很为难 684 00:51:40,501 --> 00:51:43,876 我真的很急,才会去那里 685 00:51:44,001 --> 00:51:46,751 先进去再说,先进去 686 00:51:47,210 --> 00:51:50,335 -你想怎么样? -我有好方法 687 00:51:55,585 --> 00:51:56,751 记者也来了 688 00:51:57,085 --> 00:51:58,626 只要在记者面前好好表现 689 00:51:58,751 --> 00:52:01,751 就能重组舞团,也能让杰克森回来 690 00:52:02,085 --> 00:52:03,626 我们来跳舞好吗? 691 00:52:15,085 --> 00:52:17,251 你为了找老婆跳舞 692 00:52:17,876 --> 00:52:20,210 中国人似乎是为了减肥 693 00:52:21,001 --> 00:52:23,501 杨判莱是为了赚钱 694 00:52:24,710 --> 00:52:27,085 我没有理由跳舞 695 00:52:27,710 --> 00:52:29,126 你们好好加油 696 00:52:31,835 --> 00:52:33,626 你这小子哪没有理由? 697 00:52:33,751 --> 00:52:36,710 干,不然就不要跳得那么好 698 00:52:36,835 --> 00:52:38,501 跳得真他妈的赞 699 00:52:40,376 --> 00:52:42,668 你不是我们舞团的队长吗? 700 00:52:48,376 --> 00:52:50,376 他快速地运着球 701 00:52:50,501 --> 00:52:51,876 踢球 702 00:52:52,126 --> 00:52:53,376 进球 703 00:53:00,835 --> 00:53:02,376 午餐已经准备好了 704 00:53:03,501 --> 00:53:06,001 各位一起去用餐吧 705 00:53:07,085 --> 00:53:10,751 那本人先去喝口水、小解一下 706 00:53:10,876 --> 00:53:14,626 再次替选手们献上热烈的掌声和欢呼 707 00:53:48,960 --> 00:53:49,835 准备 708 00:53:55,085 --> 00:53:56,085 跳! 709 00:53:59,376 --> 00:54:02,376 前面,旁边,不要慌张 710 00:54:02,501 --> 00:54:03,751 因为太多泥泞了 711 00:54:03,876 --> 00:54:05,251 前面,旁边,保持平常心 712 00:54:05,376 --> 00:54:07,585 前面,旁边,前面,旁边,往旁跳! 713 00:54:07,710 --> 00:54:08,751 往旁边! 714 00:54:11,251 --> 00:54:12,501 你怎么回事? 715 00:54:20,126 --> 00:54:22,751 一,二,三,四,跳 716 00:54:22,876 --> 00:54:24,626 为什么数到三就跳了?真是的 717 00:54:37,751 --> 00:54:39,126 你被打到了吗?还好吗? 718 00:54:49,876 --> 00:54:51,376 -前面,旁边,前面… -怎么了? 719 00:54:57,126 --> 00:55:01,001 一,二,一,二 720 00:55:11,876 --> 00:55:13,251 一,二,三 721 00:55:54,460 --> 00:55:55,126 我来了! 722 00:56:01,876 --> 00:56:04,085 这样我看不到! 723 00:56:13,335 --> 00:56:15,876 这段期间和你们在一起很开心 724 00:56:29,126 --> 00:56:30,251 真令人惊讶 725 00:56:30,376 --> 00:56:32,001 是军人吗?还是战俘? 726 00:56:32,126 --> 00:56:34,751 我不能透露太多 727 00:56:34,876 --> 00:56:37,626 他们在圣诞节还会表演 728 00:56:37,751 --> 00:56:40,626 帮我好好报导 729 00:56:40,751 --> 00:56:42,876 所长似乎很快就会高升呢 730 00:56:46,876 --> 00:56:49,001 你们是战俘吗? 731 00:56:49,126 --> 00:56:50,751 你们住得还好吗? 732 00:56:53,460 --> 00:56:55,251 -谢谢… -对不起 733 00:57:05,335 --> 00:57:07,418 (欢迎杰克森回来) 734 00:57:09,001 --> 00:57:10,001 在做什么? 735 00:58:15,585 --> 00:58:16,585 快点出来 736 00:58:47,126 --> 00:58:48,876 我们是摇摆… 737 00:59:00,460 --> 00:59:01,335 男孩! 738 00:59:02,835 --> 00:59:05,376 练习时明明很顺利,怎么没抓到呢 739 00:59:05,501 --> 00:59:07,751 -怎么这样? -不是说做得到? 740 00:59:07,876 --> 00:59:09,001 喂,小朋友 741 00:59:11,376 --> 00:59:14,085 我不想再听你的脚步声了 742 00:59:22,626 --> 00:59:25,085 -让我看一下,等等 -走开 743 00:59:26,626 --> 00:59:27,210 杰克森 744 00:59:27,335 --> 00:59:28,751 让我看一下就好 745 00:59:28,876 --> 00:59:30,501 我们真的能巡回演出吗? 746 00:59:31,001 --> 00:59:33,460 -我第一次看你笑成这样 -开什么玩笑? 747 00:59:33,585 --> 00:59:34,376 让我看一下 748 00:59:34,501 --> 00:59:37,501 -战争结束后就会去美国 -不要碰 749 00:59:37,626 --> 00:59:40,210 -我不会抢你的 -我们全部一起 750 00:59:41,751 --> 00:59:43,876 -比我的更好呢 -还给我 751 00:59:44,626 --> 00:59:45,626 知道了啦 752 00:59:47,251 --> 00:59:50,376 你第一次收到礼物吧?这就叫做礼物 753 00:59:59,501 --> 01:00:02,126 别装模作样,多出点力啦 754 01:00:03,501 --> 01:00:06,501 要更用力踩才洗得干净 755 01:00:09,751 --> 01:00:11,710 真是死洋鬼子 756 01:00:16,251 --> 01:00:17,251 就是这样 757 01:00:18,001 --> 01:00:19,960 (严禁通行) 758 01:00:20,335 --> 01:00:22,210 未来的希望,那不叫做转 759 01:00:22,335 --> 01:00:23,251 看好了 760 01:00:27,210 --> 01:00:28,501 那是什么? 761 01:00:29,210 --> 01:00:30,376 你这小不点 762 01:00:31,626 --> 01:00:32,626 给我过来 763 01:00:41,626 --> 01:00:42,710 太棒了 764 01:00:46,501 --> 01:00:48,460 你坐吧 765 01:00:48,585 --> 01:00:49,501 坐下吧 766 01:00:49,751 --> 01:00:52,460 你的演奏真是令人 767 01:00:53,085 --> 01:00:55,210 唤起乡愁呢 768 01:00:55,710 --> 01:00:57,501 怎么样?在这里过得还习惯吗? 769 01:00:58,001 --> 01:00:58,876 是 770 01:01:03,335 --> 01:01:05,126 这是转调冲绳的人事命令 771 01:01:06,876 --> 01:01:10,626 红十字似乎从记者那得知了消息 772 01:01:10,751 --> 01:01:12,585 对这个舞团抱持很高的期待 773 01:01:12,835 --> 01:01:15,126 圣诞夜好好表演 774 01:01:15,501 --> 01:01:17,751 圣诞节就可以在日本和家人相聚 775 01:01:19,585 --> 01:01:21,501 我已经签署了 776 01:01:24,251 --> 01:01:26,626 礼物要等到圣诞节当天才能拆 777 01:01:33,501 --> 01:01:35,001 像这样跳吗? 778 01:01:38,460 --> 01:01:39,126 所长 779 01:01:41,501 --> 01:01:43,001 那我的团员会怎么样? 780 01:01:44,126 --> 01:01:45,210 你的团员? 781 01:01:46,001 --> 01:01:48,501 你真的认为他们是你的团员吗? 782 01:02:08,085 --> 01:02:09,001 杰克森 783 01:02:14,501 --> 01:02:15,835 你想家了吧? 