1
00:00:00,019 --> 00:00:01,219
... "سابقاً في المراقبين"
2
00:00:10,220 --> 00:00:11,179
من تكون؟
3
00:00:11,471 --> 00:00:14,390
أنا من شنق رئيس شرطتك -
لا، لست هو -
4
00:00:14,766 --> 00:00:17,894
هناك مؤامرة كبيرة وغادرة
(يعّد لها هنا في (تولسا
5
00:00:19,938 --> 00:00:21,439
أكنتِ معه ليلة الأمس؟
6
00:00:22,065 --> 00:00:23,733
ماذا؟ -
الرئيس -
7
00:00:24,192 --> 00:00:25,610
أكانت تتصرف بغرابة؟
8
00:00:25,985 --> 00:00:29,239
ماذا، هل تستجوبني الآن؟ -
ولماذا قد أستجوبك؟ -
9
00:00:29,781 --> 00:00:33,785
لقد قُتل رئيسنا
بواسطة واحد منكم
10
00:00:33,993 --> 00:00:35,161
!اجمعوهم
11
00:00:36,704 --> 00:00:37,914
!احترس
12
00:00:42,335 --> 00:00:45,621
آنجيلا إيبار) هي حفيدتك)
13
00:00:46,798 --> 00:00:47,924
.أنت رهن الاعتقال
14
00:00:57,517 --> 00:01:01,271
.(أنا .. د.(مانهاتن
15
00:01:03,856 --> 00:01:06,359
هل نضعه في القبو
مع الآخرين يا سيدي؟
16
00:01:06,442 --> 00:01:08,111
.سيكون القبو مثاليًا
17
00:01:08,194 --> 00:01:10,780
.سنستفيد منه قريبًا
18
00:01:11,781 --> 00:01:14,617
هل توقفت يا سيدي؟ -
(لا سيدة (كروكشانكس -
19
00:01:15,118 --> 00:01:16,452
إنها مجرد البداية
20
00:01:27,753 --> 00:01:32,453
\\ المراقبون \\
21
00:01:32,454 --> 00:01:34,454
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
22
00:01:43,980 --> 00:01:48,026
شكرًا لكِ، لحظة واحدة ونوصلك
بمجموعة أقمار (ترو) المدارية
23
00:01:48,109 --> 00:01:55,742
استعداد للاتصال الهوائي بالمريخ
بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنين
24
00:01:55,825 --> 00:01:58,620
،اكتمل الاتصال
يمكنك البث الآن
25
00:01:58,703 --> 00:02:01,789
إلتقط السماعة
وابدأ التكلم في أي وقت
26
00:02:01,873 --> 00:02:04,400
دكتور (مانهاتن) يسمعك
27
00:02:06,836 --> 00:02:09,631
مرحبا، هذا أنا مجددًا
28
00:02:11,257 --> 00:02:12,800
لدي مزحة لك
29
00:02:12,884 --> 00:02:15,011
.اوقفني لو سمعتها من قبل
30
00:02:18,890 --> 00:02:21,851
هناك ذلك الشخص عامل البناء
31
00:02:22,602 --> 00:02:24,228
وهو بارع جدًا في عمله
32
00:02:24,312 --> 00:02:28,399
محترف فعلاً في
مهنته لأنها بالغة الدّقة
33
00:02:28,483 --> 00:02:30,902
لكل قالب طوب مكانه
34
00:02:35,990 --> 00:02:37,492
،على أي حال
هذا الرجل لديه ابنة
35
00:02:37,575 --> 00:02:42,538
،ويحاول تعليمها أن تكون مثله
لأن الرجل لا يملك سوى تراثه
36
00:02:43,790 --> 00:02:46,334
لذا قرر الأب أن يبني مكانًا
للشواء في الفناء الخلفي
37
00:02:46,417 --> 00:02:50,254
وحسب حساباته وعرّف
،بالضبط ما يريد
38
00:02:50,338 --> 00:02:52,799
وأوضح لابنته
كيف يتم كل شيء
39
00:02:52,882 --> 00:02:55,134
،خطوة تلو الأخرى
40
00:02:55,218 --> 00:02:57,762
وعندما انتهيا، كان جميلاً
41
00:02:57,845 --> 00:02:59,389
،مكانًا مثاليًا للشواء
42
00:02:59,472 --> 00:03:02,266
تمامًا كما رسمه
.في المخطط
43
00:03:02,934 --> 00:03:04,727
.. عدا أن هناك مشكلة واحدة
44
00:03:06,354 --> 00:03:09,190
يوجد قالب متبقي
45
00:03:09,941 --> 00:03:13,653
.. قالب واحد فقط
46
00:03:13,736 --> 00:03:15,488
فَزِع الرجل
47
00:03:15,571 --> 00:03:17,407
!لابد أنه فعل خطأ ما
48
00:03:17,490 --> 00:03:19,992
وعليه البدأ من جديد مجددًا
49
00:03:20,076 --> 00:03:22,495
أحضر مطرقة ثقيلة
وأسقط ما بناه لقطع
50
00:03:22,578 --> 00:03:27,083
:وفجأة قالت ابنته
"انتظر يا أبي، لدي فكرة"
51
00:03:27,166 --> 00:03:32,255
حملت قالب الطوب اليتيم
.. وقذفته في الهواء
52
00:03:32,338 --> 00:03:34,549
.بأعلى ما يمكنها ...
53
00:03:35,716 --> 00:03:37,093
... ثم .. ثم
54
00:03:37,176 --> 00:03:39,345
صباح الخير، كيف أساعدك؟
55
00:03:39,429 --> 00:03:41,722
.. وبعدها .. بعدها
56
00:03:41,806 --> 00:03:43,057
!بئس الأمر
57
00:03:43,850 --> 00:03:45,935
.. لقد أفسدتها
58
00:03:47,270 --> 00:03:51,107
حسنًا، انسى أمر المِزحة
أيمكنني إخبارك بأخرى؟
59
00:03:53,526 --> 00:03:55,778
!المال من الأدراج اللعينة! الآن
60
00:03:56,362 --> 00:03:58,489
!لينبطح الجميع على الأرض
61
00:04:00,283 --> 00:04:02,243
!المال الآن
62
00:04:22,180 --> 00:04:24,015
!تراجع
63
00:04:24,640 --> 00:04:29,520
اتركي الرهينة، انتهى الأمر -
كيف عرفت أننا سنكون هنا؟ -
64
00:04:30,480 --> 00:04:33,107
أعني، هل وصلتك
رسالة مجهولة؟
65
00:04:33,191 --> 00:04:34,275
ماذا؟
66
00:04:34,358 --> 00:04:37,904
تبًا! ماذا لو كانت
المباحث الفدرالية؟
67
00:04:37,987 --> 00:04:41,282
لأن ما تفعله الآن؟ البطولية؟
68
00:04:41,365 --> 00:04:42,867
باتت غير قانونية
69
00:04:42,950 --> 00:04:46,746
لذا من الذكي جدًا أن تعلمك
القوات الفدرالية بأن
70
00:04:46,829 --> 00:04:48,998
هذا المصرف
على وشك السرقة
71
00:04:49,499 --> 00:04:51,834
بالطبع ما كنت ستعرف أنه كمين
72
00:04:52,710 --> 00:04:56,130
هذا وإلا ما كنت ستدخل
إلى فخهم مباشرة، صحيح؟
73
00:05:00,510 --> 00:05:02,011
!بئس الأمر
74
00:05:19,862 --> 00:05:21,322
ماذا؟
75
00:05:28,704 --> 00:05:31,290
كما قلت لأولادك يا سيدي
!ابقى وراء الحاجز
76
00:05:31,374 --> 00:05:34,460
،سيداتي وسادتي
الرجاء تراجعوا
77
00:05:34,544 --> 00:05:36,671
هذا مسرح جريمة
78
00:05:37,338 --> 00:05:39,423
أحسنتِ العمل -
أعطني أصفادك -
79
00:05:42,885 --> 00:05:44,220
.. (يا (بليك
80
00:05:44,303 --> 00:05:46,138
كيف عرفتِ أن درع الجسد
سيحميه من الرصاص؟
81
00:05:46,222 --> 00:05:50,017
من أجل سلامتكم
.. ونزاهة مسرح الجريمة
