1 00:00:00,269 --> 00:00:02,095 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,104 --> 00:00:05,395 ‫اخترت أن أتوقف عن كوني جراحاً ‫لكني لست فتى جاهلا 3 00:00:05,399 --> 00:00:08,985 ‫ألا تريدين أن تتزوجي فحسب؟ ‫أم لا تريدين أن تتزوجي بي؟ 4 00:00:08,986 --> 00:00:10,895 ‫أنت مصاب بالسرطان يا أبي 5 00:00:10,904 --> 00:00:12,735 ‫هل كنت تتجاهل أن تخبرني؟ 6 00:00:12,739 --> 00:00:14,735 ‫سأرقي (أندريا) إلى منصب ملازم 7 00:00:14,741 --> 00:00:16,615 ‫كلاكما سيكون مرشحاً ‫لمنصب القائد 8 00:00:16,618 --> 00:00:19,285 ‫- تهانينا على ترقيتك يا (هيريرا) ‫- شكراً لك 9 00:00:19,288 --> 00:00:21,245 ‫أتذكر ما تطلبني الأمر ‫للحصول على رتبتي 10 00:00:21,248 --> 00:00:22,955 ‫لم يكن هناك من يساعدني ‫هذا مؤكد 11 00:00:22,958 --> 00:00:24,915 ‫- أنا مستعدة، من أجل ماذا؟ ‫- لا، لست كذلك 12 00:00:24,918 --> 00:00:28,335 ‫- من أجلي، لكي أعجبك ‫- لقد واجهنا الموت 13 00:00:28,338 --> 00:00:30,145 ‫أجل 14 00:00:30,257 --> 00:00:32,685 ‫لم أقترب إلى ذلك الحد من قبل 15 00:00:32,759 --> 00:00:34,885 ‫هذا يلائمك... إدارة الأمور 16 00:00:34,887 --> 00:00:36,675 ‫لقد غيّرت البطاريات يوم أمس 17 00:00:36,680 --> 00:00:39,155 ‫كنت أتساءل ‫إذا كنت تستطيع مساعدتي 18 00:00:39,224 --> 00:00:42,785 ‫(جي جي)، علينا الخروج ‫من هنا حالاً! 19 00:00:46,774 --> 00:00:50,235 ‫"هناك شيء نفعله في إطفاء الحرائق ‫يدعى "قراءة الدخان"" 20 00:00:50,235 --> 00:00:52,565 ‫"حيث تشاهد الدخان وهو يتصاعد" 21 00:00:52,571 --> 00:00:56,325 ‫"ويتراقص وتدرس كل لهب ووهج" 22 00:00:56,325 --> 00:00:58,865 ‫ستبدو هذه المثلجات رائعة ‫في الحفلة 23 00:00:58,869 --> 00:01:01,245 ‫أمي وأبي قالا إننا لا نستطيع ‫دعوة أحد وهما غائبان 24 00:01:01,246 --> 00:01:03,415 ‫تريد أن تبهر (سيدني بي)، صحيح؟ 25 00:01:03,415 --> 00:01:06,835 ‫وبقية نادي العلوم؟ ‫التجميد بالنتروجين سيفعل ذلك 26 00:01:06,835 --> 00:01:10,015 ‫ثق بأختك الكبرى، سنكون بخير 27 00:01:11,465 --> 00:01:14,005 ‫"يجب أن تفهم كيف يتحرك الدخان" 28 00:01:14,009 --> 00:01:16,525 ‫"إذا أردت احتواء الحريق تحته" 29 00:01:16,720 --> 00:01:19,605 ‫"لأن نقص الاحتواء في مجال عملنا" 30 00:01:20,891 --> 00:01:23,285 ‫"هو وصفة لكارثة" 31 00:01:24,232 --> 00:01:26,685 ‫819 إلى المرسل ‫نطلب وحدات إضافية 32 00:01:26,688 --> 00:01:28,565 ‫حسناً، أنزلني 33 00:01:28,565 --> 00:01:30,935 ‫لم أكن مستعدة للمغادرة بعد ‫لا أظنك تفهم أهمية... 34 00:01:30,943 --> 00:01:32,945 ‫جميع ممتلكاتي وهي تحترق 35 00:01:32,945 --> 00:01:36,275 ‫لقد أصبت، تحتاجين إلى رعاية طبية ‫وكل تلك مجرد أغراض 36 00:01:36,281 --> 00:01:38,945 ‫- يمكن أن يتم استبدالها ‫- ألبوم (بربل راين) الأصلي 37 00:01:38,951 --> 00:01:41,495 ‫الموقع من (برينس) شخصياً ‫ليس مجرد شيء، إنه كل شيء 38 00:01:41,495 --> 00:01:43,365 ‫وأنت لست رئيسي ‫أستطيع العودة إلى هناك 39 00:01:43,372 --> 00:01:45,425 ‫لن تخاطري بتعرضك للاختناق 40 00:01:45,541 --> 00:01:47,125 ‫ليس حتى من أجل (برينس) 41 00:01:47,126 --> 00:01:49,085 ‫دخان بتلك الكثافة ‫أتعتقد أنه انتشر إلى الجدران؟ 42 00:01:49,086 --> 00:01:52,265 ‫ليس إذا كنا محظوظين ‫تكلم عبر اللاسلكي، لنبلغ عن هذا 43 00:01:54,842 --> 00:01:59,675 ‫"المحطة 19، استجيبوا ‫حريق في مبنى" 44 00:01:59,680 --> 00:02:02,305 ‫- أتعتقد أنك ستبهرني؟ ‫- أعرف أنني سأفعل 45 00:02:02,307 --> 00:02:04,425 ‫حسناً، أعلمني عندما يبدأ الابهار 46 00:02:04,434 --> 00:02:06,015 ‫أعرف أنه لم يبدأ ‫في الحريق الأزرق 47 00:02:06,019 --> 00:02:08,615 ‫لأنني أنا من كنت أقوم بالابهار هناك 48 00:02:08,689 --> 00:02:10,565 ‫أستمع إلى ذلك الكلام ‫كما لو أنني أم فخورة 49 00:02:10,566 --> 00:02:13,355 ‫لم يحن دوري لاكون القائد بعد ‫انتظري فحسب 50 00:02:13,360 --> 00:02:15,695 ‫أجل، وما زال هناك ساعة ‫في ورديتي 51 00:02:15,696 --> 00:02:19,115 ‫- انتظر أنت لكي أسحقك أكثر ‫- يقول (ميلر) إنه سيبدأ... 