784 01:02:17,960 --> 01:02:19,835 听说美国很棒 785 01:02:20,460 --> 01:02:21,835 快把他们都带走 786 01:02:21,960 --> 01:02:23,376 说英文 787 01:02:25,001 --> 01:02:27,126 我才不去什么巡回演出 788 01:02:27,626 --> 01:02:28,835 我可是人民英雄 789 01:02:28,960 --> 01:02:32,626 怎么可以和反动分子一起跳美国的舞? 790 01:02:36,376 --> 01:02:38,835 以上是我在说谎 791 01:02:40,126 --> 01:02:43,126 踢跶舞可真是令人疯狂 792 01:02:50,501 --> 01:02:53,710 只要听到那个声音 内心都会不分昼夜地感到热血沸腾 793 01:02:54,501 --> 01:02:56,126 我知道我不该这么想 794 01:02:56,876 --> 01:02:59,585 但去一趟美国似乎也不错 795 01:03:01,085 --> 01:03:05,085 去那里就可以和踢跶洋鬼子一较高下 796 01:03:06,251 --> 01:03:08,251 光用想的就很开心 797 01:03:11,001 --> 01:03:14,460 天下太平后,我一定会去找你单挑 798 01:03:15,626 --> 01:03:19,251 所以要带着他们跳到鞋底破掉 799 01:03:20,126 --> 01:03:21,251 包含我的份 800 01:03:24,126 --> 01:03:25,626 到底嘀咕些什么? 801 01:03:32,710 --> 01:03:33,876 卡内基音乐厅 802 01:03:35,376 --> 01:03:37,835 我们全都会站上那个舞台 803 01:03:37,960 --> 01:03:39,501 你也一起,小朋友 804 01:03:40,626 --> 01:03:44,960 去传说中的卡内基音乐厅 805 01:03:46,751 --> 01:03:47,835 感受一下 806 01:03:47,960 --> 01:03:50,251 舞台比现在的大上十倍 807 01:03:50,376 --> 01:03:53,710 舞台下有百人大乐队 808 01:03:53,876 --> 01:03:58,085 数千个观众席,都是满满的人潮 809 01:03:58,210 --> 01:04:03,501 舞台灯光捕捉我们每一个动作 810 01:04:03,626 --> 01:04:05,460 卡内基音乐厅 811 01:04:05,876 --> 01:04:08,251 你知道哪些人在那里表演过吗? 812 01:04:08,376 --> 01:04:11,126 比尔罗宾逊、班尼古德曼 813 01:04:11,251 --> 01:04:13,751 索尼泰瑞、艾灵顿公爵 814 01:04:14,001 --> 01:04:17,376 吉恩克鲁帕,还有菜鸟帕克 815 01:04:18,460 --> 01:04:19,626 一,二 816 01:04:19,876 --> 01:04:20,876 你听得到吗? 817 01:04:21,126 --> 01:04:24,376 现在数千人正在起立鼓掌 818 01:04:24,876 --> 01:04:26,251 再快一点 819 01:04:28,001 --> 01:04:29,126 再快一点 820 01:04:39,001 --> 01:04:40,001 笑什么? 821 01:04:42,626 --> 01:04:43,960 那算是跳舞吗? 822 01:04:44,210 --> 01:04:45,751 你不是这样跳吗? 823 01:04:46,126 --> 01:04:48,460 算了,提什么卡内基音乐厅 824 01:04:48,960 --> 01:04:50,210 那里是悬崖 825 01:04:50,335 --> 01:04:52,001 我来教你好了 826 01:04:53,126 --> 01:04:54,501 跟着我跳跳看 827 01:04:56,835 --> 01:04:58,001 对了… 828 01:04:58,626 --> 01:04:59,751 没错 829 01:05:16,251 --> 01:05:17,460 梅花! 830 01:05:17,585 --> 01:05:19,626 她叫梅花,梅花树的梅花 831 01:05:19,751 --> 01:05:23,126 如果有认识叫做梅花的人 832 01:05:23,251 --> 01:05:25,585 请务必转告她,姜秉三还活着! 833 01:05:25,876 --> 01:05:27,876 姜秉三!有三个秉的秉三 834 01:05:28,001 --> 01:05:30,335 黄海道平山人 835 01:05:30,501 --> 01:05:32,126 有没有人从黄海道来的? 836 01:05:32,251 --> 01:05:35,126 先生,你来自哪里? 837 01:05:35,460 --> 01:05:38,876 有人来自黄海道的平山吗? 838 01:05:44,126 --> 01:05:45,001 广国! 839 01:05:49,626 --> 01:05:50,626 奇秀 840 01:05:52,085 --> 01:05:53,126 奇秀 841 01:05:55,710 --> 01:05:56,960 奇秀 842 01:06:05,043 --> 01:06:05,543 奇秀 843 01:06:05,668 --> 01:06:08,168 进攻! 844 01:06:08,585 --> 01:06:14,585 十几个大块头的洋鬼子正拿刀冲过来 845 01:06:14,751 --> 01:06:20,626 这时像老虎般的家伙突然蹦出来 846 01:06:20,876 --> 01:06:25,751 立刻让洋鬼子的脑袋落地 847 01:06:26,126 --> 01:06:28,210 你们猜那个老虎是谁? 848 01:06:30,001 --> 01:06:32,501 就是卢奇秀同志的大哥 849 01:06:32,751 --> 01:06:35,251 人民英雄卢奇振同志 850 01:06:39,751 --> 01:06:42,626 奇秀同志和我是国中同学 851 01:06:43,626 --> 01:06:46,001 战争前,苏联的舞蹈老师来到学校 852 01:06:46,126 --> 01:06:48,210 把我们两个选进少年舞团 853 01:06:48,543 --> 01:06:50,668 奇秀是首席,我在他下面 854 01:06:52,751 --> 01:06:53,751 奇秀 855 01:06:53,876 --> 01:06:57,210 我虽然这样,但还是能跳舞吧? 856 01:06:57,335 --> 01:06:58,335 像这样… 857 01:07:02,001 --> 01:07:05,876 说话消耗太多热量了,还有吃的吗? 858 01:07:06,626 --> 01:07:07,585 吃这个好了 859 01:07:15,376 --> 01:07:17,126 这就是巧克力吧? 860 01:07:18,501 --> 01:07:21,751 吃下那甜蜜滋味会令人恍惚的那个 861 01:07:21,876 --> 01:07:22,835 多吃一点 862 01:07:24,876 --> 01:07:26,126 大哥来自哪里? 863 01:07:26,376 --> 01:07:28,251 黄海道的沙里院 864 01:07:28,376 --> 01:07:29,626 沙里院啊… 865 01:07:30,210 --> 01:07:33,626 听说那里出美女,大哥的太太也是吧? 866 01:07:33,751 --> 01:07:35,626 我的女儿是美女 867 01:07:35,751 --> 01:07:37,251 因为像妈妈 868 01:07:38,126 --> 01:07:39,376 你知道那里现在的状况吗? 869 01:07:40,876 --> 01:07:44,876 叛军仗着美国人攻打进来后,变成废墟了 870 01:07:45,001 --> 01:07:46,335 那会怎么样呢? 871 01:07:46,626 --> 01:07:48,126 那里的女人 872 01:07:48,251 --> 01:07:52,751 一定会被叛军和洋鬼子轮奸 873 01:07:52,876 --> 01:07:53,376 不会的… 874 01:07:53,501 --> 01:07:56,376 玩腻了就会被杀或活埋 875 01:07:56,501 --> 01:07:57,251 我说不会… 876 01:07:57,376 --> 01:07:58,751 怎么不会?这该死的家伙! 877 01:07:59,085 --> 01:08:01,626 在你迷恋这种美国货的时候 878 01:08:01,751 --> 01:08:03,460 你的父母和家人在故乡 879 01:08:03,585 --> 01:08:06,835 被帝国主义的豺狼虎豹屠杀! 880 01:08:06,960 --> 01:08:10,876 我恨不得扒了你们这些反动分子的皮! 881 01:08:15,501 --> 01:08:17,710 我们必须不惜舍命 882 01:08:18,126 --> 01:08:22,335 占领收容所后,和前线的同志会合! 