1 00:00:00,019 --> 00:00:01,219 ... "سابقاً في المراقبين" 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,179 من تكون؟ 3 00:00:11,471 --> 00:00:14,390 أنا من شنق رئيس شرطتك - لا، لست هو - 4 00:00:14,766 --> 00:00:17,894 هناك مؤامرة كبيرة وغادرة (يعّد لها هنا في (تولسا 5 00:00:19,938 --> 00:00:21,439 أكنتِ معه ليلة الأمس؟ 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,733 ماذا؟ - الرئيس - 7 00:00:24,192 --> 00:00:25,610 أكانت تتصرف بغرابة؟ 8 00:00:25,985 --> 00:00:29,239 ماذا، هل تستجوبني الآن؟ - ولماذا قد أستجوبك؟ - 9 00:00:29,781 --> 00:00:33,785 لقد قُتل رئيسنا بواسطة واحد منكم 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,161 !اجمعوهم 11 00:00:36,704 --> 00:00:37,914 !احترس 12 00:00:42,335 --> 00:00:45,621 آنجيلا إيبار) هي حفيدتك) 13 00:00:46,798 --> 00:00:47,924 .أنت رهن الاعتقال 14 00:00:57,517 --> 00:01:01,271 .(أنا .. د.(مانهاتن 15 00:01:03,856 --> 00:01:06,359 هل نضعه في القبو مع الآخرين يا سيدي؟ 16 00:01:06,442 --> 00:01:08,111 .سيكون القبو مثاليًا 17 00:01:08,194 --> 00:01:10,780 .سنستفيد منه قريبًا 18 00:01:11,781 --> 00:01:14,617 هل توقفت يا سيدي؟ - (لا سيدة (كروكشانكس - 19 00:01:15,118 --> 00:01:16,452 إنها مجرد البداية 20 00:01:27,753 --> 00:01:32,453 \\ المراقبون \\ 21 00:01:32,454 --> 00:01:34,454 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة || 22 00:01:43,980 --> 00:01:48,026 شكرًا لكِ، لحظة واحدة ونوصلك بمجموعة أقمار (ترو) المدارية 23 00:01:48,109 --> 00:01:55,742 استعداد للاتصال الهوائي بالمريخ بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنين 24 00:01:55,825 --> 00:01:58,620 ،اكتمل الاتصال يمكنك البث الآن 25 00:01:58,703 --> 00:02:01,789 إلتقط السماعة وابدأ التكلم في أي وقت 26 00:02:01,873 --> 00:02:04,400 دكتور (مانهاتن) يسمعك 27 00:02:06,836 --> 00:02:09,631 مرحبا، هذا أنا مجددًا 28 00:02:11,257 --> 00:02:12,800 لدي مزحة لك 29 00:02:12,884 --> 00:02:15,011 .اوقفني لو سمعتها من قبل 30 00:02:18,890 --> 00:02:21,851 هناك ذلك الشخص عامل البناء 31 00:02:22,602 --> 00:02:24,228 وهو بارع جدًا في عمله 32 00:02:24,312 --> 00:02:28,399 محترف فعلاً في مهنته لأنها بالغة الدّقة 33 00:02:28,483 --> 00:02:30,902 لكل قالب طوب مكانه 34 00:02:35,990 --> 00:02:37,492 ،على أي حال هذا الرجل لديه ابنة 35 00:02:37,575 --> 00:02:42,538 ،ويحاول تعليمها أن تكون مثله لأن الرجل لا يملك سوى تراثه 36 00:02:43,790 --> 00:02:46,334 لذا قرر الأب أن يبني مكانًا للشواء في الفناء الخلفي 37 00:02:46,417 --> 00:02:50,254 وحسب حساباته وعرّف ،بالضبط ما يريد 38 00:02:50,338 --> 00:02:52,799 وأوضح لابنته كيف يتم كل شيء 39 00:02:52,882 --> 00:02:55,134 ،خطوة تلو الأخرى 40 00:02:55,218 --> 00:02:57,762 وعندما انتهيا، كان جميلاً 41 00:02:57,845 --> 00:02:59,389 ،مكانًا مثاليًا للشواء 42 00:02:59,472 --> 00:03:02,266 تمامًا كما رسمه .في المخطط 43 00:03:02,934 --> 00:03:04,727 .. عدا أن هناك مشكلة واحدة 44 00:03:06,354 --> 00:03:09,190 يوجد قالب متبقي 45 00:03:09,941 --> 00:03:13,653 .. قالب واحد فقط 46 00:03:13,736 --> 00:03:15,488 فَزِع الرجل 47 00:03:15,571 --> 00:03:17,407 !لابد أنه فعل خطأ ما 48 00:03:17,490 --> 00:03:19,992 وعليه البدأ من جديد مجددًا 49 00:03:20,076 --> 00:03:22,495 أحضر مطرقة ثقيلة وأسقط ما بناه لقطع 50 00:03:22,578 --> 00:03:27,083 :وفجأة قالت ابنته "انتظر يا أبي، لدي فكرة" 51 00:03:27,166 --> 00:03:32,255 حملت قالب الطوب اليتيم .. وقذفته في الهواء 52 00:03:32,338 --> 00:03:34,549 .بأعلى ما يمكنها ... 53 00:03:35,716 --> 00:03:37,093 ... ثم .. ثم 54 00:03:37,176 --> 00:03:39,345 صباح الخير، كيف أساعدك؟ 55 00:03:39,429 --> 00:03:41,722 .. وبعدها .. بعدها 56 00:03:41,806 --> 00:03:43,057 !بئس الأمر 57 00:03:43,850 --> 00:03:45,935 .. لقد أفسدتها 58 00:03:47,270 --> 00:03:51,107 حسنًا، انسى أمر المِزحة أيمكنني إخبارك بأخرى؟ 59 00:03:53,526 --> 00:03:55,778 !المال من الأدراج اللعينة! الآن 60 00:03:56,362 --> 00:03:58,489 !لينبطح الجميع على الأرض 61 00:04:00,283 --> 00:04:02,243 !المال الآن 62 00:04:22,180 --> 00:04:24,015 !تراجع 63 00:04:24,640 --> 00:04:29,520 اتركي الرهينة، انتهى الأمر - كيف عرفت أننا سنكون هنا؟ - 64 00:04:30,480 --> 00:04:33,107 أعني، هل وصلتك رسالة مجهولة؟ 65 00:04:33,191 --> 00:04:34,275 ماذا؟ 66 00:04:34,358 --> 00:04:37,904 تبًا! ماذا لو كانت المباحث الفدرالية؟ 67 00:04:37,987 --> 00:04:41,282 لأن ما تفعله الآن؟ البطولية؟ 68 00:04:41,365 --> 00:04:42,867 باتت غير قانونية 69 00:04:42,950 --> 00:04:46,746 لذا من الذكي جدًا أن تعلمك القوات الفدرالية بأن 70 00:04:46,829 --> 00:04:48,998 هذا المصرف على وشك السرقة 71 00:04:49,499 --> 00:04:51,834 بالطبع ما كنت ستعرف أنه كمين 72 00:04:52,710 --> 00:04:56,130 هذا وإلا ما كنت ستدخل إلى فخهم مباشرة، صحيح؟ 73 00:05:00,510 --> 00:05:02,011 !بئس الأمر 74 00:05:19,862 --> 00:05:21,322 ماذا؟ 75 00:05:28,704 --> 00:05:31,290 كما قلت لأولادك يا سيدي !ابقى وراء الحاجز 76 00:05:31,374 --> 00:05:34,460 ،سيداتي وسادتي الرجاء تراجعوا 77 00:05:34,544 --> 00:05:36,671 هذا مسرح جريمة 78 00:05:37,338 --> 00:05:39,423 أحسنتِ العمل - أعطني أصفادك - 79 00:05:42,885 --> 00:05:44,220 .. (يا (بليك 80 00:05:44,303 --> 00:05:46,138 كيف عرفتِ أن درع الجسد سيحميه من الرصاص؟ 81 00:05:46,222 --> 00:05:50,017 من أجل سلامتكم .. ونزاهة مسرح الجريمة 82 00:05:50,101 --> 00:05:53,187 !