82
00:05:50,101 --> 00:05:53,187
!هراء -
!تراجعوا للوراء -
83
00:05:56,566 --> 00:05:59,151
أنتِ! لماذا تقبضين عليه؟
!إنه بطل
84
00:05:59,235 --> 00:06:01,737
!تراجعوا من فضلكم
85
00:06:01,821 --> 00:06:04,240
!ليس بطلاً
86
00:06:04,740 --> 00:06:08,286
.إنه مزحة لعينة -
!أيتها الخنزير اللعين -
87
00:06:13,887 --> 00:06:17,287
"قتلتها نفايات فضائية"
88
00:06:17,837 --> 00:06:19,380
"تشغيل "ديفو
89
00:07:00,129 --> 00:07:01,380
"توقف "ديفو
90
00:07:05,593 --> 00:07:07,970
(سيناتو (كين -
(العيملة (بليك -
91
00:07:09,463 --> 00:07:12,591
،آسف لإزعاجك في منزلك
تركت ثلاثة رسائل في مكتبك
92
00:07:12,675 --> 00:07:15,553
لم أذهب لمكتبي -
هذا واضح -
93
00:07:15,636 --> 00:07:17,596
"سمعت أنكِ أمسكتِ بـ"المنتقم
94
00:07:17,680 --> 00:07:20,474
!تهاني -
منتقم" فقط" -
95
00:07:20,558 --> 00:07:23,644
وكنت قد أمسكته الشهر
"الماضي، اليوم كان "سيد شادو
96
00:07:23,727 --> 00:07:24,854
(تباً يا (بليك
97
00:07:24,937 --> 00:07:26,939
نيابة عن دافعي
،الضرائب الأمريكي
98
00:07:27,022 --> 00:07:28,607
أشكرك على إبقاء
شوارعنا آمنة
99
00:07:28,691 --> 00:07:30,985
من الأوغاد الأغنياء
الذين يرتدون ملابسًا تنكرية
100
00:07:31,068 --> 00:07:32,736
على الرحب والسعة
101
00:07:35,865 --> 00:07:38,367
أيمكنني الدخول؟ -
تفضّل -
102
00:07:46,876 --> 00:07:50,045
أيمكنني إلقاء نظرة؟ -
انتبه لأصابعك -
103
00:07:57,636 --> 00:07:59,930
ما اسمه؟ -
"من" -
104
00:08:00,598 --> 00:08:01,849
البومة
105
00:08:02,725 --> 00:08:05,394
هوو" هذا اسمه"
اسأله بنفسك
106
00:08:11,317 --> 00:08:14,153
أيمكنك إحضار أحد ليعتني
به وأنتِ خارج المدينة؟
107
00:08:14,236 --> 00:08:15,988
هل سأذهب
خارج المدينة يا (جو)؟
108
00:08:16,071 --> 00:08:18,949
غداً سيرسل لكِ نائب المدير
109
00:08:19,033 --> 00:08:21,702
(بالحضور إلى (تولسا
لأخذ زمام المبادرة على تحقيق
110
00:08:21,785 --> 00:08:25,080
.. وأنت تعرف هذا -
لأنني طلبت منه -
111
00:08:25,873 --> 00:08:28,334
فيما سأحقق؟
112
00:08:28,417 --> 00:08:32,838
شنق رئيس الشرطة -
شنق، أتعرفه؟ -
113
00:08:32,922 --> 00:08:37,509
قليلاً، كان رجلاً صالحًا
زوجته كانت تدير حملة ترشّحي
114
00:08:37,968 --> 00:08:40,304
يفترض الناس
أن "الفرسان السبع، الفاعلين
115
00:08:40,387 --> 00:08:42,014
!ولكن ليس هذا ما تفترضه
116
00:08:42,097 --> 00:08:44,266
لطالما تتلقى الجماعة
،الشرف بقتلها شرطي
117
00:08:44,350 --> 00:08:46,310
ولم يخرج منهم
أي شيء حتى الآن
118
00:08:47,102 --> 00:08:48,395
أتظنه أحد المقتصّين؟
119
00:08:48,479 --> 00:08:50,648
.بالتأكيد قد يكون -
لماذا؟ -
120
00:08:51,232 --> 00:08:53,025
اعتبريها غيرة مهنية
121
00:08:53,108 --> 00:08:54,818
المقتصين يجدون
الشرطة عدوهم الآن
122
00:08:54,902 --> 00:08:56,362
والآن بدأوا بحسد هذا القناع
123
00:08:56,445 --> 00:08:59,657
ربما لا ينبغي أن ترتدي
(الشرطة أقنعه يا (جو
124
00:08:59,740 --> 00:09:01,116
لقد نجح
125
00:09:01,742 --> 00:09:04,536
انخفضت الجريمة ثمانون بالمائة
"منذ "دي أو با
126
00:09:04,620 --> 00:09:07,206
.. والمدن الأخرى -
هل تسميه "دي او با"؟ -
127
00:09:07,289 --> 00:09:09,208
قانون الدفاع عن الشرطة
128
00:09:09,291 --> 00:09:12,878
وهو اختصار عظيم جدًا لدرجة
أن مدن أخرى رغبت في تجربته
129
00:09:12,962 --> 00:09:16,006
(أتلانتا) و(أورليانز)
وحتى (دينفر) اللعينة
130
00:09:16,090 --> 00:09:17,925
الأقنعة تنقذ أرواح
131
00:09:18,008 --> 00:09:21,720
سُمعتي واسمي
مبني على هذه الفكرة
132
00:09:21,804 --> 00:09:24,598
واستطاعت الشرطة الحفاظ
،على السلام طوال ثلاثة سنوات
133
00:09:24,682 --> 00:09:26,558
والآن هناك من
يحاول بدأ حرب
134
00:09:26,642 --> 00:09:29,937
وإن فعلوا، كل شيء يضيع هباء
135
00:09:30,562 --> 00:09:33,190
.ولن تصبح الرئيس
136
00:09:36,485 --> 00:09:38,404
.. (تعلمين يا (لورين
137
00:09:38,487 --> 00:09:40,614
بوسع الرئيس العفو
عن أي شخص يريده
138
00:09:40,698 --> 00:09:42,116
أي أحد
139
00:09:42,199 --> 00:09:44,994
بوسعه حتى إخراج
البومة من ذلك القفص
140
00:09:50,958 --> 00:09:54,128
أوكلاهوما) اللعينة)
141
00:10:06,015 --> 00:10:09,560
حسناً، انسى أمر القالب
مِزحة جديدة
142
00:10:10,728 --> 00:10:14,148
ثلاثة أبطال ماتوا وجميعهم
وقفوا أمام بوابة السماء
143
00:10:14,231 --> 00:10:17,151
والرب هناك ليقرر
ما هو مصيرهم الأبدي
144
00:10:17,234 --> 00:10:20,237
الجنّة أم الجحيم
145
00:10:20,321 --> 00:10:23,073
أول بطل يرتدي زي بومة كبيرة
146
00:10:23,157 --> 00:10:27,619
ويقول له الرب: " منحتك
،القدرة على صناعة إختراعات مذهلة
147
00:10:27,703 --> 00:10:30,831
ماذا فعلت بهذه
"الموهبة المذهلة؟
148
00:10:30,914 --> 00:10:35,377
:فيرد الرجل البومة قائلاً
،اخترعت تلك السفينة الطائرة الرائعة
149
00:10:35,461 --> 00:10:37,963
والكثير من الأزياء الرائعة والأسلحة
150
00:10:38,047 --> 00:10:40,466
"حتى أجلب السلام للمدينة ...
151
00:10:41,216 --> 00:10:44,720
"فيسأله الرب: "كم عدد من قتلت؟
152
00:10:46,221 --> 00:10:47,806
!شعر الرجل البومة بإهانة
153
00:10:47,890 --> 00:10:51,560
قال: "ولا واحد
"لم أقتل أي أحد
154
00:10:52,644 --> 00:10:56,523
:يستهجن الرب قائلاً
،آسف أيها الرجل البومة"
155
00:10:56,607 --> 00:11:00,903
قلبك في محله
"ولكنك ضعيف جدًا
156
00:11:02,404 --> 00:11:04,448
.. ومن ثم يفرقع أصابعه
157
00:11:07,201 --> 00:11:09,411
.ويذهب البطل للجحيم ...