52 00:02:19,116 --> 00:02:21,155 ‫- الاخلاء في الطابق العلوي ‫- عُلم 53 00:02:21,160 --> 00:02:22,825 ‫- أستطيع أخذ والدك إلى البيت ‫- شكراً لك 54 00:02:22,828 --> 00:02:24,535 ‫خذوا بعض الأسطوانات الإضافية ‫من أجل (ميلر) و(وارن) 55 00:02:24,538 --> 00:02:26,415 ‫- إنها جاهزة يا سيدي ‫- وأنا في المنزل المجاور 56 00:02:26,415 --> 00:02:28,375 ‫إذا احتجت إلى المساعدة بأي شيء ‫ارفعي سماعة الهاتف فحسب 57 00:02:28,375 --> 00:02:31,305 ‫- هل هكذا تعمل الهواتف؟ ‫- فقط إذا استخدمتها 58 00:02:31,545 --> 00:02:35,625 ‫- المعذرة، عليّ المرور ‫- أيها القائد؟ 59 00:02:35,632 --> 00:02:37,525 ‫- نعم؟ ‫- نعم؟ 60 00:02:38,010 --> 00:02:39,855 ‫نحن مستعدون للانطلاق 61 00:02:41,388 --> 00:02:43,775 ‫أبي، اذهب إلى البيت 62 00:02:46,226 --> 00:02:48,655 ‫أعتقد أنه لم يبق ‫سوى أنا وأنت الآن يا سيدي 63 00:02:48,937 --> 00:02:50,905 ‫لا تذكرني بهذا 64 00:02:52,900 --> 00:02:54,485 ‫إذاً، ذلك الحديث مع (جاك) 65 00:02:54,485 --> 00:02:57,565 ‫هل كان حديث "كنا على وشك البدء ‫في غرفة الاستراحة"؟ 66 00:02:57,571 --> 00:03:01,065 ‫أم "أوشكنا على البدء ‫لكن الإنذار قاطعنا"؟ 67 00:03:01,074 --> 00:03:03,405 ‫أم "نحن مرتبكان حقاً ‫لأننا في منافسة" 68 00:03:03,410 --> 00:03:05,655 ‫"لكننا قدنا عبر الحريق الأزرق ‫وذلك كان ساخناً جداً" 69 00:03:05,662 --> 00:03:07,495 ‫"لكننا لم نتكلم بعد ‫عن خاتم الخطوبة" 70 00:03:07,498 --> 00:03:09,875 ‫"الذي يلوح في الافق"؟ 71 00:03:09,875 --> 00:03:11,875 ‫أجل، هذا هو 72 00:03:11,877 --> 00:03:14,505 ‫يمكنك أن تبقي (جاك) سراً ‫عن المركز 73 00:03:14,505 --> 00:03:17,315 ‫لكن لا يمكنك ‫أن تخفي الأسرار عني 74 00:03:17,526 --> 00:03:19,565 ‫إياك أن تحاولي حتى 75 00:03:23,347 --> 00:03:24,845 ‫(ميلر)، أخبرني بما يحدث 76 00:03:24,848 --> 00:03:26,635 ‫يبدو أن إنذار الحريق ‫ما يزال موجوداً في الطابق العلوي 77 00:03:26,642 --> 00:03:28,725 ‫الدخان مرئي ‫من خلال فحص السقف 78 00:03:28,727 --> 00:03:31,395 ‫أعتقد أن منشأه في مكان ما ‫في العليّة، يبدو حريقاً عادياً 79 00:03:31,396 --> 00:03:34,315 ‫لنقم بإخلاء كامل للمبنى ‫الأفضل أن نقوم بالتنفيس 80 00:03:34,316 --> 00:03:36,235 ‫(وارن)، هل تريد أن تتولى ذلك؟ 81 00:03:36,235 --> 00:03:38,775 ‫- بالتأكيد ‫- حسناً، على رسلكم يا رفاق 82 00:03:38,779 --> 00:03:41,165 ‫لا أريد مخاطرات كبيرة اليوم ‫هيا بنا 83 00:03:41,865 --> 00:03:44,445 ‫إذاً أنت من يدخل إلى هناك ‫بينما الجميع يهرعون للخارج 84 00:03:44,451 --> 00:03:46,945 ‫- صحيح ‫- هذا مرعب 85 00:03:46,954 --> 00:03:48,615 ‫لماذا اخترت عملاً كهذا؟ 86 00:03:48,622 --> 00:03:51,375 ‫لم يكن أمامي خيار ‫بعد رسوبي في مدرسة التمثيل 87 00:03:51,375 --> 00:03:53,725 ‫صندوق خفي غبي 88 00:03:54,628 --> 00:03:57,915 ‫عليّ العودة إلى الداخل ‫لا تتجولي، لقد سقطت بقوة 89 00:03:57,923 --> 00:04:00,465 ‫إذا حدث ووجدت ألبوم ‫(بربل راين) الموقع، فلن أغضب 90 00:04:00,467 --> 00:04:02,275 ‫لا 91 00:04:02,344 --> 00:04:03,845 ‫تكلمت مع مدير المبنى 92 00:04:03,846 --> 00:04:06,055 ‫يقول إن السباكين ‫كانوا يصلحون الانانيب في العليّة 93 00:04:06,056 --> 00:04:09,305 ‫تفحصت هذا المبنى قبل أسبوعين ‫العوازل فيه سيئة 94 00:04:09,309 --> 00:04:11,185 ‫- ربما كانت تحترق منذ أيام ‫- من الجيد معرفة هذا 95 00:04:11,186 --> 00:04:13,725 ‫هذه مجرد عينة... عن إبهاري 96 00:04:13,730 --> 00:04:16,825 ‫حسناً، أترى؟ أهذا ما تعتقده؟ 