هراء - !تراجعوا للوراء - 83 00:05:56,566 --> 00:05:59,151 أنتِ! لماذا تقبضين عليه؟ !إنه بطل 84 00:05:59,235 --> 00:06:01,737 !تراجعوا من فضلكم 85 00:06:01,821 --> 00:06:04,240 !ليس بطلاً 86 00:06:04,740 --> 00:06:08,286 .إنه مزحة لعينة - !أيتها الخنزير اللعين - 87 00:06:13,887 --> 00:06:17,287 "قتلتها نفايات فضائية" 88 00:06:17,837 --> 00:06:19,380 "تشغيل "ديفو 89 00:07:00,129 --> 00:07:01,380 "توقف "ديفو 90 00:07:05,593 --> 00:07:07,970 (سيناتو (كين - (العيملة (بليك - 91 00:07:09,463 --> 00:07:12,591 ،آسف لإزعاجك في منزلك تركت ثلاثة رسائل في مكتبك 92 00:07:12,675 --> 00:07:15,553 لم أذهب لمكتبي - هذا واضح - 93 00:07:15,636 --> 00:07:17,596 "سمعت أنكِ أمسكتِ بـ"المنتقم 94 00:07:17,680 --> 00:07:20,474 !تهاني - منتقم" فقط" - 95 00:07:20,558 --> 00:07:23,644 وكنت قد أمسكته الشهر "الماضي، اليوم كان "سيد شادو 96 00:07:23,727 --> 00:07:24,854 (تباً يا (بليك 97 00:07:24,937 --> 00:07:26,939 نيابة عن دافعي ،الضرائب الأمريكي 98 00:07:27,022 --> 00:07:28,607 أشكرك على إبقاء شوارعنا آمنة 99 00:07:28,691 --> 00:07:30,985 من الأوغاد الأغنياء الذين يرتدون ملابسًا تنكرية 100 00:07:31,068 --> 00:07:32,736 على الرحب والسعة 101 00:07:35,865 --> 00:07:38,367 أيمكنني الدخول؟ - تفضّل - 102 00:07:46,876 --> 00:07:50,045 أيمكنني إلقاء نظرة؟ - انتبه لأصابعك - 103 00:07:57,636 --> 00:07:59,930 ما اسمه؟ - "من" - 104 00:08:00,598 --> 00:08:01,849 البومة 105 00:08:02,725 --> 00:08:05,394 هوو" هذا اسمه" اسأله بنفسك 106 00:08:11,317 --> 00:08:14,153 أيمكنك إحضار أحد ليعتني به وأنتِ خارج المدينة؟ 107 00:08:14,236 --> 00:08:15,988 هل سأذهب خارج المدينة يا (جو)؟ 108 00:08:16,071 --> 00:08:18,949 غداً سيرسل لكِ نائب المدير 109 00:08:19,033 --> 00:08:21,702 (بالحضور إلى (تولسا لأخذ زمام المبادرة على تحقيق 110 00:08:21,785 --> 00:08:25,080 .. وأنت تعرف هذا - لأنني طلبت منه - 111 00:08:25,873 --> 00:08:28,334 فيما سأحقق؟ 112 00:08:28,417 --> 00:08:32,838 شنق رئيس الشرطة - شنق، أتعرفه؟ - 113 00:08:32,922 --> 00:08:37,509 قليلاً، كان رجلاً صالحًا زوجته كانت تدير حملة ترشّحي 114 00:08:37,968 --> 00:08:40,304 يفترض الناس أن "الفرسان السبع، الفاعلين 115 00:08:40,387 --> 00:08:42,014 !ولكن ليس هذا ما تفترضه 116 00:08:42,097 --> 00:08:44,266 لطالما تتلقى الجماعة ،الشرف بقتلها شرطي 117 00:08:44,350 --> 00:08:46,310 ولم يخرج منهم أي شيء حتى الآن 118 00:08:47,102 --> 00:08:48,395 أتظنه أحد المقتصّين؟ 119 00:08:48,479 --> 00:08:50,648 .بالتأكيد قد يكون - لماذا؟ - 120 00:08:51,232 --> 00:08:53,025 اعتبريها غيرة مهنية 121 00:08:53,108 --> 00:08:54,818 المقتصين يجدون الشرطة عدوهم الآن 122 00:08:54,902 --> 00:08:56,362 والآن بدأوا بحسد هذا القناع 123 00:08:56,445 --> 00:08:59,657 ربما لا ينبغي أن ترتدي (الشرطة أقنعه يا (جو 124 00:08:59,740 --> 00:09:01,116 لقد نجح 125 00:09:01,742 --> 00:09:04,536 انخفضت الجريمة ثمانون بالمائة "منذ "دي أو با 126 00:09:04,620 --> 00:09:07,206 .. والمدن الأخرى - هل تسميه "دي او با"؟ - 127 00:09:07,289 --> 00:09:09,208 قانون الدفاع عن الشرطة 128 00:09:09,291 --> 00:09:12,878 وهو اختصار عظيم جدًا لدرجة أن مدن أخرى رغبت في تجربته 129 00:09:12,962 --> 00:09:16,006 (أتلانتا) و(أورليانز) وحتى (دينفر) اللعينة 130 00:09:16,090 --> 00:09:17,925 الأقنعة تنقذ أرواح 131 00:09:18,008 --> 00:09:21,720 سُمعتي واسمي مبني على هذه الفكرة 132 00:09:21,804 --> 00:09:24,598 واستطاعت الشرطة الحفاظ ،على السلام طوال ثلاثة سنوات 133 00:09:24,682 --> 00:09:26,558 والآن هناك من يحاول بدأ حرب 134 00:09:26,642 --> 00:09:29,937 وإن فعلوا، كل شيء يضيع هباء 135 00:09:30,562 --> 00:09:33,190 .ولن تصبح الرئيس 136 00:09:36,485 --> 00:09:38,404 .. (تعلمين يا (لورين 137 00:09:38,487 --> 00:09:40,614 بوسع الرئيس العفو عن أي شخص يريده 138 00:09:40,698 --> 00:09:42,116 أي أحد 139 00:09:42,199 --> 00:09:44,994 بوسعه حتى إخراج البومة من ذلك القفص 140 00:09:50,958 --> 00:09:54,128 أوكلاهوما) اللعينة) 141 00:10:06,015 --> 00:10:09,560 حسناً، انسى أمر القالب مِزحة جديدة 142 00:10:10,728 --> 00:10:14,148 ثلاثة أبطال ماتوا وجميعهم وقفوا أمام بوابة السماء 143 00:10:14,231 --> 00:10:17,151 والرب هناك ليقرر ما هو مصيرهم الأبدي 144 00:10:17,234 --> 00:10:20,237 الجنّة أم الجحيم 145 00:10:20,321 --> 00:10:23,073 أول بطل يرتدي زي بومة كبيرة 146 00:10:23,157 --> 00:10:27,619 ويقول له الرب: " منحتك ،القدرة على صناعة إختراعات مذهلة 147 00:10:27,703 --> 00:10:30,831 ماذا فعلت بهذه "الموهبة المذهلة؟ 148 00:10:30,914 --> 00:10:35,377 :فيرد الرجل البومة قائلاً ،اخترعت تلك السفينة الطائرة الرائعة 149 00:10:35,461 --> 00:10:37,963 والكثير من الأزياء الرائعة والأسلحة 150 00:10:38,047 --> 00:10:40,466 "حتى أجلب السلام للمدينة ... 151 00:10:41,216 --> 00:10:44,720 "فيسأله الرب: "كم عدد من قتلت؟ 152 00:10:46,221 --> 00:10:47,806 !شعر الرجل البومة بإهانة 153 00:10:47,890 --> 00:10:51,560 قال: "ولا واحد "لم أقتل أي أحد 154 00:10:52,644 --> 00:10:56,523 :يستهجن الرب قائلاً ،آسف أيها الرجل البومة" 155 00:10:56,607 --> 00:11:00,903 قلبك في محله "ولكنك ضعيف جدًا 156 00:11:02,404 --> 00:11:04,448 .. ومن ثم يفرقع أصابعه 157 00:11:07,201 --> 00:11:09,411 .ويذهب البطل للجحيم ... 