1 00:00:03,047 --> 00:00:04,113 [SMOKE ALARM BEEPING] 2 00:00:04,148 --> 00:00:06,214 ANDY: Smoke alarms are one of the simplest 3 00:00:06,249 --> 00:00:08,147 and most effective inventions. 4 00:00:08,182 --> 00:00:11,986 [SMOKE ALARM BEEPING] 5 00:00:13,748 --> 00:00:15,881 I'm sorry. I can't. I just can't. 6 00:00:15,916 --> 00:00:17,449 Every time we get into it, that thing beeps. 7 00:00:17,484 --> 00:00:19,484 [BEEPING CONTINUES] 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,986 See? 9 00:00:21,022 --> 00:00:22,554 - It's just the battery. - [SIGHS] 10 00:00:22,589 --> 00:00:23,855 Ignore it. 11 00:00:23,890 --> 00:00:25,923 They watch over us... 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,227 [BEEPING CONTINUES] 13 00:00:30,263 --> 00:00:32,396 Mm, nope. Can't. Damn it! 14 00:00:32,431 --> 00:00:35,033 I think it's broken. I just changed the batteries yesterday. 15 00:00:35,068 --> 00:00:36,534 Maybe it knows something we don't. 16 00:00:36,569 --> 00:00:38,302 Maybe we should be evacuating right now. 17 00:00:38,337 --> 00:00:39,637 Unlikely. 18 00:00:39,673 --> 00:00:40,837 You want me to change the batteries again? 19 00:00:40,873 --> 00:00:44,574 No! What I want is an orgasm... a mind-blowing orgasm... 20 00:00:44,609 --> 00:00:46,476 with you and all your handsome nakedness. 21 00:00:46,511 --> 00:00:48,578 But at this point, I'd settle for a gentle orgasmic wave 22 00:00:48,613 --> 00:00:50,480 or a happy little warm cup of cocoa-gasm... 23 00:00:50,515 --> 00:00:51,848 any of the gasms is what I want! 24 00:00:51,884 --> 00:00:53,083 Okay. 25 00:00:53,118 --> 00:00:55,018 Hey. 26 00:00:56,088 --> 00:00:58,587 They sense things we can't. 27 00:00:58,622 --> 00:01:00,156 They alert us when something's not right. 28 00:01:00,191 --> 00:01:01,323 [BEEPING CONTINUES] 29 00:01:01,358 --> 00:01:04,160 - Mnh! No! - That's it. 30 00:01:04,195 --> 00:01:05,861 Oh, okay. 31 00:01:05,897 --> 00:01:07,529 - Hello. - Trouble is... 32 00:01:07,565 --> 00:01:08,597 [SMOKE ALARM CRACKING] 33 00:01:08,632 --> 00:01:10,399 They only work if we're paying attention. 34 00:01:10,434 --> 00:01:15,603 ♪♪ 35 00:01:15,638 --> 00:01:17,906 Now, make sure you're tough out there today, 36 00:01:17,941 --> 00:01:19,407 - or they'll run all over you. - I'm ordering your lunch. 37 00:01:19,442 --> 00:01:20,541 Do you want mandarin oranges or pears? 38 00:01:20,577 --> 00:01:21,442 And don't forget to do drills. 39 00:01:21,477 --> 00:01:23,878 Everybody will complain, but ignore that. 40 00:01:23,914 --> 00:01:25,714 TUCK: Will you be home tonight? 41 00:01:25,749 --> 00:01:28,249 Uh... I was home last night. 42 00:01:28,284 --> 00:01:29,918 I'll see you night after next. 43 00:01:29,953 --> 00:01:32,352 When I have basketball practice. And tutoring. 44 00:01:32,431 --> 00:01:34,664 And then you'll be gone? Again? 45 00:01:34,700 --> 00:01:36,166 ♪ I love you like a brother ♪ 46 00:01:36,202 --> 00:01:37,501 ♪ Just like I oughta ♪ 47 00:01:37,536 --> 00:01:40,436 You know, the only reason why you're here 48 00:01:40,472 --> 00:01:44,140 is because Tiffany's new place isn't big on pets. 49 00:01:44,175 --> 00:01:45,741 This is not your forever home. 50 00:01:45,776 --> 00:01:46,942 ♪♪ 51 00:01:46,978 --> 00:01:48,577 Also, I live on a houseboat. 52 00:01:48,613 --> 00:01:51,347 I can't let you out into the yard. 53 00:01:51,383 --> 00:01:53,249 [CHARLIE WHIMPERING] 54 00:01:53,284 --> 00:01:55,250 All right. Fine. 55 00:01:55,285 --> 00:01:56,604 But only if you let me sleep. 56 00:01:56,639 --> 00:01:58,759 Oh, and they say you can go home tomorrow, by the way. 57 00:01:58,788 --> 00:02:00,522 I can take off early from my shift to come pick you up. 58 00:02:00,557 --> 00:02:01,923 If they can release me tomorrow, they can release me today. 59 00:02:01,958 --> 00:02:04,159 You're not a doctor. You don't know everything about everything. 60 00:02:04,194 --> 00:02:05,227 I know that you shouldn't take off early. 61 00:02:05,262 --> 00:02:07,029 - Frankel won't like that. - Frankel will understand. 62 00:02:07,064 --> 00:02:08,763 Well, look, my station is right down the street. 63 00:02:08,798 --> 00:02:10,098 Why don't you come by after class? 64 00:02:10,134 --> 00:02:11,266 Bring a friend. 65 00:02:11,301 --> 00:02:13,000 If, uh, I'm free, I'll show you around 66 00:02:13,036 --> 00:02:14,335 and check out the engine, 67 00:02:14,370 --> 00:02:16,504 sit behind the... the... the wheel. 68 00:02:16,539 --> 00:02:18,039 ♪ Just like I oughta ♪ 69 00:02:18,074 --> 00:02:20,841 ♪ Just like I oughta, yeah ♪ 70 00:02:20,876 --> 00:02:22,843 [CHARLIE BARKS] 71 00:02:22,878 --> 00:02:24,811 Oh! 72 00:02:24,847 --> 00:02:29,882 ♪♪ 73 00:02:29,918 --> 00:02:31,784 Charlie, what the hell, man?! 74 00:02:31,819 --> 00:02:33,386 Why'd you let me sleep? 75 00:02:33,422 --> 00:02:36,656 I don't think you appreciate how strict our battalion chief is. 76 00:02:36,691 --> 00:02:38,591 She's a taskmaster. She does not go easy. 77 00:02:38,626 --> 00:02:40,927 And she's your ticket to captain. 78 00:02:40,962 --> 00:02:42,662 If you really want the position, 79 00:02:42,697 --> 00:02:44,230 you're gonna have to get approved by her. 80 00:02:44,266 --> 00:02:46,098 I have known Frankel a long time. 81 00:02:46,133 --> 00:02:47,732 I'm not worried. 82 00:02:47,768 --> 00:02:49,435 ♪ I love you like a brother ♪ 83 00:02:49,470 --> 00:02:50,530 - What? - You don't know everything 84 00:02:50,555 --> 00:02:51,670 about everything. 85 00:02:51,705 --> 00:02:53,572 ♪ I love you like a brother just like I oughta ♪ 86 00:02:53,607 --> 00:02:56,708 ♪ Just like I oughta, yeah ♪ 87 00:02:56,743 --> 00:02:58,577 - How are we feeling? - I am pumped. 88 00:02:58,612 --> 00:02:59,878 Are you pumped? You don't look pumped. 89 00:02:59,913 --> 00:03:01,246 How are my lieutenant thingies? 90 00:03:01,282 --> 00:03:02,681 No, no, not thingies... bars. 91 00:03:02,716 --> 00:03:04,748 Beautiful, shiny, badass lieutenant bars. 92 00:03:04,784 --> 00:03:07,118 Remember, Jack may have experience on his side, 93 00:03:07,153 --> 00:03:08,953 but you have the hunger, eye of the tiger. 94 00:03:08,988 --> 00:03:10,577 - Got it. - Hit the track, set the pace, 95 00:03:10,602 --> 00:03:11,722 take no prisoners. 96 00:03:11,757 --> 00:03:13,691 He's no longer your secret ex-boyfriend. 97 00:03:13,726 --> 00:03:15,793 He is your meaningless, faceless competition. 98 00:03:15,828 --> 00:03:17,195 Ex-boyfriend? 99 00:03:17,230 --> 00:03:19,964 Well, technically not ex-fiancé 100 00:03:19,999 --> 00:03:21,465 'cause you turned him down, so... 101 00:03:21,500 --> 00:03:23,266 We haven't even spoken about it yet. 102 00:03:23,302 --> 00:03:25,569 I don't know what label to give him right now. 103 00:03:25,604 --> 00:03:29,606 I've got labels... second place, nemesis, opponent. 104 00:03:29,641 --> 00:03:32,409 Sometimes I'm glad I met you after you quit the Olympics. 105 00:03:32,444 --> 00:03:35,078 Okay, worth opponent... who will lose. 106 00:03:35,114 --> 00:03:36,713 Morning, Bishop. 107 00:03:36,748 --> 00:03:38,614 I'm assuming that smack talk was meant for me. 108 00:03:40,818 --> 00:03:42,080 Hey. 109 00:03:42,753 --> 00:03:44,753 - You ready for this? - I'm ready. 110 00:03:47,660 --> 00:03:48,824 FRANKEL: I have a very full schedule today, 111 00:03:48,859 --> 00:03:51,059 and you two are the least exciting things on it. 112 00:03:51,095 --> 00:03:52,595 Let's go! 113 00:03:55,965 --> 00:03:57,798 I hope you don't think by pulling out my chair 114 00:03:57,834 --> 00:03:59,300 and flashing me those big baby blues 115 00:03:59,336 --> 00:04:00,835 you're gonna make my heart go pitter-patter. 116 00:04:00,870 --> 00:04:02,003 Absolutely not. 117 00:04:02,038 --> 00:04:03,771 I do the same for Captain Pruitt. 118 00:04:03,806 --> 00:04:04,839 Just a sign of respect. 119 00:04:04,874 --> 00:04:06,274 Mm-hmm. 120 00:04:06,309 --> 00:04:09,177 Congratulations on your recent promotion, Herrera. 121 00:04:09,212 --> 00:04:10,569 - Thank you. - I remember what it took 122 00:04:10,594 --> 00:04:11,678 to earn my brass. 123 00:04:11,713 --> 00:04:14,615 I was one of only two women in the entire department. 124 00:04:14,650 --> 00:04:16,316 It was tough, and there was nobody helping me out, 125 00:04:16,352 --> 00:04:17,824 that's for sure. 126 00:04:18,787 --> 00:04:20,787 Send my best to your dad, will you? 127 00:04:20,822 --> 00:04:22,623 Of course. 128 00:04:22,658 --> 00:04:24,158 All right. So here's how this is gonna go. 129 00:04:24,193 --> 00:04:25,859 As the Battalion Chief, 130 00:04:25,894 --> 00:04:28,794 I oversee a dozen different stations. 