1 00:00:09,010 --> 00:00:11,338 || المراقبون || 2 00:00:11,339 --> 00:00:14,335 سابقًا في || المراقبون || 3 00:00:14,375 --> 00:00:15,457 من أنت؟ 4 00:00:15,458 --> 00:00:17,575 أنا من شنق رئيس شرطتك 5 00:00:18,333 --> 00:00:21,241 هلّا أعطيتني دوائي؟ يساعدني على التذكر 6 00:00:22,249 --> 00:00:23,950 مرّ وقت طويل قبل عودتي للديار 7 00:00:24,667 --> 00:00:27,283 مرحبًا بكِ في شجرة عائلتك 8 00:00:27,750 --> 00:00:29,749 هؤلاء أسلافك 9 00:00:29,750 --> 00:00:32,992 قتلوا بمأساوية في مذبحة 1921 10 00:00:39,917 --> 00:00:42,791 لو تريدها أن تعرفك، أخبرها فحسب 11 00:00:42,792 --> 00:00:44,283 لن تنصت 12 00:00:44,999 --> 00:00:46,082 ما هذه؟ 13 00:00:46,083 --> 00:00:47,867 كنت آمل أن تسأل حبيبتك السابقة؟ 14 00:00:48,333 --> 00:00:49,791 إنها أقراص الحنين للماضي 15 00:00:49,792 --> 00:00:51,240 لقد حظروا تداولها 16 00:00:51,241 --> 00:00:54,692 لذا أنصحك بشدة أن تطلب من صديقتك ألّا تتناولها 17 00:00:55,041 --> 00:00:56,324 هذه ذكريات 18 00:00:56,375 --> 00:00:57,658 ذكريات من؟ 19 00:00:57,875 --> 00:00:59,575 ذكريات جدّي 20 00:00:59,833 --> 00:01:01,313 أريني يداكِ 21 00:01:01,333 --> 00:01:02,457 كبّلها الآن 22 00:01:02,458 --> 00:01:04,575 ماذا فعلت؟ - اضطررت لذلك - 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,408 (العدالة المقنّعة) 24 00:01:24,833 --> 00:01:26,791 أنت من بدأ الأمر 25 00:01:26,792 --> 00:01:28,415 أنت القائد يا صاح 26 00:01:28,416 --> 00:01:32,666 ارتداء القناع ومكافحة الجريمة كانت فكرتك 27 00:01:32,667 --> 00:01:38,658 كزميل في إنفاذ القانون، عليّ اخبارك كم هو شرف لي الجلوس أمامك الآن 28 00:01:39,667 --> 00:01:41,415 (كابتن آكسيز) 29 00:01:41,416 --> 00:01:43,433 ..(كينغ موب)، (مولوخ) 30 00:01:43,434 --> 00:01:50,082 أسوأ أشرار المدينة، جميعهم في السجن "بفضلك أنت وأصدقائك "المينيتمين 31 00:01:50,083 --> 00:01:52,332 أنتم أبطال أمريكييون، جميعكم 32 00:01:52,333 --> 00:02:00,575 ولكنّك أيها (العدالة المقنّعة) أكثرهم بطولة، لأنّه كما أسلفت، أنت أولهم 33 00:02:01,708 --> 00:02:03,499 مهلًا، هلّا أوضحت لنا شيئًا 34 00:02:03,500 --> 00:02:06,499 ما سبب تعليقك حبل المشنقة حول عنقك؟ 35 00:02:06,500 --> 00:02:09,224 أظنه أمر خاص بالجلادين 36 00:02:09,225 --> 00:02:12,374 لتزرع الرهبة في نفوس أعدائك 37 00:02:12,375 --> 00:02:17,415 ..ولكن، (جيري) يظن جيري)، هلّا أخبرته ما ظنّك بشأن الحبل؟) 38 00:02:17,416 --> 00:02:19,207 للأغراض الجنسية 39 00:02:19,208 --> 00:02:22,649 ماذا تريدان منّي؟ - ..نريدك أن تخلع قناعك اللعين - 40 00:02:22,650 --> 00:02:26,181 ليتسنى لنا التقاط صورة لوجهك الجميل 41 00:02:26,182 --> 00:02:28,165 محال 42 00:02:28,166 --> 00:02:31,749 ،انظر يا صاح نحن لا نعرف هويتك 43 00:02:31,750 --> 00:02:33,624 ولكننا نعرف ما تفعله 44 00:02:33,625 --> 00:02:37,075 ومع من تفعله 45 00:02:39,124 --> 00:02:41,558 (كابتن متروبوليس) 46 00:02:41,559 --> 00:02:43,374 (المعروف باسم (نيلسون غاردنر 47 00:02:43,375 --> 00:02:46,499 والمعروف أنّه من تجامعه بالفراش 48 00:02:46,500 --> 00:02:50,474 لديه خزنة خلف لوحة الحصان الأبيض في غرفته السريّة 49 00:02:50,475 --> 00:02:53,082 في هذه الخزنة بكرة فيلم 50 00:02:53,083 --> 00:02:55,616 جيري)، أتريد إخباره ما في هذا الفيلم؟) 51 00:02:56,208 --> 00:02:58,283 علاقة جنسية 52 00:02:58,917 --> 00:03:00,332 صحيح 53 00:03:00,333 --> 00:03:07,290 صديقك لديه أصدقاء آخرين ..(ويحاول ابتزاز المدير (هوفر 54 00:03:07,291 --> 00:03:14,281 لمجرد أنه يشبه زميله المنتهك (في هذا الفيلم (كابتن بيجكوكالوس 55 00:03:14,333 --> 00:03:21,812 رجل ليس بالمدير (هوفر)، لأن المدير (هوفر) ليس مثليًا منحرفًا 56 00:03:21,813 --> 00:03:27,933 لذا، ستجلب لنا هذا الفيلم، ونحن بدورنا سنمزق الصورة التي سنلتقطها لك 57 00:03:27,934 --> 00:03:29,624 لمَ عليّ الوثوق بكما؟ 58 00:03:29,625 --> 00:03:32,766 لأنّي و (جيري) لن نريها لأيّ شخص 59 00:03:32,767 --> 00:03:35,916 بحق الجحيم، لا يعرف أحد حتّى أننا معك الآن 60 00:03:35,917 --> 00:03:37,658 هذا الحوار سريّ تمامًا 61 00:03:38,166 --> 00:03:41,117 بالطريقة التي تحبها يا عزيزي 62 00:03:41,999 --> 00:03:43,658 ..لذا 63 00:03:44,917 --> 00:03:47,324 ما رأيك أيها (العدالة المقنّعة)؟ 64 00:04:01,708 --> 00:04:03,491 عجبًا 65 00:04:04,291 --> 00:04:07,158 ألست وسيمًا؟ 66 00:04:08,541 --> 00:04:10,499 ..(جيري) 67 00:04:10,500 --> 00:04:12,867 أتريد نيل الشرف؟ 68 00:04:17,833 --> 00:04:20,033 "قل "تشيز 69 00:05:04,875 --> 00:05:06,358 "تشيز" 70 00:05:06,359 --> 00:05:08,887 "قصة بطل أمريكي" 71 00:05:08,917 --> 00:05:12,582 ربما عليّ القلق كوني قتلت للتو اثنين من العملاء الفدراليين 72 00:05:12,583 --> 00:05:14,783 ..لكن كل ما يشغل تفكيري 73 00:05:14,784 --> 00:05:18,374 (أن (نيلسون غاردنر (يخونني مع (ج. إدغار هوفر 74 00:05:18,375 --> 00:05:20,170 أغلقوا هذا التسجيل 75 00:05:21,866 --> 00:05:25,399 كيف حال المحققو (إيبار)؟ أيتها العميلة (بليك)، أهي بخير؟ 76 00:05:26,708 --> 00:05:28,598 هل هذا إذن الإفراج؟ - أجل - 77 00:05:28,599 --> 00:05:31,582 عليها أن توّقع عليه الآن 78 00:05:31,583 --> 00:05:35,582 وعليك نقلها لمستشفى فعلية قبل أن تدخل في غيبوبة 79 00:05:35,583 --> 00:05:37,324 !