158
00:11:13,374 --> 00:11:15,000
"الفرسان السبع"
159
00:11:15,084 --> 00:11:18,462
على ما يبدو أنها آخر
عربات "كوستر" ولكن من يبالي
160
00:11:18,545 --> 00:11:20,923
إنها مجرد جماعة
ترتدي أقنعة مختلفة
161
00:11:21,423 --> 00:11:26,387
ظهروا لأول مرة بعد ضحايا
قانون العنف العنصري
162
00:11:26,470 --> 00:11:29,431
الأميركيون الأفارقة الذين جائوا
،إلى (تولسا) مطالبين بفوائدهم
163
00:11:29,515 --> 00:11:32,017
واشتروا أراضي وبدأوا الأعمال
164
00:11:32,101 --> 00:11:34,436
وكلنا نعرف درجة
استيعاب ذوي البشرة البيضاء
165
00:11:34,520 --> 00:11:37,439
عندما يحاول ذوي
البشر الملونة بالإزدهار
166
00:11:37,523 --> 00:11:39,942
(ولكن في أمريكا (روبي ريدفورد
167
00:11:40,025 --> 00:11:43,654
،الشرطة تحمي الجميع
لذا ضغطوا عليهم
168
00:11:43,737 --> 00:11:47,699
وحددوا هوية كل من
(هو عنصري في (تولسا
169
00:11:47,783 --> 00:11:52,663
فتشوا المنازل واخذوا أسلحتهم
حتى المعفيين منهم
170
00:11:52,746 --> 00:11:54,790
... ولكن واضح أنهم فوتوا
171
00:11:57,167 --> 00:11:58,544
ما هذا بحق الجحيم؟
172
00:11:58,627 --> 00:12:05,551
(إنه جزء من مذكرة (رورشاك
الفرسان يرتدون قناعه يا سيدي
173
00:12:05,634 --> 00:12:09,221
وظننت أنه في سياق الموضوع
174
00:12:09,304 --> 00:12:11,932
... قد ترغب في -
هل نحن في الثمانينات يا (بيتي)؟ -
175
00:12:12,015 --> 00:12:15,060
لا يا سيدي
176
00:12:15,144 --> 00:12:17,187
إذًا من يبالي بـ(رورشاك)؟
177
00:12:17,271 --> 00:12:18,647
الشريحة التالية
178
00:12:19,898 --> 00:12:23,360
منسقين هجمات متزامنة
(على منازل شُرطة (تولسا
179
00:12:23,444 --> 00:12:25,362
ولم يقتلوا الشرطيين فقط
ولكن عائلتهم أيضًا
180
00:12:25,446 --> 00:12:30,159
قلة فقط من نجت
(بما فيهم (جاد كرافورد
181
00:12:31,160 --> 00:12:34,955
آخرون اصيبوا بطلق ناري
واستقالوا من الشرطة
182
00:12:35,038 --> 00:12:36,957
وكان من المستحيل تجنيد
شرطيين جُدد
183
00:12:37,040 --> 00:12:40,627
لأنه كيف تضمن
ألا يكررها الفرسان مجددًا؟
184
00:12:40,711 --> 00:12:42,963
(ومن ثم دخل السيناتور (غيديا
185
00:12:43,672 --> 00:12:47,676
،لو بوسعكم قتال النار بالنار"
"!إذًا يمكنكم قتال الأقنعة بالأقنعة
186
00:12:48,260 --> 00:12:50,387
أقنعة صفراء براقة
187
00:12:50,846 --> 00:12:55,309
لذا الشرطة تخفي وجهها
ولا يعرف الأشرار أين يعيشون
188
00:12:56,101 --> 00:12:59,980
،ومن لا يرغب بهوية سرية
صحيح يا (بليك)؟
189
00:13:00,389 --> 00:13:01,940
صحيح يا رئيس
190
00:13:02,691 --> 00:13:06,528
(عاد السلام إلى (تولسا
حتى الأسبوع الماضي
191
00:13:06,612 --> 00:13:10,782
(ثم إلى، الرئيس (جاد كرافورد
.. على شجرة
192
00:13:10,866 --> 00:13:14,870
"مشنوقًا"
193
00:13:16,872 --> 00:13:18,040
الأنوار
194
00:13:19,124 --> 00:13:21,835
بليك) تقود التحقيق)
الطائرة على المدرج
195
00:13:21,919 --> 00:13:23,462
.. الجميع سيغادر بعد ساعتين
196
00:13:23,545 --> 00:13:25,005
... احضروا -
لا، أنا فقط -
197
00:13:25,088 --> 00:13:25,964
ماذا؟
198
00:13:26,048 --> 00:13:29,176
شرطة (تولسا) لن تتعاون قط
مع جيش من ذوي البدل السوداء
199
00:13:29,259 --> 00:13:31,220
يمكنني الإشراف عليه بنفسي
200
00:13:31,303 --> 00:13:34,640
لوري)، لا يمكنك)
الذهاب هناك بمفردك
201
00:13:34,723 --> 00:13:37,851
... حسنًا، سآخذ
202
00:13:39,770 --> 00:13:41,355
.سآخذه ..
203
00:14:04,086 --> 00:14:08,382
(بدأنا هبوطنا إلى (تولسا
اربطوا الأحزمة أيّها المحققان
204
00:14:15,472 --> 00:14:17,099
أحضرت واحدة أنا الآخر
205
00:14:21,103 --> 00:14:24,564
بها فتحات -
!ليست للنوم -
206
00:14:24,648 --> 00:14:26,942
في الإحاطة، قال
.. (المدير (فراغوت
207
00:14:27,859 --> 00:14:31,655
ظننت أنه طالما
.. ترتديهم الشرطة
208
00:14:31,738 --> 00:14:35,826
كما في (روما)، صحيح؟ -
(تولسا) ليست (روما) -
209
00:14:36,451 --> 00:14:40,247
وأنت عميل فدرالي
ولست حارسًا جوالاً لعين
210
00:14:43,125 --> 00:14:45,377
.صحيح، فهمتك
211
00:14:45,460 --> 00:14:48,880
إذا أردتما إلقاء نظرة
منذ النافذة
212
00:14:48,964 --> 00:14:52,634
لديكم رؤية واضحة
"جدًا لـ"ساعة الألفية
213
00:15:05,939 --> 00:15:09,276
انظر إلى أعمالي"
"أيها القوي اليأس
214
00:15:09,776 --> 00:15:11,028
ماذا؟
215
00:15:11,862 --> 00:15:15,574
(هذا ما قالته ليدي (ترو
عند وضع حجر الأساس للساعة
216
00:15:15,657 --> 00:15:21,163
(وكانت تصرخ على (أدريان فايديت
بعدما اشترت شركته
217
00:15:22,664 --> 00:15:24,750
اعلنوا عن موته أخيرًا
218
00:15:24,833 --> 00:15:27,544
ولكن لدي صديق
في مكتب الأرجنتين
219
00:15:27,627 --> 00:15:29,546
يقول أن (فايديت) أجرى
عملية جراحية
220
00:15:29,629 --> 00:15:32,007
.ويعيش الآن متخفيًا ..
221
00:15:33,216 --> 00:15:35,427
لقد عرفتهِ، صحيح؟
في الأيام القديمة؟
222
00:15:35,510 --> 00:15:37,929
(عندما كان (أوزيماندياس
223
00:15:39,514 --> 00:15:42,434
أتريد صورة؟ -
ماذا؟ -
224
00:15:42,517 --> 00:15:44,936
واضح جدًا أن لديك
،حنين قوي للماضي
225
00:15:45,020 --> 00:15:47,522
لذا أين تريدني أن أوقع؟
226
00:15:48,732 --> 00:15:53,403
كتبت أطروحة تخرجي
عن هجمة الشرطة 1977
227
00:15:53,487 --> 00:15:56,031
عندما كنتِ أنتِ وحبيبك
السابق في العاصمة
228
00:15:56,114 --> 00:15:59,576
وأقصد بالسابق
(د.(مانهاتن
229
00:16:00,369 --> 00:16:03,538
.الكائن الأقوى في الوجود ..
230
00:16:04,122 --> 00:16:06,500
آسف لعدم تظاهري
أنني لا أعرفك
231
00:16:06,583 --> 00:16:10,045
لأنه يفترض أن نترك
.. المشاهير" وشأنهم ولكن"
232
00:16:10,128 --> 00:16:13,215
أنتِ من أحضرني
(هنا أيتها العميلة (بليك
233
00:16:13,715 --> 00:16:17,886
وقبل تجنيدي من المباحث الفدرالية
،لتشغيل جهاز عرض الشرائح
234
00:16:17,969 --> 00:16:19,888
كان لدي دكتوراة
في التاريخ
235
00:16:20,680 --> 00:16:22,057
.. لذا
236
00:16:23,058 --> 00:16:25,727
لا تعامليني من فضلك
.. وكأنني نوع من
237
00:16:27,104 --> 00:16:28,855
.المعجبين ..