131 00:04:28,829 --> 00:04:30,669 I don't have time to babysit either one of you, 132 00:04:30,698 --> 00:04:33,132 so one of you is gonna be in charge of Station 19 133 00:04:33,168 --> 00:04:34,617 every time your team works a shift. 134 00:04:34,653 --> 00:04:35,668 And you'll switch off. 135 00:04:35,703 --> 00:04:37,470 Both of you are eligible to apply 136 00:04:37,505 --> 00:04:39,004 for the permanent captain position, 137 00:04:39,040 --> 00:04:40,105 but that takes months. 138 00:04:40,141 --> 00:04:42,041 There's written exams, interviews with your peers, 139 00:04:42,076 --> 00:04:44,277 interviews with me and the SFD board, 140 00:04:44,312 --> 00:04:46,478 and you will be evaluated every step of the way, 141 00:04:46,513 --> 00:04:49,447 and that evaluation starts today with Herrera. 142 00:04:49,483 --> 00:04:51,024 You're first. 143 00:04:53,420 --> 00:04:54,686 Coming? 144 00:04:54,721 --> 00:05:01,609 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 145 00:05:03,062 --> 00:05:05,629 Okay, everybody, let's get started! 146 00:05:05,665 --> 00:05:07,164 Bring it in. 147 00:05:13,606 --> 00:05:15,673 Hey! 148 00:05:15,708 --> 00:05:16,873 Listen up. 149 00:05:23,415 --> 00:05:26,749 Okay. So, today, I want us to work on some basics. 150 00:05:26,784 --> 00:05:29,018 Air-consumption drills... let's pair off. 151 00:05:29,053 --> 00:05:30,986 With new partners. 152 00:05:31,022 --> 00:05:32,983 Hughes, you take Warren. 153 00:05:36,060 --> 00:05:39,194 All right. Uh, this should be fun, huh? 154 00:05:39,230 --> 00:05:40,629 Yeah. 155 00:05:42,566 --> 00:05:43,998 You know what to do? 156 00:05:44,034 --> 00:05:46,368 Run up, drop a line, hit the catwalk, 157 00:05:46,403 --> 00:05:48,437 pull the other line up, head down, 158 00:05:48,472 --> 00:05:50,372 pull a giant tire across the barn... 159 00:05:50,407 --> 00:05:51,906 without running out of air. 160 00:05:51,942 --> 00:05:53,574 Don't be bringing my time down, especially not 161 00:05:53,610 --> 00:05:55,809 with the Battalion Chief out there watching. 162 00:05:59,048 --> 00:06:00,427 Go! 163 00:06:03,152 --> 00:06:04,918 Go, guys, go! 164 00:06:04,954 --> 00:06:11,691 ♪♪ 165 00:06:11,727 --> 00:06:18,465 ♪♪ 166 00:06:18,500 --> 00:06:20,900 [ALARM BELL RINGING] 167 00:06:20,935 --> 00:06:22,535 I'm out! 168 00:06:22,571 --> 00:06:24,103 Shoot! 169 00:06:24,139 --> 00:06:25,905 Sorry, it was... it was my bad. 170 00:06:25,940 --> 00:06:27,773 You didn't even make it to the tires. 171 00:06:27,808 --> 00:06:29,241 Those are the hardest part. 172 00:06:29,277 --> 00:06:31,977 Come on. Let's start over now. 173 00:06:32,012 --> 00:06:33,879 Hold on. 174 00:06:33,914 --> 00:06:35,072 You still half a tank left. 175 00:06:35,108 --> 00:06:36,448 Yes, I do. 176 00:06:36,484 --> 00:06:37,750 How do you regulate your air so well? 177 00:06:37,785 --> 00:06:39,217 What... What's the trick? 178 00:06:39,253 --> 00:06:40,667 I don't know. 179 00:06:40,702 --> 00:06:41,985 Being awesome? 180 00:06:43,957 --> 00:06:45,823 Well, I'll be dropping back in around here, 181 00:06:45,858 --> 00:06:47,659 of course, see how things are progressing. 182 00:06:47,694 --> 00:06:48,893 Absolutely, great. 183 00:06:48,928 --> 00:06:49,994 When do you think you'll be back? 184 00:06:50,029 --> 00:06:52,563 Could be anytime. So much more fun to surprise you. 185 00:06:52,599 --> 00:06:54,131 [DOOR OPENS] 186 00:06:54,167 --> 00:06:55,333 I'm here. I'm sorry. 187 00:06:55,368 --> 00:06:56,967 Uh, I know it sounds like an excuse, 188 00:06:57,003 --> 00:06:59,737 but the dog actually did eat my alarm clock. 189 00:06:59,773 --> 00:07:02,172 Tiffany's new place isn't big on pets, 190 00:07:02,207 --> 00:07:04,775 and I couldn't leave the little guy stranded. 191 00:07:04,810 --> 00:07:06,976 Puppy-dog eyes are a real thing. 192 00:07:07,012 --> 00:07:08,645 If you can't show up on time, 193 00:07:08,681 --> 00:07:10,847 you don't get to participate on active calls. 194 00:07:10,882 --> 00:07:12,282 You're working reception today. 195 00:07:12,318 --> 00:07:15,352 [LAUGHING] Yeah, okay, sure. 196 00:07:15,387 --> 00:07:16,820 Wait. Really? 197 00:07:16,855 --> 00:07:18,621 - [KLAXONS SOUND] - DISPATCH: All units... 198 00:07:18,656 --> 00:07:19,789 - Come on. - Nope. 199 00:07:19,824 --> 00:07:21,824 - Rules are rules. - Yeah, but those are your dad's rules, 200 00:07:21,859 --> 00:07:22,991 and he isn't even here. 201 00:07:23,027 --> 00:07:25,328 Miller, grab a seat. 202 00:07:31,669 --> 00:07:33,523 - That didn't take long. - What didn't? 203 00:07:33,558 --> 00:07:34,637 For Herrera to go from 204 00:07:34,672 --> 00:07:36,338 breaking her dad's rules to enforcing them. 205 00:07:36,373 --> 00:07:38,506 I can't be stranded at a desk. Take me with you. 206 00:07:38,542 --> 00:07:40,475 I'll sit in the back. I'll blend. 207 00:07:40,510 --> 00:07:42,043 No one will even know I'm there! 208 00:07:42,078 --> 00:07:44,979 [SIRENS WAIL] 209 00:07:45,014 --> 00:07:50,552 60,000 pounds... 30 tons... in my hands right now. 210 00:07:50,587 --> 00:07:51,753 Starting to think the real reason 211 00:07:51,788 --> 00:07:54,455 you're happy I got promoted is because now you get to drive. 212 00:07:54,490 --> 00:07:55,889 [HORN HONKS] 213 00:07:55,924 --> 00:07:57,491 So, how does it feel? 214 00:07:57,526 --> 00:07:59,360 First time going on your first big call, 215 00:07:59,395 --> 00:08:01,562 in charge, calling the shots? 216 00:08:01,597 --> 00:08:02,663 All you. 217 00:08:02,698 --> 00:08:04,467 No pressure or anything. 218 00:08:05,601 --> 00:08:06,867 Yeah, it feels good. 219 00:08:06,902 --> 00:08:08,669 - [LAUGHS] - Soak it in. 220 00:08:08,704 --> 00:08:09,802 This is it. 221 00:08:09,838 --> 00:08:10,770 It's exciting. 222 00:08:10,805 --> 00:08:12,505 And a little messed up that we're this excited 223 00:08:12,540 --> 00:08:13,740 for a fire at a school. 224 00:08:13,775 --> 00:08:16,075 It's really messed up, actually. 225 00:08:16,110 --> 00:08:19,379 Sorry. It's just, uh... it's my kid's school. 226 00:08:21,750 --> 00:08:23,048 [ALARM BELL RINGING] 227 00:08:23,084 --> 00:08:25,017 [SIRENS WAIL] 228 00:08:31,057 --> 00:08:33,392 [RADIO CHATTER] 229 00:08:33,427 --> 00:08:35,761 Hi! Hello. 230 00:08:35,796 --> 00:08:36,928 I'm Principal Linsley. 231 00:08:36,963 --> 00:08:38,997 I'm sorry you had to come out. I'm sure it's a false alarm. 232 00:08:39,032 --> 00:08:41,065 It happens like clockwork this time of year. 233 00:08:41,101 --> 00:08:44,234 Griffin Schuffman, I know you're not defacing school property! 234 00:08:44,270 --> 00:08:46,169 Let me show you the entrance you'll want to use. 235 00:08:46,205 --> 00:08:47,405 I'm sure whoever pulled the alarm 236 00:08:47,440 --> 00:08:48,873 is covered in blue dye by now. 237 00:08:48,908 --> 00:08:50,207 We installed that gel that sprays 238 00:08:50,242 --> 00:08:51,275 when the alarm gets pulled. 239 00:08:51,310 --> 00:08:52,710 Thought that would be a deterrent. 240 00:08:52,745 --> 00:08:54,845 Grant Crossley! If you know better, do better. 241 00:08:54,881 --> 00:08:56,914 Put the plant back inside the pot, please. 242 00:08:56,949 --> 00:08:59,049 [RADIO CHATTER] 243 00:08:59,084 --> 00:09:00,550 So, you can shut it off 244 00:09:00,585 --> 00:09:02,585 and get the kids back inside their classrooms quickly? 245 00:09:02,621 --> 00:09:03,853 Yes. Of course. 246 00:09:03,889 --> 00:09:05,354 As acting captain, I can assure you 247 00:09:05,390 --> 00:09:06,289 we'll do everything possible 248 00:09:06,324 --> 00:09:07,924 to wrap this up for you and your students. 249 00:09:07,959 --> 00:09:09,793 I just did the thing... didn't I? 250 00:09:09,828 --> 00:09:11,360 Where I assumed that he was in charge 251 00:09:11,396 --> 00:09:14,464 because he's so tall and... tall. 252 00:09:14,499 --> 00:09:16,198 A-And I have to go now 253 00:09:16,234 --> 00:09:18,934 and stop that group of 8th graders from vaping. 254 00:09:18,969 --> 00:09:20,201 Excuse me. 255 00:09:20,237 --> 00:09:22,037 Those are still cigarettes! 256 00:09:22,072 --> 00:09:24,112 All right, let's sweep. Hughes and Warren, interior. 257 00:09:24,141 --> 00:09:25,774 Bishop and Gibson, exterior. 258 00:09:25,810 --> 00:09:27,075 Aid Car on standby. 259 00:09:27,110 --> 00:09:28,310 If it's a false alarm, you're released. 260 00:09:28,345 --> 00:09:29,745 And I'll check in with... 261 00:09:29,780 --> 00:09:32,113 [POLICE RADIO CHATTER] 262 00:09:33,751 --> 00:09:35,049 Law enforcement. 263 00:09:38,922 --> 00:09:39,987 - Shut up. - I said nothing. 