1
00:00:09,010 --> 00:00:11,338
|| المراقبون ||
2
00:00:11,339 --> 00:00:14,335
سابقًا في
|| المراقبون ||
3
00:00:14,375 --> 00:00:15,457
من أنت؟
4
00:00:15,458 --> 00:00:17,575
أنا من شنق رئيس شرطتك
5
00:00:18,333 --> 00:00:21,241
هلّا أعطيتني دوائي؟
يساعدني على التذكر
6
00:00:22,249 --> 00:00:23,950
مرّ وقت طويل قبل عودتي للديار
7
00:00:24,667 --> 00:00:27,283
مرحبًا بكِ في شجرة عائلتك
8
00:00:27,750 --> 00:00:29,749
هؤلاء أسلافك
9
00:00:29,750 --> 00:00:32,992
قتلوا بمأساوية في مذبحة 1921
10
00:00:39,917 --> 00:00:42,791
لو تريدها أن تعرفك، أخبرها فحسب
11
00:00:42,792 --> 00:00:44,283
لن تنصت
12
00:00:44,999 --> 00:00:46,082
ما هذه؟
13
00:00:46,083 --> 00:00:47,867
كنت آمل أن تسأل حبيبتك السابقة؟
14
00:00:48,333 --> 00:00:49,791
إنها أقراص الحنين للماضي
15
00:00:49,792 --> 00:00:51,240
لقد حظروا تداولها
16
00:00:51,241 --> 00:00:54,692
لذا أنصحك بشدة أن تطلب
من صديقتك ألّا تتناولها
17
00:00:55,041 --> 00:00:56,324
هذه ذكريات
18
00:00:56,375 --> 00:00:57,658
ذكريات من؟
19
00:00:57,875 --> 00:00:59,575
ذكريات جدّي
20
00:00:59,833 --> 00:01:01,313
أريني يداكِ
21
00:01:01,333 --> 00:01:02,457
كبّلها الآن
22
00:01:02,458 --> 00:01:04,575
ماذا فعلت؟ -
اضطررت لذلك -
23
00:01:21,999 --> 00:01:24,408
(العدالة المقنّعة)
24
00:01:24,833 --> 00:01:26,791
أنت من بدأ الأمر
25
00:01:26,792 --> 00:01:28,415
أنت القائد يا صاح
26
00:01:28,416 --> 00:01:32,666
ارتداء القناع ومكافحة
الجريمة كانت فكرتك
27
00:01:32,667 --> 00:01:38,658
كزميل في إنفاذ القانون، عليّ اخبارك
كم هو شرف لي الجلوس أمامك الآن
28
00:01:39,667 --> 00:01:41,415
(كابتن آكسيز)
29
00:01:41,416 --> 00:01:43,433
..(كينغ موب)، (مولوخ)
30
00:01:43,434 --> 00:01:50,082
أسوأ أشرار المدينة، جميعهم في السجن
"بفضلك أنت وأصدقائك "المينيتمين
31
00:01:50,083 --> 00:01:52,332
أنتم أبطال أمريكييون، جميعكم
32
00:01:52,333 --> 00:02:00,575
ولكنّك أيها (العدالة المقنّعة) أكثرهم
بطولة، لأنّه كما أسلفت، أنت أولهم
33
00:02:01,708 --> 00:02:03,499
مهلًا، هلّا أوضحت لنا شيئًا
34
00:02:03,500 --> 00:02:06,499
ما سبب تعليقك حبل
المشنقة حول عنقك؟
35
00:02:06,500 --> 00:02:09,224
أظنه أمر خاص بالجلادين
36
00:02:09,225 --> 00:02:12,374
لتزرع الرهبة في نفوس أعدائك
37
00:02:12,375 --> 00:02:17,415
..ولكن، (جيري) يظن
جيري)، هلّا أخبرته ما ظنّك بشأن الحبل؟)
38
00:02:17,416 --> 00:02:19,207
للأغراض الجنسية
39
00:02:19,208 --> 00:02:22,649
ماذا تريدان منّي؟ -
..نريدك أن تخلع قناعك اللعين -
40
00:02:22,650 --> 00:02:26,181
ليتسنى لنا التقاط
صورة لوجهك الجميل
41
00:02:26,182 --> 00:02:28,165
محال
42
00:02:28,166 --> 00:02:31,749
،انظر يا صاح
نحن لا نعرف هويتك
43
00:02:31,750 --> 00:02:33,624
ولكننا نعرف ما تفعله
44
00:02:33,625 --> 00:02:37,075
ومع من تفعله
45
00:02:39,124 --> 00:02:41,558
(كابتن متروبوليس)
46
00:02:41,559 --> 00:02:43,374
(المعروف باسم (نيلسون غاردنر
47
00:02:43,375 --> 00:02:46,499
والمعروف أنّه من تجامعه بالفراش
48
00:02:46,500 --> 00:02:50,474
لديه خزنة خلف لوحة الحصان
الأبيض في غرفته السريّة
49
00:02:50,475 --> 00:02:53,082
في هذه الخزنة بكرة فيلم
50
00:02:53,083 --> 00:02:55,616
جيري)، أتريد إخباره ما في هذا الفيلم؟)
51
00:02:56,208 --> 00:02:58,283
علاقة جنسية
52
00:02:58,917 --> 00:03:00,332
صحيح
53
00:03:00,333 --> 00:03:07,290
صديقك لديه أصدقاء آخرين
..(ويحاول ابتزاز المدير (هوفر
54
00:03:07,291 --> 00:03:14,281
لمجرد أنه يشبه زميله المنتهك
(في هذا الفيلم (كابتن بيجكوكالوس
55
00:03:14,333 --> 00:03:21,812
رجل ليس بالمدير (هوفر)، لأن
المدير (هوفر) ليس مثليًا منحرفًا
56
00:03:21,813 --> 00:03:27,933
لذا، ستجلب لنا هذا الفيلم، ونحن
بدورنا سنمزق الصورة التي سنلتقطها لك
57
00:03:27,934 --> 00:03:29,624
لمَ عليّ الوثوق بكما؟
58
00:03:29,625 --> 00:03:32,766
لأنّي و (جيري) لن نريها لأيّ شخص
59
00:03:32,767 --> 00:03:35,916
بحق الجحيم، لا يعرف
أحد حتّى أننا معك الآن
60
00:03:35,917 --> 00:03:37,658
هذا الحوار سريّ تمامًا
61
00:03:38,166 --> 00:03:41,117
بالطريقة التي تحبها يا عزيزي
62
00:03:41,999 --> 00:03:43,658
..لذا
63
00:03:44,917 --> 00:03:47,324
ما رأيك أيها (العدالة المقنّعة)؟
64
00:04:01,708 --> 00:04:03,491
عجبًا
65
00:04:04,291 --> 00:04:07,158
ألست وسيمًا؟
66
00:04:08,541 --> 00:04:10,499
..(جيري)
67
00:04:10,500 --> 00:04:12,867
أتريد نيل الشرف؟
68
00:04:17,833 --> 00:04:20,033
"قل "تشيز
69
00:05:04,875 --> 00:05:06,358
"تشيز"
70
00:05:06,359 --> 00:05:08,887
"قصة بطل أمريكي"
71
00:05:08,917 --> 00:05:12,582
ربما عليّ القلق كوني قتلت
للتو اثنين من العملاء الفدراليين
72
00:05:12,583 --> 00:05:14,783
..لكن كل ما يشغل تفكيري
73
00:05:14,784 --> 00:05:18,374
(أن (نيلسون غاردنر
(يخونني مع (ج. إدغار هوفر
74
00:05:18,375 --> 00:05:20,170
أغلقوا هذا التسجيل
75
00:05:21,866 --> 00:05:25,399
كيف حال المحققو (إيبار)؟
أيتها العميلة (بليك)، أهي بخير؟
76
00:05:26,708 --> 00:05:28,598
هل هذا إذن الإفراج؟ -
أجل -
77
00:05:28,599 --> 00:05:31,582
عليها أن توّقع عليه الآن
78
00:05:31,583 --> 00:05:35,582
وعليك نقلها لمستشفى فعلية
قبل أن تدخل في غيبوبة
79
00:05:35,583 --> 00:05:37,324
!تحتاج المساعدة
80
00:05:39,849 --> 00:05:42,916
"هذا الكائن الاستثنائي"
81
00:05:43,958 --> 00:05:47,248
ما كان عليكِ ابتلاع
(أقراص جدكِ يا (آنجيلا
82
00:05:47,249 --> 00:05:49,158
ألن تخبريني أين هو؟
83
00:05:52,041 --> 00:05:54,998
أتدرين كيفية عمل