تحتاج المساعدة 80 00:05:39,849 --> 00:05:42,916 "هذا الكائن الاستثنائي" 81 00:05:43,958 --> 00:05:47,248 ما كان عليكِ ابتلاع (أقراص جدكِ يا (آنجيلا 82 00:05:47,249 --> 00:05:49,158 ألن تخبريني أين هو؟ 83 00:05:52,041 --> 00:05:54,998 أتدرين كيفية عمل أقراص الحنين للماضي؟ 84 00:05:54,999 --> 00:05:56,457 أو كيف يصنعوها؟ 85 00:05:56,458 --> 00:06:02,374 أتعرفين أنّهم يدخلون هذه الرقائق الصغيرة في عقلك، ويجمعون ذكرياتك 86 00:06:02,375 --> 00:06:04,290 ثم يضعوهم في قرص صغير لتبتلعيه 87 00:06:04,291 --> 00:06:06,992 حتّى تعيشي في الذكريات مجددًا 88 00:06:07,949 --> 00:06:11,233 ،من المفترض أنّه صنع لكبار السن كما تعرفين، علاج للشيخوخة 89 00:06:11,309 --> 00:06:14,714 ،لكنّه أضرّ الأسواق لأنه كما تعرفين 90 00:06:14,715 --> 00:06:17,498 من يريد العيش في الحاضر بينما يمكنه العيش في الماضي؟ 91 00:06:18,583 --> 00:06:19,957 حسنًا، تعرفين ما يحدث لاحقًا 92 00:06:19,958 --> 00:06:22,874 يدمنه الناس ويعتمدون عليه ثم يموتون بجرعة مفرطة 93 00:06:22,875 --> 00:06:25,301 (لذا، قام الرئيس (ريدفورد و "إدارة الأغذية والأدوية" بحظره 94 00:06:25,302 --> 00:06:27,952 والشركة التي صنعته تم إيقافها عن العمل 95 00:06:27,953 --> 00:06:30,736 أتعرفين من يملك هذه الشركة؟ 96 00:06:31,792 --> 00:06:33,082 (السيدة (ترو 97 00:06:33,083 --> 00:06:34,457 !صدفة 98 00:06:34,458 --> 00:06:36,874 مهلًا، لعلّها على معرفة بجدك 99 00:06:36,875 --> 00:06:38,457 جدك 100 00:06:38,458 --> 00:06:40,332 كانت أقراصه التي (ابتلعتيها يا (آنجيلا 101 00:06:40,333 --> 00:06:43,957 هذا سيء للغاية 102 00:06:43,958 --> 00:06:47,908 ليس من المفترض ابتلاع أقراص أحد آخر 103 00:06:48,333 --> 00:06:50,832 عليكِ التوقيع على إذن الإفراج هذا ليتسنى لكِ غسيل معدتك 104 00:06:50,833 --> 00:06:52,950 لا يمكنني إخراجكِ دون موافقتك 105 00:06:59,875 --> 00:07:01,533 آنجيلا)؟) 106 00:07:03,667 --> 00:07:05,807 أنتِ على وشك التحول لكائن غير عاقل 107 00:07:14,025 --> 00:07:16,267 هل بدأ مفعوله؟ 108 00:07:18,541 --> 00:07:20,867 هل بدأ مفعوله؟ 109 00:07:21,833 --> 00:07:25,165 اللعنة - أتعرفين أين جدكِ يا (آنجيلا)؟ - 110 00:07:25,166 --> 00:07:27,123 أين هو؟ 111 00:07:27,124 --> 00:07:29,741 أين جدّكِ؟ 112 00:07:30,692 --> 00:07:32,347 أين؟ 113 00:07:32,348 --> 00:07:34,214 أين هو؟ 114 00:07:49,208 --> 00:07:53,741 أريدكم أن تفكروا فيما ترتدونه 115 00:07:54,958 --> 00:07:57,408 ما ترتدونه عندما تستيقظون 116 00:07:58,166 --> 00:08:00,575 ما تقلعونه قبل ذهابكم للنوم 117 00:08:02,833 --> 00:08:06,741 الزي الرسمي يغيّر شخصية من يرتديه 118 00:08:09,249 --> 00:08:12,741 احرصوا على أن يغيركم للأفضل 119 00:08:15,541 --> 00:08:18,449 ..وليعينكم الرب على قسمكم 120 00:08:19,917 --> 00:08:22,283 بتنفيذ القانون 121 00:08:22,792 --> 00:08:24,984 وتشريف الشارة 122 00:08:28,249 --> 00:08:31,117 إجعلنا فخورين بك كن حذرًا بآداء عملك 123 00:08:34,500 --> 00:08:36,666 تهانينا يا بني 124 00:08:36,667 --> 00:08:38,874 إجعلنا فخورين بك 125 00:08:38,875 --> 00:08:41,741 كن حذرًا بآداء عملك 126 00:08:45,083 --> 00:08:46,749 تهانينا يا بني 127 00:08:46,750 --> 00:08:49,950 إجعلنا فخورين بك كن حذرًا بآداء عملك 128 00:08:51,458 --> 00:08:53,415 تهانينا يا بني 129 00:08:53,416 --> 00:08:56,783 إجعلنا فخورين بك كن حذرًا بآداء عملك 130 00:09:01,041 --> 00:09:03,666 تهانينا يا بني 131 00:09:03,667 --> 00:09:05,332 إجعلنا فخورين بك كن حذرًا بآداء عملك 132 00:09:05,333 --> 00:09:09,449 يبدو أنّني نلت شرف وضع شارتك 133 00:09:10,375 --> 00:09:12,791 ما اسمك أيّها الضابط؟ - وليام ريفز) يا سيدي) - 134 00:09:12,792 --> 00:09:14,582 (والشرف لي يا حضرة الملازم (باتل 135 00:09:14,583 --> 00:09:16,624 انضممت إلى الشرطة بسببك 136 00:09:16,625 --> 00:09:18,874 يؤسفني سماع ذلك 137 00:09:18,875 --> 00:09:21,366 "إحذر من جماعة "العين الواحدة 138 00:09:21,750 --> 00:09:24,624 ماذا؟ - تهانينا يا بني - 139 00:09:24,625 --> 00:09:26,499 إجعلنا فخورين بك 140 00:09:26,500 --> 00:09:28,825 كن حذرًا بآداء عملك 141 00:09:48,625 --> 00:09:51,158 (تفضّلي يا (جون 142 00:09:52,695 --> 00:09:54,457 شكرًا أيّها الضابط 143 00:09:54,458 --> 00:09:57,499 شكرًا لقدومكِ اليوم عنى لي الكثير رؤيت وجهك الودود 144 00:09:57,500 --> 00:09:59,950 ،حضرت لأجل العمل ليس بسببك 145 00:09:59,950 --> 00:10:02,016 لماذا تكتبين قصّتكِ عنّي إذًا؟ 146 00:10:02,017 --> 00:10:06,749 لأن جريدة "أمستردام نيويروك" تقول أن إنضمام فتى زنجي للشرطة هو خبر جلل 147 00:10:06,750 --> 00:10:08,998 لذا، أنا الخبر الجلل 148 00:10:08,999 --> 00:10:10,832 أنت ذا شأن كبير 149 00:10:10,833 --> 00:10:13,832 لكنّه ليس خبرًا أيها الضابط 150 00:10:13,833 --> 00:10:16,749 هل ستستمرين بمناداتي بذلك؟ - .."إذا لا تريدني أن أناديك بـ "الضابط - 151 00:10:16,750 --> 00:10:19,332 ربما عليك إختيار مجال عمل آخر 152 00:10:19,333 --> 00:10:21,867 حسنًا، أخرجي ما في جعبتك 153 00:10:22,554 --> 00:10:25,545 أخرج ماذا؟ - أعرف بما تفكرين - 154 00:10:27,458 --> 00:10:29,540 بماذا أفكر؟ 