264 00:09:40,022 --> 00:09:41,462 You said it with your eyes. Come on. 265 00:09:43,993 --> 00:09:45,960 [ALARM BELL RINGING] 266 00:09:45,995 --> 00:09:48,062 - [GRUNTS] - Hoo. 267 00:09:48,097 --> 00:09:49,163 Come to mama. 268 00:09:49,198 --> 00:09:50,297 [CHUCKLES] 269 00:09:50,333 --> 00:09:52,332 So, somebody definitely pulled it. 270 00:09:52,367 --> 00:09:54,935 [KEYS RATTLING] 271 00:09:57,138 --> 00:09:58,104 [ALARM BELL STOPS] 272 00:09:58,139 --> 00:10:00,907 Confirmation on the pulled alarm, south hallway. 273 00:10:00,943 --> 00:10:02,275 Continuing our sweep. 274 00:10:02,310 --> 00:10:05,078 - Copy. - All righty, let's get going. 275 00:10:05,113 --> 00:10:07,113 TUCK: Hey, Dad. 276 00:10:08,950 --> 00:10:11,083 Why aren't you outside with the rest of the students? 277 00:10:13,220 --> 00:10:14,620 Tuck. 278 00:10:14,655 --> 00:10:16,822 Tuck, come back here. 279 00:10:16,858 --> 00:10:18,123 This is not sweeping! 280 00:10:18,158 --> 00:10:19,191 Tuck? 281 00:10:19,226 --> 00:10:21,159 Tuck! Tuck, stop! 282 00:10:21,195 --> 00:10:22,260 Tuck, show me your hands. 283 00:10:22,296 --> 00:10:24,997 Show me your hands! 284 00:10:28,401 --> 00:10:29,868 You pulled the alarm. 285 00:10:29,903 --> 00:10:32,136 That's serious. Why would you do something like that? 286 00:10:32,171 --> 00:10:34,038 It was the quickest way I could think of to get you here. 287 00:10:34,073 --> 00:10:35,339 No questions asked. 288 00:10:35,375 --> 00:10:37,008 What are you talking about? 289 00:10:37,043 --> 00:10:42,846 ♪♪ 290 00:10:42,882 --> 00:10:44,014 AVA: Ow. 291 00:10:44,049 --> 00:10:44,882 I did everything I knew. 292 00:10:44,917 --> 00:10:46,617 I put her head up, I got some towels. 293 00:10:46,652 --> 00:10:47,718 I didn't know what else to do. 294 00:10:47,753 --> 00:10:49,052 She's pregnant. I needed help. 295 00:10:49,087 --> 00:10:50,487 Ow! 296 00:10:53,392 --> 00:10:54,958 Oh, my God. 297 00:10:54,994 --> 00:10:56,226 Well, Dad? 298 00:10:56,261 --> 00:10:58,662 Can you help? 299 00:10:58,697 --> 00:11:05,167 ♪♪ 300 00:11:06,980 --> 00:11:10,326 Promise not to call anybody, especially not my mom! 301 00:11:10,351 --> 00:11:11,650 Let's just not worry about that right now. 302 00:11:11,685 --> 00:11:13,019 Let's just take care of you, all right? 303 00:11:13,054 --> 00:11:14,020 - Ava. - Ava. Ava. 304 00:11:14,055 --> 00:11:18,057 Okay, Ava, I need to give you a quick exam. 305 00:11:18,092 --> 00:11:19,690 Okay. 306 00:11:21,728 --> 00:11:23,761 Here, put your legs up. 307 00:11:23,797 --> 00:11:25,730 Okay. 308 00:11:25,765 --> 00:11:26,697 [CRYING] 309 00:11:26,733 --> 00:11:28,699 - Okay. - Her pulse is elevated but steady. 310 00:11:28,735 --> 00:11:30,335 TUCK: I've been timing contractions. 311 00:11:30,370 --> 00:11:31,879 2.3 minutes apart. 312 00:11:31,915 --> 00:11:34,739 We'll round that down to 2. Tuck, do me a favor... 313 00:11:34,774 --> 00:11:37,014 fold up that towel and put it underneath her neck for me. 314 00:11:37,043 --> 00:11:38,708 Now, Ava, I know you don't feel comfortable 315 00:11:38,744 --> 00:11:40,784 talking to your parents, but maybe there's a teacher 316 00:11:40,813 --> 00:11:42,712 - or... or the principal. - That's the problem. 317 00:11:42,748 --> 00:11:44,511 Her mom is the principal. 318 00:11:44,547 --> 00:11:46,583 AVA: I haven't told her yet. 319 00:11:46,618 --> 00:11:49,753 She pays attention to pretty much every other kid but me. 320 00:11:49,788 --> 00:11:52,222 The only thing she'd notice is if I brought home bad grades. 321 00:11:52,258 --> 00:11:54,123 Which Ava doesn't, ever. 322 00:11:54,159 --> 00:11:56,725 So, you two, you're, uh... you're good friends? 323 00:11:56,761 --> 00:11:59,195 Yeah, from debate, since last year. 324 00:11:59,230 --> 00:12:01,764 Oh, well, t-that's more than 10 months. 325 00:12:01,799 --> 00:12:04,233 Oh, gosh, Dad, no. 326 00:12:04,269 --> 00:12:06,869 No, no, no. I have a boyfriend, but he isn't here today. 327 00:12:06,904 --> 00:12:08,604 Boyfriend, okay. Uh, where is he? 328 00:12:08,639 --> 00:12:10,205 Orthodontist, getting his braces off. 329 00:12:10,240 --> 00:12:12,274 Oh! Ow! 330 00:12:12,309 --> 00:12:13,475 Oh, make it stop! 331 00:12:13,510 --> 00:12:15,210 [CRYING] Make it stop! 332 00:12:15,245 --> 00:12:17,379 She looks fully dilated. We're on the express train. 333 00:12:17,414 --> 00:12:18,546 Ava... 334 00:12:18,582 --> 00:12:20,115 Watch and learn, Warren. 335 00:12:20,150 --> 00:12:21,883 I've delivered a lot of little critters on this job. 336 00:12:21,918 --> 00:12:23,952 I've seen it all. 337 00:12:23,988 --> 00:12:27,154 Performed a few deliveries myself, but, sure, okay. 338 00:12:27,190 --> 00:12:28,722 Just maybe don't call them critters. 339 00:12:30,426 --> 00:12:32,126 [PENCIL SHARPENER WHIRRING] 340 00:12:32,161 --> 00:12:34,962 [PRESHH'S "DIRTY WITH ME" PLAYS] 341 00:12:34,998 --> 00:12:37,798 ♪ You can keep your skeletons in the closet ♪ 342 00:12:37,833 --> 00:12:39,300 ♪ You can keep pretending ♪ 343 00:12:39,335 --> 00:12:41,768 ♪ That they don't even exist in your business ♪ 344 00:12:41,804 --> 00:12:45,771 - ♪ They'll catch up with you ♪ - [TELEPHONE RINGS] 345 00:12:45,807 --> 00:12:47,573 Station 19. 346 00:12:47,609 --> 00:12:51,277 [DOOR OPENS, CLOSES] 347 00:12:51,313 --> 00:12:54,080 Hi. Uh, I was wondering if you might be able to help me. 348 00:12:54,116 --> 00:12:56,149 That's... why I'm here. 349 00:12:56,184 --> 00:12:57,250 Mm. 350 00:12:57,285 --> 00:12:58,351 Is that a present for me? 351 00:12:58,387 --> 00:13:00,020 Uh, no. I... 352 00:13:00,055 --> 00:13:01,786 I would have if I'd know your size. 353 00:13:01,822 --> 00:13:03,822 Extra large, for future reference. 354 00:13:03,857 --> 00:13:05,190 [LAUGHS] 355 00:13:05,226 --> 00:13:07,092 Can I show you what's in the bag now? 356 00:13:07,128 --> 00:13:08,494 No, hang on. [CLEARS THROAT] 357 00:13:08,529 --> 00:13:10,662 Let me guess. 358 00:13:10,697 --> 00:13:13,098 Okay, funny fireman. It's just a... 359 00:13:13,134 --> 00:13:14,933 No, no, no, no. Hang on, I got this. 360 00:13:14,968 --> 00:13:17,836 [BREATHES DEEPLY] 361 00:13:17,871 --> 00:13:19,233 Is it a smoke detector? 362 00:13:19,269 --> 00:13:20,538 [GASPS] 363 00:13:20,573 --> 00:13:22,507 Well, I'm glad I'm not the first idiot 364 00:13:22,542 --> 00:13:23,874 that's come in here asking to fix one of these. 365 00:13:23,910 --> 00:13:24,875 It keeps going off, 366 00:13:24,911 --> 00:13:26,810 no matter how many times I change the batteries. 367 00:13:26,846 --> 00:13:28,812 So, you taught it a lesson. 368 00:13:28,848 --> 00:13:31,682 My sometimes-boyfriend was over. 369 00:13:31,717 --> 00:13:33,351 He hit it with his baseball bat. 370 00:13:33,386 --> 00:13:34,985 You're probably better off 371 00:13:35,021 --> 00:13:37,120 just going to the store and buying a new alarm. 372 00:13:37,156 --> 00:13:39,469 Yeah, but, you know, I like this one. 373 00:13:40,825 --> 00:13:43,342 Oh, whatever. As if your girlfriend doesn't have quirks. 374 00:13:44,109 --> 00:13:45,762 No girlfriend. 375 00:13:47,599 --> 00:13:50,133 [STUDENTS SPEAKING INDISTINCTLY] 376 00:13:50,169 --> 00:13:51,868 We've confirmed the false alarm. 377 00:13:51,903 --> 00:13:52,954 We're doing the standard sweeps, 378 00:13:52,989 --> 00:13:54,870 and then, I'll give the all-clear. 379 00:13:54,905 --> 00:13:56,838 Sounds good. I'll call it in. 380 00:13:56,874 --> 00:13:58,974 This... 381 00:13:59,009 --> 00:14:00,342 suits you. 382 00:14:00,378 --> 00:14:01,643 What? 383 00:14:01,679 --> 00:14:03,645 This, all of it... running things. 384 00:14:03,681 --> 00:14:05,047 [CHUCKLES] 385 00:14:05,083 --> 00:14:06,882 Congratulations. 386 00:14:07,497 --> 00:14:09,250 Thanks. 387 00:14:09,286 --> 00:14:11,886 Yeah, it's me and Jack for now, so... 388 00:14:11,921 --> 00:14:13,254 Perimeter's clear. 389 00:14:13,290 --> 00:14:14,855 And the adjacent lot? 390 00:14:14,891 --> 00:14:15,923 Checked it all. Looks clear. 391 00:14:15,959 --> 00:14:17,024 Okay. 392 00:14:17,060 --> 00:14:18,826 Good. Great. 393 00:14:21,965 --> 00:14:24,165 Guarantee she's about to go double-check everything. 394 00:14:24,201 --> 00:14:25,294 Absolutely she is. 395 00:14:25,330 --> 00:14:27,334 She always this much of a perfectionist? 396 00:14:27,369 --> 00:14:29,769 When you guys were kids. 397 00:14:29,805 --> 00:14:32,206 She sorted the LEGOs by size, color, and function. 398 00:14:32,241 --> 00:14:33,873 Drove me nuts. 399 00:14:33,909 --> 00:14:35,175 So much easier just to... 400 00:14:35,211 --> 00:14:36,910 BOTH: Dump them all in the box. 401 00:14:37,735 --> 00:14:39,846 She hasn't really changed. 