97 00:04:18,527 --> 00:04:22,735 ‫صباح الخير أيتها الرئيسة ‫البحث جارٍ، الخراطيم في طريقها للداخل 98 00:04:22,739 --> 00:04:25,155 ‫نحتاج إلى تخفيف الضغط في الأعلى ‫سنتجه إلى السطح الآن 99 00:04:25,159 --> 00:04:27,535 ‫سمعت بشأن خزان الحريق الأزرق ‫صباح اليوم، يا لها من مناوبة أولى! 100 00:04:27,536 --> 00:04:30,675 ‫لم تنته المناوبة بعد ‫ما زال هناك وقت لتفجير خزان آخر 101 00:04:31,039 --> 00:04:34,535 ‫- هل تتملقين الرئيسة؟ ‫- لست مضطرة لتملقها 102 00:04:34,543 --> 00:04:36,845 ‫وسائل إبهاري تتكلم عن نفسها 103 00:04:41,758 --> 00:04:44,295 ‫(وارن)، أخبرني لماذا نقوم بتنفيس ‫سقوف الابنية المحترقة 104 00:04:44,303 --> 00:04:47,005 ‫التهوية تسحب النار للاعلى ‫خارج المبنى 105 00:04:47,014 --> 00:04:49,515 ‫وتمنع الهواء ‫من إشعال النار في الداخل 106 00:04:49,516 --> 00:04:53,055 ‫هذا يعني انتشاراً أقلّ وضرراً أقلّ ‫إنه أمر عبقري في الواقع 107 00:04:53,061 --> 00:04:56,435 ‫حسناً، حماسك في أوجه الآن ‫أريدك أن تخفف منه قليلاً 108 00:04:56,440 --> 00:05:00,775 ‫بالطبع هو في أوجه، اسمعي ‫نجوت من حريق خفي، مفهوم؟ 109 00:05:00,778 --> 00:05:02,905 ‫والآن هذا... إنه اندفاع 110 00:05:02,905 --> 00:05:05,405 ‫إنه أشبه... أشبه ‫بدخولي غرفة الطوارىء كل مرة 111 00:05:05,407 --> 00:05:06,905 ‫يجب أن أقوم بالسحر 112 00:05:06,909 --> 00:05:09,495 ‫لا فكرة لديّ عما يعنيه ذلك ‫لكن أجل، يمكن أن يكون العمل مندفعاً 113 00:05:09,495 --> 00:05:12,755 ‫لكن لا يمكنك العيش فيه طوال الوقت ‫خفف قليلاً ووازن نفسك قليلاً 114 00:05:16,168 --> 00:05:18,495 ‫واضح أنه لم يسمع شيئاً مما قلته 115 00:05:18,504 --> 00:05:21,045 ‫حديث الخزان ذاك ‫وقع قبل بضع ساعات فقط 116 00:05:21,048 --> 00:05:24,395 ‫هذا كثير على أي شخص ‫لا سيما إذا كان مبتدئاً 117 00:05:28,639 --> 00:05:32,075 ‫مبنى بهذا الحجم ‫يجب أن يظهر في الأخبار 118 00:05:32,893 --> 00:05:35,395 ‫أروني تغطية من المروحية 119 00:05:35,395 --> 00:05:38,455 ‫فكرت في المرور بالصيدلية ‫لأحضر لك أدوية ما بعد العملية 120 00:05:38,899 --> 00:05:41,705 ‫ما زلت هنا، لماذا؟ 121 00:05:42,277 --> 00:05:43,895 ‫هل تريد شيئاً آخر ‫قبل أن أخرج؟ 122 00:05:43,904 --> 00:05:46,915 ‫هل يعرف مركز إطفاء (سياتل) ‫أنك كنت تحرق السيارات؟ 123 00:05:47,282 --> 00:05:50,155 ‫لا يمكنك أن تكون ما زلت ‫تتذكر ذلك، كان عمري 12 سنة 124 00:05:50,160 --> 00:05:51,945 ‫ولعلمك فقط ‫كانت تلك فكرة (آندي) 125 00:05:51,954 --> 00:05:54,995 ‫هل كانت فكرة (آندي) أيضاً ‫أن تكسر نافذة مرآبي؟ 126 00:05:54,998 --> 00:05:58,165 ‫حسناً، أنا راشد الآن ‫ذلك تاريخ قديم 127 00:05:58,168 --> 00:06:02,375 ‫أنا جار ممتاز ‫أنا أحمي، وأخدم 128 00:06:02,381 --> 00:06:03,812 ‫وأساعد السيدات العجائز ‫على عبور الشارع 129 00:06:03,837 --> 00:06:06,545 ‫هذا عملك ‫وتتلقى راتباً مقابله، صحيح؟ 130 00:06:06,552 --> 00:06:10,095 ‫اسمع، خضعت لعملية تواً ‫وأحاول أن أكون جاراً جيداً 131 00:06:10,097 --> 00:06:13,635 ‫صدق أو لا ‫أنا أهتم إذا عشت أو مت 132 00:06:13,642 --> 00:06:16,055 ‫- رائع ‫- شكراً لك 133 00:06:16,061 --> 00:06:19,745 ‫لكن تملقي لن يوصلك ‫إلى شيء مع ابنتي 134 00:06:20,858 --> 00:06:22,775 ‫- ماذا؟ ‫- سمعتني 135 00:06:22,776 --> 00:06:25,525 ‫لا، آسف يا سيدي ‫لكن هذا مهين 136 00:06:25,529 --> 00:06:28,655 ‫- أحاول المساعدة فحسب ‫- ومساعدتك شيء لا أحتاج إليه 137 00:06:28,657 --> 00:06:30,795 ‫لذا... 138 00:06:55,184 --> 00:06:57,935 ‫أهلاً بك في أول تهوئة ‫للسطح يا (وارن) 139 00:06:57,936 --> 00:06:59,685 ‫ماذا نفعل عندما نتفحص الصوت؟ 140 00:06:59,688 --> 00:07:01,725 ‫ننتقل من جانب إلى آخر من السطح 141 00:07:01,732 --> 00:07:05,105 ‫ونطرق على السطح أثناء ذلك ‫باستخدام هذه 142 00:07:05,110 --> 00:07:08,155 ‫- عم نبحث؟ ‫- موقع الحريق 143 00:07:08,155 --> 00:07:12,575 ‫المكان الصلب، الوضع جيد تحته ‫المكان الطري يعني وجود مشكلة 144 00:07:12,576 --> 00:07:14,825 ‫على رسلك يا (وارن) ‫لا تدس في أي مكان 145 00:07:14,828 --> 00:07:16,615 ‫التزم بالدعامات وإلا فسوف تقع 146 00:07:16,622 --> 00:07:18,345 ‫عُلم 147 00:07:24,963 --> 00:07:27,515 ‫مركز الإطفاء، هذه عملية إخلاء 148 00:07:30,552 --> 00:07:33,445 ‫مركز الإطفاء ‫عليكم أن تخلوا المبنى! 149 00:07:36,600 --> 00:07:40,155 ‫تغلبي على (جاك) بالكلام ثانية ‫لا أستطيع الاكتفاء من ذلك 150 00:07:40,229 --> 00:07:43,145 ‫- تعرفين أنني أسمعك، صحيح؟ ‫- أعتقد أن هذا هو المغزى 151 00:07:43,148 --> 00:07:46,745 ‫في الواقع، المغزى هو أننا هنا ‫لكي نقوم بتهوئة المبنى 152 00:07:47,528 --> 00:07:50,195 ‫- بئساً، علق خطافي ‫- على رسلك، على رسلك 153 00:07:50,197 --> 00:07:53,545 ‫لا تنحن للأمام كثيراً ‫وإلا سيسقط وستسقط معه 154 00:07:56,912 --> 00:07:59,425 ‫ها أنت ذا، سوف أخرجك 155 00:08:00,415 --> 00:08:02,385 ‫القليل بعد 156 00:08:20,264 --> 00:08:21,807 ‫(وارن)، هل أنت بخير؟ 157 00:08:21,832 --> 00:08:23,872 ‫أكثر من بخير ‫كان هذا لا يصدق 158 00:08:23,875 --> 00:08:25,542 ‫أجل، لا يصدق 159 00:08:25,544 --> 00:08:28,502 ‫على رسلك هنا، واجهت ‫مفاجآت كافية في مناوبة واحدة 160 00:08:28,505 --> 00:08:31,672 ‫هذا التصاعد يعني أن النار ‫أقوى مما توقعنا 161 00:08:31,675 --> 00:08:33,882 ‫(وارن)، أترى تلك الانانيب؟ 162 00:08:33,885 --> 00:08:36,652 ‫- الانانيب؟ أجل، أنا أراها ‫- جيد، استمر في فعل ذلك؟ 163 00:08:36,805 --> 00:08:39,432 ‫- استمر في رؤيتها؟ ‫- أبلغني عن أي تغيّرات 164 00:08:39,433 --> 00:08:42,052 ‫تغيّرات؟ هل أنا مشوّش؟ 165 00:08:42,060 --> 00:08:45,682 ‫أيتها الرئيسة، النار قوية ‫في جهة (دلتا)، هناك تصاعد 166 00:08:45,689 --> 00:08:47,272 ‫إذاً تولى الأمر يا (هيريرا) 167 00:08:47,274 --> 00:08:48,812 ‫حسناً، حان الوقت ‫لصنع ثقب حراري 168 00:08:48,817 --> 00:08:50,692 ‫(ألفا)، زاوية (برافو) ‫(بيشوب)، ابدأي القطع 169 00:08:50,694 --> 00:08:53,112 ‫أعمل على ذلك، (هيوز) ‫لنفتح هذا السقف 170 00:08:53,113 --> 00:08:56,112 ‫ونر ما نعمل عليه ‫حسناً، لنفعل ذلك 171 00:08:56,116 --> 00:08:57,782 ‫الفتحة الحرارية ستكـلفنا وقتاً 172 00:08:57,784 --> 00:09:00,532 ‫أنا و(جاك) نعرف هذا المبنى ‫العليّة هي مساحة كبيرة مفتوحة 173 00:09:00,537 --> 00:09:03,832 ‫- يمكن للحريق أن ينتشر بسرعة ‫- أحاول تجنب ذلك يا (مونتغومري) 174 00:09:03,832 --> 00:09:07,002 ‫أقترح أن نفتح شقوقاً ‫ونخرج الحريق 175 00:09:07,002 --> 00:09:09,962 ‫- وسيوقف هذا اللهيب ‫- هناك خطوات 176 00:09:09,963 --> 00:09:12,132 ‫خطوات فعلية وواضحة ‫علينا اتباعها هنا 177 00:09:12,132 --> 00:09:13,962 ‫لن أتجاوز نصفها بسبب حدسك 178 00:09:13,967 --> 00:09:16,302 ‫- إذاً، أتريدين أن نبدأ بالقطع؟ ‫- أجل، أجل، ابدأي القطع 179 00:09:16,303 --> 00:09:18,592 ‫اسمع، إذا أفادت ‫فتحة الحرارة بمفردها 180 00:09:18,597 --> 00:09:20,972 ‫فستحافظ على المزيد من البناء ‫بدلاً من الانتقال إلى الشقوق مباشرة 181 00:09:20,974 --> 00:09:23,892 ‫سنصل إلى ذلك على أية حال ‫إذا انتظرنا وقتاً أطول 182 00:09:23,894 --> 00:09:27,182 ‫- فسنخسر فرصتنا بهذا يا (آندي) ‫- أنا القائدة اليوم 183 00:09:27,189 --> 00:09:30,442 ‫وهذا هو قراري ‫لا شقوق، ليس بعد 184 00:09:30,442 --> 00:09:32,792 ‫- حاضر أيتها القائدة ‫- استمر في القطع 185 00:09:36,782 --> 00:09:38,322 ‫أتحتاجين إلى علاج آخر للتنفس؟ 186 00:09:38,325 --> 00:09:40,362 ‫لدينا بعض الجروح الثانوية في يده 187 00:09:40,369 --> 00:09:42,662 ‫كيف حالك؟ هل رأسك بخير؟ 188 00:09:42,663 --> 00:09:44,882 ‫- أتشعرين بأي دوار؟ ‫- قليلاً 189 00:09:45,040 --> 00:09:47,042 ‫ آسفة، كنت أتحقق ‫مما إذا تلقى صديقي رسالتي 190 00:09:47,042 --> 00:09:49,832 ‫إنه في العمل الآن ‫لكنه يعيش مقابلتي... أو كان يعيش 191 00:09:49,836 --> 00:09:52,332 ‫- هل سيبقى شيء؟ ‫- إنها تقصد (سيث) 192 00:09:52,339 --> 00:09:54,962 ‫لا أعرف كنيته لكنه صديقها 193 00:09:54,967 --> 00:09:59,212 ‫ليس صديقاً حميماً ‫بل مجرد صديق 194 00:09:59,221 --> 00:10:02,342 ‫يعيش قريباً مني ‫أجل، إنه جار أكثر منه صديق 195 00:10:02,349 --> 00:10:05,432 ‫أجل، سأتوقف عن التكلم عنه الآن ‫هل عثرت على (بربل راين)؟ 196 00:10:05,435 --> 00:10:07,182 ‫انتبهي فحسب ‫إذا ازداد دوارك سوءاً 197 00:10:07,187 --> 00:10:09,602 ‫أنت لا تفحصني كثيراً 198 00:10:09,606 --> 00:10:12,192 ‫المجموعة 19 ‫هل اكتمل الاخلاء الرئيسي؟ 199 00:10:12,192 --> 00:10:15,002 ‫أريد إخراج كل مدني من هذا المبنى 200 00:10:15,487 --> 00:10:17,692 ‫سيعتني شخص ما بك ‫يجب أن أعود للداخل 201 00:10:17,698 --> 00:10:19,542 ‫الآن! 202 00:10:23,620 --> 00:10:25,452 ‫هيا يا سيدتي، أريني وجهك 203 00:10:25,455 --> 00:10:27,082 ‫أوشكت فتحة الحرارة ‫على الاكتمال أيتها الرئيسة 204 00:10:27,082 --> 00:10:30,082 ‫يجب أن يستعد الفريق الداخلي ‫مع الخراطيم ويستعد للهجوم 205 00:10:30,085 --> 00:10:33,082 ‫- كان (برويت) سيدعك تجري الشقوق ‫- أجل 206 00:10:33,088 --> 00:10:35,042 ‫كيف حال تلك الانانيب يا (وارن)؟ 207 00:10:35,048 --> 00:10:36,962 ‫ما زالت أنابيب 208 00:10:36,967 --> 00:10:38,802 ‫أنا مشوّش حتماً 209 00:10:38,802 --> 00:10:40,382 ‫دعينا نبدأ بإجراء الشقوق 210 00:10:40,387 --> 00:10:42,172 ‫أعرف أنك تريد إحداث ‫تلك الشقوق يا (غيبسون) 211 00:10:42,180 --> 00:10:44,012 ‫أفهم هذا، جميعنا نفهم 212 00:10:44,016 --> 00:10:46,722 ‫أيتها القائدة، أبلغي عن حالتك 213 00:10:46,727 --> 00:10:48,572 ‫هيا 214 00:10:49,146 --> 00:10:51,982 ‫(هيريرا)، أجيبي! هل تسمعينني؟ 215 00:10:51,982 --> 00:10:54,412 ‫أجل أيتها الرئيسة، أسمع، أنا هنا 216 00:10:55,527 --> 00:10:58,792 ‫وما هو الوضع؟ 217 00:11:03,869 --> 00:11:06,302 ‫أريني ما أنت مصنوعة منه! 218 00:11:07,497 --> 00:11:09,432 ‫(هيريرا)! 219 00:11:11,627 --> 00:11:13,462 ‫ها هي ذي! 220 00:11:13,462 --> 00:11:16,832 ‫اكتملت فتحة النار أيتها الرئيسة ‫الوضع جاهز لرش المياه في الداخل 221 00:11:16,840 --> 00:11:19,022 ‫سنهاجم الحريق من الداخل 222 00:11:19,360 --> 00:11:21,278 ‫هيا الآن، هذا يكفي الآن 223 00:11:21,303 --> 00:11:23,882 ‫- فتحة الحرارة لا تفيد ‫- أمهلها لحظة 224 00:11:23,889 --> 00:11:26,652 ‫سيبدأ الإطلاق بالعمل ‫وستخمد النار 225 00:11:30,520 --> 00:11:32,682 ‫أيتها القائدة، أريد الأذن بإحداث شق 226 00:11:32,689 --> 00:11:34,532 ‫ليس بعد 227 00:11:35,192 --> 00:11:37,942 ‫(هيريرا)، نحن نهاجم النار ‫من الداخل 228 00:11:37,945 --> 00:11:40,582 ‫ما هو الوضع في الأعلى؟ 229 00:11:43,116 --> 00:11:44,822 ‫(هيريرا)! 230 00:11:44,826 --> 00:11:47,342 ‫ما تزال النار قوية جداً ‫هذا ليس كافياً 231 00:11:51,875 --> 00:11:54,102 ‫قم بقطع الشقوق يا (غيبسون) 232 00:11:54,169 --> 00:11:56,602 ‫(هيوز)، (بيشوب)، توليا المؤخر 233 00:12:05,722 --> 00:12:09,182 ‫مركز إطفاء (سياتل)، إذا كان ‫يوجد أحد في الداخل، فاصرخ 234 00:12:09,184 --> 00:12:11,782 ‫"هنا! أنا هنا" 235 00:12:13,939 --> 00:12:16,162 ‫حسناً، سوف ندخل 236 00:12:18,402 --> 00:12:20,272 ‫- اصرخ! ‫- هنا! 237 00:12:20,279 --> 00:12:24,212 ‫- أين أنت؟ اصرخ ثانية ‫- أنا هنا، الباب مسدود 238 00:12:24,700 --> 00:12:26,862 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 239 00:12:26,868 --> 00:12:30,172 ‫- هنا ‫- نحن قادمون! 