238
00:16:34,736 --> 00:16:36,863
(أجل عرفت (آدريان فايديت
239
00:16:39,866 --> 00:16:42,077
أنا أيضًا غير معجبة به
240
00:16:49,709 --> 00:16:51,545
أين توقفت؟
241
00:16:51,628 --> 00:16:54,089
صحيح، صحيح
242
00:16:56,425 --> 00:17:02,180
تنتظر بوابات السماء
بطلها التالي في الترتيب
243
00:17:02,264 --> 00:17:04,683
بطلنا الثاني واثق جدًا
لدرجة أنه يستطيع فهم اللعبة
244
00:17:04,766 --> 00:17:09,521
لأن هبته التي أعطاها
له الرب هي .. الذكاء
245
00:17:09,604 --> 00:17:13,692
قد يقول البعض أنه
أذكى شخص في العالم
246
00:17:13,775 --> 00:17:16,862
فقال الرب: "ماذا فعلت
"بذلك العقل الكبير الذي أعطيته لك؟
247
00:17:16,945 --> 00:17:21,992
:فيرد الذكي قائلاً
"في الحقيقة أنقذتُ البشرية"
248
00:17:22,075 --> 00:17:25,370
"فسأله الرب: "كيف فعلت هذا؟
249
00:17:25,454 --> 00:17:30,876
حسناً، ألقيت حبارًا"
"(عملاقاً على (نيويورك
250
00:17:30,959 --> 00:17:34,755
لدرجة أن خاف الجميع منه"
"وتركوا خوفهم من بعضهم البعض
251
00:17:36,548 --> 00:17:40,677
.. فقال الرب: "حسناً
252
00:17:41,887 --> 00:17:43,889
"كم عدد من قتلت؟"
253
00:17:43,972 --> 00:17:46,183
:فابتسم ذلك الذكي وقال
254
00:17:46,266 --> 00:17:48,518
،ثلاثة ملايين يزيد أو يقل"
255
00:17:48,602 --> 00:17:51,772
ولكن لا يمكنك صُنع عجة
"بيض دون أن تكسر بعض البيض
256
00:17:52,647 --> 00:17:57,611
!فيقول الرب: "ويحك
"أنت وحش لعين
257
00:17:58,320 --> 00:18:00,697
"!فرد قائلاً: "لست كذلك
258
00:18:02,199 --> 00:18:06,661
،فيفرقع الرب أصابعه
ويذهب البطل للجحيم
259
00:18:17,255 --> 00:18:21,718
ربما المستودع الخطأ؟ -
حقاً؟ -
260
00:18:21,802 --> 00:18:24,137
أهذا ما تُخبره به دكتوراة التاريخ؟
261
00:18:28,725 --> 00:18:30,519
خذ، لا تأكلها
262
00:18:32,020 --> 00:18:35,524
انتظر هنا -
... صحيح، ألاّ ينبغي أن -
263
00:18:56,211 --> 00:18:57,671
!مرحبا يا هذا
264
00:18:59,714 --> 00:19:01,341
ماذا تنويان أن تفعلا؟
265
00:19:01,883 --> 00:19:05,595
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
(العميلة (لوري بليك -
266
00:19:06,179 --> 00:19:07,556
من تكونين أنتِ؟
267
00:19:09,724 --> 00:19:13,103
(بايرت جيني) -
(ريد سكير) -
268
00:19:13,186 --> 00:19:15,564
!رائع
269
00:19:16,356 --> 00:19:19,693
سيدي، أنا من المباحث الفدرالية
هل انتهكوا حقوقك المدنية؟
270
00:19:19,776 --> 00:19:21,319
نعم سيدتي
271
00:19:21,403 --> 00:19:24,155
هؤلاء الناس جائوا إلى مكان
عملي واخذوني فجأة
272
00:19:24,239 --> 00:19:25,448
... لم يقرأوا عليّ حقوقي
273
00:19:25,532 --> 00:19:27,909
حسناً يا سيدي
أنا أمزح وحسب، لا أبالي
274
00:19:27,993 --> 00:19:30,871
أنا أبحث عن شخص
"يدعى "لوكينغ غلاس
275
00:19:31,913 --> 00:19:33,582
هل هو بالداخل؟
276
00:19:46,219 --> 00:19:48,722
!أغلق فاهك يا سافل
!اصمت
277
00:20:13,914 --> 00:20:15,332
افتح فمّك
278
00:20:18,627 --> 00:20:21,796
(لوكينج غلاس)
في الحجرة، هل ينتظرك؟
279
00:20:22,672 --> 00:20:24,257
.أتمنى لا يا فتاة
280
00:20:31,306 --> 00:20:33,224
،من أجل سلامة رجالنا
281
00:20:33,308 --> 00:20:35,602
سيتحتم علينا وضع
الغمامة مرة أخرى
282
00:20:35,685 --> 00:20:37,312
.قبل أن نعيدك لمكانك ..
283
00:20:39,522 --> 00:20:42,484
.إنه نظيف، اخرجوه من القائمة
284
00:20:45,320 --> 00:20:46,655
أنت
285
00:20:47,656 --> 00:20:50,825
،أعرف أن هناك صف
ولكن هل أكون التالية؟
286
00:20:58,333 --> 00:21:01,044
.. لا تلمسي رجاء -
ما هذا الشيء؟ -
287
00:21:01,127 --> 00:21:03,004
الأمر معقّد
288
00:21:04,714 --> 00:21:06,049
جرّبني
289
00:21:06,132 --> 00:21:09,970
إنه يحدد ويكشف
التحيزات الثقافية السلبية
290
00:21:10,053 --> 00:21:12,555
التي قد لا يعترف بها المشتبه فيه
291
00:21:12,639 --> 00:21:16,393
إنه إذًا كاشف عُنصرية -
هذا تبسيط مفرط -
292
00:21:17,686 --> 00:21:19,604
أخمّن أن كل من في الغمامات
293
00:21:19,688 --> 00:21:22,107
من السادة والسيدات هنا
مشتبه فيهم من "الفرسان السبعة"؟
294
00:21:22,190 --> 00:21:27,737
هل اعترف أيًا منهم بقتل رئيسك؟ -
ليس حتى الآن، لا -
295
00:21:33,326 --> 00:21:37,038
آسفة، يوجد بذرة
عالقة هنا أو ما شابه
296
00:21:37,122 --> 00:21:40,041
أعني أنت ترتدي مرآة
على وجهك، سيستخدمها الناس
297
00:21:40,709 --> 00:21:44,379
أو يمكنك خلع ذلك
(القناع السخيف يا (وايد
298
00:21:47,424 --> 00:21:49,718
أم تفضل التحري (تيلمان)؟
299
00:21:52,178 --> 00:21:54,097
(لا مشكلة بـ(وايد
300
00:21:57,308 --> 00:22:00,395
هل لي بجهاز
التحكم من فضلك؟
301
00:22:09,070 --> 00:22:11,197
كيف أخدمك أيتها
العميلة (بليك)؟
302
00:22:11,990 --> 00:22:14,242
أخبرني بتشريح جثة رئيسك
303
00:22:14,325 --> 00:22:16,828
علامات شنق حبل
،ونزيف جلدي خارجي
304
00:22:16,911 --> 00:22:19,497
ناجمة عن اختناق
واحتقان وريدي
305
00:22:19,581 --> 00:22:22,333
لا يوجد أدنى شك
أنه شُنق
306
00:22:22,417 --> 00:22:23,835
أكان هناك اختبار سموم؟
307
00:22:23,918 --> 00:22:27,589
أظن أنكِ قرأتِ التقرير
وتعرفين أنه لا يوجد
308
00:22:27,672 --> 00:22:32,594
لماذا "لا يوجد" فيه؟ -
لا داعي له، سبب الموت واضح -
309
00:22:33,219 --> 00:22:35,430
أنت محق، واضح تمامًا
310
00:22:35,513 --> 00:22:38,266
تلك الغارة الليلة السابقة
على مزرعة الماشية؟
311
00:22:38,349 --> 00:22:40,518
لم أكن هناك -
أجل، أعرف -
312
00:22:40,602 --> 00:22:43,188
ولكن تقول التقارير أنّك
313
00:22:43,271 --> 00:22:45,523
حصلت على الموقع من مشتبه
هنا في جهاز كشف العنصرية
314
00:22:45,607 --> 00:22:46,941