155 00:10:29,541 --> 00:10:31,374 أنّي إنضممت للعدو 156 00:10:31,375 --> 00:10:35,023 وأن الشرطة في هذه المدينة تسحق قومنا تحت أحذيتهم 157 00:10:35,024 --> 00:10:38,265 وأنّ الملازم (باتل) هو الأسود المطيع للبيض، وأنّني بت مثله 158 00:10:38,267 --> 00:10:40,337 وأنّهم وظفوني لأجل الدعاية الإجتماعية 159 00:10:40,338 --> 00:10:43,932 بجانب كل ذلك أنّكِ قلقة بشأني 160 00:10:43,933 --> 00:10:46,707 أعطوك سلاحًا وعصا 161 00:10:46,708 --> 00:10:51,290 الذي يثير قلقي هو ما الذي ستفعله بهما 162 00:10:51,291 --> 00:10:54,040 لأنّك عصبيّ 163 00:10:54,041 --> 00:10:56,908 (أنت رجل عصبي يا (ويليام ريفز 164 00:10:58,541 --> 00:11:00,158 لست عصبيًا 165 00:11:05,875 --> 00:11:09,283 لا بأس، أغلبنا كذلك 166 00:11:09,999 --> 00:11:13,290 ،أنا شاب، ذو صحة جيدة وحصلت على وظيفة أحلامي 167 00:11:13,291 --> 00:11:15,248 ما الذي سيغضبني؟ 168 00:11:15,249 --> 00:11:18,624 عائلتك قتلت أمام عيناك 169 00:11:18,625 --> 00:11:20,832 أمامك تمامًا 170 00:11:20,833 --> 00:11:23,499 المدينة بأسرها، جميعهم 171 00:11:23,500 --> 00:11:25,165 ..أمك وأبيك 172 00:11:25,166 --> 00:11:27,051 كان ذلك منذ وقتٍ طويل 173 00:11:28,583 --> 00:11:30,950 لا أريد العيش في الماضي 174 00:11:31,917 --> 00:11:37,908 (ولهذا تحديدًا يا (ويليام ريفز أنت غاضب للغاية 175 00:12:06,625 --> 00:12:08,874 مساء الخير أيها الضابط 176 00:12:08,875 --> 00:12:10,658 مساء الخير 177 00:12:14,094 --> 00:12:16,341 "النازييون يزحفون غربًا" 178 00:12:37,875 --> 00:12:40,165 !أنت 179 00:12:40,166 --> 00:12:41,992 قلها لنفسك 180 00:12:47,667 --> 00:12:49,998 إتصل برجال الإطفاء 181 00:12:49,999 --> 00:12:51,874 !توقف 182 00:12:51,875 --> 00:12:53,540 !توقف باسم القانون 183 00:12:53,541 --> 00:12:57,533 ظننتهم يقولون ذلك في الأفلام فقط 184 00:12:58,208 --> 00:13:00,332 ما مغزاها؟ 185 00:13:00,333 --> 00:13:02,700 باسم القانون 186 00:13:04,041 --> 00:13:05,867 من أنت يا فتى؟ 187 00:13:08,254 --> 00:13:10,485 ما اسمك؟ 188 00:13:12,226 --> 00:13:13,926 (فريد) 189 00:13:14,124 --> 00:13:16,040 والآن، إذا سمحت لي 190 00:13:16,041 --> 00:13:18,290 أوّد الذهاب للمنزل لأشاهد "عرض "آموس و آندي 191 00:13:18,291 --> 00:13:20,241 رأيت ما فعلت 192 00:13:21,819 --> 00:13:25,415 أتقصد متجر اليهودي الفاخر ذلك؟ 193 00:13:25,416 --> 00:13:28,867 أتعرف أنّي سمعت أن لديهم مشكلة مع الفئران 194 00:13:29,291 --> 00:13:32,791 ربما قضم أحدهم أسلاك الكهرباء وتسبب بالحريق 195 00:13:32,792 --> 00:13:35,199 أنت رهن الإعتقال 196 00:13:36,875 --> 00:13:39,033 أشك جديًّا بذلك 197 00:13:43,291 --> 00:13:46,332 أحجز هذا الرجل بتهمة الحرق المتعمد ..لقد حرق متجرًا للمأكولات المعلبة 198 00:13:46,333 --> 00:13:49,449 "في جادة "جامايكا - ليس هذا ما حصل يا سيدي - 199 00:13:49,508 --> 00:13:52,208 كنت أقوم بنزهة مسائية فحسب 200 00:13:53,999 --> 00:13:56,290 حدث خطأ في تحديد الهوية حتمًا 201 00:13:56,291 --> 00:13:58,640 هذا كذب، رأيته يفعلها بعيناي 202 00:13:58,641 --> 00:14:01,123 هل كل شيء بخير؟ - أجل، على ما يرام - 203 00:14:01,124 --> 00:14:06,283 يا رفاق، هذا الزنجي يتهمني بجريمة مروعة 204 00:14:06,917 --> 00:14:10,658 من ستصدقون، أنا أم هو؟ 205 00:14:10,917 --> 00:14:14,324 ماذا نعت رفيقنا الضابط للتو؟ 206 00:14:14,625 --> 00:14:16,082 لا شيء 207 00:14:16,083 --> 00:14:19,449 ..عذرًا، أنا - لا تعتذر لي، اعتذر له - 208 00:14:24,708 --> 00:14:26,082 أنا آسف للغاية 209 00:14:26,083 --> 00:14:29,207 سنحجز هذا الوضيع - لكن (ريفز) من اعتقله - 210 00:14:29,208 --> 00:14:31,248 سنتولى الأمر من هنا - أجل - 211 00:14:31,249 --> 00:14:34,575 أجل، بالطبع - (أحسنت أيها الضابط (ريفز - 212 00:14:58,458 --> 00:15:00,957 أفضل من الأخبار، صحيح؟ - أجل - 213 00:15:00,958 --> 00:15:02,707 مفعمة بالأمل أكثر 214 00:15:02,708 --> 00:15:05,624 ما قصتها؟ - ولد، طفل - 215 00:15:05,625 --> 00:15:11,592 وضعه والده في مركبة صاروخية وأرسله للأرض قبل انفجار كوكبهم 216 00:15:11,859 --> 00:15:14,508 هل سترافقاني؟ 217 00:15:14,509 --> 00:15:17,210 سنكون خلفك تمامًا 218 00:15:18,999 --> 00:15:20,741 !أنت 219 00:15:23,999 --> 00:15:26,366 معذرةً أيها الضابط 220 00:15:40,291 --> 00:15:42,054 هل سمحت له بالمغادرة؟ - سمحت لمن؟ - 221 00:15:42,055 --> 00:15:45,040 الرجل الي قبضت عليه (لإحراقه المتجر يا (فريد 222 00:15:45,041 --> 00:15:48,624 عذرًا، ليس لديّ فكرة عمّا تتكلم 223 00:15:48,625 --> 00:15:50,707 ماذا؟ !كنت واقفًا هناك تمامًا 224 00:15:50,708 --> 00:15:52,998 الضباط الآخرين أخذوا الرجل لحجزه 225 00:15:52,999 --> 00:15:55,624 أظنّك لديك مشاكل (في الذاكرة يا (ريفز 226 00:15:55,625 --> 00:15:57,998 ذاكرتي بخير 227 00:15:57,999 --> 00:16:01,117 اترك المسألة كما هي، حسنًا؟ 228 00:16:02,124 --> 00:16:04,207 رأيته يفعل هذه الحركة لك 229 00:16:04,208 --> 00:16:05,998 ماذا تعني هذه الحركة؟ ما هي؟ 230 00:16:05,999 --> 00:16:09,891 ستتسبب بمقتلك إن لم تترك المسألة كما هي 231 00:16:09,892 --> 00:16:12,082 (أحاول مساعدتك يا (ريفز 232 00:16:12,083 --> 00:16:14,408 عد للمنزل، أرجوك 233 00:16:57,458 --> 00:16:59,825 (مرحبًا يا (ريفز 234 00:17:00,333 --> 00:17:02,457 أتحتاج لتوصيلة للمنزل؟ 235 00:17:02,458 --> 00:17:05,582 كلا، شكرًا، أستمتع بالمشي 236 00:17:05,583 --> 00:17:07,908 متأكد؟ 237 00:17:08,208 --> 00:17:10,575 أنهينا دوامنا للتو 238 00:17:11,541 --> 00:17:14,165 ما رأيك بلإنضمام إلينا وإحتساء الجعّة 239 00:17:14,166 --> 00:17:16,916 أقدر ذلك، لكن لديّ عمل بالصباح الباكر 240 00:17:16,917 --> 00:17:18,908 بحقك 241 00:17:19,291 --> 00:17:21,616 على حسابنا 242 00:17:22,333 --> 00:17:24,700 ربما في وقتٍ آخر 243 00:17:26,249 --> 00:17:28,457 ..