158 00:11:13,374 --> 00:11:15,000 "الفرسان السبع" 159 00:11:15,084 --> 00:11:18,462 على ما يبدو أنها آخر عربات "كوستر" ولكن من يبالي 160 00:11:18,545 --> 00:11:20,923 إنها مجرد جماعة ترتدي أقنعة مختلفة 161 00:11:21,423 --> 00:11:26,387 ظهروا لأول مرة بعد ضحايا قانون العنف العنصري 162 00:11:26,470 --> 00:11:29,431 الأميركيون الأفارقة الذين جائوا ،إلى (تولسا) مطالبين بفوائدهم 163 00:11:29,515 --> 00:11:32,017 واشتروا أراضي وبدأوا الأعمال 164 00:11:32,101 --> 00:11:34,436 وكلنا نعرف درجة استيعاب ذوي البشرة البيضاء 165 00:11:34,520 --> 00:11:37,439 عندما يحاول ذوي البشر الملونة بالإزدهار 166 00:11:37,523 --> 00:11:39,942 (ولكن في أمريكا (روبي ريدفورد 167 00:11:40,025 --> 00:11:43,654 ،الشرطة تحمي الجميع لذا ضغطوا عليهم 168 00:11:43,737 --> 00:11:47,699 وحددوا هوية كل من (هو عنصري في (تولسا 169 00:11:47,783 --> 00:11:52,663 فتشوا المنازل واخذوا أسلحتهم حتى المعفيين منهم 170 00:11:52,746 --> 00:11:54,790 ... ولكن واضح أنهم فوتوا 171 00:11:57,167 --> 00:11:58,544 ما هذا بحق الجحيم؟ 172 00:11:58,627 --> 00:12:05,551 (إنه جزء من مذكرة (رورشاك الفرسان يرتدون قناعه يا سيدي 173 00:12:05,634 --> 00:12:09,221 وظننت أنه في سياق الموضوع 174 00:12:09,304 --> 00:12:11,932 ... قد ترغب في - هل نحن في الثمانينات يا (بيتي)؟ - 175 00:12:12,015 --> 00:12:15,060 لا يا سيدي 176 00:12:15,144 --> 00:12:17,187 إذًا من يبالي بـ(رورشاك)؟ 177 00:12:17,271 --> 00:12:18,647 الشريحة التالية 178 00:12:19,898 --> 00:12:23,360 منسقين هجمات متزامنة (على منازل شُرطة (تولسا 179 00:12:23,444 --> 00:12:25,362 ولم يقتلوا الشرطيين فقط ولكن عائلتهم أيضًا 180 00:12:25,446 --> 00:12:30,159 قلة فقط من نجت (بما فيهم (جاد كرافورد 181 00:12:31,160 --> 00:12:34,955 آخرون اصيبوا بطلق ناري واستقالوا من الشرطة 182 00:12:35,038 --> 00:12:36,957 وكان من المستحيل تجنيد شرطيين جُدد 183 00:12:37,040 --> 00:12:40,627 لأنه كيف تضمن ألا يكررها الفرسان مجددًا؟ 184 00:12:40,711 --> 00:12:42,963 (ومن ثم دخل السيناتور (غيديا 185 00:12:43,672 --> 00:12:47,676 ،لو بوسعكم قتال النار بالنار" "!إذًا يمكنكم قتال الأقنعة بالأقنعة 186 00:12:48,260 --> 00:12:50,387 أقنعة صفراء براقة 187 00:12:50,846 --> 00:12:55,309 لذا الشرطة تخفي وجهها ولا يعرف الأشرار أين يعيشون 188 00:12:56,101 --> 00:12:59,980 ،ومن لا يرغب بهوية سرية صحيح يا (بليك)؟ 189 00:13:00,389 --> 00:13:01,940 صحيح يا رئيس 190 00:13:02,691 --> 00:13:06,528 (عاد السلام إلى (تولسا حتى الأسبوع الماضي 191 00:13:06,612 --> 00:13:10,782 (ثم إلى، الرئيس (جاد كرافورد .. على شجرة 192 00:13:10,866 --> 00:13:14,870 "مشنوقًا" 193 00:13:16,872 --> 00:13:18,040 الأنوار 194 00:13:19,124 --> 00:13:21,835 بليك) تقود التحقيق) الطائرة على المدرج 195 00:13:21,919 --> 00:13:23,462 .. الجميع سيغادر بعد ساعتين 196 00:13:23,545 --> 00:13:25,005 ... احضروا - لا، أنا فقط - 197 00:13:25,088 --> 00:13:25,964 ماذا؟ 198 00:13:26,048 --> 00:13:29,176 شرطة (تولسا) لن تتعاون قط مع جيش من ذوي البدل السوداء 199 00:13:29,259 --> 00:13:31,220 يمكنني الإشراف عليه بنفسي 200 00:13:31,303 --> 00:13:34,640 لوري)، لا يمكنك) الذهاب هناك بمفردك 201 00:13:34,723 --> 00:13:37,851 ... حسنًا، سآخذ 202 00:13:39,770 --> 00:13:41,355 .سآخذه .. 203 00:14:04,086 --> 00:14:08,382 (بدأنا هبوطنا إلى (تولسا اربطوا الأحزمة أيّها المحققان 204 00:14:15,472 --> 00:14:17,099 أحضرت واحدة أنا الآخر 205 00:14:21,103 --> 00:14:24,564 بها فتحات - !ليست للنوم - 206 00:14:24,648 --> 00:14:26,942 في الإحاطة، قال .. (المدير (فراغوت 207 00:14:27,859 --> 00:14:31,655 ظننت أنه طالما .. ترتديهم الشرطة 208 00:14:31,738 --> 00:14:35,826 كما في (روما)، صحيح؟ - (تولسا) ليست (روما) - 209 00:14:36,451 --> 00:14:40,247 وأنت عميل فدرالي ولست حارسًا جوالاً لعين 210 00:14:43,125 --> 00:14:45,377 .صحيح، فهمتك 211 00:14:45,460 --> 00:14:48,880 إذا أردتما إلقاء نظرة منذ النافذة 212 00:14:48,964 --> 00:14:52,634 لديكم رؤية واضحة "جدًا لـ"ساعة الألفية 213 00:15:05,939 --> 00:15:09,276 انظر إلى أعمالي" "أيها القوي اليأس 214 00:15:09,776 --> 00:15:11,028 ماذا؟ 215 00:15:11,862 --> 00:15:15,574 (هذا ما قالته ليدي (ترو عند وضع حجر الأساس للساعة 216 00:15:15,657 --> 00:15:21,163 (وكانت تصرخ على (أدريان فايديت بعدما اشترت شركته 217 00:15:22,664 --> 00:15:24,750 اعلنوا عن موته أخيرًا 218 00:15:24,833 --> 00:15:27,544 ولكن لدي صديق في مكتب الأرجنتين 219 00:15:27,627 --> 00:15:29,546 يقول أن (فايديت) أجرى عملية جراحية 220 00:15:29,629 --> 00:15:32,007 .ويعيش الآن متخفيًا .. 221 00:15:33,216 --> 00:15:35,427 لقد عرفتهِ، صحيح؟ في الأيام القديمة؟ 222 00:15:35,510 --> 00:15:37,929 (عندما كان (أوزيماندياس 223 00:15:39,514 --> 00:15:42,434 أتريد صورة؟ - ماذا؟ - 224 00:15:42,517 --> 00:15:44,936 واضح جدًا أن لديك ،حنين قوي للماضي 225 00:15:45,020 --> 00:15:47,522 لذا أين تريدني أن أوقع؟ 226 00:15:48,732 --> 00:15:53,403 كتبت أطروحة تخرجي عن هجمة الشرطة 1977 227 00:15:53,487 --> 00:15:56,031 عندما كنتِ أنتِ وحبيبك السابق في العاصمة 228 00:15:56,114 --> 00:15:59,576 وأقصد بالسابق (د.(مانهاتن 229 00:16:00,369 --> 00:16:03,538 .الكائن الأقوى في الوجود .. 230 00:16:04,122 --> 00:16:06,500 آسف لعدم تظاهري أنني لا أعرفك 231 00:16:06,583 --> 00:16:10,045 لأنه يفترض أن نترك .. المشاهير" وشأنهم ولكن" 232 00:16:10,128 --> 00:16:13,215 أنتِ من أحضرني (هنا أيتها العميلة (بليك 233 00:16:13,715 --> 00:16:17,886 وقبل تجنيدي من المباحث الفدرالية ،لتشغيل جهاز عرض الشرائح 234 00:16:17,969 --> 00:16:19,888 كان لدي دكتوراة في التاريخ 235 00:16:20,680 --> 00:16:22,057 .. لذا 236 00:16:23,058 --> 00:16:25,727 لا تعامليني من فضلك .. وكأنني نوع من 237 00:16:27,104 --> 00:16:28,855 .