أقراص الحنين للماضي؟
84
00:05:54,999 --> 00:05:56,457
أو كيف يصنعوها؟
85
00:05:56,458 --> 00:06:02,374
أتعرفين أنّهم يدخلون هذه الرقائق
الصغيرة في عقلك، ويجمعون ذكرياتك
86
00:06:02,375 --> 00:06:04,290
ثم يضعوهم في قرص صغير لتبتلعيه
87
00:06:04,291 --> 00:06:06,992
حتّى تعيشي في الذكريات مجددًا
88
00:06:07,949 --> 00:06:11,233
،من المفترض أنّه صنع لكبار السن
كما تعرفين، علاج للشيخوخة
89
00:06:11,309 --> 00:06:14,714
،لكنّه أضرّ الأسواق لأنه كما تعرفين
90
00:06:14,715 --> 00:06:17,498
من يريد العيش في الحاضر
بينما يمكنه العيش في الماضي؟
91
00:06:18,583 --> 00:06:19,957
حسنًا، تعرفين ما يحدث لاحقًا
92
00:06:19,958 --> 00:06:22,874
يدمنه الناس ويعتمدون عليه
ثم يموتون بجرعة مفرطة
93
00:06:22,875 --> 00:06:25,301
(لذا، قام الرئيس (ريدفورد
و "إدارة الأغذية والأدوية" بحظره
94
00:06:25,302 --> 00:06:27,952
والشركة التي صنعته
تم إيقافها عن العمل
95
00:06:27,953 --> 00:06:30,736
أتعرفين من يملك هذه الشركة؟
96
00:06:31,792 --> 00:06:33,082
(السيدة (ترو
97
00:06:33,083 --> 00:06:34,457
!صدفة
98
00:06:34,458 --> 00:06:36,874
مهلًا، لعلّها على معرفة بجدك
99
00:06:36,875 --> 00:06:38,457
جدك
100
00:06:38,458 --> 00:06:40,332
كانت أقراصه التي
(ابتلعتيها يا (آنجيلا
101
00:06:40,333 --> 00:06:43,957
هذا سيء للغاية
102
00:06:43,958 --> 00:06:47,908
ليس من المفترض
ابتلاع أقراص أحد آخر
103
00:06:48,333 --> 00:06:50,832
عليكِ التوقيع على إذن الإفراج
هذا ليتسنى لكِ غسيل معدتك
104
00:06:50,833 --> 00:06:52,950
لا يمكنني إخراجكِ دون موافقتك
105
00:06:59,875 --> 00:07:01,533
آنجيلا)؟)
106
00:07:03,667 --> 00:07:05,807
أنتِ على وشك التحول لكائن غير عاقل
107
00:07:14,025 --> 00:07:16,267
هل بدأ مفعوله؟
108
00:07:18,541 --> 00:07:20,867
هل بدأ مفعوله؟
109
00:07:21,833 --> 00:07:25,165
اللعنة -
أتعرفين أين جدكِ يا (آنجيلا)؟ -
110
00:07:25,166 --> 00:07:27,123
أين هو؟
111
00:07:27,124 --> 00:07:29,741
أين جدّكِ؟
112
00:07:30,692 --> 00:07:32,347
أين؟
113
00:07:32,348 --> 00:07:34,214
أين هو؟
114
00:07:49,208 --> 00:07:53,741
أريدكم أن تفكروا فيما ترتدونه
115
00:07:54,958 --> 00:07:57,408
ما ترتدونه عندما تستيقظون
116
00:07:58,166 --> 00:08:00,575
ما تقلعونه قبل ذهابكم للنوم
117
00:08:02,833 --> 00:08:06,741
الزي الرسمي يغيّر شخصية من يرتديه
118
00:08:09,249 --> 00:08:12,741
احرصوا على أن يغيركم للأفضل
119
00:08:15,541 --> 00:08:18,449
..وليعينكم الرب على قسمكم
120
00:08:19,917 --> 00:08:22,283
بتنفيذ القانون
121
00:08:22,792 --> 00:08:24,984
وتشريف الشارة
122
00:08:28,249 --> 00:08:31,117
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك
123
00:08:34,500 --> 00:08:36,666
تهانينا يا بني
124
00:08:36,667 --> 00:08:38,874
إجعلنا فخورين بك
125
00:08:38,875 --> 00:08:41,741
كن حذرًا بآداء عملك
126
00:08:45,083 --> 00:08:46,749
تهانينا يا بني
127
00:08:46,750 --> 00:08:49,950
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك
128
00:08:51,458 --> 00:08:53,415
تهانينا يا بني
129
00:08:53,416 --> 00:08:56,783
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك
130
00:09:01,041 --> 00:09:03,666
تهانينا يا بني
131
00:09:03,667 --> 00:09:05,332
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك
132
00:09:05,333 --> 00:09:09,449
يبدو أنّني نلت شرف وضع شارتك
133
00:09:10,375 --> 00:09:12,791
ما اسمك أيّها الضابط؟ -
وليام ريفز) يا سيدي) -
134
00:09:12,792 --> 00:09:14,582
(والشرف لي يا حضرة الملازم (باتل
135
00:09:14,583 --> 00:09:16,624
انضممت إلى الشرطة بسببك
136
00:09:16,625 --> 00:09:18,874
يؤسفني سماع ذلك
137
00:09:18,875 --> 00:09:21,366
"إحذر من جماعة "العين الواحدة
138
00:09:21,750 --> 00:09:24,624
ماذا؟ -
تهانينا يا بني -
139
00:09:24,625 --> 00:09:26,499
إجعلنا فخورين بك
140
00:09:26,500 --> 00:09:28,825
كن حذرًا بآداء عملك
141
00:09:48,625 --> 00:09:51,158
(تفضّلي يا (جون
142
00:09:52,695 --> 00:09:54,457
شكرًا أيّها الضابط
143
00:09:54,458 --> 00:09:57,499
شكرًا لقدومكِ اليوم
عنى لي الكثير رؤيت وجهك الودود
144
00:09:57,500 --> 00:09:59,950
،حضرت لأجل العمل
ليس بسببك
145
00:09:59,950 --> 00:10:02,016
لماذا تكتبين قصّتكِ عنّي إذًا؟
146
00:10:02,017 --> 00:10:06,749
لأن جريدة "أمستردام نيويروك" تقول أن
إنضمام فتى زنجي للشرطة هو خبر جلل
147
00:10:06,750 --> 00:10:08,998
لذا، أنا الخبر الجلل
148
00:10:08,999 --> 00:10:10,832
أنت ذا شأن كبير
149
00:10:10,833 --> 00:10:13,832
لكنّه ليس خبرًا أيها الضابط
150
00:10:13,833 --> 00:10:16,749
هل ستستمرين بمناداتي بذلك؟ -
.."إذا لا تريدني أن أناديك بـ "الضابط -
151
00:10:16,750 --> 00:10:19,332
ربما عليك إختيار مجال عمل آخر
152
00:10:19,333 --> 00:10:21,867
حسنًا، أخرجي ما في جعبتك
153
00:10:22,554 --> 00:10:25,545
أخرج ماذا؟ -
أعرف بما تفكرين -
154
00:10:27,458 --> 00:10:29,540
بماذا أفكر؟
155
00:10:29,541 --> 00:10:31,374
أنّي إنضممت للعدو
156
00:10:31,375 --> 00:10:35,023
وأن الشرطة في هذه المدينة
تسحق قومنا تحت أحذيتهم
157
00:10:35,024 --> 00:10:38,265
وأنّ الملازم (باتل) هو الأسود
المطيع للبيض، وأنّني بت مثله
158
00:10:38,267 --> 00:10:40,337
وأنّهم وظفوني لأجل الدعاية الإجتماعية
159
00:10:40,338 --> 00:10:43,932
بجانب كل ذلك أنّكِ قلقة بشأني
160
00:10:43,933 --> 00:10:46,707
أعطوك سلاحًا وعصا
161
00:10:46,708 --> 00:10:51,290
الذي يثير قلقي هو
ما الذي ستفعله بهما
162
00:10:51,291 --> 00:10:54,040
لأنّك عصبيّ
163
00:10:54,041 --> 00:10:56,908