حسنًا إذًا 244 00:17:28,458 --> 00:17:30,825 في وقتٍ آخر 245 00:18:16,375 --> 00:18:18,700 أتعرف؟ 246 00:18:18,875 --> 00:18:21,324 الوقت الآخر لن يناسبنا 247 00:19:01,333 --> 00:19:02,908 ..لا 248 00:19:50,416 --> 00:19:54,616 أخرج أنفك الأسود من شؤون البيض أيها الزنجي 249 00:19:55,291 --> 00:19:58,658 أو في المرة المقبلة 250 00:20:00,750 --> 00:20:03,117 سنتركك تموت 251 00:21:01,458 --> 00:21:05,575 !ساعدوني! النجدة 252 00:21:28,792 --> 00:21:31,700 !ليساعدني أحد 253 00:22:07,999 --> 00:22:10,908 شكرًا لك رباه، شكرًا لك 254 00:22:33,208 --> 00:22:34,916 حسنًا 255 00:22:34,917 --> 00:22:36,908 أنا غاضب 256 00:23:20,124 --> 00:23:21,707 مرحبًا 257 00:23:21,708 --> 00:23:23,867 !مرحبًا بك 258 00:23:34,625 --> 00:23:36,666 كم الساعة؟ - الثالثة - 259 00:23:36,667 --> 00:23:38,874 ذهب وعدت من العمل 260 00:23:38,875 --> 00:23:41,241 لم أوّد إيقاظك 261 00:23:41,739 --> 00:23:43,606 كيف حال جرحك؟ 262 00:23:45,124 --> 00:23:46,908 يؤلمني 263 00:23:48,291 --> 00:23:50,832 ذُكرت في الصحيفة هذا الصباح 264 00:23:50,833 --> 00:23:53,374 يدعونك بالبطل 265 00:23:53,375 --> 00:23:54,874 ماذا؟ 266 00:23:54,875 --> 00:23:56,998 "،لولا تدخل البطل" 267 00:23:56,999 --> 00:24:02,332 كانا ضحايا الهجوم مقتنعين" "أنهم لن ينجو من الإعتداء 268 00:24:02,333 --> 00:24:09,381 مع ذلك، لا تزال هوية منقذهم" "المقنّع الغامض مجهولة 269 00:24:15,208 --> 00:24:17,832 لم إرتديته؟ 270 00:24:17,833 --> 00:24:19,616 القناع 271 00:24:19,999 --> 00:24:21,874 ..أخبرتكِ بالفعل، إرتدته الشرطة 272 00:24:21,875 --> 00:24:25,075 أجل، لكنّك بعد ذلك إرتديته أيضًا 273 00:24:25,317 --> 00:24:27,100 لماذا؟ 274 00:24:28,247 --> 00:24:30,031 لا أعرف 275 00:24:31,526 --> 00:24:33,934 ما اسم ذلك الفيلم؟ 276 00:24:35,050 --> 00:24:36,859 ماذا؟ 277 00:24:37,333 --> 00:24:39,700 توقف عن قول "ماذا" لي 278 00:24:40,049 --> 00:24:41,458 ..ذلك الفيلم 279 00:24:41,458 --> 00:24:44,707 الذي شاهدته مرارًا وتكرارًا عندما كنت صبيًا 280 00:24:44,708 --> 00:24:47,207 الذي كنت تحكيه لي طوال الوقت 281 00:24:47,208 --> 00:24:50,867 "الثقة في القانون" - الثقة في القانون" ذلك هو" - 282 00:24:51,703 --> 00:24:54,236 أخبرني نهايته 283 00:24:55,583 --> 00:24:57,624 ثمة رئيس شرطة يمتطي حصان 284 00:24:57,625 --> 00:25:00,832 يطلق النار على شخص ما يركب وراءه 285 00:25:00,833 --> 00:25:03,616 رجل يرتدي الثياب السوداء 286 00:25:04,124 --> 00:25:06,332 رجل يرتدي عباءة 287 00:25:06,333 --> 00:25:08,123 ومعه حبل الصيد 288 00:25:08,124 --> 00:25:10,791 ويرميه على رئيس الشرطة 289 00:25:10,792 --> 00:25:13,616 يسقط رئيس الشرطة من على حصانه 290 00:25:14,375 --> 00:25:16,415 وهم أمام الكنيسة الآن 291 00:25:16,416 --> 00:25:20,916 والأبواب تنفتح وكل سكان البلدة يركضون ليروا ما يجري 292 00:25:20,917 --> 00:25:23,457 الرجل ذو الزيّ الأسود يخبرهم أن رئيس الشرطة ليس صالحًا 293 00:25:23,458 --> 00:25:26,540 وأنّه لص ماشية يسرق من أهل المدينة 294 00:25:26,541 --> 00:25:29,290 فيسألون الرجل عن هويته 295 00:25:29,291 --> 00:25:32,499 ،يلقي عبائته للخلف (ويتضح أنّه (باس ريفز 296 00:25:32,500 --> 00:25:34,857 مدير شرطة "أوكلاهوما" الأسود 297 00:25:34,858 --> 00:25:36,890 يُظهر شارته 298 00:25:36,891 --> 00:25:38,683 سكان المدينة يهتفون 299 00:25:39,083 --> 00:25:42,248 يهتفون لأجله، صحيح؟ - أجل - 300 00:25:42,249 --> 00:25:44,791 ويبدأون مطالبته بشنق رئيس الشرطة 301 00:25:44,792 --> 00:25:46,540 لكن (باس ريفز) يرفض فعل ذلك 302 00:25:46,541 --> 00:25:49,290 "لن تطبق العدالة الغوغائية اليوم" 303 00:25:49,291 --> 00:25:51,658 "ثقوا في القانون" 304 00:25:56,999 --> 00:26:00,097 ما كان لون سكان هذه المدينة؟ 305 00:26:00,676 --> 00:26:02,519 أبيض 306 00:26:03,155 --> 00:26:04,540 ،أخبرني 307 00:26:04,541 --> 00:26:07,290 .."ماذا حدث لمسرح "دريم لاند 308 00:26:07,291 --> 00:26:12,825 الذي شاهدت به الفيلم مرارًا وتكرارًا بينما كانت تعزف والدتك على البيانو؟ 309 00:26:13,500 --> 00:26:18,658 "ماذا فعلت جماعة "كو كلوكس كلان ومواطنين "تولسا" البيض؟ 310 00:26:23,124 --> 00:26:25,491 أحرقوها عن بكرة أبيها 311 00:26:25,999 --> 00:26:29,449 (لن تحقق العدالة بشارة يا (ويل ريفز 312 00:26:29,708 --> 00:26:32,123 ستحققها بذلك القناع 313 00:26:32,124 --> 00:26:37,825 وإذا أردت البقاء بطلًا، سيحتاج سكان المدينة أن يصدقوا بأن البطل واحدًا منهم 314 00:26:46,166 --> 00:26:48,575 متأكد من رغبتك بفعل هذا؟ 315 00:26:50,124 --> 00:26:52,408 متأكدة 316 00:27:15,249 --> 00:27:17,666 (سأبدأ بذلك الوغد (فريد 317 00:27:17,667 --> 00:27:20,040 تبين أنه يمتلك (بقالة في (كوينز 318 00:27:20,041 --> 00:27:23,908 أرادوني أن أبتعد !عنه لسببِ ما 319 00:27:26,083 --> 00:27:27,540 أظن له علاقة 320 00:27:27,541 --> 00:27:29,874 (بما قاله الملازم (باتل لي في التخرج 321 00:27:29,875 --> 00:27:32,141 "احترس من "العين الواحدة 322 00:27:35,958 --> 00:27:38,158 احترس من عملاق العين الواحدة 323 00:28:56,208 --> 00:28:58,199 !لا! لا! لا 324 00:29:36,500 --> 00:29:39,200 "التنويم المغناطيسي" 325 00:30:02,041 --> 00:30:04,449 ما المفترض أن تكون؟ 326 00:30:44,999 --> 00:30:48,449 آنجيلا) أيمكنك سماعي؟) 