المعجبين .. 238 00:16:34,736 --> 00:16:36,863 (أجل عرفت (آدريان فايديت 239 00:16:39,866 --> 00:16:42,077 أنا أيضًا غير معجبة به 240 00:16:49,709 --> 00:16:51,545 أين توقفت؟ 241 00:16:51,628 --> 00:16:54,089 صحيح، صحيح 242 00:16:56,425 --> 00:17:02,180 تنتظر بوابات السماء بطلها التالي في الترتيب 243 00:17:02,264 --> 00:17:04,683 بطلنا الثاني واثق جدًا لدرجة أنه يستطيع فهم اللعبة 244 00:17:04,766 --> 00:17:09,521 لأن هبته التي أعطاها له الرب هي .. الذكاء 245 00:17:09,604 --> 00:17:13,692 قد يقول البعض أنه أذكى شخص في العالم 246 00:17:13,775 --> 00:17:16,862 فقال الرب: "ماذا فعلت "بذلك العقل الكبير الذي أعطيته لك؟ 247 00:17:16,945 --> 00:17:21,992 :فيرد الذكي قائلاً "في الحقيقة أنقذتُ البشرية" 248 00:17:22,075 --> 00:17:25,370 "فسأله الرب: "كيف فعلت هذا؟ 249 00:17:25,454 --> 00:17:30,876 حسناً، ألقيت حبارًا" "(عملاقاً على (نيويورك 250 00:17:30,959 --> 00:17:34,755 لدرجة أن خاف الجميع منه" "وتركوا خوفهم من بعضهم البعض 251 00:17:36,548 --> 00:17:40,677 .. فقال الرب: "حسناً 252 00:17:41,887 --> 00:17:43,889 "كم عدد من قتلت؟" 253 00:17:43,972 --> 00:17:46,183 :فابتسم ذلك الذكي وقال 254 00:17:46,266 --> 00:17:48,518 ،ثلاثة ملايين يزيد أو يقل" 255 00:17:48,602 --> 00:17:51,772 ولكن لا يمكنك صُنع عجة "بيض دون أن تكسر بعض البيض 256 00:17:52,647 --> 00:17:57,611 !فيقول الرب: "ويحك "أنت وحش لعين 257 00:17:58,320 --> 00:18:00,697 "!فرد قائلاً: "لست كذلك 258 00:18:02,199 --> 00:18:06,661 ،فيفرقع الرب أصابعه ويذهب البطل للجحيم 259 00:18:17,255 --> 00:18:21,718 ربما المستودع الخطأ؟ - حقاً؟ - 260 00:18:21,802 --> 00:18:24,137 أهذا ما تُخبره به دكتوراة التاريخ؟ 261 00:18:28,725 --> 00:18:30,519 خذ، لا تأكلها 262 00:18:32,020 --> 00:18:35,524 انتظر هنا - ... صحيح، ألاّ ينبغي أن - 263 00:18:56,211 --> 00:18:57,671 !مرحبا يا هذا 264 00:18:59,714 --> 00:19:01,341 ماذا تنويان أن تفعلا؟ 265 00:19:01,883 --> 00:19:05,595 من أنتِ بحق الجحيم؟ - (العميلة (لوري بليك - 266 00:19:06,179 --> 00:19:07,556 من تكونين أنتِ؟ 267 00:19:09,724 --> 00:19:13,103 (بايرت جيني) - (ريد سكير) - 268 00:19:13,186 --> 00:19:15,564 !رائع 269 00:19:16,356 --> 00:19:19,693 سيدي، أنا من المباحث الفدرالية هل انتهكوا حقوقك المدنية؟ 270 00:19:19,776 --> 00:19:21,319 نعم سيدتي 271 00:19:21,403 --> 00:19:24,155 هؤلاء الناس جائوا إلى مكان عملي واخذوني فجأة 272 00:19:24,239 --> 00:19:25,448 ... لم يقرأوا عليّ حقوقي 273 00:19:25,532 --> 00:19:27,909 حسناً يا سيدي أنا أمزح وحسب، لا أبالي 274 00:19:27,993 --> 00:19:30,871 أنا أبحث عن شخص "يدعى "لوكينغ غلاس 275 00:19:31,913 --> 00:19:33,582 هل هو بالداخل؟ 276 00:19:46,219 --> 00:19:48,722 !أغلق فاهك يا سافل !اصمت 277 00:20:13,914 --> 00:20:15,332 افتح فمّك 278 00:20:18,627 --> 00:20:21,796 (لوكينج غلاس) في الحجرة، هل ينتظرك؟ 279 00:20:22,672 --> 00:20:24,257 .أتمنى لا يا فتاة 280 00:20:31,306 --> 00:20:33,224 ،من أجل سلامة رجالنا 281 00:20:33,308 --> 00:20:35,602 سيتحتم علينا وضع الغمامة مرة أخرى 282 00:20:35,685 --> 00:20:37,312 .قبل أن نعيدك لمكانك .. 283 00:20:39,522 --> 00:20:42,484 .إنه نظيف، اخرجوه من القائمة 284 00:20:45,320 --> 00:20:46,655 أنت 285 00:20:47,656 --> 00:20:50,825 ،أعرف أن هناك صف ولكن هل أكون التالية؟ 286 00:20:58,333 --> 00:21:01,044 .. لا تلمسي رجاء - ما هذا الشيء؟ - 287 00:21:01,127 --> 00:21:03,004 الأمر معقّد 288 00:21:04,714 --> 00:21:06,049 جرّبني 289 00:21:06,132 --> 00:21:09,970 إنه يحدد ويكشف التحيزات الثقافية السلبية 290 00:21:10,053 --> 00:21:12,555 التي قد لا يعترف بها المشتبه فيه 291 00:21:12,639 --> 00:21:16,393 إنه إذًا كاشف عُنصرية - هذا تبسيط مفرط - 292 00:21:17,686 --> 00:21:19,604 أخمّن أن كل من في الغمامات 293 00:21:19,688 --> 00:21:22,107 من السادة والسيدات هنا مشتبه فيهم من "الفرسان السبعة"؟ 294 00:21:22,190 --> 00:21:27,737 هل اعترف أيًا منهم بقتل رئيسك؟ - ليس حتى الآن، لا - 295 00:21:33,326 --> 00:21:37,038 آسفة، يوجد بذرة عالقة هنا أو ما شابه 296 00:21:37,122 --> 00:21:40,041 أعني أنت ترتدي مرآة على وجهك، سيستخدمها الناس 297 00:21:40,709 --> 00:21:44,379 أو يمكنك خلع ذلك (القناع السخيف يا (وايد 298 00:21:47,424 --> 00:21:49,718 أم تفضل التحري (تيلمان)؟ 299 00:21:52,178 --> 00:21:54,097 (لا مشكلة بـ(وايد 300 00:21:57,308 --> 00:22:00,395 هل لي بجهاز التحكم من فضلك؟ 301 00:22:09,070 --> 00:22:11,197 كيف أخدمك أيتها العميلة (بليك)؟ 302 00:22:11,990 --> 00:22:14,242 أخبرني بتشريح جثة رئيسك 303 00:22:14,325 --> 00:22:16,828 علامات شنق حبل ،ونزيف جلدي خارجي 304 00:22:16,911 --> 00:22:19,497 ناجمة عن اختناق واحتقان وريدي 305 00:22:19,581 --> 00:22:22,333 لا يوجد أدنى شك أنه شُنق 306 00:22:22,417 --> 00:22:23,835 أكان هناك اختبار سموم؟ 307 00:22:23,918 --> 00:22:27,589 أظن أنكِ قرأتِ التقرير وتعرفين أنه لا يوجد 308 00:22:27,672 --> 00:22:32,594 لماذا "لا يوجد" فيه؟ - لا داعي له، سبب الموت واضح - 309 00:22:33,219 --> 00:22:35,430 أنت محق، واضح تمامًا 310 00:22:35,513 --> 00:22:38,266 تلك الغارة الليلة السابقة على مزرعة الماشية؟ 