... ليس كاشف
315
00:22:49,569 --> 00:22:52,197
،إذا قرأت التقرير
كنت لتشاهدين الأشرطة
316
00:22:52,280 --> 00:22:55,533
،وإذا شاهدتِ الأشرطة
ستعرفين أنه لم يتكلم
317
00:22:55,617 --> 00:22:57,619
(أنت ذكي يا (وايد
318
00:22:57,702 --> 00:22:59,537
حسناً، من الذي أخذ منه الموقع؟
319
00:22:59,621 --> 00:23:04,000
سيستر نايت) حصلت على)
المعلومات في الإستجواب الثاني
320
00:23:04,084 --> 00:23:05,835
إستجواب (تولسا) المعروف
ضربه ضربًا مبرحًا"؟"
321
00:23:05,919 --> 00:23:09,881
لم أشهد بنفسي أي
عنف ضد المشتبه
322
00:23:09,964 --> 00:23:12,550
.. حسناً، (سيستر نايت) هذه
323
00:23:12,065 --> 00:23:13,983
هل هي (آنجيلا إيبار)؟
324
00:23:27,612 --> 00:23:28,947
أجل
325
00:23:30,290 --> 00:23:32,083
هل هي بالجوار؟
326
00:23:33,468 --> 00:23:38,556
أخذت إجازة اليوم
للعمل على تأبينها لجنازة الرئيس
327
00:23:38,977 --> 00:23:41,021
يا للهول، متى ذلك؟
328
00:23:43,420 --> 00:23:45,297
خلال بضع ساعات
329
00:23:47,200 --> 00:23:48,577
..حسنًا
330
00:23:48,910 --> 00:23:51,705
أظن عليّ تغيير
ملابسي لشيءٍ أكثر سوادًا
331
00:24:01,089 --> 00:24:03,258
حسنًا
332
00:24:03,342 --> 00:24:05,510
وصلنا للأمور الجدية الآن
333
00:24:06,562 --> 00:24:08,063
بطل واحد متبقي
334
00:24:08,656 --> 00:24:09,865
،ويفرقع أصابعه
335
00:24:09,890 --> 00:24:14,394
على استعداد للحكم الأخير
336
00:24:14,478 --> 00:24:18,273
البطل الثالث هو
إلى حدٍ كبير إله بحد ذاته
337
00:24:18,357 --> 00:24:21,109
،من أجل التفريق بينهم
338
00:24:21,193 --> 00:24:22,903
..لونه أزرق
339
00:24:22,986 --> 00:24:26,281
ويحب التجوّل وقضيبه عاري
340
00:24:26,365 --> 00:24:30,952
يمكنه التنقل من مكان لآخر
يستطيع رؤية المستقبل
341
00:24:31,036 --> 00:24:34,665
يمكنه تفجير الأشياء
لديه قوى خارقة حقيقية
342
00:24:34,748 --> 00:24:36,667
:الرب يسأل الأزرق
343
00:24:36,692 --> 00:24:39,327
ماذا فعلت بهذه الهبات؟"
..فيرّد الأزرق
344
00:24:39,352 --> 00:24:44,816
،وقعت في حب امرأة"
مشيت على الشمس
345
00:24:44,841 --> 00:24:47,671
ثم وقعت في حب امرأة أخرى
346
00:24:47,846 --> 00:24:50,557
ربحت حرب فيتنام
347
00:24:52,416 --> 00:24:56,211
لكن في الغالب، توقفت
"عن الاهتمام بالبشر
348
00:24:58,925 --> 00:25:01,045
:يتنهد الرب
349
00:25:01,545 --> 00:25:05,215
هل عليّ سؤالك عن عدد"
الأشخاص الذين قتلتهم؟
350
00:25:06,738 --> 00:25:08,990
:الأزرق يرفع كتفيه
351
00:25:09,074 --> 00:25:12,277
الجسم الحي والجسم الميت
،لهم نفس عدد الجزيئات
352
00:25:12,302 --> 00:25:14,023
لذا الأمر لا يهم
353
00:25:14,863 --> 00:25:16,824
ولا يهم كيفية
إجابتي عن سؤالك
354
00:25:16,849 --> 00:25:19,685
لأنني أعرف أنّك
سترسلني إلى الجحيم
355
00:25:19,710 --> 00:25:22,838
كيف عرفت ذلك؟" الرب يسأل"
356
00:25:22,921 --> 00:25:28,552
والأزرق يبدو حزينًا
:جدًا عندما يقول بهدوء
357
00:25:28,635 --> 00:25:31,096
"لأنني هناك بالفعل"
358
00:25:33,433 --> 00:25:37,813
وهكذا، مجرد مكبس في الآلية
الحتمية للزمان والمكان
359
00:25:37,838 --> 00:25:40,632
:يكرر الرب ما فعله وما سيفعله
360
00:25:40,981 --> 00:25:43,817
يفرقع أصابعه
361
00:25:45,780 --> 00:25:48,366
ويذهب البطل للجحيم
362
00:25:57,905 --> 00:25:59,824
عليكما تسليم أي أسلحة
363
00:25:59,849 --> 00:26:03,311
نحن عميلان فدراليان -
(أعط الرجل سلاحك يا (بيتي -
364
00:26:03,562 --> 00:26:05,648
أظهر بعض الاحترام
365
00:26:52,010 --> 00:26:54,137
.. (أنجيلا إيبار)
366
00:26:54,721 --> 00:26:56,515
لوري بليك)، مكتب التحقيقات الفدرالي)
367
00:26:56,598 --> 00:26:58,308
آسفة للغاية على خسارتك
368
00:26:58,782 --> 00:27:00,451
(مرحبًا يا (كال
369
00:27:01,429 --> 00:27:03,097
هل أعرفكِ؟ -
لا، لا -
370
00:27:03,180 --> 00:27:05,265
لا تعرفني، آسفة
لم نلتقِ من قبل
371
00:27:05,290 --> 00:27:07,834
ولكنّي سمعت أنّك على
(مقربة لعائلة (كرافورد
372
00:27:08,159 --> 00:27:10,411
وأنا هنا للمساعدة
373
00:27:10,495 --> 00:27:14,207
وآمل أن نتمكن من احتساء
القهوة والحديث قريبًا
374
00:27:14,932 --> 00:27:19,604
لم أعد شرطية
تقاعدت منذ ثلاث سنوات
375
00:27:20,053 --> 00:27:22,347
أعرف، وأنا متفهمة تمامًا
376
00:27:22,598 --> 00:27:25,768
لديكِ عائلة والأمر خطير للغاية
377
00:27:27,695 --> 00:27:31,282
هلّا أخذتِ بطاقتي
378
00:27:31,307 --> 00:27:33,059
رقم جهاز مناداتي هنا
379
00:27:33,142 --> 00:27:35,430
لذا، لا تترددي في مناداتي
380
00:27:36,332 --> 00:27:38,835
"قوة مكافحة المراقبون"
381
00:27:39,524 --> 00:27:43,361
أتعرفين كيفية التفريق
بين شرطي ملثم وبين مُقتص؟
382
00:27:44,571 --> 00:27:46,030
لا
383
00:27:46,406 --> 00:27:48,032
أنا أيضًا
384
00:27:49,760 --> 00:27:53,388
مجددًا، خالص التعازي
385
00:27:53,413 --> 00:27:54,539
وداعًا
386
00:27:57,333 --> 00:28:00,587
!استعداد! تصويب! اطلاق
387
00:28:00,670 --> 00:28:03,923
!استعداد! تصويب! اطلاق
388
00:28:04,007 --> 00:28:06,718
!استعداد! تصويب! اطلاق
389
00:28:12,599 --> 00:28:14,684
..حسنًا
390
00:28:14,767 --> 00:28:17,145
شكرًا جميعًا لحضوركم
391
00:28:20,398 --> 00:28:22,901
وشكرًا لتكريمكم زوجي
392
00:28:23,902 --> 00:28:25,862
أحب هذا العمل
393
00:28:27,030 --> 00:28:31,784
لكنّه أحبكم جميعًا أكثر
394
00:28:33,745 --> 00:28:35,079
..(آنجيلا)
395
00:28:35,747 --> 00:28:39,459
لا أجد شخص أفضل
(منكِ للحديث عن (جاد
396
00:28:39,542 --> 00:28:42,128
قبل أن نضعه في مثواه الأخير
397
00:28:53,097 --> 00:28:57,310
..معظمكم يعرف الرئيس وأنا