883 01:08:23,085 --> 01:08:25,960 不该因为上头没下令就这么等待 884 01:08:26,710 --> 01:08:29,751 为了党和领导、祖国和民族 885 01:08:31,335 --> 01:08:33,376 在伟大的领导肖像前 886 01:08:33,501 --> 01:08:36,626 怎能像个死洋鬼子翘腿? 887 01:08:36,876 --> 01:08:38,751 腿洋化了就砍掉腿! 888 01:08:38,876 --> 01:08:42,460 思想洋化了就砍头! 889 01:08:45,626 --> 01:08:47,876 伟大的领导万岁! 890 01:08:48,001 --> 01:08:49,626 万岁! 891 01:08:49,876 --> 01:08:51,126 万岁! 892 01:08:51,335 --> 01:08:53,585 万岁! 893 01:08:53,710 --> 01:08:55,335 再大声一点! 894 01:08:55,710 --> 01:08:58,501 赌上性命尽全力吶喊! 895 01:08:58,876 --> 01:09:02,751 消灭美国侵略者! 896 01:09:02,876 --> 01:09:07,876 消灭他们!消灭他们! 897 01:09:08,376 --> 01:09:11,251 万岁!万岁! 898 01:09:11,585 --> 01:09:14,210 万岁!万岁! 899 01:09:14,335 --> 01:09:16,585 资本主义确实很棒 900 01:09:16,710 --> 01:09:17,876 我爱自由 901 01:09:18,585 --> 01:09:22,376 -大哥,救命啊… -民族的逆贼,处决反动分子! 902 01:09:22,501 --> 01:09:24,210 你怎么了? 903 01:09:24,626 --> 01:09:29,251 处决反动分子!处决他们! 904 01:09:29,876 --> 01:09:31,251 处决他们! 905 01:09:31,376 --> 01:09:34,876 在钟路金斗汉都退让我三分 906 01:09:35,001 --> 01:09:36,751 我就用那个本事给共匪颜色瞧瞧 907 01:09:36,876 --> 01:09:39,876 拉屎完就一起进攻吧,我来打头阵 908 01:09:40,001 --> 01:09:41,251 待会记得拿武器 909 01:09:41,376 --> 01:09:43,335 要把他们分尸塞进粪坑里 910 01:09:44,710 --> 01:09:48,001 救命啊,我错了… 911 01:09:48,585 --> 01:09:52,835 我错了… 912 01:09:53,501 --> 01:09:55,876 开门!快开门! 913 01:09:56,126 --> 01:10:00,501 (灭共 剧院) 该死的家伙,死共匪… 914 01:10:01,001 --> 01:10:03,210 该死的家伙 915 01:10:17,751 --> 01:10:19,501 天啊… 916 01:10:26,251 --> 01:10:28,710 我要跟这个洋鬼子算账 917 01:10:45,085 --> 01:10:47,126 想活着跳舞 918 01:10:48,501 --> 01:10:50,251 就乖乖装死 919 01:11:16,251 --> 01:11:18,501 北方似乎直接下达了命令 920 01:11:19,251 --> 01:11:22,751 那至少要我的项上人头吧? 921 01:11:23,626 --> 01:11:26,126 那样多不体面 922 01:11:27,501 --> 01:11:29,376 他们这样做 923 01:11:29,501 --> 01:11:32,376 我们总该有所回应吧? 924 01:11:33,001 --> 01:11:37,001 要不要申请坦克或装甲车? 925 01:11:37,126 --> 01:11:40,335 我说过前线是用武器… 926 01:11:40,460 --> 01:11:42,376 在这儿要用头脑打仗 927 01:11:44,210 --> 01:11:48,126 如果你是俘虏,最想要做什么? 928 01:11:51,251 --> 01:11:52,376 家人… 929 01:11:53,835 --> 01:11:55,876 最想和家人见面吧? 930 01:11:56,876 --> 01:11:59,210 就是那个 931 01:11:59,335 --> 01:12:01,751 去找出一个家伙 932 01:12:02,001 --> 01:12:07,085 找到最想念家人的家伙 933 01:12:07,335 --> 01:12:09,710 让他怀抱希望 934 01:12:16,210 --> 01:12:19,501 最近我们偷袭哪里 935 01:12:19,626 --> 01:12:21,751 洋鬼子就严阵以待 936 01:12:21,876 --> 01:12:25,710 我们之中一定有间谍 937 01:12:27,251 --> 01:12:29,501 把武器以分散的方式藏起来 938 01:12:30,210 --> 01:12:32,001 从现在开始干部同志们 939 01:12:32,126 --> 01:12:33,876 绝不要聚在一起 940 01:12:37,376 --> 01:12:39,376 领导说过间谍就在身边 941 01:12:39,501 --> 01:12:41,335 要彼此监视 942 01:12:41,460 --> 01:12:42,501 奇秀同志! 943 01:12:44,626 --> 01:12:47,335 听说卢奇振同志行踪不明 944 01:12:49,001 --> 01:12:52,251 奇振同志是不死鸟,不用太担心 945 01:12:53,126 --> 01:12:54,085 我不担心 946 01:12:54,210 --> 01:12:58,626 但最近没看到你摘下洋鬼子的脑袋 947 01:12:58,751 --> 01:13:02,501 听说上次你捅的那个美军也好好的 948 01:13:04,960 --> 01:13:05,960 不过 949 01:13:06,876 --> 01:13:09,376 洋鬼子确实都长得差不多 950 01:13:09,501 --> 01:13:11,085 你想说什么就说吧 951 01:13:11,210 --> 01:13:13,876 要像个英雄的弟弟般,做个好榜样 952 01:13:14,001 --> 01:13:15,460 你要我做什么? 953 01:13:15,585 --> 01:13:17,335 你不好奇… 954 01:13:17,460 --> 01:13:20,501 黑人的血是红的还是黑的吗? 955 01:13:23,626 --> 01:13:25,126 那点事难不倒我 956 01:13:25,710 --> 01:13:29,376 枉然啊枉然 957 01:13:29,501 --> 01:13:34,876 人生都是枉然 958 01:13:35,501 --> 01:13:38,251 -请问会讲英文吗? -抱歉… 959 01:13:38,626 --> 01:13:40,335 竟敢给我乱来? 960 01:13:40,501 --> 01:13:43,585 -给我出来,死丫头 -妳就是那个有名的1美金啊? 961 01:13:43,710 --> 01:13:46,085 很高兴见到妳啦,臭婊子 962 01:13:46,626 --> 01:13:47,710 给我起来 963 01:13:48,001 --> 01:13:51,501 竟敢不经允许私下交易? 964 01:13:52,085 --> 01:13:54,460 -因为我太饿了,饿到快死了 -她咕哝什么? 965 01:13:54,585 --> 01:13:56,710 战争时死一个人又不奇怪 966 01:13:57,126 --> 01:13:58,876 妳就去死吧,臭丫头 967 01:13:59,001 --> 01:14:01,251 去死!去死! 968 01:14:05,626 --> 01:14:07,501 这群贱女人,杀了我啊… 969 01:14:07,626 --> 01:14:08,876 姐,妳流血了 970 01:14:09,001 --> 01:14:10,710 杀了我啊,贱女人 971 01:14:14,210 --> 01:14:15,626 她是共匪! 972 01:14:15,751 --> 01:14:18,210 这女人是左派共匪! 973 01:14:18,335 --> 01:14:20,085 一定是接受任务来散播病毒的 974 01:14:20,210 --> 01:14:21,876 她是共匪! 975 01:14:22,001 --> 01:14:26,501 我不是共匪,我是自由主义的南韩人 976 01:14:31,251 --> 01:14:34,585 她是共匪,快抓住她! 977 01:14:34,751 --> 01:14:36,376 我不是共匪! 978 01:14:37,585 --> 01:14:39,751 抓住她! 979 01:14:40,918 --> 01:14:42,085 抓住她! 980 01:14:55,835 --> 01:14:56,876 杰克森! 981 01:14:59,751 --> 01:15:00,835 吃饭了吗? 982 01:15:02,626 --> 01:15:04,001 妳很久不能过来工作 983 01:15:04,126 --> 01:15:05,335 应该没钱了吧? 