402 00:14:39,881 --> 00:14:41,748 Yes and no. 403 00:14:41,783 --> 00:14:43,583 But she's always been the most motivated person, 404 00:14:43,618 --> 00:14:45,118 so, you know... 405 00:14:45,153 --> 00:14:46,552 you got your work cut out for you. 406 00:14:46,588 --> 00:14:47,620 How's that? 407 00:14:47,655 --> 00:14:49,122 For the captain position. 408 00:14:49,157 --> 00:14:51,224 I've literally never seen her lose at anything. 409 00:14:51,259 --> 00:14:52,358 [CELLPHONE RINGS] 410 00:14:52,393 --> 00:14:53,959 Doubt she'll start now. 411 00:14:53,995 --> 00:14:56,254 Excuse me. Tanner here. 412 00:14:56,964 --> 00:14:58,931 ANDY: Jack had to get everyone's attention this morning. 413 00:14:58,966 --> 00:15:01,266 The principal assumed I wasn't in charge. 414 00:15:01,301 --> 00:15:03,135 Am I not imposing enough? Is that it? 415 00:15:03,170 --> 00:15:05,036 No one is gonna offer you the power. 416 00:15:05,071 --> 00:15:06,538 You have to take the power. 417 00:15:06,573 --> 00:15:08,011 Exude it and use it. 418 00:15:08,046 --> 00:15:10,642 We're done with the AB corner. Heading to the truck. 419 00:15:10,677 --> 00:15:12,144 Also, Frankel's gonna check today's report 420 00:15:12,179 --> 00:15:14,579 to see how long we spent here, at a false alarm. 421 00:15:14,615 --> 00:15:15,780 I got to check in with the guys inside, 422 00:15:15,815 --> 00:15:16,981 get these kids back to class. 423 00:15:17,017 --> 00:15:17,981 WARREN: Herrera, you there? 424 00:15:18,017 --> 00:15:19,617 We could use some supplies from the Aid Car 425 00:15:19,652 --> 00:15:20,884 if you could run some in. 426 00:15:20,919 --> 00:15:22,286 I can't do that. 427 00:15:22,321 --> 00:15:23,754 Why not? 428 00:15:23,789 --> 00:15:26,159 Because I sent the Aid Car away. 429 00:15:27,160 --> 00:15:30,794 ♪♪ 430 00:15:30,829 --> 00:15:33,063 Are you sure you should be crossing those two wires? 431 00:15:33,098 --> 00:15:34,400 Okay. Which one of us 432 00:15:34,436 --> 00:15:36,832 has trained with a Bomb Squad Hazmat unit, 433 00:15:36,868 --> 00:15:38,134 - and... - Well, me, obviously. 434 00:15:38,170 --> 00:15:40,303 [CHUCKLES] 435 00:15:40,338 --> 00:15:43,350 Hello, and hello. 436 00:15:43,386 --> 00:15:45,775 Just helping out a member of our community 437 00:15:45,810 --> 00:15:47,677 with her smoke detector. 438 00:15:47,712 --> 00:15:50,112 Uh, Travis, this is JJ. 439 00:15:50,148 --> 00:15:52,148 Hi. Oh. Where'd you say those extra batteries were? 440 00:15:52,183 --> 00:15:54,916 - Uh... - Were they in that drawer? 441 00:15:54,951 --> 00:16:00,189 ♪♪ 442 00:16:00,224 --> 00:16:01,423 How long has she been here? 443 00:16:01,458 --> 00:16:03,158 I don't know. A little bit. 444 00:16:03,194 --> 00:16:04,793 Hand me the screwdriver. 445 00:16:04,828 --> 00:16:06,795 You just can't help it, can you? 446 00:16:06,830 --> 00:16:09,997 You just have to be their knight in shining suspenders. 447 00:16:10,032 --> 00:16:12,132 - She came to me. - Addiction is not pretty on you. 448 00:16:12,168 --> 00:16:14,001 Yeah, there are no extra 9-volts over here. 449 00:16:14,036 --> 00:16:15,336 Is there anywhere else I can look? 450 00:16:15,371 --> 00:16:19,840 Actually, your alarm... is all fixed. 451 00:16:22,679 --> 00:16:24,512 Good as new. 452 00:16:24,547 --> 00:16:26,313 That's great. 453 00:16:29,484 --> 00:16:31,050 You are free to go. 454 00:16:31,086 --> 00:16:32,819 Thanks. 455 00:16:32,854 --> 00:16:34,387 [CLEARS THROAT] 456 00:16:34,423 --> 00:16:36,323 Well, uh... 457 00:16:36,358 --> 00:16:38,458 I guess I'll see you. 458 00:16:38,493 --> 00:16:39,759 Yeah. 459 00:16:43,397 --> 00:16:46,064 [DOOR OPENS, CLOSES] 460 00:16:46,100 --> 00:16:48,800 You know who stops in when I work reception. 461 00:16:48,836 --> 00:16:50,669 Homeless Harry. 462 00:16:50,705 --> 00:16:52,238 To have me check him for ticks. 463 00:16:52,273 --> 00:16:54,172 [KLAXONS SOUND] 464 00:16:54,208 --> 00:16:57,576 DISPATCH: Aid Car 19, medical response. 465 00:16:57,612 --> 00:16:59,877 Lakeside Estates. 466 00:17:02,682 --> 00:17:03,848 Hey, come on. 467 00:17:03,883 --> 00:17:05,049 I'm driving. 468 00:17:05,084 --> 00:17:07,051 - Herrera will be pissed. - Let's go. 469 00:17:07,086 --> 00:17:09,687 [CAR DOOR OPENS, ENGINE STARTS] 470 00:17:09,723 --> 00:17:10,588 [FINGERS CLICKING] 471 00:17:10,624 --> 00:17:12,323 ANDY: We have a 13-year-old in labor. 472 00:17:12,359 --> 00:17:14,325 How can our Aid Car be on another call already? 473 00:17:14,361 --> 00:17:15,993 I just released them. 474 00:17:16,028 --> 00:17:18,528 Okay, then get another one here right away. 475 00:17:18,564 --> 00:17:20,264 Get what here right away? 476 00:17:20,299 --> 00:17:21,698 An Aid Car, an ambulance. 477 00:17:21,734 --> 00:17:22,766 I thought you said this was a false alarm. 478 00:17:22,801 --> 00:17:24,934 I was checking to see if the kids can go back in yet. 479 00:17:24,970 --> 00:17:27,036 - It was a false alarm. - Then why do you need an Aid Car? 480 00:17:27,072 --> 00:17:29,539 As soon as I get the all-clear, I will let you know. 481 00:17:29,575 --> 00:17:32,041 This is my school. These are my students. 482 00:17:32,077 --> 00:17:33,227 And you're not being straight with me. 483 00:17:33,262 --> 00:17:35,411 So I'll ask you again, captain to captain... 484 00:17:35,446 --> 00:17:37,039 why do you need an Aid Car? 485 00:17:39,884 --> 00:17:41,917 Herrera said the Aid Car's probably still five minutes out. 486 00:17:41,952 --> 00:17:43,753 Yeah, this baby's here. We can't hold off five minutes. 487 00:17:43,788 --> 00:17:45,020 - Ow! - Okay, okay. 488 00:17:45,055 --> 00:17:46,589 Uh, Tuck, sanitizer, paper towels. 489 00:17:46,624 --> 00:17:47,657 Look, I'm gonna need you to push now, Ava. 490 00:17:47,692 --> 00:17:49,625 - I can't! It hurts! - You can do it. We promise. 491 00:17:49,661 --> 00:17:51,426 - Please don't make me. - No, I know it's scary. 492 00:17:51,461 --> 00:17:53,094 - I can't! I won't! - You can. 493 00:17:53,129 --> 00:17:55,730 Okay, little tea pot! 494 00:17:55,766 --> 00:17:57,799 Okay, this is gonna sound really weird, but... 495 00:17:57,834 --> 00:18:00,034 when you sing it, it'll distract your brain or something, 496 00:18:00,069 --> 00:18:02,737 and I'm telling you, you can do ridiculous things. 497 00:18:02,773 --> 00:18:03,805 Okay, this morning, I... 498 00:18:03,840 --> 00:18:06,040 I stretched my oxygen tank to almost double its time. 499 00:18:06,075 --> 00:18:07,441 That's your trick? 500 00:18:07,476 --> 00:18:08,776 I don't know why it works. It just does. 501 00:18:08,811 --> 00:18:10,377 - [CRYING] - Okay, ready? 502 00:18:10,413 --> 00:18:12,979 ♪ I'm a little teapot... ♪ 503 00:18:13,015 --> 00:18:14,214 Right? 504 00:18:14,249 --> 00:18:16,082 ♪ Short and stout ♪ 505 00:18:16,118 --> 00:18:17,604 - ♪ Here is... ♪ - Come on! 506 00:18:17,639 --> 00:18:18,985 - ♪ Handle ♪ - Yes. 507 00:18:19,021 --> 00:18:20,130 - [SCREAMS] - Yes, yes, yes! 508 00:18:20,166 --> 00:18:21,988 - Good! - TOGETHER: ♪ Here is my spout ♪ 509 00:18:22,024 --> 00:18:23,457 That's it! That's good! Keep pushing! 510 00:18:23,492 --> 00:18:27,059 ALL: ♪ When I get all steamed up, then I shout ♪ 511 00:18:27,094 --> 00:18:30,496 - Come on, come on! - ♪ Tip me over and pour me out ♪ 512 00:18:30,532 --> 00:18:31,731 Out! 513 00:18:31,766 --> 00:18:35,134 [CRYING] 514 00:18:35,169 --> 00:18:40,306 ♪♪ 515 00:18:40,342 --> 00:18:42,073 [WHISPERING] Okay. 516 00:18:42,108 --> 00:18:44,509 I've never seen that before. 517 00:18:51,440 --> 00:18:53,595 W-What is it? What's going on? 518 00:18:53,620 --> 00:18:55,054 Uh... 519 00:18:55,089 --> 00:18:57,923 Your... Your baby w-was born inside the amniotic sac. 520 00:18:57,959 --> 00:19:00,192 Usually the sac breaks when the baby comes out. 521 00:19:00,228 --> 00:19:02,962 Don't worry. My dad's done this millions of times. 522 00:19:02,997 --> 00:19:05,000 He's an expert at stuff like this. 523 00:19:05,036 --> 00:19:06,050 [WHISPERING] I'm not an expert at this. 524 00:19:06,085 --> 00:19:07,900 Guys, it's Herrera. Just checking in. 525 00:19:07,935 --> 00:19:08,800 It's still attached to the cord. 526 00:19:08,836 --> 00:19:10,068 Aid Car's minutes away. We should wait. 527 00:19:10,103 --> 00:19:12,303 No, no, no, we have to get the baby out and clear the airway. 528 00:19:12,339 --> 00:19:13,972 - The sooner the better. - With no medical tools? 529 00:19:14,007 --> 00:19:15,874 No backup? It's safer to wait for help. 530 00:19:15,909 --> 00:19:17,223 We are the help. 531 00:19:21,147 --> 00:19:22,247 Warren, the baby's not moving. 532 00:19:22,282 --> 00:19:23,915 No, no, no, no, no, no, no, no. 533 00:19:23,950 --> 00:19:25,816 Guys, checking in. What's your status? 