398
00:28:57,393 --> 00:28:59,020
..وأنا
399
00:28:59,103 --> 00:29:02,815
تعرض كلينا لإطلاق
النار في ليلة واحدة
400
00:29:02,899 --> 00:29:05,318
مات آخرون كثيرون
401
00:29:06,778 --> 00:29:08,529
كنّا محظوظان
402
00:29:08,613 --> 00:29:12,241
عرفنا أننا قد لا نظل
.. محظوظان دومًا
403
00:29:13,284 --> 00:29:15,328
وعلينا الاستعداد
404
00:29:17,121 --> 00:29:18,539
لذلك توصلنا إلى اتفاق
405
00:29:18,623 --> 00:29:22,627
أخبرته بما أريده
أن يقوله في جنازتي
406
00:29:22,710 --> 00:29:25,797
وأخبرني ماذا أقول في جنازته
407
00:29:33,805 --> 00:29:38,559
# أنا ذاهب في رحلتي الأخيرة #
408
00:29:40,103 --> 00:29:46,818
سأضع السرج على الحصان #
# ..للمرة الأخيرة وأمتطيه
409
00:29:46,901 --> 00:29:49,654
# طويلًا جدًا يا رفيقي القديم #
410
00:29:49,737 --> 00:29:54,617
# حان الوقت لتجّف دموعك #
411
00:29:54,701 --> 00:30:00,873
# أنا ذاهب في رحلتي الأخيرة #
412
00:30:00,957 --> 00:30:06,337
واصل المسير يا رفيقي #
# واصل المسير
413
00:30:06,421 --> 00:30:11,050
واصل المسير يا رفيقي #
# واصل المسير
414
00:30:11,759 --> 00:30:16,764
واصل المسير يا رفيقي #
# واصل المسير
415
00:30:16,848 --> 00:30:21,144
واصل المسير يا رفيقي #
# واصل المسير
416
00:30:21,227 --> 00:30:26,274
واصل المسير يا رفيقي #
# واصل المسير
417
00:30:26,357 --> 00:30:29,110
واصل المسير يا رفيقي #
# واصل المسير
418
00:30:29,193 --> 00:30:31,988
# واصل المسير #
419
00:30:32,071 --> 00:30:36,367
# أنا ذاهب في رحلتي الأخيرة #
420
00:30:44,167 --> 00:30:46,461
!لا أحد يتحرك
421
00:30:46,544 --> 00:30:47,920
هذا الجهاز متصل بقلبى
422
00:30:48,004 --> 00:30:50,131
لذا إن توقف عن النبض
!ستموتون جميعًا
423
00:30:52,842 --> 00:30:54,886
عضو مجلس الشيوخ
جوزيف كين) الابن)
424
00:30:54,969 --> 00:30:57,013
أنت خائن عرقي
425
00:30:57,096 --> 00:30:59,724
وأعلنت الحرب الشاملة
على جماعة الفرسان
426
00:30:59,807 --> 00:31:03,102
!سلّم نفسك أو سيموت الجميع
427
00:31:03,705 --> 00:31:05,832
ماذا قلت؟
428
00:31:05,857 --> 00:31:08,068
مهلًا، على رسلكم
429
00:31:08,441 --> 00:31:10,234
سأفعل أيًّا ما تريد
430
00:31:12,278 --> 00:31:13,863
حسنًا، على رسلك
431
00:31:14,697 --> 00:31:16,282
ها أنا آتٍ
432
00:31:23,081 --> 00:31:24,749
..لا تحاولوا تتبعي
433
00:31:33,925 --> 00:31:36,552
!اركضوا
434
00:31:36,636 --> 00:31:38,971
اذهبوا، اذهبوا
435
00:33:56,734 --> 00:34:00,029
ستنجح هذه المرة
436
00:34:02,240 --> 00:34:04,951
أشعر بذلك في داخلي
437
00:34:05,034 --> 00:34:07,370
لم أشك بك أبدًا يا سيدي
438
00:34:07,453 --> 00:34:12,083
(ذلك يا سيد (فيليبس
لأنك غير قادر على الشك
439
00:34:15,503 --> 00:34:18,589
ومع ذلك، أقدر مشاعرك
440
00:34:23,594 --> 00:34:24,971
صحيح
441
00:34:29,058 --> 00:34:32,186
أأنت مستعد لمغامرة في
الجانب الآخر العظيم؟
442
00:34:32,270 --> 00:34:35,147
أجل يا سيدي
443
00:35:18,691 --> 00:35:22,028
اللعنة
444
00:35:26,532 --> 00:35:29,410
اللعنة
اللعنة
445
00:35:29,493 --> 00:35:32,038
!سحقًا! اللعنة! سحقًا
446
00:35:32,121 --> 00:35:35,708
!سحقًا، سحقًا، اللعنة
447
00:35:35,791 --> 00:35:38,085
سحقًا
448
00:35:38,169 --> 00:35:42,298
!اللعنة
!سحقًا
449
00:35:46,344 --> 00:35:48,387
ما الخطب يا سيدي؟
450
00:35:51,057 --> 00:35:53,851
أظننا نحتاج إلى جلد أسمك
451
00:37:19,937 --> 00:37:23,691
# لأنه رفيق مرح وطيّب #
452
00:37:43,493 --> 00:37:47,997
آسفة جدًا لإزعاجك يا سيدي
453
00:37:48,799 --> 00:37:50,468
ولكن لديك رسالة
454
00:37:51,886 --> 00:37:53,471
من مراقب الصيد
455
00:37:55,514 --> 00:37:56,974
اقرأيه لي
456
00:37:58,559 --> 00:38:02,438
لنرّ ما سيقوله خصمنا عن نفسه
457
00:38:07,109 --> 00:38:11,614
"..عزيزي السيد" -
فوّتي المجاملات المنمقة وادخلي في الموضوع -
458
00:38:11,697 --> 00:38:15,242
استميحك عذرًا يا سيدي"
ولكن عندما وصلت هنا لأول مرة
459
00:38:15,326 --> 00:38:18,454
"اتفقنا على شروط أسرك"
460
00:38:18,797 --> 00:38:22,426
سلوكك الأخير يشير لوجود"
"نية لانتهاك تلك الشروط
461
00:38:23,278 --> 00:38:29,558
على هذا النحو، إذا استمر هذا"
"السلوك فستواجه عواقب وخيمة
462
00:38:32,418 --> 00:38:34,378
"رسم خطًا تحت كلمة "العواقب
463
00:38:35,195 --> 00:38:36,655
"،كن على علم بالآتي"
464
00:38:36,680 --> 00:38:39,600
الطلقة المقبلة لن تكون"
"موجهة عند قدميك يا سيدي
465
00:38:39,683 --> 00:38:42,937
يرجى الأخذ بالاعتبار لهذا"
"التحذير الأول والأخير
466
00:38:43,020 --> 00:38:46,106
"شكرا لك مجددًا على الطماطم اللذيذة"
467
00:38:46,385 --> 00:38:49,722
،خادمك المتواضع"
"مراقب الصيد
468
00:38:52,421 --> 00:38:54,840
!(إلى الآلة الكاتبة يا (كروكشانكس
469
00:38:59,411 --> 00:39:03,582
لنرى ما يريده هذا
المخادع اللئيم، هلّا بدأنا؟
470
00:39:04,032 --> 00:39:06,701
حسنًا يا سيدي
471
00:39:07,127 --> 00:39:08,921
الموقّر للغاية مراقب الصيد
472
00:39:09,004 --> 00:39:11,090
،استميحك عذرًا يا سيدي
473
00:39:11,173 --> 00:39:18,264
يبدو أنّك تشك في أنشطتي الإجرامية
كما لو كنت لص غابات خسيس متعّدي
474
00:39:18,347 --> 00:39:23,561
أو ما هو أسوأ، نوع
من الأشرار الجمهوريين
475
00:39:24,270 --> 00:39:25,271
لست كلاهما يا سيدي
476
00:39:25,354 --> 00:39:34,405
وأؤكد لك أن أنشطتي
ترفيهية بحتة بطبيعتها
477
00:39:35,281 --> 00:39:41,161
علاوة على ذلك، لم أتخيل أبدًا
مخالفة الشروط التي اتفقنا عليها
478
00:39:41,996 --> 00:39:46,667
،أنا تحت طوعك وقت ما تريد