(أنت رجل عصبي يا (ويليام ريفز
164
00:10:58,541 --> 00:11:00,158
لست عصبيًا
165
00:11:05,875 --> 00:11:09,283
لا بأس، أغلبنا كذلك
166
00:11:09,999 --> 00:11:13,290
،أنا شاب، ذو صحة جيدة
وحصلت على وظيفة أحلامي
167
00:11:13,291 --> 00:11:15,248
ما الذي سيغضبني؟
168
00:11:15,249 --> 00:11:18,624
عائلتك قتلت أمام عيناك
169
00:11:18,625 --> 00:11:20,832
أمامك تمامًا
170
00:11:20,833 --> 00:11:23,499
المدينة بأسرها، جميعهم
171
00:11:23,500 --> 00:11:25,165
..أمك وأبيك
172
00:11:25,166 --> 00:11:27,051
كان ذلك منذ وقتٍ طويل
173
00:11:28,583 --> 00:11:30,950
لا أريد العيش في الماضي
174
00:11:31,917 --> 00:11:37,908
(ولهذا تحديدًا يا (ويليام ريفز
أنت غاضب للغاية
175
00:12:06,625 --> 00:12:08,874
مساء الخير أيها الضابط
176
00:12:08,875 --> 00:12:10,658
مساء الخير
177
00:12:14,094 --> 00:12:16,341
"النازييون يزحفون غربًا"
178
00:12:37,875 --> 00:12:40,165
!أنت
179
00:12:40,166 --> 00:12:41,992
قلها لنفسك
180
00:12:47,667 --> 00:12:49,998
إتصل برجال الإطفاء
181
00:12:49,999 --> 00:12:51,874
!توقف
182
00:12:51,875 --> 00:12:53,540
!توقف باسم القانون
183
00:12:53,541 --> 00:12:57,533
ظننتهم يقولون ذلك في الأفلام فقط
184
00:12:58,208 --> 00:13:00,332
ما مغزاها؟
185
00:13:00,333 --> 00:13:02,700
باسم القانون
186
00:13:04,041 --> 00:13:05,867
من أنت يا فتى؟
187
00:13:08,254 --> 00:13:10,485
ما اسمك؟
188
00:13:12,226 --> 00:13:13,926
(فريد)
189
00:13:14,124 --> 00:13:16,040
والآن، إذا سمحت لي
190
00:13:16,041 --> 00:13:18,290
أوّد الذهاب للمنزل لأشاهد
"عرض "آموس و آندي
191
00:13:18,291 --> 00:13:20,241
رأيت ما فعلت
192
00:13:21,819 --> 00:13:25,415
أتقصد متجر اليهودي الفاخر ذلك؟
193
00:13:25,416 --> 00:13:28,867
أتعرف أنّي سمعت أن
لديهم مشكلة مع الفئران
194
00:13:29,291 --> 00:13:32,791
ربما قضم أحدهم أسلاك
الكهرباء وتسبب بالحريق
195
00:13:32,792 --> 00:13:35,199
أنت رهن الإعتقال
196
00:13:36,875 --> 00:13:39,033
أشك جديًّا بذلك
197
00:13:43,291 --> 00:13:46,332
أحجز هذا الرجل بتهمة الحرق المتعمد
..لقد حرق متجرًا للمأكولات المعلبة
198
00:13:46,333 --> 00:13:49,449
"في جادة "جامايكا -
ليس هذا ما حصل يا سيدي -
199
00:13:49,508 --> 00:13:52,208
كنت أقوم بنزهة مسائية فحسب
200
00:13:53,999 --> 00:13:56,290
حدث خطأ في تحديد الهوية حتمًا
201
00:13:56,291 --> 00:13:58,640
هذا كذب، رأيته يفعلها بعيناي
202
00:13:58,641 --> 00:14:01,123
هل كل شيء بخير؟ -
أجل، على ما يرام -
203
00:14:01,124 --> 00:14:06,283
يا رفاق، هذا الزنجي
يتهمني بجريمة مروعة
204
00:14:06,917 --> 00:14:10,658
من ستصدقون، أنا أم هو؟
205
00:14:10,917 --> 00:14:14,324
ماذا نعت رفيقنا الضابط للتو؟
206
00:14:14,625 --> 00:14:16,082
لا شيء
207
00:14:16,083 --> 00:14:19,449
..عذرًا، أنا -
لا تعتذر لي، اعتذر له -
208
00:14:24,708 --> 00:14:26,082
أنا آسف للغاية
209
00:14:26,083 --> 00:14:29,207
سنحجز هذا الوضيع -
لكن (ريفز) من اعتقله -
210
00:14:29,208 --> 00:14:31,248
سنتولى الأمر من هنا -
أجل -
211
00:14:31,249 --> 00:14:34,575
أجل، بالطبع -
(أحسنت أيها الضابط (ريفز -
212
00:14:58,458 --> 00:15:00,957
أفضل من الأخبار، صحيح؟ -
أجل -
213
00:15:00,958 --> 00:15:02,707
مفعمة بالأمل أكثر
214
00:15:02,708 --> 00:15:05,624
ما قصتها؟ -
ولد، طفل -
215
00:15:05,625 --> 00:15:11,592
وضعه والده في مركبة صاروخية
وأرسله للأرض قبل انفجار كوكبهم
216
00:15:11,859 --> 00:15:14,508
هل سترافقاني؟
217
00:15:14,509 --> 00:15:17,210
سنكون خلفك تمامًا
218
00:15:18,999 --> 00:15:20,741
!أنت
219
00:15:23,999 --> 00:15:26,366
معذرةً أيها الضابط
220
00:15:40,291 --> 00:15:42,054
هل سمحت له بالمغادرة؟ -
سمحت لمن؟ -
221
00:15:42,055 --> 00:15:45,040
الرجل الي قبضت عليه
(لإحراقه المتجر يا (فريد
222
00:15:45,041 --> 00:15:48,624
عذرًا، ليس لديّ فكرة عمّا تتكلم
223
00:15:48,625 --> 00:15:50,707
ماذا؟
!كنت واقفًا هناك تمامًا
224
00:15:50,708 --> 00:15:52,998
الضباط الآخرين أخذوا الرجل لحجزه
225
00:15:52,999 --> 00:15:55,624
أظنّك لديك مشاكل
(في الذاكرة يا (ريفز
226
00:15:55,625 --> 00:15:57,998
ذاكرتي بخير
227
00:15:57,999 --> 00:16:01,117
اترك المسألة كما هي، حسنًا؟
228
00:16:02,124 --> 00:16:04,207
رأيته يفعل هذه الحركة لك
229
00:16:04,208 --> 00:16:05,998
ماذا تعني هذه الحركة؟
ما هي؟
230
00:16:05,999 --> 00:16:09,891
ستتسبب بمقتلك إن لم
تترك المسألة كما هي
231
00:16:09,892 --> 00:16:12,082
(أحاول مساعدتك يا (ريفز
232
00:16:12,083 --> 00:16:14,408
عد للمنزل، أرجوك
233
00:16:57,458 --> 00:16:59,825
(مرحبًا يا (ريفز
234
00:17:00,333 --> 00:17:02,457
أتحتاج لتوصيلة للمنزل؟
235
00:17:02,458 --> 00:17:05,582
كلا، شكرًا، أستمتع بالمشي
236
00:17:05,583 --> 00:17:07,908
متأكد؟
237
00:17:08,208 --> 00:17:10,575
أنهينا دوامنا للتو
238
00:17:11,541 --> 00:17:14,165
ما رأيك بلإنضمام إلينا وإحتساء الجعّة
239
00:17:14,166 --> 00:17:16,916
أقدر ذلك، لكن لديّ
عمل بالصباح الباكر
240
00:17:16,917 --> 00:17:18,908
بحقك
241
00:17:19,291 --> 00:17:21,616
على حسابنا
242
00:17:22,333 --> 00:17:24,700
ربما في وقتٍ آخر
243
00:17:26,249 --> 00:17:28,457
..حسنًا إذًا
244
00:17:28,458 --> 00:17:30,825
في وقتٍ آخر
245
00:18:16,375 --> 00:18:18,700
أتعرف؟
246
00:18:18,875 --> 00:18:21,324
الوقت الآخر لن يناسبنا
247
00:19:01,333 --> 00:19:02,908
..لا
248
00:19:50,416 --> 00:19:54,616
أخرج أنفك الأسود من
شؤون البيض أيها الزنجي
249
00:19:55,291 --> 00:19:58,658
أو في المرة المقبلة