311 00:22:38,349 --> 00:22:40,518 لم أكن هناك - أجل، أعرف - 312 00:22:40,602 --> 00:22:43,188 ولكن تقول التقارير أنّك 313 00:22:43,271 --> 00:22:45,523 حصلت على الموقع من مشتبه هنا في جهاز كشف العنصرية 314 00:22:45,607 --> 00:22:46,941 ... ليس كاشف 315 00:22:49,569 --> 00:22:52,197 ،إذا قرأت التقرير كنت لتشاهدين الأشرطة 316 00:22:52,280 --> 00:22:55,533 ،وإذا شاهدتِ الأشرطة ستعرفين أنه لم يتكلم 317 00:22:55,617 --> 00:22:57,619 (أنت ذكي يا (وايد 318 00:22:57,702 --> 00:22:59,537 حسناً، من الذي أخذ منه الموقع؟ 319 00:22:59,621 --> 00:23:04,000 سيستر نايت) حصلت على) المعلومات في الإستجواب الثاني 320 00:23:04,084 --> 00:23:05,835 إستجواب (تولسا) المعروف ضربه ضربًا مبرحًا"؟" 321 00:23:05,919 --> 00:23:09,881 لم أشهد بنفسي أي عنف ضد المشتبه 322 00:23:09,964 --> 00:23:12,550 .. حسناً، (سيستر نايت) هذه 323 00:23:12,065 --> 00:23:13,983 هل هي (آنجيلا إيبار)؟ 324 00:23:27,612 --> 00:23:28,947 أجل 325 00:23:30,290 --> 00:23:32,083 هل هي بالجوار؟ 326 00:23:33,468 --> 00:23:38,556 أخذت إجازة اليوم للعمل على تأبينها لجنازة الرئيس 327 00:23:38,977 --> 00:23:41,021 يا للهول، متى ذلك؟ 328 00:23:43,420 --> 00:23:45,297 خلال بضع ساعات 329 00:23:47,200 --> 00:23:48,577 ..حسنًا 330 00:23:48,910 --> 00:23:51,705 أظن عليّ تغيير ملابسي لشيءٍ أكثر سوادًا 331 00:24:01,089 --> 00:24:03,258 حسنًا 332 00:24:03,342 --> 00:24:05,510 وصلنا للأمور الجدية الآن 333 00:24:06,562 --> 00:24:08,063 بطل واحد متبقي 334 00:24:08,656 --> 00:24:09,865 ،ويفرقع أصابعه 335 00:24:09,890 --> 00:24:14,394 على استعداد للحكم الأخير 336 00:24:14,478 --> 00:24:18,273 البطل الثالث هو إلى حدٍ كبير إله بحد ذاته 337 00:24:18,357 --> 00:24:21,109 ،من أجل التفريق بينهم 338 00:24:21,193 --> 00:24:22,903 ..لونه أزرق 339 00:24:22,986 --> 00:24:26,281 ويحب التجوّل وقضيبه عاري 340 00:24:26,365 --> 00:24:30,952 يمكنه التنقل من مكان لآخر يستطيع رؤية المستقبل 341 00:24:31,036 --> 00:24:34,665 يمكنه تفجير الأشياء لديه قوى خارقة حقيقية 342 00:24:34,748 --> 00:24:36,667 :الرب يسأل الأزرق 343 00:24:36,692 --> 00:24:39,327 ماذا فعلت بهذه الهبات؟" ..فيرّد الأزرق 344 00:24:39,352 --> 00:24:44,816 ،وقعت في حب امرأة" مشيت على الشمس 345 00:24:44,841 --> 00:24:47,671 ثم وقعت في حب امرأة أخرى 346 00:24:47,846 --> 00:24:50,557 ربحت حرب فيتنام 347 00:24:52,416 --> 00:24:56,211 لكن في الغالب، توقفت "عن الاهتمام بالبشر 348 00:24:58,925 --> 00:25:01,045 :يتنهد الرب 349 00:25:01,545 --> 00:25:05,215 هل عليّ سؤالك عن عدد" الأشخاص الذين قتلتهم؟ 350 00:25:06,738 --> 00:25:08,990 :الأزرق يرفع كتفيه 351 00:25:09,074 --> 00:25:12,277 الجسم الحي والجسم الميت ،لهم نفس عدد الجزيئات 352 00:25:12,302 --> 00:25:14,023 لذا الأمر لا يهم 353 00:25:14,863 --> 00:25:16,824 ولا يهم كيفية إجابتي عن سؤالك 354 00:25:16,849 --> 00:25:19,685 لأنني أعرف أنّك سترسلني إلى الجحيم 355 00:25:19,710 --> 00:25:22,838 كيف عرفت ذلك؟" الرب يسأل" 356 00:25:22,921 --> 00:25:28,552 والأزرق يبدو حزينًا :جدًا عندما يقول بهدوء 357 00:25:28,635 --> 00:25:31,096 "لأنني هناك بالفعل" 358 00:25:33,433 --> 00:25:37,813 وهكذا، مجرد مكبس في الآلية الحتمية للزمان والمكان 359 00:25:37,838 --> 00:25:40,632 :يكرر الرب ما فعله وما سيفعله 360 00:25:40,981 --> 00:25:43,817 يفرقع أصابعه 361 00:25:45,780 --> 00:25:48,366 ويذهب البطل للجحيم 362 00:25:57,905 --> 00:25:59,824 عليكما تسليم أي أسلحة 363 00:25:59,849 --> 00:26:03,311 نحن عميلان فدراليان - (أعط الرجل سلاحك يا (بيتي - 364 00:26:03,562 --> 00:26:05,648 أظهر بعض الاحترام 365 00:26:52,010 --> 00:26:54,137 .. (أنجيلا إيبار) 366 00:26:54,721 --> 00:26:56,515 لوري بليك)، مكتب التحقيقات الفدرالي) 367 00:26:56,598 --> 00:26:58,308 آسفة للغاية على خسارتك 368 00:26:58,782 --> 00:27:00,451 (مرحبًا يا (كال 369 00:27:01,429 --> 00:27:03,097 هل أعرفكِ؟ - لا، لا - 370 00:27:03,180 --> 00:27:05,265 لا تعرفني، آسفة لم نلتقِ من قبل 371 00:27:05,290 --> 00:27:07,834 ولكنّي سمعت أنّك على (مقربة لعائلة (كرافورد 372 00:27:08,159 --> 00:27:10,411 وأنا هنا للمساعدة 373 00:27:10,495 --> 00:27:14,207 وآمل أن نتمكن من احتساء القهوة والحديث قريبًا 374 00:27:14,932 --> 00:27:19,604 لم أعد شرطية تقاعدت منذ ثلاث سنوات 375 00:27:20,053 --> 00:27:22,347 أعرف، وأنا متفهمة تمامًا 376 00:27:22,598 --> 00:27:25,768 لديكِ عائلة والأمر خطير للغاية 377 00:27:27,695 --> 00:27:31,282 هلّا أخذتِ بطاقتي 378 00:27:31,307 --> 00:27:33,059 رقم جهاز مناداتي هنا 379 00:27:33,142 --> 00:27:35,430 لذا، لا تترددي في مناداتي 380 00:27:36,332 --> 00:27:38,835 "قوة مكافحة المراقبون" 381 00:27:39,524 --> 00:27:43,361 أتعرفين كيفية التفريق بين شرطي ملثم وبين مُقتص؟ 382 00:27:44,571 --> 00:27:46,030 لا 383 00:27:46,406 --> 00:27:48,032 أنا أيضًا 384 00:27:49,760 --> 00:27:53,388 مجددًا، خالص التعازي 385 00:27:53,413 --> 00:27:54,539 وداعًا 386 00:27:57,333 --> 00:28:00,587 !استعداد! تصويب! اطلاق 387 00:28:00,670 --> 00:28:03,923 !استعداد! تصويب! اطلاق 388 00:28:04,007 --> 00:28:06,718 !استعداد! تصويب! اطلاق 389 00:28:12,599 --> 00:28:14,684 ..حسنًا 390 00:28:14,767 --> 00:28:17,145 شكرًا جميعًا لحضوركم 391 00:28:20,398 --> 00:28:22,901 وشكرًا لتكريمكم زوجي 392 00:28:23,902 --> 00:28:25,862 أحب هذا العمل 393 00:28:27,030 --> 00:28:31,784 لكنّه أحبكم جميعًا أكثر 394 00:28:33,745 --> 00:28:35,079 ..(آنجيلا) 395 00:28:35,747 --> 00:28:39,459 لا أجد شخص أفضل (منكِ للحديث عن (جاد 396 00:28:39,542 --> 00:28:42,128 قبل أن نضعه في مثواه الأخير 397 00:28:53,097 --> 00:28:57,310 ..