984 01:15:06,251 --> 01:15:07,460 我没工作 985 01:15:08,710 --> 01:15:10,335 所以不能收 986 01:15:10,960 --> 01:15:13,626 韩国的中秋节不是会发奖金吗? 987 01:15:13,751 --> 01:15:14,876 压岁钱? 988 01:15:15,751 --> 01:15:16,876 收下吧 989 01:15:17,001 --> 01:15:19,210 压岁钱是春节给的 990 01:15:25,501 --> 01:15:28,210 不过正好没钱了 991 01:15:29,501 --> 01:15:30,835 非常感谢! 992 01:15:34,626 --> 01:15:35,876 不过… 993 01:15:40,001 --> 01:15:41,626 你怎么会来这里? 994 01:15:42,876 --> 01:15:46,210 听说只有闯祸的美军,才会被派来韩国 995 01:15:46,335 --> 01:15:49,251 在美国,黑人本身就是祸害 996 01:15:49,376 --> 01:15:51,501 你是吃饱撑着才这样说 997 01:15:52,335 --> 01:15:54,001 你没当过这里的女人,才会这么说 998 01:15:54,126 --> 01:15:55,751 当黑人更糟糕 999 01:15:55,876 --> 01:15:57,626 不,当女人才更糟糕 1000 01:15:57,751 --> 01:15:59,251 白人之间的黑人 1001 01:15:59,376 --> 01:16:00,376 战争时期的女人 1002 01:16:00,501 --> 01:16:01,501 我认输 1003 01:16:08,126 --> 01:16:09,376 跳舞呢? 1004 01:16:11,960 --> 01:16:13,126 我们可以重新跳舞吗? 1005 01:16:13,376 --> 01:16:15,501 妳也知道死了很多人 1006 01:16:16,251 --> 01:16:19,126 这段期间进行管制,严禁出入 1007 01:16:19,876 --> 01:16:21,335 卢奇秀呢? 1008 01:16:25,585 --> 01:16:28,460 你觉得他也会杀人吗? 1009 01:16:28,876 --> 01:16:29,876 我不知道 1010 01:16:30,376 --> 01:16:32,585 因为不杀人就会被杀死 1011 01:16:34,126 --> 01:16:36,751 共产主义,资本主义… 1012 01:16:41,585 --> 01:16:43,501 如果没有人知道这些是什么 1013 01:16:45,626 --> 01:16:48,085 大家就不用杀人或被杀 1014 01:16:48,751 --> 01:16:52,751 不过你们是同一个民族 1015 01:16:52,876 --> 01:16:55,501 最终还是会克服思想差异而停战 1016 01:16:56,376 --> 01:16:58,251 该死的思想 1017 01:17:01,210 --> 01:17:02,876 没错,该死的思想 1018 01:17:04,085 --> 01:17:05,126 你知道吗? 1019 01:17:07,335 --> 01:17:09,126 这是魔法鞋 1020 01:17:09,835 --> 01:17:11,126 只要穿上这双鞋子 1021 01:17:13,210 --> 01:17:18,210 不论是战争、没得吃,或遭遇悲惨的情况 1022 01:17:19,626 --> 01:17:21,376 这些烦恼都会消失 1023 01:17:27,626 --> 01:17:29,085 不会只有我是这么想的 1024 01:17:33,501 --> 01:17:36,751 最近有个音乐一直浮现于脑海中 1025 01:17:38,751 --> 01:17:42,876 我无法说明 1026 01:17:43,001 --> 01:17:46,626 我跳给你看好了 1027 01:18:05,126 --> 01:18:06,626 我知道何时该外出 1028 01:18:08,001 --> 01:18:09,251 而何时该留下 1029 01:18:10,876 --> 01:18:12,251 完成工作 1030 01:18:15,835 --> 01:18:18,460 我叫住了送报小弟 1031 01:18:18,585 --> 01:18:21,001 但一切都没有改变 1032 01:18:21,126 --> 01:18:23,751 我站在风中 1033 01:18:23,876 --> 01:18:26,626 从不挥手道别 1034 01:18:29,501 --> 01:18:31,251 但我努力尝试 1035 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 打倒共产党!驱除共匪! 1036 01:18:40,251 --> 01:18:42,251 没有任何生命迹象 1037 01:18:42,626 --> 01:18:45,126 征服的魅力 1038 01:18:45,251 --> 01:18:47,835 我躺在雨中 1039 01:18:47,960 --> 01:18:50,460 从不挥手道别 1040 01:18:53,501 --> 01:18:55,751 但我努力尝试 1041 01:18:56,751 --> 01:18:58,501 尝试 1042 01:19:01,501 --> 01:19:03,960 -永远不会落下的 -现代爱情 1043 01:19:04,085 --> 01:19:06,626 -陪伴着我 -现代爱情 1044 01:19:06,751 --> 01:19:09,251 -散步 -现代爱情 1045 01:19:09,376 --> 01:19:13,251 让我准时上教堂 1046 01:19:13,376 --> 01:19:14,501 上帝和人 1047 01:19:14,626 --> 01:19:17,126 -无须告解 -上帝和人 1048 01:19:17,251 --> 01:19:19,710 -没有信仰 -上帝和人 1049 01:19:19,835 --> 01:19:23,710 不要相信现代爱情 1050 01:19:23,835 --> 01:19:25,001 上帝和人 1051 01:19:25,126 --> 01:19:27,710 -无须告解 -上帝和人 1052 01:19:27,835 --> 01:19:30,251 -没有信仰 -上帝和人 1053 01:19:30,376 --> 01:19:34,251 不要相信现代爱情 1054 01:20:30,126 --> 01:20:30,876 冷面 1055 01:20:31,001 --> 01:20:31,501 甜米酿 1056 01:20:31,626 --> 01:20:32,251 饺子 1057 01:20:32,376 --> 01:20:33,876 刚刚不是说过饺子了吗? 1058 01:20:34,001 --> 01:20:34,626 牛肉火锅 1059 01:20:34,751 --> 01:20:35,751 我本来要说这个 1060 01:20:35,876 --> 01:20:36,710 别说了! 1061 01:20:39,085 --> 01:20:42,710 我在哪里看过,如果老是说想吃的 1062 01:20:42,835 --> 01:20:48,460 或问战争前是做什么的,都会最先死掉 1063 01:20:55,876 --> 01:20:57,210 辛苦了 1064 01:20:59,626 --> 01:21:01,001 趁热吃吧 1065 01:21:04,251 --> 01:21:05,585 大哥在战争前是做什么的? 