327 00:30:49,583 --> 00:30:52,123 (أنا العميلة(بليك 328 00:30:52,124 --> 00:30:54,283 !(لوري) 329 00:30:55,124 --> 00:30:58,117 كيف أعرف أنكِ تسمعينني؟ 330 00:31:00,583 --> 00:31:02,624 !(آنجيلا) 331 00:31:02,625 --> 00:31:06,783 لقد ابتلعتِ جرعة مميتة من حبوب الذكريات وأنتِ في غيبوبة 332 00:31:07,041 --> 00:31:10,582 أعطيناكِ للتو جرعة من الأدرنالين لإيقظاك 333 00:31:10,583 --> 00:31:13,707 ربما تكوني مرتبكة ،من تكونين الآن 334 00:31:13,708 --> 00:31:15,374 .. أو متى أو أين 335 00:31:15,375 --> 00:31:18,158 لأنكِ لا تزالين في المخفر .. 336 00:31:18,583 --> 00:31:21,533 أنتِ لا تتحركين ولكن عيناك مفتوحة جدًا 337 00:31:22,833 --> 00:31:25,791 وهذا مخيف جدًا 338 00:31:25,792 --> 00:31:28,825 لو كنتِ تسمعين ما أقوله الآن، أريدك ان تومضي بعينكِ 339 00:31:32,041 --> 00:31:33,707 جيد 340 00:31:33,708 --> 00:31:35,658 هذا عظيم 341 00:31:36,458 --> 00:31:38,998 آنجيلا) أحضرت (كال) معي) 342 00:31:38,999 --> 00:31:41,123 .زوجك .. 343 00:31:41,124 --> 00:31:42,457 سيقرأ عليكِ شيئًا 344 00:31:42,458 --> 00:31:44,658 يقول أنه سسياعدك ،في الخروج من هذا 345 00:31:45,041 --> 00:31:47,449 وإلا ستعودين مرة أخرى 346 00:31:47,625 --> 00:31:50,033 اَومضي بعينك لو تسمعينني 347 00:31:55,083 --> 00:31:57,207 (اسمك هو (آنجيلا إيبار 348 00:31:57,208 --> 00:32:01,199 ولدتِ في (سايغون) عام 1976 349 00:32:01,750 --> 00:32:04,374 (وأنا زوجك (كالفين 350 00:32:04,375 --> 00:32:06,624 (تقابلنا في (فيتنام 351 00:32:06,625 --> 00:32:08,540 (والآن نعيش في (تولسا 352 00:32:08,541 --> 00:32:10,540 ،ولدينا ثلاثة أولاد 353 00:32:10,541 --> 00:32:13,290 (توفر) و(إيما) و(روزي) 354 00:32:13,291 --> 00:32:16,123 العام هو 2019 355 00:32:16,124 --> 00:32:19,533 (الرئيس هو (روبرت ريدفورد 356 00:32:22,041 --> 00:32:25,324 .. عليكِ العودة للمنزل، يجب 357 00:32:25,999 --> 00:32:28,499 يجب أن تستيقظي 358 00:32:28,500 --> 00:32:30,199 أحبّك 359 00:32:31,458 --> 00:32:33,582 (اسمك هو (آنجيلا إيبار 360 00:32:33,583 --> 00:32:36,499 (ولدتِ في (سايغون .. عادم 1976 361 00:32:36,500 --> 00:32:38,499 ،ولدينا ثلاثة أولاد 362 00:32:38,500 --> 00:32:41,290 (توفر) و(إيما) و(روزي) 363 00:32:41,291 --> 00:32:43,374 العام هو 2019 364 00:32:43,375 --> 00:32:44,992 .. الرئيس هو 365 00:32:45,041 --> 00:32:49,033 روزفيلت)؟ أتظن فعلا) أنه سينقذنا؟ 366 00:32:49,375 --> 00:32:52,033 .(ربما (إلينور 367 00:32:59,541 --> 00:33:02,082 مساء الخير سيدتي آسف لإزعاجك في هذه الساعة 368 00:33:02,083 --> 00:33:04,075 هل زوجك موجود؟ 369 00:33:05,667 --> 00:33:09,332 (الشرطي (ريفيز (انا (نيلسون غاردنز 370 00:33:09,333 --> 00:33:11,533 سعدت بمقابلتك 371 00:33:11,958 --> 00:33:14,707 (هذه زوجتي، (جون 372 00:33:14,708 --> 00:33:17,332 (سيدة (ريفز إذا لم تمانعي 373 00:33:17,333 --> 00:33:20,499 أرغب بمناقشة بعض .. العمل مع زوجك 374 00:33:20,500 --> 00:33:22,324 !عمل 375 00:33:24,999 --> 00:33:27,449 كيف أساعدك سيد (غاردينر)؟ 376 00:33:30,999 --> 00:33:36,082 أنا هنا نيابة عن مغامر مقنع (يسمى الكابتن (متربوليس 377 00:33:36,083 --> 00:33:37,582 هل سمعت عنه؟ 378 00:33:37,583 --> 00:33:40,165 مغامر مقنع؟ - نعم - 379 00:33:40,166 --> 00:33:44,123 ،محارب للجريمة في الخفاء إنها ظاهرة جديدة 380 00:33:44,124 --> 00:33:46,082 !ولكنها تنمو بسرعة البرق .. 381 00:33:46,083 --> 00:33:48,499 (يرغب الكابتن (متروبوليس بالاستفادة من هذا 382 00:33:48,500 --> 00:33:51,158 .بتكوين فريق له ... 383 00:33:51,541 --> 00:33:53,825 وطنيون، أبطال 384 00:33:54,333 --> 00:33:57,783 يُلقبون أنفسهم "رجال اللحظة = مينوتمن" 385 00:33:58,166 --> 00:34:03,741 إنها مجموعة رائعة وبها حتى بعض السيدات 386 00:34:07,541 --> 00:34:11,449 أسفة ولكني لا أفهم ما علاقتي بكل هذا 387 00:34:11,708 --> 00:34:15,491 الفريق لن يكتمل إلا بوجود البطل الملهم لهم 388 00:34:15,875 --> 00:34:18,199 "العدالة المقنعة" 389 00:34:19,708 --> 00:34:22,874 (كابتن (متروبوليس بارع في التخطيط 390 00:34:22,875 --> 00:34:24,749 لقد فحص المواقع المختلفة 391 00:34:24,750 --> 00:34:26,165 "لظهور "العدالة المقنعة 392 00:34:26,166 --> 00:34:29,033 وراجعهم مع دوريات الشرطة المحلية 393 00:34:29,458 --> 00:34:31,825 أتظنه شرطي؟ - كلا - 394 00:34:32,500 --> 00:34:37,992 أظن أن الشرطة تعطيه معلومات عن الأنشطة الإجرامية 395 00:34:38,500 --> 00:34:41,499 ولكنك تعرف كل (هذا أيها الشرطي (رفيز 396 00:34:41,500 --> 00:34:43,491 .لأنّك هذا الشرطي .. 397 00:34:46,750 --> 00:34:48,332 المعذرة؟ 398 00:34:48,333 --> 00:34:50,707 لم أقصد السخرية 399 00:34:50,708 --> 00:34:54,374 أتمانع لو سألت أن عبقري التخطيط هذا 400 00:34:54,375 --> 00:34:57,033 الكابتن (متروبوليس)، أشقر؟ 401 00:34:57,583 --> 00:34:59,908 وبنفس طولك؟ 402 00:35:00,667 --> 00:35:02,165 .. أنا 403 00:35:02,166 --> 00:35:03,666 لا أفهم ما تشيرين إليه 404 00:35:03,667 --> 00:35:07,408 ما معنى كلمة "عين واحدة" لك؟ - ليس بالكثير - 405 00:35:08,416 --> 00:35:10,916 إنها مشروع إجرامي ما في الخفاء 406 00:35:10,917 --> 00:35:12,832 يُحقق فيه العدالة المقنعة؟ 407 00:35:12,833 --> 00:35:17,033 "لو اعتبرت جماعة "كو كلاكس منظمة إجرامية، إذاً نعم 408 00:35:17,416 --> 00:35:19,415 !