240 00:12:31,039 --> 00:12:32,582 ‫في نهاية الرواق 241 00:12:32,583 --> 00:12:35,202 ‫صديقتي تنام بعمق ‫جهاز إنذار الحريق لديها معطل 242 00:12:35,210 --> 00:12:37,662 ‫- يجب أن نصل إليها ‫- جميع الطوابق خالية، مفهوم؟ 243 00:12:37,671 --> 00:12:40,102 ‫أنت آخر من سيخرج، هيا بنا 244 00:12:41,925 --> 00:12:46,112 ‫رباه! حسناً، يجب أن نتحرك ‫يجب أن نتحرك الآن، هيا بنا 245 00:12:47,639 --> 00:12:49,482 ‫هيا بنا! 246 00:12:52,060 --> 00:12:54,892 ‫أنا أيضاً لديّ منشار أيتها القائدة ‫أستطيع القفز... 247 00:12:54,896 --> 00:12:57,452 ‫يمكنك أن تكلمني ‫بشأن تلك الأنابيب 248 00:12:57,816 --> 00:13:00,482 ‫- لا شيء لاتكلم عنه ‫- هكذا أحب الوضع 249 00:13:00,485 --> 00:13:02,792 ‫أجل، وأنا أيضاً 250 00:13:05,324 --> 00:13:08,962 ‫سنبدأ عند الثلاثة ‫واحد، اثنان، ثلاثة، افتحوا! 251 00:13:20,547 --> 00:13:22,792 ‫- لا يحدث شيء ‫- انتظر 252 00:13:22,799 --> 00:13:25,232 ‫هيا، هيا، هيا 253 00:13:34,061 --> 00:13:37,282 ‫- أجل ‫- أحب الشق الجيد 254 00:13:37,773 --> 00:13:40,442 ‫- أيتها الرئيسة، لقد عزلنا النار ‫- عُلم 255 00:13:40,442 --> 00:13:43,062 ‫هيا، اشمت بي إذا أردت 256 00:13:43,070 --> 00:13:46,422 ‫لا حاجة إلى ذلك ‫الشق يتكلم عن نفسه 257 00:13:46,615 --> 00:13:48,862 ‫- هل انتهى عملنا هنا أيتها القائدة؟ ‫- أجل 258 00:13:48,867 --> 00:13:50,572 ‫هل هناك مكان تريد الذهاب إليه ‫أيها المبتدىء؟ 259 00:13:50,577 --> 00:13:53,372 ‫يبدو أن أصدقائي الأنابيب ‫يكبر حجمها 260 00:13:53,372 --> 00:13:55,032 ‫إما هذا أو أن السقف يغوص 261 00:13:55,040 --> 00:13:56,702 ‫لقد كبر حجمها بضع إنشات ‫خلال الثواني القليلة الماضية 262 00:13:56,708 --> 00:13:59,452 ‫سمعتم ما قاله يا رفاق ‫لننزل إلى الأرض 263 00:13:59,461 --> 00:14:01,872 ‫السقف يفقد تماسكه ‫نحن نتجه للأسفل 264 00:14:01,880 --> 00:14:04,232 ‫حان الوقت لإنهاء الاخلاء في الداخل 265 00:14:04,299 --> 00:14:05,792 ‫كم بقي من الوقت ‫أمام هذا السقف برأيك؟ 266 00:14:05,801 --> 00:14:08,672 ‫- كم كبرت الأنابيب؟ 6 إنشات؟ ‫- أجل، أجل، تقريباً 267 00:14:08,679 --> 00:14:13,942 ‫أقول إنه سينهار تماماً ‫خلال 30 ثانية، تزيد أو تنقص 268 00:14:28,490 --> 00:14:30,572 ‫- هل نزل الجميع؟ ‫- أجل يا سيدتي 269 00:14:30,575 --> 00:14:32,362 ‫- هل خرج الجميع؟ ‫- لا، ليس الجميع 270 00:14:32,369 --> 00:14:34,572 ‫ما يزال (دين) هناك ‫ألا يجب أن يكون قد خرج الآن؟ 271 00:14:34,579 --> 00:14:37,282 ‫- منذ متى دخل؟ ‫- يقوم هو وفريقه بمسح أخير 272 00:14:37,291 --> 00:14:40,122 ‫لا، السقف غير مستقر ‫أخبرتك أن تخرجيهم جميعاً 273 00:14:40,127 --> 00:14:42,832 ‫أعلمته عن حالة السقف ‫إنه يعرف ما يتعامل معه 274 00:14:42,838 --> 00:14:46,172 ‫يجب أن تخرجيه ‫لن يخرج دون أمر مباشر 275 00:14:46,174 --> 00:14:49,592 ‫- سيستمر في البحث عن السكان ‫- (هيريرا)، أعرف كيف أدير الموقف 276 00:14:49,595 --> 00:14:52,052 ‫أنا أهتم بمصلحة رجالي 277 00:14:52,055 --> 00:14:53,842 ‫نحن لا نخاطر بالتضحية بحياة الناس 278 00:14:53,849 --> 00:14:56,722 ‫نحن ننقذ ‫ونحمي حياة الناس، أخرجيه 279 00:14:56,727 --> 00:14:59,952 ‫- وجدته ‫- هيا بنا 280 00:15:00,230 --> 00:15:02,202 ‫ساعدوني 281 00:15:03,483 --> 00:15:05,542 ‫- انتبه إلى رأسه ‫- أمسكنا به 282 00:15:06,486 --> 00:15:08,572 ‫لم أعتقد أنني سأراك ثانية ‫كان ذلك مخيفاً 283 00:15:08,572 --> 00:15:10,542 ‫مرحباً عزيزتي 284 00:15:10,782 --> 00:15:13,532 ‫(سيث)؟ مهلاً، مهلاً ‫ألم تكن في العمل؟ 