1066 01:21:14,376 --> 01:21:16,335 我是小学老师 1067 01:21:16,751 --> 01:21:19,251 说话不用这么客气,你比我年长许多 1068 01:21:20,751 --> 01:21:21,376 大哥呢? 1069 01:21:22,626 --> 01:21:25,501 我开冷面店 1070 01:21:32,876 --> 01:21:36,085 他是画画的,本来想成为画家 1071 01:21:36,376 --> 01:21:39,001 别看我这样,我是写诗的文青 1072 01:21:39,126 --> 01:21:41,335 难怪你那么会演讲 1073 01:21:41,501 --> 01:21:43,710 打倒美国的帝国主义后,若回到家乡 1074 01:21:43,835 --> 01:21:46,376 大家就在大哥的冷面店,喝杯小米酒吧 1075 01:21:46,501 --> 01:21:49,210 好啊,我请客 1076 01:21:49,501 --> 01:21:57,335 围篱下的凤仙花啊 1077 01:21:57,460 --> 01:22:01,626 你的姿态… 1078 01:22:03,501 --> 01:22:04,876 我本来是歌手 1079 01:22:05,460 --> 01:22:08,710 喝小米酒时,记得一定要找我 1080 01:22:08,876 --> 01:22:11,335 我来唱歌助兴 1081 01:22:11,460 --> 01:22:12,626 太好了 1082 01:22:12,751 --> 01:22:15,376 别等到那时候,现在就唱一首吧 1083 01:22:16,376 --> 01:22:19,376 别说了,我在哪里看过… 1084 01:23:10,126 --> 01:23:11,251 干得好 1085 01:23:11,585 --> 01:23:12,501 翻译 1086 01:23:12,751 --> 01:23:13,626 是,长官! 1087 01:23:15,251 --> 01:23:17,001 他想说的是… 1088 01:23:17,376 --> 01:23:21,126 总之,古今中外当老大的话都很多 1089 01:23:21,335 --> 01:23:23,960 先喝吧,喝两口也吃点饼干 1090 01:23:24,251 --> 01:23:26,251 谢谢你告诉我们武器放在哪里 1091 01:23:26,376 --> 01:23:28,876 但那之后太安静了,让他有点担心 1092 01:23:29,085 --> 01:23:31,251 总之白脸的家伙们胆子都很小 1093 01:23:31,376 --> 01:23:32,751 白痴,开心什么? 1094 01:23:33,876 --> 01:23:36,751 所以趁这个机会为了斩草除根 1095 01:23:36,876 --> 01:23:39,876 就告诉我们谁是接受指令的老大 1096 01:23:40,251 --> 01:23:42,001 你之前说只要告知武器位置 1097 01:23:42,126 --> 01:23:43,126 就会让我见奶奶 1098 01:23:43,960 --> 01:23:46,460 而且我怎么知道谁是接受指令的干部 1099 01:23:46,585 --> 01:23:47,501 等等 1100 01:23:48,126 --> 01:23:48,751 所长 1101 01:23:48,876 --> 01:23:51,626 他说我们要遵守约定 1102 01:23:54,751 --> 01:23:55,710 是,长官! 1103 01:23:57,001 --> 01:23:58,835 干嘛乱丢,真没礼貌 1104 01:23:59,710 --> 01:24:03,376 其实我也不喜欢在他们手下做事 1105 01:24:03,501 --> 01:24:05,251 怎么能在他们底下自己人打自己人 1106 01:24:05,376 --> 01:24:06,585 你看这个 1107 01:24:07,210 --> 01:24:08,835 (你的新家) 1108 01:24:09,876 --> 01:24:11,751 现在这个国家还有未来吗? 1109 01:24:12,501 --> 01:24:14,210 他说会带你奶奶去那里 1110 01:24:14,710 --> 01:24:18,210 奶奶过世之前,总得让她过好日子 1111 01:24:27,335 --> 01:24:28,460 你是抓耙子吗? 1112 01:24:29,251 --> 01:24:29,751 放开 1113 01:24:29,876 --> 01:24:31,001 是你吗? 1114 01:24:31,376 --> 01:24:32,585 是你杀了广国吗? 1115 01:24:32,710 --> 01:24:33,501 放开 1116 01:24:34,001 --> 01:24:35,585 死反动分子,是你干的吗? 1117 01:24:35,710 --> 01:24:36,501 不然你呢? 1118 01:24:37,376 --> 01:24:38,585 你为什么那样? 1119 01:24:38,876 --> 01:24:41,126 我只是想救我的家人 1120 01:24:41,460 --> 01:24:45,210 我想见奶奶才会那么做,那你呢? 1121 01:24:45,751 --> 01:24:47,001 跳美国人的舞 1122 01:24:47,126 --> 01:24:48,876 和反动分子混在一起 1123 01:24:49,001 --> 01:24:50,376 他们就会让你过世的母亲活过来 1124 01:24:50,501 --> 01:24:51,876 让你和哥哥见面吗? 1125 01:24:52,126 --> 01:24:54,751 所以完全迷上了踢跶舞吗? 1126 01:24:57,501 --> 01:24:58,501 你什么时候知道的? 1127 01:24:58,626 --> 01:25:02,126 你连作梦都在跳舞,我怎么不知道 1128 01:25:02,251 --> 01:25:04,710 你爱上了跳舞,所以知道吧? 1129 01:25:04,835 --> 01:25:06,876 共产主义也好,资本主义也好 1130 01:25:07,001 --> 01:25:09,626 都是美国或苏联为了自己而喊的口号 1131 01:25:09,751 --> 01:25:11,626 那和我们有什么关系? 1132 01:25:11,751 --> 01:25:13,876 为什么因为那个,我奶奶… 1133 01:25:15,251 --> 01:25:16,585 必须死掉? 1134 01:25:18,126 --> 01:25:19,501 你真的疯了 1135 01:25:19,626 --> 01:25:23,251 被思想左右而杀人,划分你我的才是疯了 1136 01:25:23,376 --> 01:25:25,501 我是最正常的人 1137 01:25:28,085 --> 01:25:28,960 我啊 1138 01:25:29,876 --> 01:25:31,626 会做我该做的事 1139 01:25:33,710 --> 01:25:35,293 你就做你想做的吧 1140 01:25:47,835 --> 01:25:48,751 梅花! 1141 01:25:49,085 --> 01:25:51,126 你认识叫做梅花的人吗? 1142 01:25:51,626 --> 01:25:55,126 请帮我转告说姜秉三在找她! 1143 01:25:56,626 --> 01:25:58,126 你说梅花吗? 1144 01:25:58,710 --> 01:26:00,335 是不是在找梅花? 1145 01:26:00,876 --> 01:26:02,376 她在前面 1146 01:26:02,751 --> 01:26:05,126 梅花,梅花同志 1147 01:26:05,251 --> 01:26:07,585 梅花!梅花! 1148 01:26:07,876 --> 01:26:10,210 梅花!梅花! 1149 01:26:10,460 --> 01:26:11,501 梅花! 1150 01:26:11,626 --> 01:26:12,876 下来! 1151 01:26:13,251 --> 01:26:14,501 快点回去! 1152 01:26:16,751 --> 01:26:18,376 回去,你这个共匪 1153 01:26:22,876 --> 01:26:24,751 我不会说英文! 1154 01:26:29,210 --> 01:26:30,751 梅花! 1155 01:26:31,626 --> 01:26:32,751 梅花! 1156 01:26:50,710 --> 01:26:52,335 把他拖走 1157 01:26:53,001 --> 01:26:55,835 真的很抱歉,我以为她是我老婆 1158 01:26:55,960 --> 01:26:59,418 真的很抱歉 1159 01:27:19,876 --> 01:27:21,376 卢奇振! 1160 01:27:21,626 --> 01:27:25,001 卢奇振… 1161 01:27:25,126 --> 01:27:33,751 卢奇振… 1162 01:27:34,251 --> 01:27:47,626 卢奇振… 1163 01:27:48,001 --> 01:27:48,876 哥! 1164 01:27:49,501 --> 01:27:56,501 卢奇振… 1165 01:27:57,001 --> 01:27:58,751 这是我的光荣 1166 01:27:59,210 --> 01:28:03,751 没有一个军人在战争的肉搏战中 1167 01:28:03,876 --> 01:28:07,251 像你一样杀了这么多人 1168 01:28:07,876 --> 01:28:09,626 你不想见弟弟吗? 1169 01:28:09,751 --> 01:28:11,501 他在这里过得很好 1170 01:28:11,626 --> 01:28:12,501 翻译 1171 01:28:13,001 --> 01:28:13,876 是,长官! 1172 01:28:14,251 --> 01:28:15,876 我刚没听懂他说什么 1173 01:28:16,001 --> 01:28:17,376 别再走来走去了 1174 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 长官 1175 01:28:19,085 --> 01:28:22,376 你弟弟帮了我很多忙 1176 01:28:22,876 --> 01:28:25,626 如果你也想跟弟弟一样尝甜头的话… 1177 01:28:29,876 --> 01:28:31,376 给我饭吃! 1178 01:28:32,376 --> 01:28:35,585 (朝鲜民主主义人民共和国万岁!) 