479
00:39:46,750 --> 00:39:53,382
لمناقشة هذه المسألة بشكل أكبر إذا كنت
ترغب في تكرار اتهاماتك السخيفة شخصيًا
480
00:39:55,092 --> 00:39:57,720
ومع ذلك، أنا سعيد
لأنك استمتعت بالطماطم
481
00:39:57,803 --> 00:40:02,808
،مع أطيب التمنيات بالتوفيق
482
00:40:04,101 --> 00:40:06,812
(أدريان فايدت)
483
00:40:08,439 --> 00:40:10,774
ما رأيك يا آنسة (كروكشانكس)؟
484
00:40:12,197 --> 00:40:15,366
!ستجعله متوترًا للغاية يا سيدي
485
00:40:16,550 --> 00:40:18,177
سأرسلها في الحال
486
00:40:19,749 --> 00:40:24,070
اطلبي من السيد (فيليبس) استرجاع
قوسي ووضع السرج فوق حصاني
487
00:40:24,644 --> 00:40:26,938
!سأصطاد مجددًا بمنتصف الليل
488
00:40:57,446 --> 00:40:59,740
لست البطل هنا
489
00:40:59,823 --> 00:41:07,706
أقف هنا فقط لأتحدث معكم الآن بسبب
الإجراءات السريعة والجريئة لمنفذين القانون
490
00:41:07,790 --> 00:41:10,793
هم الأبطال
لقد أنقذوا حياتي
491
00:41:10,876 --> 00:41:13,754
وسأكون ملعونًا إذا لم أواصل
القتال لأفعل المثل لهم
492
00:41:13,837 --> 00:41:15,130
..(سيناتور (كين
493
00:41:15,214 --> 00:41:17,967
لماذا تظن نفسك مستهدفًا
من جماعة الفرسان؟
494
00:41:18,050 --> 00:41:22,096
لأنه لا يخيف الإرهابي
أكثر إلّا من لا يخافه
495
00:41:22,179 --> 00:41:25,099
أيمكنك التعليق على بناء
الروس لمولد مجال ذاتي؟
496
00:41:25,182 --> 00:41:26,308
..يا رفاق
497
00:41:26,392 --> 00:41:30,938
عندما أقسمت، وعدت بالدفاع عنّا
من جميع الأعداء الأجانب والمحليين
498
00:41:31,021 --> 00:41:35,109
لكنني أمثل شعب
ولاية "أوكلاهوما" العظيمة
499
00:41:35,192 --> 00:41:37,444
والروس ليسوا مشكلتي
500
00:41:37,528 --> 00:41:39,822
جماعة الفرسان هم مشكلتي
501
00:41:40,489 --> 00:41:42,992
الآن، الحرب هنا
502
00:41:43,075 --> 00:41:45,577
ولن أغادر حتى ننتصر
503
00:41:46,286 --> 00:41:48,414
طاب مساءكم وبارككم الرب
504
00:41:54,753 --> 00:41:56,797
حسنًا، لقد ضمن صوتي
505
00:41:56,880 --> 00:41:59,174
هل أنت كبير بما يكفي لتصوّت؟
506
00:42:00,676 --> 00:42:03,721
أيمكنني إذًا الحصول على
هذا التوقيع الآن أو ...؟
507
00:42:04,930 --> 00:42:07,266
(كان ذلك مضحكًا بصعوبة يا (بيتي
508
00:42:07,891 --> 00:42:10,769
هل شربت من ذلك؟ -
كلّا، لماذا؟ -
509
00:42:56,356 --> 00:42:58,400
ماذا عن احتساء
القهوة الآن؟
510
00:43:01,779 --> 00:43:03,572
إلى أين يصل؟
511
00:43:04,323 --> 00:43:07,117
خارج السور مباشرةً
512
00:43:07,201 --> 00:43:09,511
طوله حتمًا 300 متر
513
00:43:09,536 --> 00:43:12,206
لابد أنّه استخدم نوعًا من
الحفارات لينجزها بهذه السرعة
514
00:43:12,445 --> 00:43:14,781
لا تستبعدي حيوانات الغوفر
515
00:43:19,546 --> 00:43:21,090
كيف حال أطفالك؟
516
00:43:22,382 --> 00:43:23,634
بأمان
517
00:43:24,843 --> 00:43:26,887
اعتقدت أنه كان يكذب
518
00:43:27,638 --> 00:43:29,890
يقول هؤلاء الملاعين دومًا
،أن الجهاز متصل بقلوبهم
519
00:43:29,973 --> 00:43:32,267
ولا يضيع أيّهم
الوقت بتنفيذ ذلك حقًا
520
00:43:33,602 --> 00:43:35,646
أنقذتينا، شكرًا لكِ
521
00:43:36,329 --> 00:43:37,956
كروفورد) من قفز على القنبلة)
522
00:43:37,981 --> 00:43:40,984
أنا دفعته قليلًا فحسب
523
00:43:42,361 --> 00:43:44,238
..أجل، حسنًا
524
00:43:44,321 --> 00:43:46,532
واثقة تمامًا أنه
لا يمكننا اخراج جثته الآن
525
00:43:47,449 --> 00:43:48,867
هذا ليس ظريفًا
526
00:43:49,660 --> 00:43:51,662
عذرًا، لم أكن أمزح
527
00:43:51,921 --> 00:43:54,090
حددتم فحسب موعد هذه
الجنازة بسرعة يا رفاق
528
00:43:54,115 --> 00:43:57,768
وذلك غريب نظرًا لأنه
تحقيق قتل نشط بالمناسبة
529
00:43:57,793 --> 00:43:59,086
..لكن
530
00:43:59,169 --> 00:44:01,505
كنا حرفيًا سننبش جثمانه غدًا
531
00:44:01,588 --> 00:44:03,549
سريًا بالطبع
532
00:44:04,675 --> 00:44:05,968
لماذا؟
533
00:44:08,637 --> 00:44:11,098
رئيسكِ قتل
بوساطة جماعة الفرسان
534
00:44:11,181 --> 00:44:13,725
فهمت ذلك، هنالك تاريخ بينهم
535
00:44:13,809 --> 00:44:15,102
..لكن
536
00:44:15,185 --> 00:44:18,147
لا يزال عليكِ التفكير في
الاحتمالات الأخرى، صحيح؟
537
00:44:18,689 --> 00:44:20,524
على سبيل المثال، كنت
في مسرح الجريمة سابقًا
538
00:44:20,607 --> 00:44:22,317
وأتعرفين ما رأيت؟
آثار إطارات
539
00:44:22,401 --> 00:44:24,236
مباشرةً عند قاعدة الشجرة
540
00:44:25,696 --> 00:44:26,947
أي نوع من المركبات؟
541
00:44:27,030 --> 00:44:29,074
آسفة، هل قلت مركبة؟
لا، لا، لا
542
00:44:29,158 --> 00:44:31,869
كلا، كان كرسي متحرك
543
00:44:34,496 --> 00:44:36,206
أتفهم كيف فاتكم ذلك
544
00:44:36,290 --> 00:44:39,334
كما تعلمين، كان رئيسكم وصديقكم
545
00:44:39,418 --> 00:44:42,921
من الصعب تأدية عملك جيدًا
عندما تكون قريبًا من شخص ما
546
00:44:43,005 --> 00:44:44,840
ولهذا أنا هنا
547
00:44:44,923 --> 00:44:48,802
مهلًا، أعرفتِ أن لديه
نافذة سرية في خزانته؟
548
00:44:48,886 --> 00:44:51,471
ماذا؟ -
أجل، كنت هناك أتحدث مع زوجته -
549
00:44:51,555 --> 00:44:54,057
وبينما كنت هناك وجدت هذه
النافذة السرية السخيفة
550
00:44:54,141 --> 00:44:55,642
أليس هذا جنونيًا؟
551
00:44:55,726 --> 00:44:57,269
لمَ كنتِ تبحثين في خزانته؟
552
00:44:57,352 --> 00:45:03,483
حسنًا، عندما قُتل والدي
وجدوا نافذة سرية في خزانته
553
00:45:03,567 --> 00:45:05,027
..لذا، كما تعرفين
554
00:45:05,903 --> 00:45:07,196
أتفقد الأماكن دومًا
555
00:45:07,863 --> 00:45:10,032
مرة كل حين، يثمر البحث عن شيء
556
00:45:13,660 --> 00:45:15,537
ماذا كان فيها؟
557