534 00:19:25,852 --> 00:19:28,585 Oh, God, did I kill it? Is my baby dead? 535 00:19:28,620 --> 00:19:33,390 ♪♪ 536 00:19:33,425 --> 00:19:34,491 Twitch! Twitch! I saw her twitch! 537 00:19:34,526 --> 00:19:35,592 Come on. Let's get her out. 538 00:19:35,627 --> 00:19:37,127 Okay, okay, Tuck, get me something to suction with, 539 00:19:37,162 --> 00:19:38,128 like a straw. 540 00:19:38,163 --> 00:19:39,596 There's no scissors. 541 00:19:39,631 --> 00:19:41,398 Uh, you know what? We... We can tear it... 542 00:19:41,433 --> 00:19:42,966 I think... if we pinch it just right. 543 00:19:43,002 --> 00:19:45,434 I... I, uh... I've seen it done in an O.R. 544 00:19:45,469 --> 00:19:47,503 - Okay. - Uh... 545 00:19:47,538 --> 00:19:50,106 - Okay. - Ready? 546 00:19:54,178 --> 00:19:55,263 There we go. 547 00:19:55,298 --> 00:19:56,445 Straw, straw, straw, straw, straw! 548 00:19:56,480 --> 00:19:58,214 All right. Okay. 549 00:20:00,218 --> 00:20:03,184 [SUCKING, SPITS] 550 00:20:03,220 --> 00:20:04,920 Okay. 551 00:20:04,955 --> 00:20:06,654 Come on. 552 00:20:07,690 --> 00:20:09,457 Wake up. 553 00:20:09,492 --> 00:20:11,735 Wake up. 554 00:20:13,196 --> 00:20:15,596 Wake up. Come on. 555 00:20:17,500 --> 00:20:18,601 - Yeah. - Come on. 556 00:20:18,637 --> 00:20:20,200 - Yeah! - Yeah! There we go! 557 00:20:20,236 --> 00:20:21,969 [BABY CRYING] 558 00:20:22,004 --> 00:20:23,537 Yeah! 559 00:20:23,572 --> 00:20:25,139 Okay. 560 00:20:25,174 --> 00:20:26,340 Hi. 561 00:20:26,375 --> 00:20:28,108 - Ready? - [CHUCKLES] 562 00:20:28,144 --> 00:20:29,509 Yeah. 563 00:20:29,545 --> 00:20:31,445 Here you go. 564 00:20:31,480 --> 00:20:33,013 Guys, the principal's getting antsy. 565 00:20:33,049 --> 00:20:35,348 I need your status. Do you copy? 566 00:20:35,383 --> 00:20:38,351 Herrera, can you put the principal on, please? 567 00:20:38,386 --> 00:20:41,887 - [KNOCK ON DOOR] - [BABY CRIES] 568 00:20:41,923 --> 00:20:48,727 ♪♪ 569 00:20:48,763 --> 00:20:55,633 ♪♪ 570 00:20:55,669 --> 00:20:57,635 ANDY: The new ambulance is waiting outside. 571 00:20:57,671 --> 00:20:58,971 How's the girl doing? 572 00:20:59,006 --> 00:21:00,339 Medically? Absolutely fine. 573 00:21:00,374 --> 00:21:03,408 But it's a lot for her to take in right now, 574 00:21:03,444 --> 00:21:04,909 a lot of responsibility. 575 00:21:04,945 --> 00:21:06,744 Yeah. 576 00:21:06,780 --> 00:21:08,246 She's tough, that's clear, 577 00:21:08,282 --> 00:21:10,581 but only time will really tell how she's able to handle it. 578 00:21:10,616 --> 00:21:12,483 It was protocol... 579 00:21:12,518 --> 00:21:15,019 for me to send the Aid Car away when I did. 580 00:21:15,054 --> 00:21:16,387 Sure. Okay. 581 00:21:17,623 --> 00:21:20,057 [CRYING] Don't be mad, Mommy. 582 00:21:20,093 --> 00:21:21,725 Please don't be mad. 583 00:21:21,760 --> 00:21:24,328 Oh. 584 00:21:24,364 --> 00:21:26,363 Are you okay? 585 00:21:26,398 --> 00:21:27,563 Are... Are you in pain? 586 00:21:27,599 --> 00:21:29,232 It was scary. 587 00:21:29,267 --> 00:21:31,034 Oh, honey. 588 00:21:31,069 --> 00:21:33,903 Oh, baby. 589 00:21:33,938 --> 00:21:35,472 Oh. 590 00:21:37,309 --> 00:21:40,543 All right, you turn your sweatshirt inside out, okay? 591 00:21:40,578 --> 00:21:42,212 Nobody needs to know. 592 00:21:42,247 --> 00:21:43,212 Not even Mom? 593 00:21:43,247 --> 00:21:44,913 Oh, especially not your mom. 594 00:21:44,948 --> 00:21:52,354 ♪♪ 595 00:21:52,390 --> 00:21:55,190 Hey. Looking good today, boys. 596 00:21:55,226 --> 00:21:57,359 Hey, Edith. Is it Mr. Paige again today? 597 00:21:57,395 --> 00:21:58,693 Yeah, poor dear. 598 00:21:58,729 --> 00:22:00,694 Listen, let me know when you think 599 00:22:00,730 --> 00:22:02,863 he's well enough to have visitors, will you, dear? 600 00:22:02,899 --> 00:22:04,098 Will do. 601 00:22:04,134 --> 00:22:06,067 I'll swing by for a little pick-me-up. 602 00:22:06,102 --> 00:22:07,635 [CHUCKLES NERVOUSLY] 603 00:22:07,670 --> 00:22:09,637 And remember, he can't hear a damn thing, 604 00:22:09,672 --> 00:22:11,139 so you have to speak up. 605 00:22:11,174 --> 00:22:12,740 Okay. 606 00:22:12,775 --> 00:22:13,874 Okay. 607 00:22:13,910 --> 00:22:16,044 [KNOCK ON DOOR] 608 00:22:16,079 --> 00:22:18,478 Mr. Paige, we're coming in. 609 00:22:18,514 --> 00:22:23,950 ♪♪ 610 00:22:23,985 --> 00:22:25,318 Hey, Mr. Paige, how you doing? 611 00:22:25,354 --> 00:22:26,434 Heard you needed some help. 612 00:22:27,679 --> 00:22:29,556 So we each take one side of the stool, go from there. 613 00:22:29,591 --> 00:22:30,790 Yeah. 614 00:22:30,825 --> 00:22:31,925 MR. PAIGE: Sorry about this. 615 00:22:31,960 --> 00:22:35,294 My sack o' goods got caught in my shower stool again. 616 00:22:35,329 --> 00:22:37,329 Damn things are like door knockers. 617 00:22:37,365 --> 00:22:39,065 Low-hanging fruit. 618 00:22:39,100 --> 00:22:41,500 That's what age and gravity will get you. 619 00:22:41,536 --> 00:22:43,102 Hope you brought your clippers. 620 00:22:45,039 --> 00:22:48,974 For the stool, not for my balls. 621 00:22:50,478 --> 00:22:51,342 [DRILL WHIRRING] 622 00:22:51,378 --> 00:22:54,145 You guys must get sick coming out here. 623 00:22:54,181 --> 00:22:57,582 Somebody's always falling or having a stroke. 624 00:22:57,617 --> 00:23:00,318 There's a lot of broken hips around here, too. 625 00:23:00,353 --> 00:23:02,920 - Yes, sir. - Mostly from sex! 626 00:23:02,956 --> 00:23:04,289 Okay. 627 00:23:04,324 --> 00:23:06,124 Oh, there it is. All right. 628 00:23:06,159 --> 00:23:07,125 Oh, boy. 629 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 Hard part's over. 630 00:23:08,194 --> 00:23:10,360 Okay. 631 00:23:10,396 --> 00:23:13,097 One foot. 632 00:23:13,132 --> 00:23:15,165 They been by to visit you since we were here last week? 633 00:23:15,201 --> 00:23:17,267 No. 634 00:23:17,303 --> 00:23:18,702 They called. 635 00:23:18,737 --> 00:23:20,170 [CHUCKLES] 636 00:23:20,206 --> 00:23:23,474 Not that I could hear much of the conversation. 637 00:23:23,509 --> 00:23:25,274 [CHUCKLES] 638 00:23:28,913 --> 00:23:31,347 I bet it gets lonely. 639 00:23:31,382 --> 00:23:32,848 Well, here and there. 640 00:23:32,883 --> 00:23:34,185 Nice job. 641 00:23:37,722 --> 00:23:40,689 About a year ago, I lost my husband in the line of duty. 642 00:23:40,725 --> 00:23:42,457 Put your arm right through there. 643 00:23:42,493 --> 00:23:44,892 He was a firefighter, too. 644 00:23:45,657 --> 00:23:48,196 After he died, I used to, uh... 645 00:23:48,232 --> 00:23:52,200 used to order dinner and sit outside my place, 646 00:23:52,236 --> 00:23:54,208 waiting for the delivery guy... 647 00:23:54,938 --> 00:23:57,839 just so I could talk to him for a few minutes. 648 00:23:59,509 --> 00:24:02,343 'Cause inside the house, 649 00:24:02,378 --> 00:24:05,479 you know, alone like that... 650 00:24:05,515 --> 00:24:08,015 it's just too quiet. 651 00:24:10,286 --> 00:24:12,253 I hate the quiet. 652 00:24:12,288 --> 00:24:16,356 Reminds me I'm all alone. 653 00:24:17,759 --> 00:24:19,492 Not all alone. 654 00:24:20,275 --> 00:24:21,761 Edith was asking about you 655 00:24:21,796 --> 00:24:23,229 the moment we walked through those doors. 656 00:24:23,265 --> 00:24:25,532 Asking when you'd be up for visitors. 657 00:24:26,448 --> 00:24:28,268 Oh. Was she, now? 658 00:24:28,303 --> 00:24:34,573 ♪♪ 659 00:24:34,608 --> 00:24:36,458 What you said back there... 660 00:24:37,709 --> 00:24:39,911 I forget you're still going through all that. 661 00:24:42,916 --> 00:24:44,249 Never really stop going through it. 662 00:24:44,285 --> 00:24:47,586 Just... gets to be less after a while. 663 00:24:48,762 --> 00:24:50,921 I figure most people might be lucky enough 664 00:24:50,956 --> 00:24:53,724 to get one big love. 665 00:24:53,759 --> 00:24:55,293 I had mine. 666 00:24:56,145 --> 00:24:58,063 It's not the worst thing. 667 00:25:03,969 --> 00:25:05,369 You slept with the delivery guy, didn't you? 668 00:25:05,405 --> 00:25:06,470 [INHALES SHARPLY] 669 00:25:06,506 --> 00:25:07,571 - I knew it. - Ahh. 670 00:25:07,606 --> 00:25:08,938 You're always giving me grief about 671 00:25:08,973 --> 00:25:12,409 helping out a few ladies when you've been... 672 00:25:12,444 --> 00:25:14,444 doing the vegan stir-fry guy. 673 00:25:14,479 --> 00:25:17,046 It was grief sex, and that's different. 674 00:25:17,082 --> 00:25:25,082 ♪♪ 675 00:25:28,659 --> 00:25:31,293 So, out of curiosity, 676 00:25:31,329 --> 00:25:33,462 why did you send the Aid Car away today? 677 00:25:33,497 --> 00:25:36,565 It was a false alarm. 