250
00:20:00,750 --> 00:20:03,117
سنتركك تموت
251
00:21:01,458 --> 00:21:05,575
!ساعدوني! النجدة
252
00:21:28,792 --> 00:21:31,700
!ليساعدني أحد
253
00:22:07,999 --> 00:22:10,908
شكرًا لك
رباه، شكرًا لك
254
00:22:33,208 --> 00:22:34,916
حسنًا
255
00:22:34,917 --> 00:22:36,908
أنا غاضب
256
00:23:20,124 --> 00:23:21,707
مرحبًا
257
00:23:21,708 --> 00:23:23,867
!مرحبًا بك
258
00:23:34,625 --> 00:23:36,666
كم الساعة؟ -
الثالثة -
259
00:23:36,667 --> 00:23:38,874
ذهب وعدت من العمل
260
00:23:38,875 --> 00:23:41,241
لم أوّد إيقاظك
261
00:23:41,739 --> 00:23:43,606
كيف حال جرحك؟
262
00:23:45,124 --> 00:23:46,908
يؤلمني
263
00:23:48,291 --> 00:23:50,832
ذُكرت في الصحيفة هذا الصباح
264
00:23:50,833 --> 00:23:53,374
يدعونك بالبطل
265
00:23:53,375 --> 00:23:54,874
ماذا؟
266
00:23:54,875 --> 00:23:56,998
"،لولا تدخل البطل"
267
00:23:56,999 --> 00:24:02,332
كانا ضحايا الهجوم مقتنعين"
"أنهم لن ينجو من الإعتداء
268
00:24:02,333 --> 00:24:09,381
مع ذلك، لا تزال هوية منقذهم"
"المقنّع الغامض مجهولة
269
00:24:15,208 --> 00:24:17,832
لم إرتديته؟
270
00:24:17,833 --> 00:24:19,616
القناع
271
00:24:19,999 --> 00:24:21,874
..أخبرتكِ بالفعل، إرتدته الشرطة
272
00:24:21,875 --> 00:24:25,075
أجل، لكنّك بعد ذلك إرتديته أيضًا
273
00:24:25,317 --> 00:24:27,100
لماذا؟
274
00:24:28,247 --> 00:24:30,031
لا أعرف
275
00:24:31,526 --> 00:24:33,934
ما اسم ذلك الفيلم؟
276
00:24:35,050 --> 00:24:36,859
ماذا؟
277
00:24:37,333 --> 00:24:39,700
توقف عن قول "ماذا" لي
278
00:24:40,049 --> 00:24:41,458
..ذلك الفيلم
279
00:24:41,458 --> 00:24:44,707
الذي شاهدته مرارًا
وتكرارًا عندما كنت صبيًا
280
00:24:44,708 --> 00:24:47,207
الذي كنت تحكيه لي طوال الوقت
281
00:24:47,208 --> 00:24:50,867
"الثقة في القانون" -
الثقة في القانون" ذلك هو" -
282
00:24:51,703 --> 00:24:54,236
أخبرني نهايته
283
00:24:55,583 --> 00:24:57,624
ثمة رئيس شرطة يمتطي حصان
284
00:24:57,625 --> 00:25:00,832
يطلق النار على شخص ما يركب وراءه
285
00:25:00,833 --> 00:25:03,616
رجل يرتدي الثياب السوداء
286
00:25:04,124 --> 00:25:06,332
رجل يرتدي عباءة
287
00:25:06,333 --> 00:25:08,123
ومعه حبل الصيد
288
00:25:08,124 --> 00:25:10,791
ويرميه على رئيس الشرطة
289
00:25:10,792 --> 00:25:13,616
يسقط رئيس الشرطة من على حصانه
290
00:25:14,375 --> 00:25:16,415
وهم أمام الكنيسة الآن
291
00:25:16,416 --> 00:25:20,916
والأبواب تنفتح وكل سكان
البلدة يركضون ليروا ما يجري
292
00:25:20,917 --> 00:25:23,457
الرجل ذو الزيّ الأسود يخبرهم
أن رئيس الشرطة ليس صالحًا
293
00:25:23,458 --> 00:25:26,540
وأنّه لص ماشية
يسرق من أهل المدينة
294
00:25:26,541 --> 00:25:29,290
فيسألون الرجل عن هويته
295
00:25:29,291 --> 00:25:32,499
،يلقي عبائته للخلف
(ويتضح أنّه (باس ريفز
296
00:25:32,500 --> 00:25:34,857
مدير شرطة "أوكلاهوما" الأسود
297
00:25:34,858 --> 00:25:36,890
يُظهر شارته
298
00:25:36,891 --> 00:25:38,683
سكان المدينة يهتفون
299
00:25:39,083 --> 00:25:42,248
يهتفون لأجله، صحيح؟ -
أجل -
300
00:25:42,249 --> 00:25:44,791
ويبدأون مطالبته بشنق رئيس الشرطة
301
00:25:44,792 --> 00:25:46,540
لكن (باس ريفز) يرفض فعل ذلك
302
00:25:46,541 --> 00:25:49,290
"لن تطبق العدالة الغوغائية اليوم"
303
00:25:49,291 --> 00:25:51,658
"ثقوا في القانون"
304
00:25:56,999 --> 00:26:00,097
ما كان لون سكان هذه المدينة؟
305
00:26:00,676 --> 00:26:02,519
أبيض
306
00:26:03,155 --> 00:26:04,540
،أخبرني
307
00:26:04,541 --> 00:26:07,290
.."ماذا حدث لمسرح "دريم لاند
308
00:26:07,291 --> 00:26:12,825
الذي شاهدت به الفيلم مرارًا وتكرارًا
بينما كانت تعزف والدتك على البيانو؟
309
00:26:13,500 --> 00:26:18,658
"ماذا فعلت جماعة "كو كلوكس كلان
ومواطنين "تولسا" البيض؟
310
00:26:23,124 --> 00:26:25,491
أحرقوها عن بكرة أبيها
311
00:26:25,999 --> 00:26:29,449
(لن تحقق العدالة بشارة يا (ويل ريفز
312
00:26:29,708 --> 00:26:32,123
ستحققها بذلك القناع
313
00:26:32,124 --> 00:26:37,825
وإذا أردت البقاء بطلًا، سيحتاج سكان
المدينة أن يصدقوا بأن البطل واحدًا منهم
314
00:26:46,166 --> 00:26:48,575
متأكد من رغبتك بفعل هذا؟
315
00:26:50,124 --> 00:26:52,408
متأكدة
316
00:27:15,249 --> 00:27:17,666
(سأبدأ بذلك الوغد (فريد
317
00:27:17,667 --> 00:27:20,040
تبين أنه يمتلك
(بقالة في (كوينز
318
00:27:20,041 --> 00:27:23,908
أرادوني أن أبتعد
!عنه لسببِ ما
319
00:27:26,083 --> 00:27:27,540
أظن له علاقة
320
00:27:27,541 --> 00:27:29,874
(بما قاله الملازم (باتل
لي في التخرج
321
00:27:29,875 --> 00:27:32,141
"احترس من "العين الواحدة
322
00:27:35,958 --> 00:27:38,158
احترس من عملاق العين الواحدة
323
00:28:56,208 --> 00:28:58,199
!لا! لا! لا
324
00:29:36,500 --> 00:29:39,200
"التنويم المغناطيسي"
325
00:30:02,041 --> 00:30:04,449
ما المفترض أن تكون؟
326
00:30:44,999 --> 00:30:48,449
آنجيلا) أيمكنك سماعي؟)
327
00:30:49,583 --> 00:30:52,123
(أنا العميلة(بليك
328
00:30:52,124 --> 00:30:54,283
!(لوري)
329
00:30:55,124 --> 00:30:58,117
كيف أعرف أنكِ تسمعينني؟
330
00:31:00,583 --> 00:31:02,624
!(آنجيلا)
331
00:31:02,625 --> 00:31:06,783
لقد ابتلعتِ جرعة مميتة
من حبوب الذكريات وأنتِ في غيبوبة
332
00:31:07,041 --> 00:31:10,582
أعطيناكِ للتو جرعة
من الأدرنالين لإيقظاك
333
00:31:10,583 --> 00:31:13,707
ربما تكوني مرتبكة
،من تكونين الآن
334
00:31:13,708 --> 00:31:15,374
.. أو متى أو أين
335
00:31:15,375 --> 00:31:18,158
لأنكِ لا تزالين في المخفر ..