1179 01:28:36,126 --> 01:28:39,376 我想卢奇秀不能继续跟我们一起跳了 1180 01:28:39,876 --> 01:28:41,626 我一开始跟你说什么? 1181 01:28:41,751 --> 01:28:44,001 跳自由舞蹈的共产主义者 1182 01:28:44,126 --> 01:28:47,126 那是舞团存在的理由 1183 01:28:47,251 --> 01:28:49,501 他不可以退出 1184 01:28:50,251 --> 01:28:51,751 太危险了 1185 01:28:52,085 --> 01:28:55,251 哪有那么严重,杰克森 1186 01:28:55,751 --> 01:28:58,626 反正只是像马戏团作秀而已 1187 01:28:59,626 --> 01:29:01,251 比那个复杂多了 1188 01:29:01,501 --> 01:29:02,501 复杂? 1189 01:29:03,876 --> 01:29:07,335 我可以解决复杂的事,不需要节外生枝 1190 01:29:07,460 --> 01:29:08,001 所长… 1191 01:29:08,126 --> 01:29:09,251 杰克森中士! 1192 01:29:09,751 --> 01:29:12,251 你看看这个国家 1193 01:29:13,251 --> 01:29:18,626 任何人都能随便指控亲人、邻居为共匪 1194 01:29:18,876 --> 01:29:23,626 连路过的狗,也能变成共匪 1195 01:29:26,210 --> 01:29:28,751 万一事情出了差错,他们会怎么样? 1196 01:29:28,876 --> 01:29:30,960 尤其是那个小共匪 1197 01:29:32,251 --> 01:29:35,126 是不是变得更复杂了? 1198 01:29:36,626 --> 01:29:39,876 总之,想救他们就必须站在舞台上 1199 01:29:40,876 --> 01:29:42,251 不要跳了 1200 01:29:44,126 --> 01:29:47,251 要在战场彼此厮杀才对,跳什么舞 1201 01:29:49,460 --> 01:29:51,626 除非我老婆还活着 1202 01:29:52,251 --> 01:29:53,626 我不想跳了 1203 01:29:55,126 --> 01:29:56,501 我希望我老婆… 1204 01:30:01,835 --> 01:30:04,126 不论做什么,只要活着… 1205 01:30:07,126 --> 01:30:08,710 只要活着就好了 1206 01:30:13,251 --> 01:30:14,335 对不起 1207 01:30:30,501 --> 01:30:31,251 喂 1208 01:30:33,501 --> 01:30:34,501 继续播 1209 01:31:46,210 --> 01:31:47,876 五,六,七,八 1210 01:31:49,001 --> 01:31:49,751 走吧! 1211 01:31:51,126 --> 01:31:52,501 五,六,七,八 1212 01:31:57,501 --> 01:32:00,251 这样就能把反动分子斩草除根吧? 1213 01:32:00,751 --> 01:32:03,501 还早了,快点多剪一点 1214 01:32:03,960 --> 01:32:07,626 为了杀光反动分子,动作要加快 1215 01:32:35,376 --> 01:32:36,251 你说多少? 1216 01:32:36,751 --> 01:32:37,751 1美金 1217 01:32:39,626 --> 01:32:41,210 太贵了 1218 01:32:42,376 --> 01:32:43,335 1美金 1219 01:32:46,001 --> 01:32:47,335 吃的也可以吗? 1220 01:32:47,460 --> 01:32:49,126 吃的,可以 1221 01:33:08,626 --> 01:33:11,126 梅花… 1222 01:33:15,626 --> 01:33:18,751 (给心爱的孙子万哲…) 1223 01:33:24,876 --> 01:33:25,876 不是我! 1224 01:33:26,126 --> 01:33:29,376 一直以来我处决了多少反动分子… 1225 01:33:35,126 --> 01:33:37,251 根据情报 1226 01:33:37,376 --> 01:33:40,501 接受指令的共匪老大是大佐级 1227 01:33:41,335 --> 01:33:44,751 想在圣诞节活动前一网打尽的话 1228 01:33:45,001 --> 01:33:47,960 需要有能让他们采取行动的诱饵 1229 01:33:52,626 --> 01:33:53,876 释放卢奇振 1230 01:33:54,001 --> 01:33:55,626 奇秀同志!奇秀同志! 1231 01:33:55,751 --> 01:33:57,210 听到消息了吗? 1232 01:33:57,960 --> 01:33:58,876 什么事? 1233 01:33:59,001 --> 01:34:01,210 奇振同志被释放了 1234 01:34:01,876 --> 01:34:05,085 洋鬼子绝对不可能平白释放他 1235 01:34:05,210 --> 01:34:07,626 给了这个要拿走什么呢? 1236 01:34:20,710 --> 01:34:21,585 抓住 1237 01:34:35,751 --> 01:34:38,001 天气变冷了 1238 01:34:38,251 --> 01:34:41,376 取暖一下吧,卢奇秀同志 1239 01:34:42,001 --> 01:34:43,585 奇振同志也过来这里 1240 01:34:44,335 --> 01:34:46,126 兄弟俩好久没见面了 1241 01:34:46,460 --> 01:34:48,126 当然要靠近一点 1242 01:34:49,126 --> 01:34:51,335 我入伍之前是名演员 1243 01:34:51,626 --> 01:34:53,835 知道我主要饰演什么角色吗? 1244 01:34:55,835 --> 01:34:58,001 看不出来吗? 1245 01:34:58,210 --> 01:34:59,835 是演傻子 1246 01:35:00,251 --> 01:35:01,501 抱歉… 1247 01:35:01,876 --> 01:35:04,501 不会讲英文,谢谢,抱歉 1248 01:35:13,585 --> 01:35:15,710 听说你踢人很痛 1249 01:35:16,085 --> 01:35:17,710 可能是靠踢跶舞训练的 1250 01:35:17,835 --> 01:35:18,751 同志是哪位? 1251 01:35:18,876 --> 01:35:20,251 还能是谁 1252 01:35:20,835 --> 01:35:24,001 就是所长一直找的共匪 1253 01:35:24,960 --> 01:35:28,126 接受北方指令的共匪老大 1254 01:35:30,835 --> 01:35:32,251 踢跶舞有趣吗? 1255 01:35:32,501 --> 01:35:33,751 真的很抱歉! 1256 01:35:35,460 --> 01:35:36,751 别这样说 1257 01:35:37,001 --> 01:35:40,460 浪费才华的人才会遭天谴 1258 01:35:40,960 --> 01:35:42,460 你要更加认真 1259 01:35:43,585 --> 01:35:45,126 所以我才跟你说 1260 01:35:46,001 --> 01:35:49,585 圣诞夜红十字会的人到场时 1261 01:35:49,876 --> 01:35:51,710 你一定要上台 1262 01:35:54,001 --> 01:35:55,001 同志 1263 01:36:05,960 --> 01:36:08,251 杀一百个小喽啰有什么用 1264 01:36:09,085 --> 01:36:10,960 杀一个老大比较重要 1265 01:36:11,585 --> 01:36:14,001 在所长的额头上打个洞 1266 01:36:14,168 --> 01:36:15,960 变成真正的英雄 1267 01:36:22,376 --> 01:36:23,376 奇振同志 1268 01:36:28,918 --> 01:36:29,710 开枪吧 1269 01:36:31,460 --> 01:36:34,126 对着自己的脑袋开枪吧 1270 01:36:34,376 --> 01:36:35,460 不然的话 1271 01:36:36,835 --> 01:36:39,626 我就会让你弟弟的脑袋开花 1272 01:36:40,001 --> 01:36:41,001 不要! 1273 01:36:45,085 --> 01:36:46,835 不觉得很感谢这场战争吗? 