678 00:25:36,601 --> 00:25:38,267 I mean, it... it's protocol. 679 00:25:38,302 --> 00:25:40,436 Send the rigs where they can help the most people. 680 00:25:40,471 --> 00:25:42,470 Yeah, but you kind of jumped the gun on that, though, didn't you? 681 00:25:43,025 --> 00:25:45,340 Considering your protocol left us 682 00:25:45,375 --> 00:25:47,242 delivering a baby on a bathroom floor. 683 00:25:47,696 --> 00:25:49,344 Excuse me? 684 00:25:49,379 --> 00:25:51,011 Don't sweat it. 685 00:25:51,047 --> 00:25:52,780 A lot of people get first-day jitters. 686 00:25:57,220 --> 00:25:58,952 [KNOCK ON DOOR] 687 00:25:59,625 --> 00:26:01,688 We haven't had much chance to talk. 688 00:26:01,724 --> 00:26:03,690 ANDY: It's been busy. 689 00:26:04,191 --> 00:26:06,326 How's it feel? 690 00:26:06,362 --> 00:26:10,664 Like I'm a den mother of a bunch of rowdy Cub Scouts 691 00:26:10,699 --> 00:26:12,266 who don't want me up in their tree house. 692 00:26:12,301 --> 00:26:16,502 I meant being here, in this office, in that chair. 693 00:26:20,040 --> 00:26:22,875 It feels like he's over my shoulder, 694 00:26:22,910 --> 00:26:25,010 watching my every move and judging. 695 00:26:25,045 --> 00:26:27,012 Don't sweat that stuff that Vic said. 696 00:26:27,047 --> 00:26:29,448 Like you told her, you were just following protocol. 697 00:26:29,484 --> 00:26:31,350 [SIGHS] 698 00:26:31,386 --> 00:26:33,100 - I know. - Could've gone south, 699 00:26:33,135 --> 00:26:35,487 but mom and baby made it to the hospital safely. 700 00:26:35,522 --> 00:26:37,322 That's what matters. 701 00:26:40,994 --> 00:26:45,397 You and I, we haven't talked about what this all means. 702 00:26:46,947 --> 00:26:50,000 Bishop seems to think that we're in some kind of cage match. 703 00:26:50,035 --> 00:26:54,004 I hope you don't feel like I went behind your back to my dad. 704 00:26:57,943 --> 00:27:00,177 I would've done the same thing. 705 00:27:00,212 --> 00:27:02,078 Well, maybe not exactly the same thing. 706 00:27:02,114 --> 00:27:03,432 You know, I might've given you a heads-up 707 00:27:03,467 --> 00:27:07,383 before calling you into my dad's hospital room, but... 708 00:27:07,419 --> 00:27:09,686 nothing wrong with a little friendly competition. 709 00:27:09,721 --> 00:27:11,721 - Friendly? - Absolutely. 710 00:27:11,756 --> 00:27:13,723 I mean, if you can call it a competition. 711 00:27:13,758 --> 00:27:15,425 I'm pretty much a shoo-in for Captain. 712 00:27:15,460 --> 00:27:17,393 - Oh, you think so. - Sure do. 713 00:27:20,598 --> 00:27:22,765 Well, if you need any pointers, just let me know. 714 00:27:22,801 --> 00:27:30,801 ♪♪ 715 00:27:33,873 --> 00:27:35,586 - Give me my phone. - This isn't healthy behavior. 716 00:27:35,613 --> 00:27:38,414 - Because I follow up? Because I care? - You guys want to keep it down? 717 00:27:38,448 --> 00:27:40,273 I just want to see how Charlie did in doggy daycare today. 718 00:27:40,309 --> 00:27:42,217 Do you hear yourself when you talk? 719 00:27:43,700 --> 00:27:45,409 Yeah. Yeah, I heard myself that time. 720 00:27:45,410 --> 00:27:47,543 [MUFFLED] For once, I agree with New Guy. 721 00:27:47,578 --> 00:27:50,111 Okay, y'all are keeping me up, but I'm tired. 722 00:27:51,336 --> 00:27:54,115 I literally didn't understand a single word you just said. 723 00:27:54,150 --> 00:27:58,119 I think she said, "You are eating me up, and I am fire." 724 00:27:58,154 --> 00:27:59,287 - Mnh-mnh. - Which doesn't make any sense. 725 00:27:59,323 --> 00:28:01,423 I grind my teeth, okay?! 726 00:28:01,458 --> 00:28:03,458 Big deal! So I'm a grinder. I... 727 00:28:03,493 --> 00:28:04,626 I am learning so much about you right now. 728 00:28:04,661 --> 00:28:06,259 You don't see me grabbing your phone 729 00:28:06,295 --> 00:28:09,129 when you want to order takeout. 730 00:28:09,164 --> 00:28:11,465 If you know what I mean. 731 00:28:11,500 --> 00:28:12,899 Yeah, I know what you mean. 732 00:28:12,935 --> 00:28:14,868 - I mean stir-fry sex. - I said I got it! 733 00:28:14,903 --> 00:28:16,203 - [MUFFLED] Stir-fry what? - Okay. 734 00:28:16,238 --> 00:28:17,204 Can we all just go to sleep 735 00:28:17,239 --> 00:28:20,541 while we actually have time to go to sleep? 736 00:28:20,576 --> 00:28:23,209 [MUFFLED] He's a big baby. 737 00:28:23,244 --> 00:28:24,577 Did you just call me Slim Shady? 738 00:28:24,612 --> 00:28:25,578 [KLAXONS SOUND] 739 00:28:25,613 --> 00:28:27,380 DISPATCH: All units respond. 740 00:28:27,415 --> 00:28:29,382 Motor-vehicle accident. 741 00:28:29,417 --> 00:28:32,017 [SIRENS WAIL] 742 00:28:33,755 --> 00:28:35,822 Additional fire units are on standby. 743 00:28:35,857 --> 00:28:37,757 Seattle P.D. has been notified. 744 00:28:37,792 --> 00:28:39,791 Ready to assist as needed, 19. 745 00:28:39,827 --> 00:28:42,454 Report status on arrival, over. 746 00:28:43,263 --> 00:28:45,930 Company 19 to dispatch, we have an overturned tanker. 747 00:28:45,966 --> 00:28:47,098 Better get Hazmat out here. 748 00:28:47,133 --> 00:28:48,433 Copy that, Ladder 19. 749 00:28:48,469 --> 00:28:50,001 Sending the closest unit, 20 minutes out. 750 00:28:50,036 --> 00:28:52,270 All right, let's split up! Help the victims. 751 00:28:52,305 --> 00:28:53,805 Hughes and Warren, take the tanker. 752 00:28:53,841 --> 00:28:55,555 Gibson, Bishop, divert the traffic. 753 00:28:55,590 --> 00:28:56,674 Report back fast. 754 00:28:56,709 --> 00:28:58,776 Montgomery and Miller, handle the car. 755 00:28:58,811 --> 00:29:01,746 And, Miller, don't think for one second I didn't notice 756 00:29:01,781 --> 00:29:03,681 you snuck out here when I put you on desk duty today. 757 00:29:03,716 --> 00:29:05,416 I'ma... 758 00:29:05,451 --> 00:29:07,385 Mm-hmm. 759 00:29:09,389 --> 00:29:12,189 Okay, sir, the side of your car has been damaged, 760 00:29:12,224 --> 00:29:13,456 and the door is stuck. 761 00:29:13,492 --> 00:29:14,791 We're gonna try and pry apart the metal 762 00:29:14,826 --> 00:29:16,526 so I can free you from inside, all right? 763 00:29:16,561 --> 00:29:18,094 Oh, God. I don't want to die. 764 00:29:18,129 --> 00:29:19,429 - Please don't let me die. - You're not gonna die. 765 00:29:19,464 --> 00:29:21,464 - What's that, Shawn? - Nothing, Mom! 766 00:29:21,500 --> 00:29:22,799 Something happened. I... I got to call you back. 767 00:29:22,834 --> 00:29:25,334 SHAWN'S MOM: You didn't give me an answer about dinner on Sunday. 768 00:29:25,370 --> 00:29:26,202 You should bring your new boyfriend. 769 00:29:26,237 --> 00:29:27,871 Mom, I really have to call you back! 770 00:29:27,906 --> 00:29:30,085 - He's very handsome. - Bye, Mom! 771 00:29:31,034 --> 00:29:33,041 Oh, God. Why did I hang up on her like that? 772 00:29:33,076 --> 00:29:34,209 What if I die and that's the last thing 773 00:29:34,244 --> 00:29:35,377 - I say to my own mother? - Shawn! 774 00:29:35,413 --> 00:29:38,447 Please hear me when I say this... you are not dying, okay? 775 00:29:38,482 --> 00:29:41,283 If she calls back and I'm gone, tell her I love her. 776 00:29:41,318 --> 00:29:43,452 Okay, Dean, can I get a little leverage? 777 00:29:43,487 --> 00:29:44,986 I think we're gonna extract him on this side. 778 00:29:45,022 --> 00:29:46,622 All right, on my way. 779 00:29:46,657 --> 00:29:48,355 He must have freed himself from the rig and fallen. 780 00:29:48,391 --> 00:29:49,557 We need to get him on the backboard 781 00:29:49,592 --> 00:29:50,625 and stabilize him right away. 782 00:29:50,660 --> 00:29:52,126 His wound is deep. 783 00:29:52,161 --> 00:29:53,795 We can butterfly it till we get him to the rig. 784 00:29:53,830 --> 00:29:59,500 ♪♪ 785 00:29:59,536 --> 00:30:01,536 It is really hot out here. 786 00:30:01,571 --> 00:30:03,404 A lot of heat coming off this rig, I guess. 787 00:30:03,440 --> 00:30:04,870 A lot of heat. 788 00:30:05,574 --> 00:30:07,874 Let's get him fixed up quickly. 789 00:30:07,910 --> 00:30:09,476 I don't like it out here. 790 00:30:09,511 --> 00:30:10,744 Copy that. 791 00:30:10,779 --> 00:30:11,979 All right, one good pull on 3. 792 00:30:12,013 --> 00:30:14,080 - Yeah. - 1, 2, 3. 793 00:30:14,115 --> 00:30:15,415 FIREFIGHTER: Aah! Guys! 794 00:30:15,451 --> 00:30:17,517 - Put me out, guys! - What's going on over there? 795 00:30:17,553 --> 00:30:18,518 Put me out! 796 00:30:18,554 --> 00:30:19,586 What the hell?! 797 00:30:19,621 --> 00:30:21,154 Help! 798 00:30:21,189 --> 00:30:22,421 Help me! 799 00:30:22,457 --> 00:30:24,189 - Guys! - Oh, God. 800 00:30:24,224 --> 00:30:26,525 Oh, no. 801 00:30:26,561 --> 00:30:28,694 Get your victim out of that vehicle right now 802 00:30:28,729 --> 00:30:30,228 - and clear that area! - Let's go! 803 00:30:30,264 --> 00:30:31,664 Maya, get the foam off the truck! 