336
00:31:18,583 --> 00:31:21,533
أنتِ لا تتحركين
ولكن عيناك مفتوحة جدًا
337
00:31:22,833 --> 00:31:25,791
وهذا مخيف جدًا
338
00:31:25,792 --> 00:31:28,825
لو كنتِ تسمعين ما أقوله
الآن، أريدك ان تومضي بعينكِ
339
00:31:32,041 --> 00:31:33,707
جيد
340
00:31:33,708 --> 00:31:35,658
هذا عظيم
341
00:31:36,458 --> 00:31:38,998
آنجيلا) أحضرت (كال) معي)
342
00:31:38,999 --> 00:31:41,123
.زوجك ..
343
00:31:41,124 --> 00:31:42,457
سيقرأ عليكِ شيئًا
344
00:31:42,458 --> 00:31:44,658
يقول أنه سسياعدك
،في الخروج من هذا
345
00:31:45,041 --> 00:31:47,449
وإلا ستعودين مرة أخرى
346
00:31:47,625 --> 00:31:50,033
اَومضي بعينك لو تسمعينني
347
00:31:55,083 --> 00:31:57,207
(اسمك هو (آنجيلا إيبار
348
00:31:57,208 --> 00:32:01,199
ولدتِ في (سايغون) عام 1976
349
00:32:01,750 --> 00:32:04,374
(وأنا زوجك (كالفين
350
00:32:04,375 --> 00:32:06,624
(تقابلنا في (فيتنام
351
00:32:06,625 --> 00:32:08,540
(والآن نعيش في (تولسا
352
00:32:08,541 --> 00:32:10,540
،ولدينا ثلاثة أولاد
353
00:32:10,541 --> 00:32:13,290
(توفر) و(إيما) و(روزي)
354
00:32:13,291 --> 00:32:16,123
العام هو 2019
355
00:32:16,124 --> 00:32:19,533
(الرئيس هو (روبرت ريدفورد
356
00:32:22,041 --> 00:32:25,324
.. عليكِ العودة للمنزل، يجب
357
00:32:25,999 --> 00:32:28,499
يجب أن تستيقظي
358
00:32:28,500 --> 00:32:30,199
أحبّك
359
00:32:31,458 --> 00:32:33,582
(اسمك هو (آنجيلا إيبار
360
00:32:33,583 --> 00:32:36,499
(ولدتِ في (سايغون
.. عادم 1976
361
00:32:36,500 --> 00:32:38,499
،ولدينا ثلاثة أولاد
362
00:32:38,500 --> 00:32:41,290
(توفر) و(إيما) و(روزي)
363
00:32:41,291 --> 00:32:43,374
العام هو 2019
364
00:32:43,375 --> 00:32:44,992
.. الرئيس هو
365
00:32:45,041 --> 00:32:49,033
روزفيلت)؟ أتظن فعلا)
أنه سينقذنا؟
366
00:32:49,375 --> 00:32:52,033
.(ربما (إلينور
367
00:32:59,541 --> 00:33:02,082
مساء الخير سيدتي
آسف لإزعاجك في هذه الساعة
368
00:33:02,083 --> 00:33:04,075
هل زوجك موجود؟
369
00:33:05,667 --> 00:33:09,332
(الشرطي (ريفيز
(انا (نيلسون غاردنز
370
00:33:09,333 --> 00:33:11,533
سعدت بمقابلتك
371
00:33:11,958 --> 00:33:14,707
(هذه زوجتي، (جون
372
00:33:14,708 --> 00:33:17,332
(سيدة (ريفز
إذا لم تمانعي
373
00:33:17,333 --> 00:33:20,499
أرغب بمناقشة بعض
.. العمل مع زوجك
374
00:33:20,500 --> 00:33:22,324
!عمل
375
00:33:24,999 --> 00:33:27,449
كيف أساعدك سيد (غاردينر)؟
376
00:33:30,999 --> 00:33:36,082
أنا هنا نيابة عن مغامر مقنع
(يسمى الكابتن (متربوليس
377
00:33:36,083 --> 00:33:37,582
هل سمعت عنه؟
378
00:33:37,583 --> 00:33:40,165
مغامر مقنع؟ -
نعم -
379
00:33:40,166 --> 00:33:44,123
،محارب للجريمة في الخفاء
إنها ظاهرة جديدة
380
00:33:44,124 --> 00:33:46,082
!ولكنها تنمو بسرعة البرق ..
381
00:33:46,083 --> 00:33:48,499
(يرغب الكابتن (متروبوليس
بالاستفادة من هذا
382
00:33:48,500 --> 00:33:51,158
.بتكوين فريق له ...
383
00:33:51,541 --> 00:33:53,825
وطنيون، أبطال
384
00:33:54,333 --> 00:33:57,783
يُلقبون أنفسهم
"رجال اللحظة = مينوتمن"
385
00:33:58,166 --> 00:34:03,741
إنها مجموعة رائعة
وبها حتى بعض السيدات
386
00:34:07,541 --> 00:34:11,449
أسفة ولكني لا أفهم
ما علاقتي بكل هذا
387
00:34:11,708 --> 00:34:15,491
الفريق لن يكتمل
إلا بوجود البطل الملهم لهم
388
00:34:15,875 --> 00:34:18,199
"العدالة المقنعة"
389
00:34:19,708 --> 00:34:22,874
(كابتن (متروبوليس
بارع في التخطيط
390
00:34:22,875 --> 00:34:24,749
لقد فحص المواقع المختلفة
391
00:34:24,750 --> 00:34:26,165
"لظهور "العدالة المقنعة
392
00:34:26,166 --> 00:34:29,033
وراجعهم مع دوريات الشرطة المحلية
393
00:34:29,458 --> 00:34:31,825
أتظنه شرطي؟ -
كلا -
394
00:34:32,500 --> 00:34:37,992
أظن أن الشرطة تعطيه معلومات
عن الأنشطة الإجرامية
395
00:34:38,500 --> 00:34:41,499
ولكنك تعرف كل
(هذا أيها الشرطي (رفيز
396
00:34:41,500 --> 00:34:43,491
.لأنّك هذا الشرطي ..
397
00:34:46,750 --> 00:34:48,332
المعذرة؟
398
00:34:48,333 --> 00:34:50,707
لم أقصد السخرية
399
00:34:50,708 --> 00:34:54,374
أتمانع لو سألت
أن عبقري التخطيط هذا
400
00:34:54,375 --> 00:34:57,033
الكابتن (متروبوليس)، أشقر؟
401
00:34:57,583 --> 00:34:59,908
وبنفس طولك؟
402
00:35:00,667 --> 00:35:02,165
.. أنا
403
00:35:02,166 --> 00:35:03,666
لا أفهم ما تشيرين إليه
404
00:35:03,667 --> 00:35:07,408
ما معنى كلمة "عين واحدة" لك؟ -
ليس بالكثير -
405
00:35:08,416 --> 00:35:10,916
إنها مشروع إجرامي
ما في الخفاء
406
00:35:10,917 --> 00:35:12,832
يُحقق فيه العدالة المقنعة؟
407
00:35:12,833 --> 00:35:17,033
"لو اعتبرت جماعة "كو كلاكس
منظمة إجرامية، إذاً نعم
408
00:35:17,416 --> 00:35:19,415
!إنهم يخططون لشيء ما
409
00:35:19,416 --> 00:35:22,867
تبدو مهمة لرجال اللحظة فعلاً
410
00:35:24,625 --> 00:35:27,248
لنقل أنني أعرف
العدالة المقنعة
411
00:35:27,249 --> 00:35:30,241
لماذا سينضم للفريق؟ -
لن ينضم -
412
00:35:33,625 --> 00:35:37,082
عليه أن ينضم لأن
رجال شُجعان مثله
413
00:35:37,083 --> 00:35:39,408
عملة نادرة ...