معظمكم يعرف الرئيس وأنا 398 00:28:57,393 --> 00:28:59,020 ..وأنا 399 00:28:59,103 --> 00:29:02,815 تعرض كلينا لإطلاق النار في ليلة واحدة 400 00:29:02,899 --> 00:29:05,318 مات آخرون كثيرون 401 00:29:06,778 --> 00:29:08,529 كنّا محظوظان 402 00:29:08,613 --> 00:29:12,241 عرفنا أننا قد لا نظل .. محظوظان دومًا 403 00:29:13,284 --> 00:29:15,328 وعلينا الاستعداد 404 00:29:17,121 --> 00:29:18,539 لذلك توصلنا إلى اتفاق 405 00:29:18,623 --> 00:29:22,627 أخبرته بما أريده أن يقوله في جنازتي 406 00:29:22,710 --> 00:29:25,797 وأخبرني ماذا أقول في جنازته 407 00:29:33,805 --> 00:29:38,559 # أنا ذاهب في رحلتي الأخيرة # 408 00:29:40,103 --> 00:29:46,818 سأضع السرج على الحصان # # ..للمرة الأخيرة وأمتطيه 409 00:29:46,901 --> 00:29:49,654 # طويلًا جدًا يا رفيقي القديم # 410 00:29:49,737 --> 00:29:54,617 # حان الوقت لتجّف دموعك # 411 00:29:54,701 --> 00:30:00,873 # أنا ذاهب في رحلتي الأخيرة # 412 00:30:00,957 --> 00:30:06,337 واصل المسير يا رفيقي # # واصل المسير 413 00:30:06,421 --> 00:30:11,050 واصل المسير يا رفيقي # # واصل المسير 414 00:30:11,759 --> 00:30:16,764 واصل المسير يا رفيقي # # واصل المسير 415 00:30:16,848 --> 00:30:21,144 واصل المسير يا رفيقي # # واصل المسير 416 00:30:21,227 --> 00:30:26,274 واصل المسير يا رفيقي # # واصل المسير 417 00:30:26,357 --> 00:30:29,110 واصل المسير يا رفيقي # # واصل المسير 418 00:30:29,193 --> 00:30:31,988 # واصل المسير # 419 00:30:32,071 --> 00:30:36,367 # أنا ذاهب في رحلتي الأخيرة # 420 00:30:44,167 --> 00:30:46,461 !لا أحد يتحرك 421 00:30:46,544 --> 00:30:47,920 هذا الجهاز متصل بقلبى 422 00:30:48,004 --> 00:30:50,131 لذا إن توقف عن النبض !ستموتون جميعًا 423 00:30:52,842 --> 00:30:54,886 عضو مجلس الشيوخ جوزيف كين) الابن) 424 00:30:54,969 --> 00:30:57,013 أنت خائن عرقي 425 00:30:57,096 --> 00:30:59,724 وأعلنت الحرب الشاملة على جماعة الفرسان 426 00:30:59,807 --> 00:31:03,102 !سلّم نفسك أو سيموت الجميع 427 00:31:03,705 --> 00:31:05,832 ماذا قلت؟ 428 00:31:05,857 --> 00:31:08,068 مهلًا، على رسلكم 429 00:31:08,441 --> 00:31:10,234 سأفعل أيًّا ما تريد 430 00:31:12,278 --> 00:31:13,863 حسنًا، على رسلك 431 00:31:14,697 --> 00:31:16,282 ها أنا آتٍ 432 00:31:23,081 --> 00:31:24,749 ..لا تحاولوا تتبعي 433 00:31:33,925 --> 00:31:36,552 !اركضوا 434 00:31:36,636 --> 00:31:38,971 اذهبوا، اذهبوا 435 00:33:56,734 --> 00:34:00,029 ستنجح هذه المرة 436 00:34:02,240 --> 00:34:04,951 أشعر بذلك في داخلي 437 00:34:05,034 --> 00:34:07,370 لم أشك بك أبدًا يا سيدي 438 00:34:07,453 --> 00:34:12,083 (ذلك يا سيد (فيليبس لأنك غير قادر على الشك 439 00:34:15,503 --> 00:34:18,589 ومع ذلك، أقدر مشاعرك 440 00:34:23,594 --> 00:34:24,971 صحيح 441 00:34:29,058 --> 00:34:32,186 أأنت مستعد لمغامرة في الجانب الآخر العظيم؟ 442 00:34:32,270 --> 00:34:35,147 أجل يا سيدي 443 00:35:18,691 --> 00:35:22,028 اللعنة 444 00:35:26,532 --> 00:35:29,410 اللعنة اللعنة 445 00:35:29,493 --> 00:35:32,038 !سحقًا! اللعنة! سحقًا 446 00:35:32,121 --> 00:35:35,708 !سحقًا، سحقًا، اللعنة 447 00:35:35,791 --> 00:35:38,085 سحقًا 448 00:35:38,169 --> 00:35:42,298 !اللعنة !سحقًا 449 00:35:46,344 --> 00:35:48,387 ما الخطب يا سيدي؟ 450 00:35:51,057 --> 00:35:53,851 أظننا نحتاج إلى جلد أسمك 451 00:37:19,937 --> 00:37:23,691 # لأنه رفيق مرح وطيّب # 452 00:37:43,493 --> 00:37:47,997 آسفة جدًا لإزعاجك يا سيدي 453 00:37:48,799 --> 00:37:50,468 ولكن لديك رسالة 454 00:37:51,886 --> 00:37:53,471 من مراقب الصيد 455 00:37:55,514 --> 00:37:56,974 اقرأيه لي 456 00:37:58,559 --> 00:38:02,438 لنرّ ما سيقوله خصمنا عن نفسه 457 00:38:07,109 --> 00:38:11,614 "..عزيزي السيد" - فوّتي المجاملات المنمقة وادخلي في الموضوع - 458 00:38:11,697 --> 00:38:15,242 استميحك عذرًا يا سيدي" ولكن عندما وصلت هنا لأول مرة 459 00:38:15,326 --> 00:38:18,454 "اتفقنا على شروط أسرك" 460 00:38:18,797 --> 00:38:22,426 سلوكك الأخير يشير لوجود" "نية لانتهاك تلك الشروط 461 00:38:23,278 --> 00:38:29,558 على هذا النحو، إذا استمر هذا" "السلوك فستواجه عواقب وخيمة 462 00:38:32,418 --> 00:38:34,378 "رسم خطًا تحت كلمة "العواقب 463 00:38:35,195 --> 00:38:36,655 "،كن على علم بالآتي" 464 00:38:36,680 --> 00:38:39,600 الطلقة المقبلة لن تكون" "موجهة عند قدميك يا سيدي 465 00:38:39,683 --> 00:38:42,937 يرجى الأخذ بالاعتبار لهذا" "التحذير الأول والأخير 466 00:38:43,020 --> 00:38:46,106 "شكرا لك مجددًا على الطماطم اللذيذة" 467 00:38:46,385 --> 00:38:49,722 ،خادمك المتواضع" "مراقب الصيد 468 00:38:52,421 --> 00:38:54,840 !(إلى الآلة الكاتبة يا (كروكشانكس 469 00:38:59,411 --> 00:39:03,582 لنرى ما يريده هذا المخادع اللئيم، هلّا بدأنا؟ 470 00:39:04,032 --> 00:39:06,701 حسنًا يا سيدي 471 00:39:07,127 --> 00:39:08,921 الموقّر للغاية مراقب الصيد 472 00:39:09,004 --> 00:39:11,090 ،استميحك عذرًا يا سيدي 473 00:39:11,173 --> 00:39:18,264 يبدو أنّك تشك في أنشطتي الإجرامية كما لو كنت لص غابات خسيس متعّدي 474 00:39:18,347 --> 00:39:23,561 أو ما هو أسوأ، نوع من الأشرار الجمهوريين 475 00:39:24,270 --> 00:39:25,271 لست كلاهما يا سيدي 476 00:39:25,354 --> 00:39:34,405 وأؤكد لك أن أنشطتي ترفيهية بحتة بطبيعتها 477 00:39:35,281 --> 00:39:41,161 علاوة على ذلك، لم أتخيل أبدًا مخالفة الشروط التي اتفقنا عليها 478 00:39:41,996 --> 00:39:46,667 ،أنا تحت طوعك وقت ما تريد 479 00:39:46,750 --> 00:39:53,382 لمناقشة هذه المسألة بشكل أكبر إذا كنت ترغب في تكرار اتهاماتك السخيفة شخصيًا 480 00:39:55,092 --> 00:39:57,720 ومع ذلك، أنا سعيد لأنك استمتعت بالطماطم 481 00:39:57,803 --> 00:40:02,808 ،مع أطيب التمنيات بالتوفيق 482 00:40:04,101 --> 00:40:06,812 (أدريان فايدت) 483 00:40:08,439 --> 00:40:10,774 ما رأيك يا آنسة (كروكشانكس)؟ 