00:45:17,706 --> 00:45:20,417
أخبريني أنتِ ما كان فيها؟
558
00:45:21,585 --> 00:45:23,712
كيف سأعرف ذلك؟
559
00:45:23,795 --> 00:45:25,005
..حسنًا
560
00:45:25,088 --> 00:45:29,301
أخبرتني زوجته أنكِ الشخص الوحيد
الذي دخل غرفة نومه منذ وفاته
561
00:45:30,385 --> 00:45:37,434
وبصراحة يا (أنجيلا)، لا أقتنع
أنكِ من النوع الذي يغمى عليه
562
00:45:42,189 --> 00:45:44,608
حسنًا، سأخبركِ
563
00:45:45,501 --> 00:45:48,337
كان ذلك خدعة كبيرة
564
00:45:48,362 --> 00:45:50,489
،هذه هي
..مع ذلك
565
00:45:51,356 --> 00:45:52,857
أظن الخدعة كان ورائها شيءٌ ما
566
00:45:52,882 --> 00:45:55,260
،لا أعرف
..(ربما طلب منكِ رفيقك (جاد
567
00:45:55,285 --> 00:45:56,912
أن تتخلصي منه إن حدث شيءٌ ما
568
00:45:56,995 --> 00:45:59,206
أو كما تعرفين، ربما كنتما
على علاقة غير مشروعة
569
00:45:59,289 --> 00:46:02,834
وهذا احتمال غير وارد
كون زوجك مثير للغاية
570
00:46:03,710 --> 00:46:06,755
،لكن أيًّا كان السبب
هذا ما أعرفه
571
00:46:08,966 --> 00:46:13,387
الذين ينتهون وهم مشنوقين على
الأشجار ولديهم نوافذ سرية في خزائنهم
572
00:46:13,470 --> 00:46:15,973
يميلون للتفكير في
أنفسهم كأشخاص طيبين
573
00:46:17,140 --> 00:46:21,812
والذين يحمونهم يظنونهم
أشخاصًا طيبون أيضًا
574
00:46:22,729 --> 00:46:25,691
لكن إليكِ هذه المعلومة
..(عني يا (سيستر نايت
575
00:46:28,151 --> 00:46:30,487
أتناول الرجال الطيبون على الإفطار
576
00:47:06,431 --> 00:47:08,933
وهكذا، كان يومًا طويلًا
عند البوابات سماء
577
00:47:08,958 --> 00:47:11,336
ذهب الأبطال جميعًا إلى الجحيم
578
00:47:11,361 --> 00:47:15,032
عمله قد أنجز
انتهى الرب من الحساب
579
00:47:15,115 --> 00:47:17,492
ثم لاحظ شخصًا منتظرًا
580
00:47:18,952 --> 00:47:22,164
لكنّه ليس ببطل
إنها مجرد سيدة
581
00:47:22,247 --> 00:47:24,958
من أين أتيتِ" الرب يسأل"
582
00:47:25,042 --> 00:47:28,587
كنت واقفة وراء هؤلاء
الرجال الآخرين طوال الوقت
583
00:47:29,504 --> 00:47:31,423
لكنّك لم تراني فحسب
584
00:47:34,509 --> 00:47:37,554
هل منحتكِ موهبة؟" الرب يسأل"
585
00:47:38,638 --> 00:47:40,682
كلا
586
00:47:40,766 --> 00:47:43,185
ليست بالأمر الهام" المرأة ترد"
587
00:47:45,687 --> 00:47:48,273
يتظر إليها الرب مليًا
588
00:47:52,027 --> 00:47:57,157
"عذرًا، أنا محرج"
589
00:47:57,240 --> 00:48:01,912
..حقًا، لا يحدث هذا أبدًا، لكن"
590
00:48:03,038 --> 00:48:05,082
"لا أعرف من أنتِ؟
591
00:48:06,249 --> 00:48:10,962
:ثم تنظر إليه المرأة وتقول بهدوء"
592
00:48:15,967 --> 00:48:19,262
أنا الفتاة الصغيرة التي
"ألقت القالب في الهواء
593
00:48:23,141 --> 00:48:27,020
ثم صوت من الأعلى، شيئًا يسقط
594
00:48:27,104 --> 00:48:28,897
القالب
595
00:48:28,980 --> 00:48:33,527
ينظر لأعلى ويكون الأوان
قد فات، لم يتوقع ذلك أبدًا
596
00:48:33,610 --> 00:48:37,447
ترتطم بشدة بالرأس
ويخرج المخ من الأنف
597
00:48:38,490 --> 00:48:41,576
انتهت اللعبة، مات
598
00:48:43,578 --> 00:48:46,415
وأين يذهب الرب بعد أن يموت؟
599
00:48:47,040 --> 00:48:49,000
يذهب للجحيم
600
00:48:50,877 --> 00:48:52,754
صوت ضرب الطبول
601
00:48:53,713 --> 00:48:55,173
إسدال الستائر
602
00:48:57,884 --> 00:49:00,053
مزحة جيدة
603
00:49:00,391 --> 00:49:02,851
عذرًا. أوشك وقتك على الانتهاء
604
00:49:02,876 --> 00:49:06,546
لديك 55 ثانية لإكمال الإرسال
605
00:49:10,647 --> 00:49:15,652
لا أعرف لمَ أواصل القدوم لهذه الأكشاك
الهاتفية الغبية وأخبرك بالمزح
606
00:49:17,779 --> 00:49:20,449
ليس وكأنك تتمتع بروح الدعابة
607
00:49:23,285 --> 00:49:26,163
لن تسمع هذه الرسالة ربما للأبد
608
00:49:27,664 --> 00:49:30,542
،ولكن بعض الأحيان
..كما تعرف، من الجيد
609
00:49:33,962 --> 00:49:36,131
يكون أحيانًا من الجيد التظاهر
610
00:49:38,508 --> 00:49:41,511
الحمقى بالأسفل هنا
لا يزالوا يظنون أنّك تبالي لهم
611
00:49:43,221 --> 00:49:46,141
على الرغم أنّك تسكن
.. كوكب سخيف آخر منذ
612
00:49:46,224 --> 00:49:48,477
ثلاثون عامًا
613
00:49:58,320 --> 00:50:01,114
لكننا لا نستحق أن
تبالي بنا مجددًا، صحيح؟
614
00:50:01,198 --> 00:50:02,657
تسجيل الرسالة اكتمل
615
00:50:02,741 --> 00:50:05,327
شكرًا لكونك مستخدم
"بلاتيني لشبكة "بلوبوث
616
00:50:05,410 --> 00:50:09,039
ستصل رسالتك إلى المريخ
خلال 40 ثانية
617
00:50:09,122 --> 00:50:12,542
ليلة سعيدة، وشكرًا
(لاتصالك بالدكتور (مانهاتن
618
00:50:12,626 --> 00:50:14,169
(ليلة سعيدة يا (جون
619
00:51:02,592 --> 00:51:04,219
ماذا؟
620
00:51:40,720 --> 00:52:04,220
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
621
00:53:57,700 --> 00:53:59,911
مرحبًا -
!(أنتِ (ليدي ترو -
622
00:53:59,936 --> 00:54:01,062
أنا كذلك
623
00:54:03,785 --> 00:54:05,329
انا هنا لأعرض عليك تراثًا
624
00:54:07,493 --> 00:54:08,869
التراث هو الدماء
625
00:54:09,946 --> 00:54:11,322
ما هذا؟
626
00:54:13,116 --> 00:54:15,785
أول عجائب من العالم الجديد
627
00:54:16,786 --> 00:54:17,912
كيف أخدمك؟
628
00:54:18,121 --> 00:54:19,372
لقد أخفاه في خزانته
629
00:54:19,873 --> 00:54:22,500
يبدو أننا حصلنا على
يوم الحساب
630
00:54:23,835 --> 00:54:25,837
هل مستعدين سيد (فيليبس)؟ -
نعك سيدي -
631
00:54:25,920 --> 00:54:27,797
(عند إشارتي سيدة (كروكشانكس
632
00:54:28,840 --> 00:54:31,259
.. ثلاثة، اثنين، واحد
633
00:54:31,676 --> 00:54:32,802
!بعيدًا
634
00:54:34,804 --> 00:54:36,139
!استثنائي
635
00:54:36,140 --> 00:54:39,140
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88