414
00:35:39,958 --> 00:35:42,457
لماذا يقاتل بمفرده
415
00:35:42,458 --> 00:35:45,908
بينما بوسعه أن
يحظى بالرفقة الحقيقية؟
416
00:35:49,041 --> 00:35:50,499
حسنًا
417
00:35:50,500 --> 00:35:53,575
لقد أطلت ببقائي
418
00:35:54,917 --> 00:35:57,908
ولكن أتمنى لو أنك تعرف
العدالة المقنعة أيها الشرطي
419
00:35:58,667 --> 00:36:01,540
وأن تخبره أيضًا
أنني معجب كبير به
420
00:36:01,541 --> 00:36:03,908
(وكذلك الكابتن (متروبوليس
421
00:36:04,208 --> 00:36:07,199
لدي شعور يخبرني
أن بينهما قاسم مشترك
422
00:36:11,999 --> 00:36:15,415
(تحياتي سيدة (ريفز
.. ومجددًا أنا
423
00:36:15,416 --> 00:36:17,783
.آسف جدًا على التطفل..
424
00:36:19,208 --> 00:36:21,575
.سأغادر بنفسي
425
00:36:27,750 --> 00:36:28,832
كلا
426
00:36:28,833 --> 00:36:31,916
!أجل! أجل! أجل
427
00:36:31,917 --> 00:36:34,449
!أجل
428
00:36:50,416 --> 00:36:52,825
متى عرفت؟
429
00:36:53,291 --> 00:36:55,457
عرفت ماذا؟
430
00:36:55,458 --> 00:36:57,374
ماذا؟
431
00:36:57,375 --> 00:36:58,998
.. أنني
432
00:36:58,999 --> 00:37:01,158
.العدالة المقنّعة ...
433
00:37:01,917 --> 00:37:03,874
بمجرد أن رأيتك
434
00:37:03,875 --> 00:37:06,825
أنت تكذب، لقد ظننته رجلاً أبيض
435
00:37:07,416 --> 00:37:09,199
حقيقة
436
00:37:09,875 --> 00:37:12,033
حتى قابلتك
437
00:37:12,541 --> 00:37:14,867
.وعرفت حينها
438
00:37:17,166 --> 00:37:18,700
.. إذًا
439
00:37:19,792 --> 00:37:21,616
هل ستنضم إلينا؟
440
00:37:22,667 --> 00:37:25,575
الآخرون، أواثق أنهم يريدونني؟
441
00:37:25,958 --> 00:37:29,366
هل تمزح؟
رجال اللحظة متحمسون
442
00:37:29,917 --> 00:37:34,158
محاربة الجريمة في
فرقة مع العدالة المقنعة
443
00:37:35,166 --> 00:37:37,749
مشاركتك تضفي الشرعية
،للعملية بأكملها
444
00:37:37,750 --> 00:37:39,700
.وهم يعرفون هذا ..
445
00:37:41,166 --> 00:37:43,867
.. ما يجب ألاّ يعرفونه
446
00:37:44,875 --> 00:37:47,033
.هو سرك ..
447
00:37:48,166 --> 00:37:50,533
.. البعض منهم ليس
448
00:37:51,083 --> 00:37:53,408
.متسامح مثلي ...
449
00:37:55,166 --> 00:37:58,165
عليك أن تُغطي نفسك
450
00:37:58,166 --> 00:38:02,700
وتضع اللون الأبيض
والغطاء طوال الوقت
451
00:38:06,500 --> 00:38:08,165
... في الواقع أنا
452
00:38:08,166 --> 00:38:10,957
كنت آمل أن نجرب شيئًا
453
00:38:10,958 --> 00:38:13,158
في المضاجعة القادمة ...
454
00:38:16,375 --> 00:38:18,415
.. أرتدي قناعي
455
00:38:18,416 --> 00:38:20,741
.وأنت قناعك ...
456
00:38:31,375 --> 00:38:33,449
هذا مؤسف
457
00:38:33,625 --> 00:38:37,075
لا يمكن للآخرين
رؤية كم أنت جميل
458
00:38:42,792 --> 00:38:44,540
ما الخطب؟
459
00:38:44,541 --> 00:38:46,449
!لا شيء
460
00:38:47,208 --> 00:38:49,207
إنه السبب، صحيح؟
461
00:38:49,208 --> 00:38:51,874
الكاتبن أشقر وفرقته التنكرية
462
00:38:51,875 --> 00:38:53,540
.لا يبالون لأمرك ...
463
00:38:53,541 --> 00:38:55,374
ولا يهتمون بما
قد تفعله لأجلهم
464
00:38:55,375 --> 00:38:58,165
،لا يمكنني الإطاحة بالمنظمة وحدي
أريد فريق لمساعدتي
465
00:38:58,166 --> 00:39:00,825
أنا فريقك -
أعرف ولكنني أريدهم -
466
00:39:02,999 --> 00:39:06,165
أخبرني بأول مرة رأيتني
467
00:39:06,166 --> 00:39:09,117
بحقك يا (جون)، ليس مجددًا -
.. أخبرني -
468
00:39:14,833 --> 00:39:19,616
... استيقظت في الحشائش الطويلة
469
00:39:21,291 --> 00:39:24,575
كان هناك سيارة محطمة
على مسافة مني
470
00:39:25,375 --> 00:39:27,658
و(تولسا) تحترق
471
00:39:28,333 --> 00:39:32,408
ظننت أنني الشخص الوحيد
الذي على قيد الحياة في العالم
472
00:39:33,500 --> 00:39:35,908
.. ولكن سمعت بعدها بكاء
473
00:39:36,583 --> 00:39:38,992
!مشيت صوبه ..
474
00:39:40,583 --> 00:39:43,123
كان هناك طفلة ملفوفة
بالعلم الأمريكي
475
00:39:43,124 --> 00:39:45,992
.لذا إلتقطتها ...