1274 01:36:47,626 --> 01:36:48,960 如果不是战争 1275 01:36:49,210 --> 01:36:52,210 我这种无名演员怎么能掌大权 1276 01:36:53,126 --> 01:36:55,751 奇振同志也不可能成为英雄 1277 01:36:56,585 --> 01:37:00,001 他块头那么大,这里却只有五岁 1278 01:37:00,376 --> 01:37:01,335 砰砰 1279 01:37:01,876 --> 01:37:03,460 去死吧,砰砰 1280 01:37:10,751 --> 01:37:13,376 这同志会变成共和国的英雄… 1281 01:37:13,626 --> 01:37:17,376 还是有个叛徒弟弟的白痴大力士… 1282 01:37:17,501 --> 01:37:18,501 我愿意! 1283 01:37:20,376 --> 01:37:24,376 刚好我也想跳舞想疯了,太好了 1284 01:37:24,876 --> 01:37:26,126 我会上台 1285 01:37:26,376 --> 01:37:29,710 上台后朝着所长的脑袋开枪就行了吧 1286 01:37:31,376 --> 01:37:33,960 同志从今天开始是反动分子 1287 01:37:34,085 --> 01:37:36,126 我从很久以前就是反动分子了 1288 01:37:37,626 --> 01:37:39,876 疯狂爱上美国舞的反动分子 1289 01:37:57,710 --> 01:37:59,376 (反动) 1290 01:38:01,126 --> 01:38:02,501 万一事情有差错 1291 01:38:02,960 --> 01:38:04,626 我就真的会刻下去 1292 01:38:07,251 --> 01:38:08,835 大家听命 1293 01:38:10,460 --> 01:38:14,335 我们的目标就是故意上钩 1294 01:38:14,501 --> 01:38:16,585 假装被一网打尽 1295 01:38:17,126 --> 01:38:20,085 松懈敌人的防备 1296 01:38:20,710 --> 01:38:24,210 要让所长有成功了的错觉 1297 01:38:24,376 --> 01:38:26,626 事情太过顺利了… 1298 01:38:34,085 --> 01:38:39,126 革命胜利!解放祖国! 1299 01:38:39,501 --> 01:38:43,001 列队! 1300 01:38:43,751 --> 01:38:44,501 准备 1301 01:38:44,626 --> 01:38:45,751 朝鲜民主主义人民共和国万岁! 1302 01:38:45,876 --> 01:38:46,501 开枪! 1303 01:38:51,126 --> 01:38:53,751 别哀悼了,快把尸体埋了 1304 01:38:54,126 --> 01:38:55,376 又不是第一次看到尸体 1305 01:39:06,085 --> 01:39:07,085 跳到哪里了? 1306 01:39:07,876 --> 01:39:09,001 从头开始跳跳看 1307 01:39:09,585 --> 01:39:10,460 做什么? 1308 01:39:11,126 --> 01:39:13,626 圣诞节快到了,快点练习吧 1309 01:39:16,876 --> 01:39:18,251 今天就到这里 1310 01:39:24,376 --> 01:39:25,460 回去吧 1311 01:39:25,960 --> 01:39:28,626 你上台很危险 1312 01:39:29,001 --> 01:39:31,126 活着还可以再跳舞 1313 01:39:54,585 --> 01:39:55,626 我只是… 1314 01:39:59,626 --> 01:40:01,210 想跳舞而已 1315 01:40:17,085 --> 01:40:19,376 -我很确定 -那是什么意思? 1316 01:40:19,626 --> 01:40:22,626 没听过爱上美国货,就会无法自拔吗? 1317 01:40:22,751 --> 01:40:25,251 -他也不例外 -给我闭嘴 1318 01:40:26,251 --> 01:40:27,710 不可能 1319 01:40:31,501 --> 01:40:32,876 还不能吃饭吗? 1320 01:40:36,626 --> 01:40:37,501 是真的吗? 1321 01:40:37,876 --> 01:40:39,335 那个传闻是真的吗? 1322 01:40:43,501 --> 01:40:45,126 那是什么?让我看一下 1323 01:40:51,126 --> 01:40:52,751 -这是什么? -是美国人的… 1324 01:40:52,876 --> 01:40:54,710 是那个吗… 1325 01:40:56,085 --> 01:40:56,876 你走开 1326 01:40:57,460 --> 01:40:58,751 你他妈的… 1327 01:41:58,460 --> 01:42:00,751 立刻还给我 1328 01:42:01,251 --> 01:42:02,376 你这个猴子 1329 01:42:02,501 --> 01:42:04,751 我警告你,我真的会开枪 1330 01:42:04,876 --> 01:42:06,251 你妈妈是美女呢 1331 01:42:06,376 --> 01:42:07,876 但你是像爸爸 1332 01:42:08,001 --> 01:42:08,876 长得很讨人厌 1333 01:42:09,001 --> 01:42:12,251 这个死共匪,看我怎么杀了你 1334 01:42:12,376 --> 01:42:13,710 不可以! 1335 01:42:13,835 --> 01:42:15,876 抱歉,是我错了! 1336 01:42:17,710 --> 01:42:18,876 臭小子 1337 01:42:20,585 --> 01:42:22,376 你可好了 1338 01:42:23,710 --> 01:42:27,251 有家有妈妈,有完整的国家 1339 01:42:28,835 --> 01:42:30,501 还能跳舞 1340 01:42:43,501 --> 01:42:44,376 喂 1341 01:42:47,335 --> 01:42:49,001 (干你娘) 1342 01:43:40,876 --> 01:43:42,376 会不会痛? 1343 01:43:44,251 --> 01:43:46,501 你听我的话,有好好活着 1344 01:43:47,376 --> 01:43:50,085 我得颁奖给你,但我什么都没有 1345 01:43:55,251 --> 01:43:57,251 小时候才会那么做 1346 01:43:58,460 --> 01:44:00,710 人民英雄做那种事看起来很蠢 1347 01:44:04,876 --> 01:44:07,376 等战争结束讨个漂亮老婆 1348 01:44:07,501 --> 01:44:09,001 再叫她帮你那样做好了 1349 01:44:09,876 --> 01:44:12,001 你是英雄,一定没问题 1350 01:44:13,501 --> 01:44:16,626 你也讨老婆 1351 01:44:16,751 --> 01:44:18,460 我全都做过了 1352 01:44:19,001 --> 01:44:20,085 牵过手 1353 01:44:20,210 --> 01:44:23,251 浓烈地亲吻到牙齿断掉,都做过了 1354 01:44:25,751 --> 01:44:26,626 这是什么? 1355 01:44:28,460 --> 01:44:29,626 鸡叫声? 1356 01:44:32,210 --> 01:44:33,126 猪声 1357 01:44:34,876 --> 01:44:35,876 车子的声音 1358 01:44:56,710 --> 01:44:58,751 你们连这个都不知道吗? 1359 01:45:00,126 --> 01:45:03,876 鲁道夫爷爷乘着叫做圣诞老人的驯鹿… 1360 01:45:10,876 --> 01:45:11,751 找到了 1361 01:45:14,085 --> 01:45:16,876 一块午餐肉分几口吃? 1362 01:45:17,001 --> 01:45:18,501 八口 1363 01:45:23,501 --> 01:45:25,001 谢谢 1364 01:45:27,710 --> 01:45:28,876 谢谢 1365 01:45:29,751 --> 01:45:30,710 谢谢 1366 01:45:30,960 --> 01:45:31,876 谢谢 1367 01:45:32,501 --> 01:45:33,835 谢谢 1368 01:45:34,251 --> 01:45:35,626 谢谢 1369 01:45:35,960 --> 01:45:38,251 你那时没死吗? 1370 01:46:04,501 --> 01:46:06,460 因为是圣诞节 1371 01:46:06,585 --> 01:46:08,751 三植,谢谢你的帮忙 1372 01:46:11,876 --> 01:46:14,710 谢谢你,罗伯特先生 1373 01:46:49,751 --> 01:46:52,501 (圣诞快乐) 1374 01:47:14,376 --> 01:47:17,376 上次那群搞笑咖呢? 1375 01:47:17,751 --> 01:47:21,001 下一个就轮到他们了,敬请期待 1376 01:47:22,751 --> 01:47:24,001 四眼田鸡去哪了? 