484 00:40:12,197 --> 00:40:15,366 !ستجعله متوترًا للغاية يا سيدي 485 00:40:16,550 --> 00:40:18,177 سأرسلها في الحال 486 00:40:19,749 --> 00:40:24,070 اطلبي من السيد (فيليبس) استرجاع قوسي ووضع السرج فوق حصاني 487 00:40:24,644 --> 00:40:26,938 !سأصطاد مجددًا بمنتصف الليل 488 00:40:57,446 --> 00:40:59,740 لست البطل هنا 489 00:40:59,823 --> 00:41:07,706 أقف هنا فقط لأتحدث معكم الآن بسبب الإجراءات السريعة والجريئة لمنفذين القانون 490 00:41:07,790 --> 00:41:10,793 هم الأبطال لقد أنقذوا حياتي 491 00:41:10,876 --> 00:41:13,754 وسأكون ملعونًا إذا لم أواصل القتال لأفعل المثل لهم 492 00:41:13,837 --> 00:41:15,130 ..(سيناتور (كين 493 00:41:15,214 --> 00:41:17,967 لماذا تظن نفسك مستهدفًا من جماعة الفرسان؟ 494 00:41:18,050 --> 00:41:22,096 لأنه لا يخيف الإرهابي أكثر إلّا من لا يخافه 495 00:41:22,179 --> 00:41:25,099 أيمكنك التعليق على بناء الروس لمولد مجال ذاتي؟ 496 00:41:25,182 --> 00:41:26,308 ..يا رفاق 497 00:41:26,392 --> 00:41:30,938 عندما أقسمت، وعدت بالدفاع عنّا من جميع الأعداء الأجانب والمحليين 498 00:41:31,021 --> 00:41:35,109 لكنني أمثل شعب ولاية "أوكلاهوما" العظيمة 499 00:41:35,192 --> 00:41:37,444 والروس ليسوا مشكلتي 500 00:41:37,528 --> 00:41:39,822 جماعة الفرسان هم مشكلتي 501 00:41:40,489 --> 00:41:42,992 الآن، الحرب هنا 502 00:41:43,075 --> 00:41:45,577 ولن أغادر حتى ننتصر 503 00:41:46,286 --> 00:41:48,414 طاب مساءكم وبارككم الرب 504 00:41:54,753 --> 00:41:56,797 حسنًا، لقد ضمن صوتي 505 00:41:56,880 --> 00:41:59,174 هل أنت كبير بما يكفي لتصوّت؟ 506 00:42:00,676 --> 00:42:03,721 أيمكنني إذًا الحصول على هذا التوقيع الآن أو ...؟ 507 00:42:04,930 --> 00:42:07,266 (كان ذلك مضحكًا بصعوبة يا (بيتي 508 00:42:07,891 --> 00:42:10,769 هل شربت من ذلك؟ - كلّا، لماذا؟ - 509 00:42:56,356 --> 00:42:58,400 ماذا عن احتساء القهوة الآن؟ 510 00:43:01,779 --> 00:43:03,572 إلى أين يصل؟ 511 00:43:04,323 --> 00:43:07,117 خارج السور مباشرةً 512 00:43:07,201 --> 00:43:09,511 طوله حتمًا 300 متر 513 00:43:09,536 --> 00:43:12,206 لابد أنّه استخدم نوعًا من الحفارات لينجزها بهذه السرعة 514 00:43:12,445 --> 00:43:14,781 لا تستبعدي حيوانات الغوفر 515 00:43:19,546 --> 00:43:21,090 كيف حال أطفالك؟ 516 00:43:22,382 --> 00:43:23,634 بأمان 517 00:43:24,843 --> 00:43:26,887 اعتقدت أنه كان يكذب 518 00:43:27,638 --> 00:43:29,890 يقول هؤلاء الملاعين دومًا ،أن الجهاز متصل بقلوبهم 519 00:43:29,973 --> 00:43:32,267 ولا يضيع أيّهم الوقت بتنفيذ ذلك حقًا 520 00:43:33,602 --> 00:43:35,646 أنقذتينا، شكرًا لكِ 521 00:43:36,329 --> 00:43:37,956 كروفورد) من قفز على القنبلة) 522 00:43:37,981 --> 00:43:40,984 أنا دفعته قليلًا فحسب 523 00:43:42,361 --> 00:43:44,238 ..أجل، حسنًا 524 00:43:44,321 --> 00:43:46,532 واثقة تمامًا أنه لا يمكننا اخراج جثته الآن 525 00:43:47,449 --> 00:43:48,867 هذا ليس ظريفًا 526 00:43:49,660 --> 00:43:51,662 عذرًا، لم أكن أمزح 527 00:43:51,921 --> 00:43:54,090 حددتم فحسب موعد هذه الجنازة بسرعة يا رفاق 528 00:43:54,115 --> 00:43:57,768 وذلك غريب نظرًا لأنه تحقيق قتل نشط بالمناسبة 529 00:43:57,793 --> 00:43:59,086 ..لكن 530 00:43:59,169 --> 00:44:01,505 كنا حرفيًا سننبش جثمانه غدًا 531 00:44:01,588 --> 00:44:03,549 سريًا بالطبع 532 00:44:04,675 --> 00:44:05,968 لماذا؟ 533 00:44:08,637 --> 00:44:11,098 رئيسكِ قتل بوساطة جماعة الفرسان 534 00:44:11,181 --> 00:44:13,725 فهمت ذلك، هنالك تاريخ بينهم 535 00:44:13,809 --> 00:44:15,102 ..لكن 536 00:44:15,185 --> 00:44:18,147 لا يزال عليكِ التفكير في الاحتمالات الأخرى، صحيح؟ 537 00:44:18,689 --> 00:44:20,524 على سبيل المثال، كنت في مسرح الجريمة سابقًا 538 00:44:20,607 --> 00:44:22,317 وأتعرفين ما رأيت؟ آثار إطارات 539 00:44:22,401 --> 00:44:24,236 مباشرةً عند قاعدة الشجرة 540 00:44:25,696 --> 00:44:26,947 أي نوع من المركبات؟ 541 00:44:27,030 --> 00:44:29,074 آسفة، هل قلت مركبة؟ لا، لا، لا 542 00:44:29,158 --> 00:44:31,869 كلا، كان كرسي متحرك 543 00:44:34,496 --> 00:44:36,206 أتفهم كيف فاتكم ذلك 544 00:44:36,290 --> 00:44:39,334 كما تعلمين، كان رئيسكم وصديقكم 545 00:44:39,418 --> 00:44:42,921 من الصعب تأدية عملك جيدًا عندما تكون قريبًا من شخص ما 546 00:44:43,005 --> 00:44:44,840 ولهذا أنا هنا 547 00:44:44,923 --> 00:44:48,802 مهلًا، أعرفتِ أن لديه نافذة سرية في خزانته؟ 548 00:44:48,886 --> 00:44:51,471 ماذا؟ - أجل، كنت هناك أتحدث مع زوجته - 549 00:44:51,555 --> 00:44:54,057 وبينما كنت هناك وجدت هذه النافذة السرية السخيفة 550 00:44:54,141 --> 00:44:55,642 أليس هذا جنونيًا؟ 551 00:44:55,726 --> 00:44:57,269 لمَ كنتِ تبحثين في خزانته؟ 552 00:44:57,352 --> 00:45:03,483 حسنًا، عندما قُتل والدي وجدوا نافذة سرية في خزانته 553 00:45:03,567 --> 00:45:05,027 ..لذا، كما تعرفين 554 00:45:05,903 --> 00:45:07,196 أتفقد الأماكن دومًا 555 00:45:07,863 --> 00:45:10,032 مرة كل حين، يثمر البحث عن شيء 556 00:45:13,660 --> 00:45:15,537 ماذا كان فيها؟ 