476
00:39:46,958 --> 00:39:48,998
.. وقلت
477
00:39:48,999 --> 00:39:51,449
أنتِ بخير -
!أنت بخير -
478
00:39:52,625 --> 00:39:54,992
وتوقفت عن البكاء
479
00:39:56,958 --> 00:39:59,158
.أنتِ توقفتِ عن البكاء
480
00:40:00,083 --> 00:40:03,533
لا تجعلني أبكي مجددًا
(يا (ويليام ريفز
481
00:40:04,416 --> 00:40:06,199
.لن أفعل
482
00:40:06,750 --> 00:40:08,533
جيد
483
00:40:10,792 --> 00:40:13,158
.لأنني حامل
484
00:41:03,708 --> 00:41:05,832
!(يا كاتبن (متروبوليس
485
00:41:05,833 --> 00:41:08,457
(كابتن (متروبوليس
أيمكنك إخبارنا عن العدالة المقنعة؟
486
00:41:08,458 --> 00:41:12,082
لن يكون رجال اللحظة معروفين
بدون الرجل الذي ألهمهم
487
00:41:12,083 --> 00:41:16,916
رحبوا يا سادة
!"بعضونا الجديد، "العدالة المقنعة
488
00:41:16,917 --> 00:41:18,540
ما هو ردك على الشائعات
489
00:41:18,541 --> 00:41:20,582
بأن قواك خارقة للطبيعة
490
00:41:20,583 --> 00:41:22,825
مثل الأبطال
في القصص المصورة؟
491
00:41:23,083 --> 00:41:24,457
أنا مجرد رجل
492
00:41:24,458 --> 00:41:26,165
،الآن بما أن لديك فريق يساندك
493
00:41:26,166 --> 00:41:29,408
ما نوع الجريمة
التي تستهدفونها؟
494
00:41:29,958 --> 00:41:32,624
واثق أن هناك مؤامرة
كبيرة وغادرة
495
00:41:32,625 --> 00:41:35,707
تحدث في المدينة
ولدي أدلة
496
00:41:35,708 --> 00:41:37,791
بأن هناك خطة سرية
.. يتم تطويرها بواسطة
497
00:41:37,792 --> 00:41:41,908
من قبل رئيس جريمة جديد
يسمي نفسه "مولوك" العظيم
498
00:41:42,416 --> 00:41:45,332
هذا الشرير يخطط
لتسخير طاقة الشمس
499
00:41:45,333 --> 00:41:47,248
،إلى سلاح شمسي فتاك
500
00:41:47,249 --> 00:41:49,749
ليهدد كل رجل وامراة
(وطفل في (نيويورك
501
00:41:49,750 --> 00:41:52,165
.. إذا سمحتم لنا يا رفاق
502
00:41:52,166 --> 00:41:54,582
فـ"رجال اللحظة" لديهم
.مدينة لإنقاذها
503
00:41:54,583 --> 00:41:56,540
ولكن أولاً لنتكلم
عن مدخراتكم
504
00:41:56,541 --> 00:41:58,867
وأصدقائنا الأخيار
في المصرف الوطني
505
00:43:46,068 --> 00:43:49,868
"عصابات تعدم الزنوج خارج القانون"
506
00:43:54,625 --> 00:43:56,874
!ارحلوا من هنا -
!كنت أشاهد الفيلم وحسب -
507
00:43:56,875 --> 00:43:58,707
!لم أفعل شيئًا
508
00:43:58,708 --> 00:44:02,068
!الأفضل أن تغادر من هنا -
!أبعد يديك عني -
509
00:44:06,249 --> 00:44:09,582
.. يجب أن أجد ابني -
!اصمتي يا سيدة -
510
00:44:09,583 --> 00:44:12,040
يا (ريفز)، جئت
في الوقت المناسب
511
00:44:12,041 --> 00:44:14,207
ما الذي حدث هنا؟ -
نفس ما يحدث كل مرة -
512
00:44:14,208 --> 00:44:17,207
عندما تضع حِفنة
من الحيوانات في قفصِ واحد
513
00:44:17,208 --> 00:44:20,700
اذهب للداخل، نريد
من يتحدث لغتهم
514
00:44:57,833 --> 00:44:59,616
!مرحبا
515
00:45:03,667 --> 00:45:05,749
ما اسمك؟ -
!(لورنا) -
516
00:45:05,750 --> 00:45:08,658
(أنا الشرطي (ريفز) يا (لورنا
517
00:45:09,291 --> 00:45:11,874
أيمكنك إخباري بما حدث؟ -
.. أنا لا -
518
00:45:11,875 --> 00:45:15,616
.. لا أعرف .. لا أستطيع
519
00:45:16,541 --> 00:45:19,324
.. عندما بدأ الفيلم
520
00:45:20,500 --> 00:45:23,158
كان هناك بعض الوميض
521
00:45:24,208 --> 00:45:27,117
.. وضوء أبيض يظهر ويختفي
522
00:45:27,625 --> 00:45:30,499
وكانت الغرفة
كلها مليئة بالبرق
523
00:45:30,500 --> 00:45:32,950
وسمعت صوتًا
.. داخل رأسي يقول
524
00:45:34,500 --> 00:45:37,825
.. أخبرني أن أؤذي الناس
525
00:45:38,458 --> 00:45:40,666
.. وأظنني
526
00:45:40,667 --> 00:45:42,867
.وأظنني فعلت هذا ..
527
00:45:45,249 --> 00:45:48,449
.. سمعت صوتاً داخل رأسي
528
00:45:57,333 --> 00:45:59,683
"احترس من رجال العين الواحدة"
529
00:46:01,083 --> 00:46:03,082
.. صوت
530
00:46:03,083 --> 00:46:04,624
.. داخل رأسي يقول
531
00:46:04,625 --> 00:46:06,533
.اعذريني
532
00:46:09,958 --> 00:46:11,707
أعرف خططهم
533
00:46:11,708 --> 00:46:13,791
عليكم المجيء
هنا في الحال
534
00:46:13,792 --> 00:46:15,290
نأتي إلى أين؟
535
00:46:15,291 --> 00:46:16,916
في حي اللحوم
536
00:46:16,917 --> 00:46:18,666
كان هناك أعمال شغب في المسرح
537
00:46:18,667 --> 00:46:20,666
الجماعة تستخدم عارضات الأفلام
538
00:46:20,667 --> 00:46:22,582
لتقلب الزنوج
على بعضهم البعض
539
00:46:22,583 --> 00:46:24,582
لقد تبعتهم إلى مستودع
540
00:46:24,583 --> 00:46:29,374
هذه إذًا مؤامرتك
الكبيرة والغادرة؟
541
00:46:29,375 --> 00:46:32,957
ويليام) أنت من بين)
كل الناس يجب أن تعرف
542
00:46:32,958 --> 00:46:36,707
سكان (هارلم) يُحدثون
أعمال شغب دومًا
543
00:46:36,708 --> 00:46:39,075
!لا، لا، هذا حقيقي
544
00:46:39,750 --> 00:46:42,616
!إنه نوع من التنويم المغناطيسي
545
00:46:43,833 --> 00:46:46,457
.. الكتاب الذي وجدته
546
00:46:46,458 --> 00:46:49,957
.. العين الوحدة -
نعم، ذوي العين الواحدة، العين الوحدة -
547
00:46:49,958 --> 00:46:55,123
يا إلهي، الجماعة
تستخدم التحكم بالعقل؟
548
00:46:55,124 --> 00:46:59,040
ألديك أي فكرة
عن مدى سخافة هذا؟
549
00:46:59,041 --> 00:47:00,791
هل كنت تشرب؟
550
00:47:00,792 --> 00:47:04,457
!لا -
ربما عليك ذلك -
551
00:47:04,458 --> 00:47:07,707
تعال هنا، يمكنك إحضار
ملفك ونتحدث عن هذا
552
00:47:07,708 --> 00:47:09,707
لا أريد المجيء
553
00:47:09,708 --> 00:47:14,207
عليك إحضار الآخرين
والمجيء هنا ومساعدتي
554
00:47:14,208 --> 00:47:16,616
قلت أنك ستساعدني
555
00:47:17,416 --> 00:47:19,332
.. (آسف يا (ويليام
556
00:47:19,333 --> 00:47:23,290
ولكن هذا النوع من الأمور
.ليس المخصص لرجال اللحظة
557
00:47:23,291 --> 00:47:28,165
أخشى أن عليك حل هذا
الاضطرابات السوداء بنفسك
558
00:47:28,166 --> 00:47:31,158
،وإذا غيرت رأيك
أرغب برؤيتك جدًا
559
00:47:36,667 --> 00:47:39,241
!يا للهول
560
00:47:45,999 --> 00:47:48,324
يوم عصيب؟
561
00:47:50,917 --> 00:47:53,324
ما الذي تفعله هنا يا صاح؟
562
00:47:53,917 --> 00:47:55,707
أعرف كل الشرطيين
الذين يمشون هنا
563
00:47:55,708 --> 00:47:57,950
.وأنت لست واحدًا منهم ...
564
00:48:01,041 --> 00:48:03,449
أعرف ما الذي تبحث عنه
565
00:48:04,583 --> 00:48:07,117
شرائح اللحم المجانية
566
00:48:07,667 --> 00:48:10,916
أي شرطي مستعد
لتعريض حياته للخطر
567
00:48:10,917 --> 00:48:13,457
يستحق بعض الامتنان ..