804 00:30:31,699 --> 00:30:32,731 We got to spray him down! 805 00:30:32,767 --> 00:30:34,166 Kill the lights on every rig! 806 00:30:34,201 --> 00:30:35,868 - What's that? - Kill your damn headlights! 807 00:30:35,903 --> 00:30:37,903 Right now! 808 00:30:37,939 --> 00:30:39,771 Aah! Aah! 809 00:30:39,806 --> 00:30:41,739 Put it out! Put it out! 810 00:30:41,775 --> 00:30:43,575 Aah! 811 00:30:43,610 --> 00:30:45,877 [GROANING] 812 00:30:48,281 --> 00:30:50,014 Oh, no. 813 00:30:50,049 --> 00:30:56,753 ♪♪ 814 00:30:56,789 --> 00:30:58,589 - Let's go, Dean! - No, no, no, no! 815 00:30:58,624 --> 00:30:59,624 Drop the hoses! 816 00:30:59,658 --> 00:31:01,124 It's an ethanol fire. 817 00:31:01,159 --> 00:31:02,192 Water will only make it spread. 818 00:31:02,227 --> 00:31:03,293 We need the Fluoroprotein Foam. 819 00:31:03,328 --> 00:31:05,596 - Just finished it off. - All right, get on the line. 820 00:31:05,631 --> 00:31:06,663 Tell dispatch we need Hazmat 821 00:31:06,699 --> 00:31:08,966 to get as much foam out here as quickly as possible. 822 00:31:09,001 --> 00:31:10,767 TRAVIS: So the chemicals the tanker was carrying... 823 00:31:10,803 --> 00:31:13,669 They burn clear, invisible to the naked eye, but in the dark... 824 00:31:13,705 --> 00:31:15,565 SHAWN: It's actually kind of pretty. 825 00:31:16,474 --> 00:31:18,708 Hey, guys? 826 00:31:21,312 --> 00:31:23,078 Little help? 827 00:31:23,114 --> 00:31:30,284 ♪♪ 828 00:31:34,013 --> 00:31:35,933 We're surrounded on all sides. 829 00:31:35,977 --> 00:31:37,143 No turnouts, nothing to try... 830 00:31:37,178 --> 00:31:39,511 Wait, wait, look. There's an opening. 831 00:31:39,547 --> 00:31:41,447 Okay, if we run right now... and I mean right now... 832 00:31:41,482 --> 00:31:43,181 we might be able to make it through that. 833 00:31:43,217 --> 00:31:44,703 You and I could. 834 00:31:44,738 --> 00:31:46,096 He can't. 835 00:31:48,582 --> 00:31:50,392 So we're stuck here. 836 00:31:51,225 --> 00:31:53,395 Let's figure out what we have that we can use. 837 00:31:54,760 --> 00:31:56,425 - We got to get them out of there. - I know. 838 00:31:56,460 --> 00:31:58,072 They have no turnout jackets, they have no protection. 839 00:31:58,107 --> 00:31:59,164 She's aware. 840 00:31:59,199 --> 00:32:00,663 Cover your mouth. 841 00:32:02,667 --> 00:32:06,435 Okay. That's, uh... saline, instant ice pack... 842 00:32:06,470 --> 00:32:08,204 Blue fire's not regular fire. 843 00:32:08,239 --> 00:32:11,573 It's sticky, so if it touches us, we can't stamp it out. 844 00:32:12,620 --> 00:32:14,309 Pretty soon, with the heat it's radiating... 845 00:32:14,344 --> 00:32:16,211 It'll be too hot for us to breathe without burning our lungs. 846 00:32:16,246 --> 00:32:18,613 We'll be burning ourselves from the inside out. 847 00:32:18,648 --> 00:32:20,448 The most important thing is protect your airway. 848 00:32:20,483 --> 00:32:22,483 We've got an oxygen tank. 849 00:32:22,519 --> 00:32:23,651 Put him on this. 850 00:32:23,687 --> 00:32:24,886 That'll protect him. 851 00:32:24,922 --> 00:32:26,121 Pour the saline on him. 852 00:32:26,156 --> 00:32:28,323 Whatever's left, you pour on yourself. 853 00:32:28,358 --> 00:32:33,260 ♪♪ 854 00:32:33,296 --> 00:32:38,165 ♪♪ 855 00:32:38,201 --> 00:32:39,466 If we're gonna keep that patient alive, 856 00:32:39,501 --> 00:32:41,268 we have to stay alive, too. 857 00:32:43,772 --> 00:32:45,139 DEAN: Even if the fire doesn't get to them, 858 00:32:45,174 --> 00:32:46,173 the heat alone is enough to burn flesh. 859 00:32:46,209 --> 00:32:47,773 - I know all this. - Then what are we doing about it? 860 00:32:47,809 --> 00:32:49,475 Hang on! We have to think big picture. 861 00:32:49,510 --> 00:32:51,177 We have no time! We have to do something right now! 862 00:32:51,213 --> 00:32:53,412 I know. How far out is Hazmat with that foam? 863 00:32:53,448 --> 00:32:55,915 MAYA: Copy that. Checking now. 864 00:32:55,951 --> 00:32:57,450 [BREATHING HEAVILY] 865 00:32:57,485 --> 00:32:59,152 To keep it from melting to his face. 866 00:32:59,187 --> 00:33:01,420 - Will that work? - I don't know. 867 00:33:04,524 --> 00:33:08,660 There's nothing left to do now... but wait. 868 00:33:08,695 --> 00:33:16,634 ♪♪ 869 00:33:16,670 --> 00:33:18,636 The air hurts. 870 00:33:20,741 --> 00:33:22,373 If we're careful, 871 00:33:22,408 --> 00:33:24,808 we can each take a hit, make it last. 872 00:33:24,844 --> 00:33:26,978 Don't try to talk, don't breathe, just... 873 00:33:27,013 --> 00:33:28,346 just like our drills. 874 00:33:28,381 --> 00:33:30,014 Okay? It's to save our air. 875 00:33:30,049 --> 00:33:31,715 Will that work? 876 00:33:31,751 --> 00:33:33,617 Of course. 877 00:33:37,056 --> 00:33:39,822 [BREATHES DEEPLY] 878 00:33:39,858 --> 00:33:43,293 [BREATHES DEEPLY] 879 00:33:43,328 --> 00:33:49,866 ♪♪ 880 00:33:49,902 --> 00:33:52,502 Maybe we can swing a ladder over, try to pull them up. 881 00:33:52,537 --> 00:33:54,404 That'll give us some distance from the fire and access... 882 00:33:54,439 --> 00:33:56,505 No, the ladder will still be at least 8 feet above them. 883 00:33:56,540 --> 00:33:58,140 - We can hang ropes. - For an unconscious victim? 884 00:33:58,175 --> 00:33:59,474 Even if it worked, it would take too long. 885 00:33:59,510 --> 00:34:00,575 There's no time. 886 00:34:00,611 --> 00:34:01,855 TRAVIS: There's no time to stand here debating this! 887 00:34:01,890 --> 00:34:03,578 I'm trying it! We have to try something! 888 00:34:03,614 --> 00:34:04,380 Bishop, take the tiller. 889 00:34:04,415 --> 00:34:05,680 Let's get the ladder into position 890 00:34:05,716 --> 00:34:06,748 over the fire and pull them out! 891 00:34:06,784 --> 00:34:08,417 Hold on, hold on! There's got to be a better way. 892 00:34:08,452 --> 00:34:10,052 Really? Then what is it, Jack?! 893 00:34:10,087 --> 00:34:11,486 - Tell me what it is! - I don't know. 894 00:34:11,522 --> 00:34:12,853 Maybe we wait for Hazmat. 895 00:34:12,889 --> 00:34:14,222 MAYA: They say they're still five minutes out. 896 00:34:14,257 --> 00:34:15,489 That's five minutes too long. 897 00:34:15,525 --> 00:34:17,491 This is taking too long. 898 00:34:17,527 --> 00:34:19,527 - Do you want to step in here? - I'm thinking. 899 00:34:19,562 --> 00:34:21,762 All I need is one minute to think. 900 00:34:21,798 --> 00:34:29,798 ♪♪ 901 00:34:31,540 --> 00:34:39,540 ♪♪ 902 00:34:40,916 --> 00:34:48,916 ♪♪ 903 00:34:50,624 --> 00:34:58,624 ♪♪ 904 00:35:00,134 --> 00:35:08,134 ♪♪ 905 00:35:09,576 --> 00:35:17,576 ♪♪ 906 00:35:19,252 --> 00:35:27,252 ♪♪ 907 00:35:28,694 --> 00:35:30,294 You're right... no more debating. 908 00:35:30,329 --> 00:35:31,362 Jack, flip the engine around. 909 00:35:31,397 --> 00:35:33,430 I'm climbing on the back, and you're driving it in. 910 00:35:33,466 --> 00:35:34,331 Andy, are you sure? 911 00:35:34,367 --> 00:35:35,565 Ground's too hot. The tires will melt. 912 00:35:35,601 --> 00:35:37,467 You can't just drive through something as hot as blue fire. 913 00:35:37,502 --> 00:35:38,767 - Girl, you out your mind? - I'm on it! 914 00:35:38,803 --> 00:35:40,470 Get in or get out of the way! 915 00:35:40,505 --> 00:35:43,239 - Hop on! - Let's go! 916 00:35:45,310 --> 00:35:47,776 [ENGINE STARTS] 917 00:35:47,812 --> 00:35:55,812 ♪♪ 918 00:35:59,920 --> 00:36:04,355 ♪♪ 919 00:36:05,671 --> 00:36:07,104 Go, go, go! 920 00:36:07,139 --> 00:36:08,038 Grab the other side! 921 00:36:08,073 --> 00:36:09,216 ANDY: Come on, come on! We got to move! 922 00:36:09,251 --> 00:36:11,475 DEAN: All right, on me. 1, 2, 3. 923 00:36:11,510 --> 00:36:13,610 Faster, guys, faster! Move it, move it! 924 00:36:13,645 --> 00:36:15,778 Let's go! 1, 2, 3! 925 00:36:15,814 --> 00:36:19,483 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 926 00:36:19,518 --> 00:36:22,252 - We're on! We're on! - Go, go, go! 927 00:36:26,757 --> 00:36:29,025 [SEAGULL SQUAWKING] 928 00:36:32,930 --> 00:36:34,530 - I faced death. - Yes, you did. 929 00:36:34,565 --> 00:36:35,731 And I didn't die. 930 00:36:35,766 --> 00:36:38,200 I... I... 931 00:36:38,236 --> 00:36:39,801 You know we were cleared already, right? 932 00:36:39,837 --> 00:36:41,969 Breathe in, please. 933 00:36:43,073 --> 00:36:44,305 Whew! 934 00:36:46,709 --> 00:36:48,543 That was incredible. 935 00:36:48,578 --> 00:36:51,146 Everything was calm one minute and exploding the next, 936 00:36:51,181 --> 00:36:52,313 and just wow! 937 00:36:52,349 --> 00:36:54,516 It was almost better than sex. 938 00:36:54,551 --> 00:36:55,650 You think? 939 00:36:55,685 --> 00:36:58,019 I said almost. 