إنهم يخططون لشيء ما 409 00:35:19,416 --> 00:35:22,867 تبدو مهمة لرجال اللحظة فعلاً 410 00:35:24,625 --> 00:35:27,248 لنقل أنني أعرف العدالة المقنعة 411 00:35:27,249 --> 00:35:30,241 لماذا سينضم للفريق؟ - لن ينضم - 412 00:35:33,625 --> 00:35:37,082 عليه أن ينضم لأن رجال شُجعان مثله 413 00:35:37,083 --> 00:35:39,408 عملة نادرة ... 414 00:35:39,958 --> 00:35:42,457 لماذا يقاتل بمفرده 415 00:35:42,458 --> 00:35:45,908 بينما بوسعه أن يحظى بالرفقة الحقيقية؟ 416 00:35:49,041 --> 00:35:50,499 حسنًا 417 00:35:50,500 --> 00:35:53,575 لقد أطلت ببقائي 418 00:35:54,917 --> 00:35:57,908 ولكن أتمنى لو أنك تعرف العدالة المقنعة أيها الشرطي 419 00:35:58,667 --> 00:36:01,540 وأن تخبره أيضًا أنني معجب كبير به 420 00:36:01,541 --> 00:36:03,908 (وكذلك الكابتن (متروبوليس 421 00:36:04,208 --> 00:36:07,199 لدي شعور يخبرني أن بينهما قاسم مشترك 422 00:36:11,999 --> 00:36:15,415 (تحياتي سيدة (ريفز .. ومجددًا أنا 423 00:36:15,416 --> 00:36:17,783 .آسف جدًا على التطفل.. 424 00:36:19,208 --> 00:36:21,575 .سأغادر بنفسي 425 00:36:27,750 --> 00:36:28,832 كلا 426 00:36:28,833 --> 00:36:31,916 !أجل! أجل! أجل 427 00:36:31,917 --> 00:36:34,449 !أجل 428 00:36:50,416 --> 00:36:52,825 متى عرفت؟ 429 00:36:53,291 --> 00:36:55,457 عرفت ماذا؟ 430 00:36:55,458 --> 00:36:57,374 ماذا؟ 431 00:36:57,375 --> 00:36:58,998 .. أنني 432 00:36:58,999 --> 00:37:01,158 .العدالة المقنّعة ... 433 00:37:01,917 --> 00:37:03,874 بمجرد أن رأيتك 434 00:37:03,875 --> 00:37:06,825 أنت تكذب، لقد ظننته رجلاً أبيض 435 00:37:07,416 --> 00:37:09,199 حقيقة 436 00:37:09,875 --> 00:37:12,033 حتى قابلتك 437 00:37:12,541 --> 00:37:14,867 .وعرفت حينها 438 00:37:17,166 --> 00:37:18,700 .. إذًا 439 00:37:19,792 --> 00:37:21,616 هل ستنضم إلينا؟ 440 00:37:22,667 --> 00:37:25,575 الآخرون، أواثق أنهم يريدونني؟ 441 00:37:25,958 --> 00:37:29,366 هل تمزح؟ رجال اللحظة متحمسون 442 00:37:29,917 --> 00:37:34,158 محاربة الجريمة في فرقة مع العدالة المقنعة 443 00:37:35,166 --> 00:37:37,749 مشاركتك تضفي الشرعية ،للعملية بأكملها 444 00:37:37,750 --> 00:37:39,700 .وهم يعرفون هذا .. 445 00:37:41,166 --> 00:37:43,867 .. ما يجب ألاّ يعرفونه 446 00:37:44,875 --> 00:37:47,033 .هو سرك .. 447 00:37:48,166 --> 00:37:50,533 .. البعض منهم ليس 448 00:37:51,083 --> 00:37:53,408 .متسامح مثلي ... 449 00:37:55,166 --> 00:37:58,165 عليك أن تُغطي نفسك 450 00:37:58,166 --> 00:38:02,700 وتضع اللون الأبيض والغطاء طوال الوقت 451 00:38:06,500 --> 00:38:08,165 ... في الواقع أنا 452 00:38:08,166 --> 00:38:10,957 كنت آمل أن نجرب شيئًا 453 00:38:10,958 --> 00:38:13,158 في المضاجعة القادمة ... 454 00:38:16,375 --> 00:38:18,415 .. أرتدي قناعي 455 00:38:18,416 --> 00:38:20,741 .وأنت قناعك ... 456 00:38:31,375 --> 00:38:33,449 هذا مؤسف 457 00:38:33,625 --> 00:38:37,075 لا يمكن للآخرين رؤية كم أنت جميل 458 00:38:42,792 --> 00:38:44,540 ما الخطب؟ 459 00:38:44,541 --> 00:38:46,449 !لا شيء 460 00:38:47,208 --> 00:38:49,207 إنه السبب، صحيح؟ 461 00:38:49,208 --> 00:38:51,874 الكاتبن أشقر وفرقته التنكرية 462 00:38:51,875 --> 00:38:53,540 .لا يبالون لأمرك ... 463 00:38:53,541 --> 00:38:55,374 ولا يهتمون بما قد تفعله لأجلهم 464 00:38:55,375 --> 00:38:58,165 ،لا يمكنني الإطاحة بالمنظمة وحدي أريد فريق لمساعدتي 465 00:38:58,166 --> 00:39:00,825 أنا فريقك - أعرف ولكنني أريدهم - 466 00:39:02,999 --> 00:39:06,165 أخبرني بأول مرة رأيتني 467 00:39:06,166 --> 00:39:09,117 بحقك يا (جون)، ليس مجددًا - .. أخبرني - 468 00:39:14,833 --> 00:39:19,616 ... استيقظت في الحشائش الطويلة 469 00:39:21,291 --> 00:39:24,575 كان هناك سيارة محطمة على مسافة مني 470 00:39:25,375 --> 00:39:27,658 و(تولسا) تحترق 471 00:39:28,333 --> 00:39:32,408 ظننت أنني الشخص الوحيد الذي على قيد الحياة في العالم 472 00:39:33,500 --> 00:39:35,908 .. ولكن سمعت بعدها بكاء 473 00:39:36,583 --> 00:39:38,992 !مشيت صوبه .. 474 00:39:40,583 --> 00:39:43,123 كان هناك طفلة ملفوفة بالعلم الأمريكي 475 00:39:43,124 --> 00:39:45,992 .لذا إلتقطتها ... 476 00:39:46,958 --> 00:39:48,998 .. وقلت 477 00:39:48,999 --> 00:39:51,449 أنتِ بخير - !أنت بخير - 478 00:39:52,625 --> 00:39:54,992 وتوقفت عن البكاء 479 00:39:56,958 --> 00:39:59,158 .أنتِ توقفتِ عن البكاء 480 00:40:00,083 --> 00:40:03,533 لا تجعلني أبكي مجددًا (يا (ويليام ريفز 481 00:40:04,416 --> 00:40:06,199 .لن أفعل 482 00:40:06,750 --> 00:40:08,533 جيد 483 00:40:10,792 --> 00:40:13,158 .لأنني حامل 484 00:41:03,708 --> 00:41:05,832 !(يا كاتبن (متروبوليس 485 00:41:05,833 --> 00:41:08,457 (كابتن (متروبوليس أيمكنك إخبارنا عن العدالة المقنعة؟ 486 00:41:08,458 --> 00:41:12,082 لن يكون رجال اللحظة معروفين بدون الرجل الذي ألهمهم 487 00:41:12,083 --> 00:41:16,916 رحبوا يا سادة !"بعضونا الجديد، "العدالة المقنعة 488 00:41:16,917 --> 00:41:18,540 ما هو ردك على الشائعات 489 00:41:18,541 --> 00:41:20,582 بأن قواك خارقة للطبيعة 490 00:41:20,583 --> 00:41:22,825 مثل الأبطال في القصص المصورة؟ 491 00:41:23,083 --> 00:41:24,457 أنا مجرد رجل 492 00:41:24,458 --> 00:41:26,165 ،الآن بما أن لديك فريق يساندك 493 00:41:26,166 --> 00:41:29,408 ما نوع الجريمة التي تستهدفونها؟ 