568
00:48:13,458 --> 00:48:15,123
تعال
569
00:48:15,124 --> 00:48:16,874
لنذهب إلى المستودع
570
00:48:16,875 --> 00:48:20,366
سأعطيك أفضل القطع
لدي لتأخذها إلى زوجتك
571
00:48:21,375 --> 00:48:23,457
،لأنه حسبما سمعت عنكم
572
00:48:23,458 --> 00:48:26,408
ستحتاج أكثر من اللحم
لإرضائها، صحيح؟
573
00:48:31,875 --> 00:48:33,874
أهذا مستودعك؟
574
00:48:33,875 --> 00:48:36,491
نعم سيدي، قطعاً هو
575
00:48:37,958 --> 00:48:39,624
اسمع
576
00:48:39,625 --> 00:48:42,666
؟؟ هل أعرفك؟ بدون إهانة
577
00:48:42,667 --> 00:48:45,449
أنتم السود تبدأون
.. بالاختلاط ببعضكم
578
00:50:00,875 --> 00:50:02,741
!كلا! كلا
579
00:50:12,958 --> 00:50:14,749
،اضرب نفسك
580
00:50:14,750 --> 00:50:18,374
مرة تلو أخرى
581
00:50:18,375 --> 00:50:22,408
كل الزنوج أعدائك
582
00:50:23,625 --> 00:50:26,207
.اهجم عليهم
583
00:50:26,208 --> 00:50:30,575
لا تؤذي أي رجل
أو امرأة أو طفل أبيض
584
00:50:31,999 --> 00:50:34,825
.هم فقط
585
00:50:35,583 --> 00:50:38,707
قاتل بشراسة
586
00:50:38,708 --> 00:50:40,874
اكرههم
587
00:50:40,875 --> 00:50:44,783
لا تتوقف حتى تغطى
دمائهم الأرض
588
00:50:46,583 --> 00:50:48,624
... وبعدها
589
00:50:48,625 --> 00:50:50,290
.. اضرب نفسك
590
00:50:50,291 --> 00:50:52,457
.. تكرارًا
591
00:50:52,458 --> 00:50:54,248
بئس الأمر -
.. ومرارًا -
592
00:50:54,249 --> 00:50:56,324
.. ومجددًا
593
00:52:49,833 --> 00:52:51,658
أنا مثلك
594
00:52:52,416 --> 00:52:54,158
كلا
595
00:52:54,333 --> 00:52:56,616
!كلا! كلا
596
00:53:00,999 --> 00:53:03,165
توقف يا أبي، أرجوك
597
00:53:03,166 --> 00:53:04,741
!توقف
598
00:53:05,583 --> 00:53:07,666
لا، لا، لا
599
00:53:07,667 --> 00:53:09,324
!توقف
600
00:53:13,625 --> 00:53:15,950
.. (كان (ماركوس
601
00:53:17,083 --> 00:53:19,499
كنت أحاول مسحها من عليه -
!لا يمكنك مسحها -
602
00:53:19,500 --> 00:53:21,957
لا يمكنك مسحها أبدًا -
لا، هذا ليس صحيحًا -
603
00:53:21,958 --> 00:53:24,540
لا يمكنك! يجب
أن تختبئ تحت هذا الرداء
604
00:53:24,541 --> 00:53:26,290
لأنك لم تعد تتحمل
!رؤية ما أصبحت عليه
605
00:53:26,291 --> 00:53:29,207
مازلت كما أنا -
أي منهما؟ -
606
00:53:29,208 --> 00:53:31,749
ما كان عليك فعل هذا
607
00:53:31,750 --> 00:53:35,123
ظننت هذا سيساعدك
.. على التخلص مما لديك ولكن
608
00:53:35,124 --> 00:53:38,616
،لم يتخلص منها
بل كان يتغذى عليها
609
00:53:39,958 --> 00:53:41,791
.علينا الذهاب للوطن الآن
610
00:53:41,792 --> 00:53:44,199
(علينا الذهاب إلى (تولسا -
!كلا -
611
00:53:45,124 --> 00:53:46,992
لن أعود إلى هناك
612
00:53:47,625 --> 00:53:50,616
(لا أتكلم عنك يا (ويل ريفز
613
00:55:23,166 --> 00:55:25,575
إلى هنا، استمر بالدفع
614
00:55:26,500 --> 00:55:28,749
ستفعل كل ما أقوله لك
615
00:55:28,750 --> 00:55:32,449
هل تفهمني؟ -
نعم أفهمك -
616
00:55:38,833 --> 00:55:40,741
يمكنك التوقف الآن
617
00:55:41,792 --> 00:55:43,916
ما الذي يحدث؟
618
00:55:43,917 --> 00:55:45,449
من تكون؟
619
00:55:46,416 --> 00:55:48,040
العدالة
620
00:55:48,041 --> 00:55:51,908
،أيًا كان ما فعلته في نظرك
أنت لا تفهمني
621
00:55:53,124 --> 00:55:56,033
أحاول مساعدة الناس هنا
622
00:55:56,500 --> 00:55:59,950
ولا تعرف ما الذي
يحدث هنا فعلاً
623
00:56:03,583 --> 00:56:06,992
لديك رداء جماعة
في خزانتك
624
00:56:09,041 --> 00:56:10,749
إنه ملك لجدّي
625
00:56:10,750 --> 00:56:12,950
ولدي الحق لأحتفظ به
626
00:56:13,166 --> 00:56:15,491
.إنه تراثي
627
00:56:16,583 --> 00:56:19,624
،لو كنت فخورًا بتراثك هكذا
628
00:56:19,625 --> 00:56:21,992
فلماذا تُخفيه؟ ...
629
00:56:27,083 --> 00:56:30,158
أنت لا تعرفني أيّها العجوز
630
00:56:34,458 --> 00:56:36,783
بلى
631
00:56:38,291 --> 00:56:40,117
أنا أعرفك
632
00:56:46,625 --> 00:56:48,449
حسنًا
633
00:56:50,750 --> 00:56:53,658
يمكنك شَنق نفسك الآن
634
00:58:20,999 --> 00:58:25,575
الزي الذي يرتديه
الشخص هو ما يغيّره
635
00:58:26,625 --> 00:58:30,207
لن يكون هناك
عدالة بلا قانون اليوم
636
00:58:30,208 --> 00:58:32,832
ألق بالرداء للخلف
(وكان هو (باس ريفز
637
00:58:32,833 --> 00:58:36,449
ثق في القانون -
.. رجال اللحظة ليسوا شيئاً -
638
00:58:36,917 --> 00:58:39,449
"العدالة المقنعة"
639
00:58:43,458 --> 00:58:46,916
أنت رجل غاضب
640
00:58:46,917 --> 00:58:49,616
(ابتعد عن (تولسا) يا (ويليام ريفز
641
00:58:49,958 --> 00:58:53,449
ابتعد عني وعن ابنك
642
00:58:53,792 --> 00:58:56,499
،بقدر ما يهمك
643
00:58:56,500 --> 00:58:57,783
.نحن غير متوجدان ..
644
00:59:01,458 --> 00:59:03,908
إنه تشبهك تمامًا
645
00:59:09,875 --> 00:59:12,491
.سأخذك للمنزل الآن يا حبيبتي
646
00:59:29,667 --> 00:59:31,992
مرحبا يا هذه
647
00:59:37,625 --> 00:59:39,825
أهلاً بعودتك
648
00:59:47,026 --> 01:00:08,826
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
649
01:02:02,458 --> 01:02:04,258
أخبريني شيئًا
(عن نفسك يا (آنجيلا
650
01:02:04,708 --> 01:02:06,366
.سأكون شرطية
651
01:02:09,208 --> 01:02:11,583
(المحققة (آيبار
652
01:02:11,584 --> 01:02:13,784
... "في الحلقات القادمة"
653
01:02:14,208 --> 01:02:16,867
لدي خطة سرية لإنقاذ البشر
654
01:02:17,083 --> 01:02:18,658
(وستبدأ في (أوكلاهوما
655
01:02:19,208 --> 01:02:20,957
وما علاقة هذا بعلاجي؟
656
01:02:20,958 --> 01:02:22,616
.. ما الذي تفعلينه
657
01:02:24,583 --> 01:02:27,825
!لينهض الجميع
658
01:02:27,958 --> 01:02:31,908
لو لديك ما تقوله
دفاعًا عن نفسك، قُله الآن
659
01:02:32,165 --> 01:02:34,365
"ثلاث حلقات فقط"
660
01:02:35,166 --> 01:02:37,366
"متبقية"
661
01:02:38,166 --> 01:02:39,658
أعرف أنك بالداخل
662
01:02:39,917 --> 01:02:41,533
لقد أخذت حبوبك
663
01:02:47,634 --> 01:02:50,534
"المراقبون"