557 00:45:17,706 --> 00:45:20,417 أخبريني أنتِ ما كان فيها؟ 558 00:45:21,585 --> 00:45:23,712 كيف سأعرف ذلك؟ 559 00:45:23,795 --> 00:45:25,005 ..حسنًا 560 00:45:25,088 --> 00:45:29,301 أخبرتني زوجته أنكِ الشخص الوحيد الذي دخل غرفة نومه منذ وفاته 561 00:45:30,385 --> 00:45:37,434 وبصراحة يا (أنجيلا)، لا أقتنع أنكِ من النوع الذي يغمى عليه 562 00:45:42,189 --> 00:45:44,608 حسنًا، سأخبركِ 563 00:45:45,501 --> 00:45:48,337 كان ذلك خدعة كبيرة 564 00:45:48,362 --> 00:45:50,489 ،هذه هي ..مع ذلك 565 00:45:51,356 --> 00:45:52,857 أظن الخدعة كان ورائها شيءٌ ما 566 00:45:52,882 --> 00:45:55,260 ،لا أعرف ..(ربما طلب منكِ رفيقك (جاد 567 00:45:55,285 --> 00:45:56,912 أن تتخلصي منه إن حدث شيءٌ ما 568 00:45:56,995 --> 00:45:59,206 أو كما تعرفين، ربما كنتما على علاقة غير مشروعة 569 00:45:59,289 --> 00:46:02,834 وهذا احتمال غير وارد كون زوجك مثير للغاية 570 00:46:03,710 --> 00:46:06,755 ،لكن أيًّا كان السبب هذا ما أعرفه 571 00:46:08,966 --> 00:46:13,387 الذين ينتهون وهم مشنوقين على الأشجار ولديهم نوافذ سرية في خزائنهم 572 00:46:13,470 --> 00:46:15,973 يميلون للتفكير في أنفسهم كأشخاص طيبين 573 00:46:17,140 --> 00:46:21,812 والذين يحمونهم يظنونهم أشخاصًا طيبون أيضًا 574 00:46:22,729 --> 00:46:25,691 لكن إليكِ هذه المعلومة ..(عني يا (سيستر نايت 575 00:46:28,151 --> 00:46:30,487 أتناول الرجال الطيبون على الإفطار 576 00:47:06,431 --> 00:47:08,933 وهكذا، كان يومًا طويلًا عند البوابات سماء 577 00:47:08,958 --> 00:47:11,336 ذهب الأبطال جميعًا إلى الجحيم 578 00:47:11,361 --> 00:47:15,032 عمله قد أنجز انتهى الرب من الحساب 579 00:47:15,115 --> 00:47:17,492 ثم لاحظ شخصًا منتظرًا 580 00:47:18,952 --> 00:47:22,164 لكنّه ليس ببطل إنها مجرد سيدة 581 00:47:22,247 --> 00:47:24,958 من أين أتيتِ" الرب يسأل" 582 00:47:25,042 --> 00:47:28,587 كنت واقفة وراء هؤلاء الرجال الآخرين طوال الوقت 583 00:47:29,504 --> 00:47:31,423 لكنّك لم تراني فحسب 584 00:47:34,509 --> 00:47:37,554 هل منحتكِ موهبة؟" الرب يسأل" 585 00:47:38,638 --> 00:47:40,682 كلا 586 00:47:40,766 --> 00:47:43,185 ليست بالأمر الهام" المرأة ترد" 587 00:47:45,687 --> 00:47:48,273 يتظر إليها الرب مليًا 588 00:47:52,027 --> 00:47:57,157 "عذرًا، أنا محرج" 589 00:47:57,240 --> 00:48:01,912 ..حقًا، لا يحدث هذا أبدًا، لكن" 590 00:48:03,038 --> 00:48:05,082 "لا أعرف من أنتِ؟ 591 00:48:06,249 --> 00:48:10,962 :ثم تنظر إليه المرأة وتقول بهدوء" 592 00:48:15,967 --> 00:48:19,262 أنا الفتاة الصغيرة التي "ألقت القالب في الهواء 593 00:48:23,141 --> 00:48:27,020 ثم صوت من الأعلى، شيئًا يسقط 594 00:48:27,104 --> 00:48:28,897 القالب 595 00:48:28,980 --> 00:48:33,527 ينظر لأعلى ويكون الأوان قد فات، لم يتوقع ذلك أبدًا 596 00:48:33,610 --> 00:48:37,447 ترتطم بشدة بالرأس ويخرج المخ من الأنف 597 00:48:38,490 --> 00:48:41,576 انتهت اللعبة، مات 598 00:48:43,578 --> 00:48:46,415 وأين يذهب الرب بعد أن يموت؟ 599 00:48:47,040 --> 00:48:49,000 يذهب للجحيم 600 00:48:50,877 --> 00:48:52,754 صوت ضرب الطبول 601 00:48:53,713 --> 00:48:55,173 إسدال الستائر 602 00:48:57,884 --> 00:49:00,053 مزحة جيدة 603 00:49:00,391 --> 00:49:02,851 عذرًا. أوشك وقتك على الانتهاء 604 00:49:02,876 --> 00:49:06,546 لديك 55 ثانية لإكمال الإرسال 605 00:49:10,647 --> 00:49:15,652 لا أعرف لمَ أواصل القدوم لهذه الأكشاك الهاتفية الغبية وأخبرك بالمزح 606 00:49:17,779 --> 00:49:20,449 ليس وكأنك تتمتع بروح الدعابة 607 00:49:23,285 --> 00:49:26,163 لن تسمع هذه الرسالة ربما للأبد 608 00:49:27,664 --> 00:49:30,542 ،ولكن بعض الأحيان ..كما تعرف، من الجيد 609 00:49:33,962 --> 00:49:36,131 يكون أحيانًا من الجيد التظاهر 610 00:49:38,508 --> 00:49:41,511 الحمقى بالأسفل هنا لا يزالوا يظنون أنّك تبالي لهم 611 00:49:43,221 --> 00:49:46,141 على الرغم أنّك تسكن .. كوكب سخيف آخر منذ 612 00:49:46,224 --> 00:49:48,477 ثلاثون عامًا 613 00:49:58,320 --> 00:50:01,114 لكننا لا نستحق أن تبالي بنا مجددًا، صحيح؟ 614 00:50:01,198 --> 00:50:02,657 تسجيل الرسالة اكتمل 615 00:50:02,741 --> 00:50:05,327 شكرًا لكونك مستخدم "بلاتيني لشبكة "بلوبوث 616 00:50:05,410 --> 00:50:09,039 ستصل رسالتك إلى المريخ خلال 40 ثانية 617 00:50:09,122 --> 00:50:12,542 ليلة سعيدة، وشكرًا (لاتصالك بالدكتور (مانهاتن 618 00:50:12,626 --> 00:50:14,169 (ليلة سعيدة يا (جون 619 00:51:02,592 --> 00:51:04,219 ماذا؟ 620 00:51:40,720 --> 00:52:04,220 الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 621 00:53:57,700 --> 00:53:59,911 مرحبًا - !(أنتِ (ليدي ترو - 622 00:53:59,936 --> 00:54:01,062 أنا كذلك 623 00:54:03,785 --> 00:54:05,329 انا هنا لأعرض عليك تراثًا 624 00:54:07,493 --> 00:54:08,869 التراث هو الدماء 625 00:54:09,946 --> 00:54:11,322 ما هذا؟ 626 00:54:13,116 --> 00:54:15,785 أول عجائب من العالم الجديد 627 00:54:16,786 --> 00:54:17,912 كيف أخدمك؟ 628 00:54:18,121 --> 00:54:19,372 لقد أخفاه في خزانته 629 00:54:19,873 --> 00:54:22,500 يبدو أننا حصلنا على يوم الحساب 630 00:54:23,835 --> 00:54:25,837 هل مستعدين سيد (فيليبس)؟ - نعك سيدي - 631 00:54:25,920 --> 00:54:27,797 (عند إشارتي سيدة (كروكشانكس 632 00:54:28,840 --> 00:54:31,259 .. ثلاثة، اثنين، واحد 633 00:54:31,676 --> 00:54:32,802 !بعيدًا 634 00:54:34,804 --> 00:54:36,139 !استثنائي 635 00:54:36,140 --> 00:54:39,140 الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88