494 00:41:29,958 --> 00:41:32,624 واثق أن هناك مؤامرة كبيرة وغادرة 495 00:41:32,625 --> 00:41:35,707 تحدث في المدينة ولدي أدلة 496 00:41:35,708 --> 00:41:37,791 بأن هناك خطة سرية .. يتم تطويرها بواسطة 497 00:41:37,792 --> 00:41:41,908 من قبل رئيس جريمة جديد يسمي نفسه "مولوك" العظيم 498 00:41:42,416 --> 00:41:45,332 هذا الشرير يخطط لتسخير طاقة الشمس 499 00:41:45,333 --> 00:41:47,248 ،إلى سلاح شمسي فتاك 500 00:41:47,249 --> 00:41:49,749 ليهدد كل رجل وامراة (وطفل في (نيويورك 501 00:41:49,750 --> 00:41:52,165 .. إذا سمحتم لنا يا رفاق 502 00:41:52,166 --> 00:41:54,582 فـ"رجال اللحظة" لديهم .مدينة لإنقاذها 503 00:41:54,583 --> 00:41:56,540 ولكن أولاً لنتكلم عن مدخراتكم 504 00:41:56,541 --> 00:41:58,867 وأصدقائنا الأخيار في المصرف الوطني 505 00:43:46,068 --> 00:43:49,868 "عصابات تعدم الزنوج خارج القانون" 506 00:43:54,625 --> 00:43:56,874 !ارحلوا من هنا - !كنت أشاهد الفيلم وحسب - 507 00:43:56,875 --> 00:43:58,707 !لم أفعل شيئًا 508 00:43:58,708 --> 00:44:02,068 !الأفضل أن تغادر من هنا - !أبعد يديك عني - 509 00:44:06,249 --> 00:44:09,582 .. يجب أن أجد ابني - !اصمتي يا سيدة - 510 00:44:09,583 --> 00:44:12,040 يا (ريفز)، جئت في الوقت المناسب 511 00:44:12,041 --> 00:44:14,207 ما الذي حدث هنا؟ - نفس ما يحدث كل مرة - 512 00:44:14,208 --> 00:44:17,207 عندما تضع حِفنة من الحيوانات في قفصِ واحد 513 00:44:17,208 --> 00:44:20,700 اذهب للداخل، نريد من يتحدث لغتهم 514 00:44:57,833 --> 00:44:59,616 !مرحبا 515 00:45:03,667 --> 00:45:05,749 ما اسمك؟ - !(لورنا) - 516 00:45:05,750 --> 00:45:08,658 (أنا الشرطي (ريفز) يا (لورنا 517 00:45:09,291 --> 00:45:11,874 أيمكنك إخباري بما حدث؟ - .. أنا لا - 518 00:45:11,875 --> 00:45:15,616 .. لا أعرف .. لا أستطيع 519 00:45:16,541 --> 00:45:19,324 .. عندما بدأ الفيلم 520 00:45:20,500 --> 00:45:23,158 كان هناك بعض الوميض 521 00:45:24,208 --> 00:45:27,117 .. وضوء أبيض يظهر ويختفي 522 00:45:27,625 --> 00:45:30,499 وكانت الغرفة كلها مليئة بالبرق 523 00:45:30,500 --> 00:45:32,950 وسمعت صوتًا .. داخل رأسي يقول 524 00:45:34,500 --> 00:45:37,825 .. أخبرني أن أؤذي الناس 525 00:45:38,458 --> 00:45:40,666 .. وأظنني 526 00:45:40,667 --> 00:45:42,867 .وأظنني فعلت هذا .. 527 00:45:45,249 --> 00:45:48,449 .. سمعت صوتاً داخل رأسي 528 00:45:57,333 --> 00:45:59,683 "احترس من رجال العين الواحدة" 529 00:46:01,083 --> 00:46:03,082 .. صوت 530 00:46:03,083 --> 00:46:04,624 .. داخل رأسي يقول 531 00:46:04,625 --> 00:46:06,533 .اعذريني 532 00:46:09,958 --> 00:46:11,707 أعرف خططهم 533 00:46:11,708 --> 00:46:13,791 عليكم المجيء هنا في الحال 534 00:46:13,792 --> 00:46:15,290 نأتي إلى أين؟ 535 00:46:15,291 --> 00:46:16,916 في حي اللحوم 536 00:46:16,917 --> 00:46:18,666 كان هناك أعمال شغب في المسرح 537 00:46:18,667 --> 00:46:20,666 الجماعة تستخدم عارضات الأفلام 538 00:46:20,667 --> 00:46:22,582 لتقلب الزنوج على بعضهم البعض 539 00:46:22,583 --> 00:46:24,582 لقد تبعتهم إلى مستودع 540 00:46:24,583 --> 00:46:29,374 هذه إذًا مؤامرتك الكبيرة والغادرة؟ 541 00:46:29,375 --> 00:46:32,957 ويليام) أنت من بين) كل الناس يجب أن تعرف 542 00:46:32,958 --> 00:46:36,707 سكان (هارلم) يُحدثون أعمال شغب دومًا 543 00:46:36,708 --> 00:46:39,075 !لا، لا، هذا حقيقي 544 00:46:39,750 --> 00:46:42,616 !إنه نوع من التنويم المغناطيسي 545 00:46:43,833 --> 00:46:46,457 .. الكتاب الذي وجدته 546 00:46:46,458 --> 00:46:49,957 .. العين الوحدة - نعم، ذوي العين الواحدة، العين الوحدة - 547 00:46:49,958 --> 00:46:55,123 يا إلهي، الجماعة تستخدم التحكم بالعقل؟ 548 00:46:55,124 --> 00:46:59,040 ألديك أي فكرة عن مدى سخافة هذا؟ 549 00:46:59,041 --> 00:47:00,791 هل كنت تشرب؟ 550 00:47:00,792 --> 00:47:04,457 !لا - ربما عليك ذلك - 551 00:47:04,458 --> 00:47:07,707 تعال هنا، يمكنك إحضار ملفك ونتحدث عن هذا 552 00:47:07,708 --> 00:47:09,707 لا أريد المجيء 553 00:47:09,708 --> 00:47:14,207 عليك إحضار الآخرين والمجيء هنا ومساعدتي 554 00:47:14,208 --> 00:47:16,616 قلت أنك ستساعدني 555 00:47:17,416 --> 00:47:19,332 .. (آسف يا (ويليام 556 00:47:19,333 --> 00:47:23,290 ولكن هذا النوع من الأمور .ليس المخصص لرجال اللحظة 557 00:47:23,291 --> 00:47:28,165 أخشى أن عليك حل هذا الاضطرابات السوداء بنفسك 558 00:47:28,166 --> 00:47:31,158 ،وإذا غيرت رأيك أرغب برؤيتك جدًا 559 00:47:36,667 --> 00:47:39,241 !يا للهول 560 00:47:45,999 --> 00:47:48,324 يوم عصيب؟ 561 00:47:50,917 --> 00:47:53,324 ما الذي تفعله هنا يا صاح؟ 562 00:47:53,917 --> 00:47:55,707 أعرف كل الشرطيين الذين يمشون هنا 563 00:47:55,708 --> 00:47:57,950 .وأنت لست واحدًا منهم ... 564 00:48:01,041 --> 00:48:03,449 أعرف ما الذي تبحث عنه 565 00:48:04,583 --> 00:48:07,117 شرائح اللحم المجانية 566 00:48:07,667 --> 00:48:10,916 أي شرطي مستعد لتعريض حياته للخطر 567 00:48:10,917 --> 00:48:13,457 يستحق بعض الامتنان .. 568 00:48:13,458 --> 00:48:15,123 تعال 569 00:48:15,124 --> 00:48:16,874 لنذهب إلى المستودع 570 00:48:16,875 --> 00:48:20,366 سأعطيك أفضل القطع لدي لتأخذها إلى زوجتك 571 00:48:21,375 --> 00:48:23,457 ،لأنه حسبما سمعت عنكم 572 00:48:23,458 --> 00:48:26,408 ستحتاج أكثر من اللحم لإرضائها، صحيح؟ 573 00:48:31,875 --> 00:48:33,874 أهذا مستودعك؟ 