1377 01:47:24,751 --> 01:47:26,751 他去拉肚子 1378 01:47:27,835 --> 01:47:31,626 不想余生以逆贼之名在牢里度过 1379 01:47:32,001 --> 01:47:33,501 就要付出代价 1380 01:47:34,126 --> 01:47:35,126 记住 1381 01:47:35,751 --> 01:47:37,251 我无所不在 1382 01:48:07,335 --> 01:48:08,460 罗伯特先生 1383 01:48:09,376 --> 01:48:11,126 谢谢你 1384 01:48:11,376 --> 01:48:14,626 你也坐下来一起看好了 1385 01:48:23,126 --> 01:48:25,085 不要紧张… 1386 01:48:25,626 --> 01:48:28,126 杰克森怎么这么僵硬,放松一点 1387 01:48:28,251 --> 01:48:30,585 别忘了一二三后,从左脚开始 1388 01:49:45,501 --> 01:49:46,751 大家好 1389 01:49:47,210 --> 01:49:48,210 秉三大哥 1390 01:49:50,876 --> 01:49:54,501 等表演结束,头也不回地去嫂子身边 1391 01:49:54,626 --> 01:49:56,626 这个表演… 1392 01:49:57,876 --> 01:49:59,376 这支舞 1393 01:50:02,251 --> 01:50:03,751 是关于面对共产主义… 1394 01:50:05,501 --> 01:50:07,376 渴望自由的战俘 1395 01:50:09,835 --> 01:50:12,585 结束后带着小胖和杰克森快跑 1396 01:50:15,001 --> 01:50:17,585 要一起去巡回演出,不能一个人落跑 1397 01:50:18,626 --> 01:50:19,751 弟弟 1398 01:50:20,960 --> 01:50:24,751 渴望自由主义的… 1399 01:50:30,501 --> 01:50:31,835 很抱歉 1400 01:50:32,876 --> 01:50:36,835 我想先向给我们机会表演的 1401 01:50:36,960 --> 01:50:40,210 诺曼罗伯特所长献上深深的谢意 1402 01:50:45,626 --> 01:50:47,751 依照他的命令 1403 01:50:47,876 --> 01:50:50,376 我们为今晚在场的各位组织了舞团 1404 01:50:50,751 --> 01:50:52,001 像个马戏团一样作秀 1405 01:50:52,876 --> 01:50:53,626 所长 1406 01:50:55,626 --> 01:50:57,001 这个舞团的成员有… 1407 01:50:59,876 --> 01:51:01,501 如果不是因为战争 1408 01:51:01,626 --> 01:51:04,376 可以成为优秀编舞家的中国人 1409 01:51:04,501 --> 01:51:08,001 失去父母而必须独自抚养全家 1410 01:51:08,126 --> 01:51:11,751 一个开朗、自信和不屈不挠的年轻女子 1411 01:51:12,001 --> 01:51:14,001 被误会为敌军 1412 01:51:14,126 --> 01:51:17,251 变成俘虏的无辜百姓 1413 01:51:17,585 --> 01:51:19,751 若不是因为理念 1414 01:51:19,876 --> 01:51:22,835 就能站在卡内基音乐厅的共匪少年 1415 01:51:22,960 --> 01:51:25,376 还有人生只有这些朋友的 1416 01:51:25,501 --> 01:51:29,626 微不足道的黑人所组成 1417 01:51:31,210 --> 01:51:32,501 各位女士先生 1418 01:51:37,835 --> 01:51:38,835 我们是… 1419 01:51:39,960 --> 01:51:41,376 「摇摆男孩」 1420 01:51:41,501 --> 01:51:43,876 我们要跳的舞名是… 1421 01:51:48,501 --> 01:51:49,751 「该死的思想」 1422 01:53:56,376 --> 01:53:57,376 (摇摆男孩) 1423 01:55:40,835 --> 01:55:43,001 二,二,三,四 五,六,七,八 1424 01:56:43,876 --> 01:56:47,376 杰克森,我爱你 1425 01:59:26,835 --> 01:59:27,960 发生什么事? 1426 01:59:33,960 --> 01:59:35,460 该死的死浑蛋 1427 02:00:06,626 --> 02:00:08,335 我们要离开 1428 02:00:08,876 --> 02:00:09,710 哥 1429 02:00:12,126 --> 02:00:13,085 哥! 1430 02:00:15,126 --> 02:00:16,460 不可以! 1431 02:00:19,751 --> 02:00:20,585 不可以 1432 02:00:21,126 --> 02:00:22,626 不可以! 1433 02:00:22,835 --> 02:00:24,001 不可以! 1434 02:00:32,460 --> 02:00:34,626 你们这些该死的家伙! 1435 02:00:35,376 --> 02:00:36,835 死浑蛋! 1436 02:00:37,876 --> 02:00:41,251 哥! 1437 02:00:41,376 --> 02:00:42,501 要快点离开才行 1438 02:00:45,501 --> 02:00:47,126 罗伯特先生? 1439 02:00:47,251 --> 02:00:49,960 你还好吗? 1440 02:00:51,960 --> 02:00:53,126 你还好吗? 1441 02:00:56,751 --> 02:00:58,251 杀了他们 1442 02:00:58,626 --> 02:00:59,460 什么? 1443 02:01:00,126 --> 02:01:03,501 干,把黄脸共匪全部杀光 1444 02:01:18,626 --> 02:01:21,835 他是我的人! 1445 02:01:21,960 --> 02:01:22,960 让开! 1446 02:01:27,251 --> 02:01:28,876 该死的浑蛋! 1447 02:02:07,001 --> 02:02:10,710 杀人凶手!杀人凶手! 1448 02:02:10,835 --> 02:02:11,710 杀人凶手! 1449 02:02:12,376 --> 02:02:17,376 他们是无辜的! 1450 02:02:30,626 --> 02:02:31,501 起来 1451 02:02:32,210 --> 02:02:33,251 起来 1452 02:02:35,126 --> 02:02:36,335 起来 1453 02:02:38,085 --> 02:02:39,251 快点起来 1454 02:02:48,626 --> 02:02:50,126 奇秀! 1455 02:02:50,501 --> 02:02:51,876 奇秀! 1456 02:05:07,376 --> 02:05:09,376 (625韩战美军参战勇士) 1457 02:05:09,501 --> 02:05:12,001 长途跋涉辛苦大家了 1458 02:05:12,460 --> 02:05:14,585 请小心下车 1459 02:05:14,876 --> 02:05:17,376 请小心下车 1460 02:05:19,085 --> 02:05:22,835 现在要到巨济岛俘虏收容所遗址公园 1461 02:05:22,960 --> 02:05:26,751 这是午餐前最后一个目的地 1462 02:05:27,376 --> 02:05:29,960 (俘虏收容所观光服务中心) 1463 02:05:52,251 --> 02:05:56,001 最后我们来观赏巨济岛的历史影片 1464 02:05:56,126 --> 02:05:58,710 前方左侧的建筑物 1465 02:05:58,835 --> 02:06:03,501 当时发生伪装成表演团体的恐怖分子 1466 02:06:03,626 --> 02:06:05,210 袭击所长的事件 1467 02:06:05,335 --> 02:06:06,960 那之后礼堂遭到封锁 1468 02:06:07,085 --> 02:06:11,376 但现在依然保留着建筑物… 1469 02:06:18,001 --> 02:06:21,876 (巨济俘虏收容所的历史) 1470 02:06:41,001 --> 02:06:42,376 喂,杰克森! 1471 02:06:55,376 --> 02:06:59,126 输了不服输,比输了更难看 1472 02:06:59,251 --> 02:07:00,126 你听不懂吗? 1473 02:07:00,251 --> 02:07:01,126 放狗屁! 1474 02:07:03,126 --> 02:07:04,585 我还没开始呢 1475 02:09:19,501 --> 02:09:25,751 《摇摆男孩》