940 00:36:58,054 --> 00:36:59,153 Captain. 941 00:36:59,188 --> 00:37:00,687 - Hey! - [LAUGHTER] 942 00:37:00,722 --> 00:37:03,223 Oh, my God, Dad. I'm so so... 943 00:37:03,259 --> 00:37:04,991 I was supposed to come pick you up. 944 00:37:05,027 --> 00:37:06,195 I heard about the tanker. 945 00:37:06,230 --> 00:37:08,095 Figured you were probably a little busy. 946 00:37:08,130 --> 00:37:10,197 I tried taking your dad to the house... 947 00:37:10,232 --> 00:37:12,066 But I redirected us here. 948 00:37:12,101 --> 00:37:14,201 PRUITT: Didn't want to spend any more time than I had to 949 00:37:14,236 --> 00:37:15,701 in the back of that squad car. 950 00:37:15,736 --> 00:37:17,903 I did not make you sit in the back. 951 00:37:17,939 --> 00:37:20,797 Thank you for getting my Dad. 952 00:37:20,832 --> 00:37:22,708 Happy to. 953 00:37:22,743 --> 00:37:24,210 You know that. 954 00:37:24,245 --> 00:37:27,321 How you feeling, sir? Can I get you anything? Water? 955 00:37:27,357 --> 00:37:29,382 I'm feeling fine, Jack, thank you. 956 00:37:29,417 --> 00:37:32,584 And I'm feeling very proud of my team. 957 00:37:32,619 --> 00:37:34,252 You guys made the news. 958 00:37:34,288 --> 00:37:36,188 You know, in all my years, 959 00:37:36,223 --> 00:37:38,190 I've never encountered blue fire like that. 960 00:37:38,225 --> 00:37:41,259 Don't think I would've known what to do out there myself. 961 00:37:41,295 --> 00:37:44,563 And you... well... 962 00:37:47,968 --> 00:37:49,366 Nicely done. 963 00:37:49,402 --> 00:37:51,235 Now, come on. 964 00:37:51,270 --> 00:37:52,936 Tell me everything. Start at the beginning. 965 00:37:52,972 --> 00:37:55,306 You know you're supposed to be at home resting, papi. 966 00:37:55,341 --> 00:37:56,483 Nah, nah. 967 00:37:56,518 --> 00:37:58,442 What was the scene when you first arrived? 968 00:37:58,478 --> 00:37:59,743 You should've seen it. 969 00:37:59,778 --> 00:38:02,113 Overturned tanker, fire was huge. 970 00:38:02,148 --> 00:38:03,447 We think that a spark from the engine 971 00:38:03,483 --> 00:38:05,082 is what ignited the ethanol. 972 00:38:05,118 --> 00:38:10,587 - ♪ Like a distant star ♪ - You couldn't see anything! 973 00:38:10,622 --> 00:38:11,754 Hey. 974 00:38:11,789 --> 00:38:14,257 So, um, thank you 975 00:38:14,292 --> 00:38:16,559 for getting that damn teapot song stuck in my head. 976 00:38:16,595 --> 00:38:19,162 ♪♪ 977 00:38:19,197 --> 00:38:20,997 We did face death. 978 00:38:21,032 --> 00:38:24,266 Yeah. [CHUCKLES] 979 00:38:24,301 --> 00:38:26,968 I've never gotten that close before. 980 00:38:27,004 --> 00:38:29,138 ♪ Catch me if ♪ 981 00:38:29,173 --> 00:38:30,439 Knowing... 982 00:38:30,474 --> 00:38:32,107 ♪ I fall from grace ♪ 983 00:38:32,143 --> 00:38:34,843 It could all be over right then... 984 00:38:34,878 --> 00:38:37,279 [DOOR OPENS, CLOSES] 985 00:38:37,314 --> 00:38:40,948 ♪ Let go of doubt ♪ 986 00:38:40,983 --> 00:38:42,350 Tuck? 987 00:38:42,385 --> 00:38:44,152 Um... 988 00:38:44,187 --> 00:38:47,655 Thought I'd stop by and say hi before school started, 989 00:38:47,690 --> 00:38:49,923 take you up on seeing that fire truck. 990 00:38:49,959 --> 00:38:51,959 ♪ So just believe in that fire inside ♪ 991 00:38:51,994 --> 00:38:53,927 Absolutely, yeah. Let's go. 992 00:38:53,963 --> 00:38:56,030 [KLAXONS SOUND] 993 00:38:56,065 --> 00:38:57,764 DISPATCH: Aid Car 19. 994 00:38:57,799 --> 00:38:59,699 Single response needed. 995 00:38:59,734 --> 00:39:01,501 Possible man down. 996 00:39:01,537 --> 00:39:04,103 1647 Grace Road. 997 00:39:04,139 --> 00:39:06,206 Warren, you up for one more before the shift ends 998 00:39:06,241 --> 00:39:07,474 and we go out day-drinking? 999 00:39:07,509 --> 00:39:08,408 Um... 1000 00:39:08,443 --> 00:39:10,710 Nah, my... my kid's here, so, you know... 1001 00:39:10,745 --> 00:39:13,313 Dad, are you kidding me? 1002 00:39:13,348 --> 00:39:15,781 This is your job. 1003 00:39:15,816 --> 00:39:16,936 You got to go. 1004 00:39:16,971 --> 00:39:18,217 ♪ So just breathe ♪ 1005 00:39:18,252 --> 00:39:19,318 [CHUCKLES] 1006 00:39:19,353 --> 00:39:20,553 [ENGINE STARTS] 1007 00:39:20,588 --> 00:39:22,388 Miller, wait up! 1008 00:39:22,423 --> 00:39:24,523 [SIRENS WAIL] 1009 00:39:24,559 --> 00:39:26,392 [DOOR OPENS, CLOSES] 1010 00:39:26,427 --> 00:39:28,827 ♪♪ 1011 00:39:28,862 --> 00:39:30,362 So... 1012 00:39:30,398 --> 00:39:32,297 Shift's almost over. 1013 00:39:32,332 --> 00:39:36,401 And... I don't know about you, but I am... 1014 00:39:36,436 --> 00:39:39,904 anything but tired right now. 1015 00:39:39,939 --> 00:39:42,207 [ZIPPER ZIPS] 1016 00:39:42,242 --> 00:39:43,370 Good first day in charge? 1017 00:39:43,405 --> 00:39:45,376 Great first day. 1018 00:39:45,412 --> 00:39:47,579 We made a pretty excellent team out there. 1019 00:39:47,614 --> 00:39:49,913 We did. We are an excellent team. 1020 00:39:49,948 --> 00:39:52,216 I'm not gonna lie... I didn't mind bossing people around. 1021 00:39:52,251 --> 00:39:53,251 Clearly. 1022 00:39:53,285 --> 00:39:55,185 ♪ Fear is just a cage ♪ 1023 00:39:55,221 --> 00:39:56,920 Just get used to it. 1024 00:39:56,955 --> 00:39:58,589 Me? 1025 00:39:58,624 --> 00:40:01,325 No, you get used to it. I'm in charge next shift, 1026 00:40:01,360 --> 00:40:03,360 and I'm not gonna go easy on you just 'cause you're you. 1027 00:40:03,395 --> 00:40:05,394 Oh, I didn't ask you to go easy. I wouldn't want that. 1028 00:40:05,430 --> 00:40:06,529 No matter how good a team we make. 1029 00:40:06,564 --> 00:40:08,431 - Okay. - Okay. 1030 00:40:08,466 --> 00:40:09,665 So bring it. 1031 00:40:09,701 --> 00:40:10,666 I will. 1032 00:40:10,702 --> 00:40:12,101 I will, too. 1033 00:40:12,136 --> 00:40:13,402 Just get ready. 1034 00:40:13,438 --> 00:40:14,445 Oh, I'm ready. 1035 00:40:14,480 --> 00:40:15,545 No, you're not. 1036 00:40:15,580 --> 00:40:17,773 For what... exactly? 1037 00:40:17,808 --> 00:40:20,376 For me. To crush you. 1038 00:40:20,411 --> 00:40:24,346 ANDY: To effectively fight any fire, you face it head on. 1039 00:40:24,381 --> 00:40:26,348 You look it in the eye. 1040 00:40:26,383 --> 00:40:28,783 You don't let it scare you. 1041 00:40:28,818 --> 00:40:32,420 But what do you do when you're going in blind? 1042 00:40:32,456 --> 00:40:34,456 Now, my favorite place to go day-drinking 1043 00:40:34,491 --> 00:40:36,758 is this little basement bar right outside the hospital. 1044 00:40:36,793 --> 00:40:38,293 Oh-ho, I know that place well. 1045 00:40:38,328 --> 00:40:39,560 This is the apartment. 1046 00:40:39,595 --> 00:40:41,428 Neighbor heard some screams, got concerned. 1047 00:40:41,464 --> 00:40:42,863 Not a problem. We'll get in there. 1048 00:40:42,898 --> 00:40:44,298 Fire department! 1049 00:40:44,333 --> 00:40:46,400 WOMAN: Ow! [GROANS] 1050 00:40:46,435 --> 00:40:47,901 We're right outside. Do you copy? 1051 00:40:47,936 --> 00:40:49,470 Yes. 1052 00:40:49,505 --> 00:40:51,905 Our protocol says follow the rules, 1053 00:40:51,940 --> 00:40:54,408 hug the wall, think it through. 1054 00:40:57,412 --> 00:40:58,978 - Oh. - [SMOKE DETECTOR BEEPING] 1055 00:40:59,013 --> 00:41:00,613 JJ? 1056 00:41:00,649 --> 00:41:02,615 Looks like she fell off the ladder. 1057 00:41:02,651 --> 00:41:05,385 Yeah, trying to get to the alarm you told me you fixed. 1058 00:41:05,420 --> 00:41:06,753 - I did fix it. - Head laceration. 1059 00:41:06,788 --> 00:41:08,454 Probably hit the bench on the way down. 1060 00:41:08,490 --> 00:41:10,089 Can you, uh... Can you breathe in for me? 1061 00:41:10,124 --> 00:41:11,658 Find your anchor. 1062 00:41:11,693 --> 00:41:13,492 Let that guide you. 1063 00:41:13,527 --> 00:41:15,093 I definitely fixed that alarm. 1064 00:41:15,128 --> 00:41:17,496 [BEEPING CONTINUES] 1065 00:41:17,531 --> 00:41:20,332 But sometimes, your instincts are all you've got. 1066 00:41:20,367 --> 00:41:24,403 [BEEPING CONTINUES] 1067 00:41:24,438 --> 00:41:26,471 Miller, what... what is it? 1068 00:41:26,507 --> 00:41:29,007 We're on the top floor, right? You got an attic up there? 1069 00:41:29,042 --> 00:41:32,443 Uh, it's... I-i-it's more like a crawl space. 1070 00:41:32,478 --> 00:41:40,478 ♪♪ 1071 00:41:40,687 --> 00:41:42,052 What the... 1072 00:41:45,325 --> 00:41:46,791 What the hell? 1073 00:41:50,362 --> 00:41:52,495 You better use them... 1074 00:41:52,531 --> 00:41:54,331 Oh, that's not good. 1075 00:41:54,366 --> 00:41:55,932 Yeah, we got to get out of here. 1076 00:41:55,967 --> 00:41:57,467 - What? - Right now! 1077 00:41:57,502 --> 00:42:00,437 If you want to get out alive. 1078 00:42:00,472 --> 00:42:02,806 [SIREN WAILS]