574 00:48:33,875 --> 00:48:36,491 نعم سيدي، قطعاً هو 575 00:48:37,958 --> 00:48:39,624 اسمع 576 00:48:39,625 --> 00:48:42,666 ؟؟ هل أعرفك؟ بدون إهانة 577 00:48:42,667 --> 00:48:45,449 أنتم السود تبدأون .. بالاختلاط ببعضكم 578 00:50:00,875 --> 00:50:02,741 !كلا! كلا 579 00:50:12,958 --> 00:50:14,749 ،اضرب نفسك 580 00:50:14,750 --> 00:50:18,374 مرة تلو أخرى 581 00:50:18,375 --> 00:50:22,408 كل الزنوج أعدائك 582 00:50:23,625 --> 00:50:26,207 .اهجم عليهم 583 00:50:26,208 --> 00:50:30,575 لا تؤذي أي رجل أو امرأة أو طفل أبيض 584 00:50:31,999 --> 00:50:34,825 .هم فقط 585 00:50:35,583 --> 00:50:38,707 قاتل بشراسة 586 00:50:38,708 --> 00:50:40,874 اكرههم 587 00:50:40,875 --> 00:50:44,783 لا تتوقف حتى تغطى دمائهم الأرض 588 00:50:46,583 --> 00:50:48,624 ... وبعدها 589 00:50:48,625 --> 00:50:50,290 .. اضرب نفسك 590 00:50:50,291 --> 00:50:52,457 .. تكرارًا 591 00:50:52,458 --> 00:50:54,248 بئس الأمر - .. ومرارًا - 592 00:50:54,249 --> 00:50:56,324 .. ومجددًا 593 00:52:49,833 --> 00:52:51,658 أنا مثلك 594 00:52:52,416 --> 00:52:54,158 كلا 595 00:52:54,333 --> 00:52:56,616 !كلا! كلا 596 00:53:00,999 --> 00:53:03,165 توقف يا أبي، أرجوك 597 00:53:03,166 --> 00:53:04,741 !توقف 598 00:53:05,583 --> 00:53:07,666 لا، لا، لا 599 00:53:07,667 --> 00:53:09,324 !توقف 600 00:53:13,625 --> 00:53:15,950 .. (كان (ماركوس 601 00:53:17,083 --> 00:53:19,499 كنت أحاول مسحها من عليه - !لا يمكنك مسحها - 602 00:53:19,500 --> 00:53:21,957 لا يمكنك مسحها أبدًا - لا، هذا ليس صحيحًا - 603 00:53:21,958 --> 00:53:24,540 لا يمكنك! يجب أن تختبئ تحت هذا الرداء 604 00:53:24,541 --> 00:53:26,290 لأنك لم تعد تتحمل !رؤية ما أصبحت عليه 605 00:53:26,291 --> 00:53:29,207 مازلت كما أنا - أي منهما؟ - 606 00:53:29,208 --> 00:53:31,749 ما كان عليك فعل هذا 607 00:53:31,750 --> 00:53:35,123 ظننت هذا سيساعدك .. على التخلص مما لديك ولكن 608 00:53:35,124 --> 00:53:38,616 ،لم يتخلص منها بل كان يتغذى عليها 609 00:53:39,958 --> 00:53:41,791 .علينا الذهاب للوطن الآن 610 00:53:41,792 --> 00:53:44,199 (علينا الذهاب إلى (تولسا - !كلا - 611 00:53:45,124 --> 00:53:46,992 لن أعود إلى هناك 612 00:53:47,625 --> 00:53:50,616 (لا أتكلم عنك يا (ويل ريفز 613 00:55:23,166 --> 00:55:25,575 إلى هنا، استمر بالدفع 614 00:55:26,500 --> 00:55:28,749 ستفعل كل ما أقوله لك 615 00:55:28,750 --> 00:55:32,449 هل تفهمني؟ - نعم أفهمك - 616 00:55:38,833 --> 00:55:40,741 يمكنك التوقف الآن 617 00:55:41,792 --> 00:55:43,916 ما الذي يحدث؟ 618 00:55:43,917 --> 00:55:45,449 من تكون؟ 619 00:55:46,416 --> 00:55:48,040 العدالة 620 00:55:48,041 --> 00:55:51,908 ،أيًا كان ما فعلته في نظرك أنت لا تفهمني 621 00:55:53,124 --> 00:55:56,033 أحاول مساعدة الناس هنا 622 00:55:56,500 --> 00:55:59,950 ولا تعرف ما الذي يحدث هنا فعلاً 623 00:56:03,583 --> 00:56:06,992 لديك رداء جماعة في خزانتك 624 00:56:09,041 --> 00:56:10,749 إنه ملك لجدّي 625 00:56:10,750 --> 00:56:12,950 ولدي الحق لأحتفظ به 626 00:56:13,166 --> 00:56:15,491 .إنه تراثي 627 00:56:16,583 --> 00:56:19,624 ،لو كنت فخورًا بتراثك هكذا 628 00:56:19,625 --> 00:56:21,992 فلماذا تُخفيه؟ ... 629 00:56:27,083 --> 00:56:30,158 أنت لا تعرفني أيّها العجوز 630 00:56:34,458 --> 00:56:36,783 بلى 631 00:56:38,291 --> 00:56:40,117 أنا أعرفك 632 00:56:46,625 --> 00:56:48,449 حسنًا 633 00:56:50,750 --> 00:56:53,658 يمكنك شَنق نفسك الآن 634 00:58:20,999 --> 00:58:25,575 الزي الذي يرتديه الشخص هو ما يغيّره 635 00:58:26,625 --> 00:58:30,207 لن يكون هناك عدالة بلا قانون اليوم 636 00:58:30,208 --> 00:58:32,832 ألق بالرداء للخلف (وكان هو (باس ريفز 637 00:58:32,833 --> 00:58:36,449 ثق في القانون - .. رجال اللحظة ليسوا شيئاً - 638 00:58:36,917 --> 00:58:39,449 "العدالة المقنعة" 639 00:58:43,458 --> 00:58:46,916 أنت رجل غاضب 640 00:58:46,917 --> 00:58:49,616 (ابتعد عن (تولسا) يا (ويليام ريفز 641 00:58:49,958 --> 00:58:53,449 ابتعد عني وعن ابنك 642 00:58:53,792 --> 00:58:56,499 ،بقدر ما يهمك 643 00:58:56,500 --> 00:58:57,783 .نحن غير متوجدان .. 644 00:59:01,458 --> 00:59:03,908 إنه تشبهك تمامًا 645 00:59:09,875 --> 00:59:12,491 .سأخذك للمنزل الآن يا حبيبتي 646 00:59:29,667 --> 00:59:31,992 مرحبا يا هذه 647 00:59:37,625 --> 00:59:39,825 أهلاً بعودتك 648 00:59:47,026 --> 01:00:08,826 الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 649 01:02:02,458 --> 01:02:04,258 أخبريني شيئًا (عن نفسك يا (آنجيلا 650 01:02:04,708 --> 01:02:06,366 .سأكون شرطية 651 01:02:09,208 --> 01:02:11,583 (المحققة (آيبار 652 01:02:11,584 --> 01:02:13,784 ... "في الحلقات القادمة" 653 01:02:14,208 --> 01:02:16,867 لدي خطة سرية لإنقاذ البشر 654 01:02:17,083 --> 01:02:18,658 (وستبدأ في (أوكلاهوما 655 01:02:19,208 --> 01:02:20,957 وما علاقة هذا بعلاجي؟ 656 01:02:20,958 --> 01:02:22,616 .. ما الذي تفعلينه 657 01:02:24,583 --> 01:02:27,825 !لينهض الجميع 658 01:02:27,958 --> 01:02:31,908 لو لديك ما تقوله دفاعًا عن نفسك، قُله الآن 659 01:02:32,165 --> 01:02:34,365 "ثلاث حلقات فقط" 660 01:02:35,166 --> 01:02:37,366 "متبقية" 661 01:02:38,166 --> 01:02:39,658 أعرف أنك بالداخل 662 01:02:39,917 --> 01:02:41,533 لقد أخذت حبوبك 663 01:02:47,634 --> 01:02:50,534 "المراقبون"