285 00:15:13,535 --> 00:15:16,362 ‫هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 286 00:15:16,371 --> 00:15:18,632 ‫حسناً، لنذهب 287 00:15:20,626 --> 00:15:22,752 ‫- أنا سعيدة لأنك بخير ‫- أجل، وأنا أيضاً 288 00:15:22,753 --> 00:15:25,182 ‫لأن ذلك كان إنقاذاً ‫في الطابق العلوي 289 00:15:30,177 --> 00:15:32,232 ‫وقد انهار السقف تواً 290 00:15:37,297 --> 00:15:38,956 ‫هناك احتمال بوجود كسر ‫في الظنبوب الأيمن 291 00:15:38,965 --> 00:15:41,046 ‫تعرض للدخان مدة طويلة ‫لذا، مجرى التنفس يحترق 292 00:15:41,051 --> 00:15:44,526 ‫- راقب رئتيه ‫- (سيث)؟ هل أنت بخير؟ 293 00:15:45,680 --> 00:15:47,926 ‫ما يحاول (سيث) قوله هو "لا" 294 00:15:47,932 --> 00:15:50,136 ‫إنه ليس بخير ‫إلا أن قالت المستشفى غير ذلك 295 00:15:50,143 --> 00:15:54,406 ‫وفي المستقبل، سيثبت ‫قطع الأثاث الكبيرة في الجدار 296 00:15:59,486 --> 00:16:01,736 ‫سأذهب إلى المستشفى معه 297 00:16:01,738 --> 00:16:04,276 ‫لأن هذا هو التصرف الصائب 298 00:16:04,282 --> 00:16:05,906 ‫- صحيح ‫- ليس كصديقة 299 00:16:05,909 --> 00:16:08,136 ‫بل كتصرف إنساني ‫لكي نكون واضحين 300 00:16:17,212 --> 00:16:19,836 ‫أنت ويراعاتك، إنها ليست كذلك 301 00:16:19,839 --> 00:16:21,916 ‫اليراعات تلاحقنا 302 00:16:21,925 --> 00:16:25,776 ‫لقد أرسلني الكون إليها 303 00:16:29,391 --> 00:16:31,226 ‫تقييم ما بعد الحادث ‫أخبراني بما حدث 304 00:16:31,226 --> 00:16:33,806 ‫- بدأنا بصنع فتحة حرارية ‫- لكنني أوصيت بالشق 305 00:16:33,812 --> 00:16:35,976 ‫- وأنا عملت بتوصيتك ‫- ليس مباشرة 306 00:16:35,981 --> 00:16:37,766 ‫أخبرتك أنني أعرف هذا المبنى ‫كان بوسعنا تجاوز ذلك 307 00:16:37,774 --> 00:16:40,146 ‫- أنا لا أتجاوز الخطوات... ‫- كفى 308 00:16:40,151 --> 00:16:41,776 ‫على الأرض، بدا ذلك العمل فوضوياً 309 00:16:41,778 --> 00:16:43,856 ‫والإصغاء إليكما الآن يجعله أسوأ 310 00:16:43,863 --> 00:16:45,446 ‫(غيبسون)، أسمع جدالا 311 00:16:45,448 --> 00:16:48,026 ‫عليك ألا تجادل رئيستك ‫وعليك ألا تجادل قائدتك 312 00:16:48,034 --> 00:16:50,286 ‫هكذا تختلف القرارات ‫ويتأذى الناس 313 00:16:50,287 --> 00:16:52,076 ‫- أجل أيتها الرئيسة ‫- (هيريرا) 314 00:16:52,080 --> 00:16:54,536 ‫ملازمك كان لديه خبرة ‫في هذا المبنى 315 00:16:54,541 --> 00:16:56,496 ‫وهي خبرة تجاهلتها 316 00:16:56,501 --> 00:16:58,846 ‫بينما كان في وسعك ‫استغلالها لمصلحتك 317 00:16:59,045 --> 00:17:02,336 ‫القادة يقودون بالاستفادة من فرقهم ‫إلى أقصى حد ممكن 318 00:17:02,340 --> 00:17:04,006 ‫خصوصاً ملازميهم 319 00:17:04,009 --> 00:17:06,296 ‫وعلى الملازم أن يصغي ‫ويتبع الأوامر 320 00:17:06,303 --> 00:17:07,926 ‫- أجل أيتها الرئيسة ‫- بالطبع أيتها الرئيسة 321 00:17:07,929 --> 00:17:10,946 ‫لست معلمة في الحضانة ‫افعلا ما هو أفضل من ذلك 322 00:17:11,683 --> 00:17:13,556 ‫جداً طريقة لإدارة هذا المركز معاً 323 00:17:13,560 --> 00:17:16,236 ‫وإلا صدقاني ‫سأجد شخصاً يمكنه ذلك 324 00:17:17,564 --> 00:17:19,456 ‫لنذهب 325 00:17:23,236 --> 00:17:27,616 ‫إنه أمر غريب أن نكون وسط ‫أغراض شخص ما بهذه الطريقة 326 00:17:27,616 --> 00:17:31,196 ‫في غرفة الطوارىء، الجميع مغطون ‫ولا يوجد أغراض مع أحد 327 00:17:31,202 --> 00:17:34,036 ‫هنا، تعرف أموراً عن الشخص 328 00:17:34,039 --> 00:17:36,346 ‫مثل... مثل... 329 00:17:36,666 --> 00:17:38,876 ‫مثل أن المرأة التي عاشت هنا 330 00:17:38,877 --> 00:17:42,086 ‫كانت تقرأ كتاب ‫"عيش حياة النباتيين" بينما... 331 00:17:42,088 --> 00:17:44,436 ‫تأكل اللحوم 332 00:17:44,466 --> 00:17:47,636 ‫لا أعرف، إنه شخصي 333 00:17:47,636 --> 00:17:49,926 ‫إنه حميمي 334 00:17:49,929 --> 00:17:51,756 ‫أجل، أتعرف؟ ‫إنه مجرد فحص يا (وارن) 335 00:17:51,765 --> 00:17:53,766 ‫لا داعي لأن تكتب قصيدة عنه 336 00:17:53,767 --> 00:17:56,766 ‫لا، أعني، أحب الشعور الشخصي ‫الذي يمنحه هذا 337 00:17:56,770 --> 00:18:00,476 ‫اسمع يا رجل، إليك هذه النصيحة ‫أنت جديد على هذا 338 00:18:00,482 --> 00:18:02,476 ‫جعل الامر شخصياً ليس جيداً 339 00:18:02,484 --> 00:18:05,896 ‫إذا شعرت بجانب شخصي ‫بخصوص ما تنقذه أو تخسره 340 00:18:05,904 --> 00:18:08,606 ‫فسوف تحمل عبئاً وتتجمد 341 00:18:08,615 --> 00:18:11,076 ‫ثم ستجد نفسك غارقاً في... 342 00:18:11,076 --> 00:18:12,926 ‫أجل! 343 00:18:13,662 --> 00:18:15,366 ‫- وجدتها ‫- ماذا وجدت؟ 344 00:18:15,372 --> 00:18:17,506 ‫لا شيء 345 00:18:18,375 --> 00:18:23,336 ‫اسمع، إذا وجدت نفسك ‫ستصبح مرتبطا، فامنع ذلك 346 00:18:23,338 --> 00:18:25,706 ‫ضع ذلك فوق الرف وابقه بعيداً 347 00:18:25,715 --> 00:18:28,026 ‫لأنه لن يوصلك إلى شيء جيد 348 00:18:30,303 --> 00:18:32,276 ‫أهذا ما تفعله؟ 349 00:18:32,639 --> 00:18:35,196 ‫أجل، بالفعل 350 00:18:44,166 --> 00:18:46,873 ‫هناك سبب وراء قول القوانين ‫إن الفتحات الحرارية تأتي أولاً 351 00:18:46,877 --> 00:18:48,583 ‫إنها تسمح لك بإلقاء نظرة 352 00:18:48,587 --> 00:18:51,043 ‫قبل تمزيق السقف كله ‫بفتح شقوق 353 00:18:51,048 --> 00:18:53,883 ‫- أعني، أنت علمتني ذلك ‫- أحب الشق الجيد 354 00:18:53,884 --> 00:18:57,153 ‫جعلت (فرانكل) من هذا مشكلة ‫لأنني شككت في حكمها 355 00:18:59,848 --> 00:19:02,133 ‫سأقول شيئاً لن يعجبك 356 00:19:02,142 --> 00:19:04,363 ‫- حسناً ‫- أنت مفسدة بالدلال 357 00:19:05,562 --> 00:19:07,183 ‫المعذرة؟ 358 00:19:07,189 --> 00:19:10,103 ‫شجعتك دائماً ‫على التحدث كوالدك 359 00:19:10,109 --> 00:19:12,743 ‫وكقائدك لكن مع (فرانكل) 360 00:19:13,195 --> 00:19:15,653 ‫عليك أن تكوني سياسية أكثر 361 00:19:15,656 --> 00:19:19,993 ‫لن ألعب لعبة السياسة ‫عندما يتعلق الأمر بحياة طاقمي 362 00:19:19,993 --> 00:19:22,383 ‫- أنت لا تأكل ‫- حسناً 363 00:19:22,746 --> 00:19:25,883 ‫من الصعب أن يكون لي شهية ‫وأنا أتلقى علاجاً إشعاعياً 364 00:19:27,709 --> 00:19:30,913 ‫أجريت بعض المكالمات اليوم ‫مع الأصدقاء القدامى ليجدوا لي عملاً 365 00:19:30,921 --> 00:19:33,213 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء مهم 366 00:19:33,215 --> 00:19:36,103 ‫بل الجلوس وراء مكتب ‫والرد على الهاتف 367 00:19:36,510 --> 00:19:39,343 ‫لا أستطيع الجلوس هنا ‫طوال النهار، كل يوم 368 00:19:39,346 --> 00:19:42,013 ‫- مرّ أقلّ من 48 ساعة ‫- يجب أن أفعل شيئاً 369 00:19:42,015 --> 00:19:44,803 ‫لديك شيء تفعله ‫شفاء جسمك، افعل ذلك 370 00:19:44,810 --> 00:19:47,853 ‫يمكنني أن أشفى وأنا أجلس وراء مكتب ‫أو وأنا عالق على تلك الأريكة 371 00:19:47,855 --> 00:19:49,893 ‫غير صحيح، وراء المكتب ‫أنت تساعد الآخرين 372 00:19:49,898 --> 00:19:52,483 ‫وفي البيت أنت تساعد نفسك و... 373 00:19:52,484 --> 00:19:55,203 ‫عليك حقاً أن تساعد نفسك الآن 374 00:19:55,446 --> 00:19:57,153 ‫هذا ليس مجرد زكام عادي يا أبي 375 00:19:57,156 --> 00:19:59,753 ‫- إنه سرطان ‫- أدرك ذلك 376 00:20:01,493 --> 00:20:03,503 ‫لكني لست جائعاً كثيراً 377 00:20:20,053 --> 00:20:22,483 ‫مرحباً، هذه أنا 378 00:20:23,182 --> 00:20:25,903 ‫ماذا تفعلين الآن؟ ‫يمكنني الاستفادة من بعض الرفقة 379 00:20:27,603 --> 00:20:29,953 ‫أنا مسرورة لرؤيتك 380 00:20:31,940 --> 00:20:33,813 ‫جعة، هذا ظريف 381 00:20:33,817 --> 00:20:37,753 ‫- أحضرت الفودكا ‫- أتعرفان؟ أبي... 382 00:20:37,905 --> 00:20:41,073 ‫لا أعرف ماذا أفعل معه ‫إنه يرفض البقاء في البيت 383 00:20:41,074 --> 00:20:43,443 ‫ويعتقد أنه يحتاج إلى القيام ‫بعمل مكتبي 384 00:20:43,452 --> 00:20:46,163 ‫ثم ارتكبت خطأ ‫وتحدثت معه بشأن (فرانكل) 385 00:20:46,163 --> 00:20:48,823 ‫توقفي، من أجل نخب ‫أوليوم لك كقائدة 386 00:20:48,832 --> 00:20:51,043 ‫ويا لها من مناوبة أولى! 387 00:20:51,043 --> 00:20:53,933 ‫- لقد أبدعت ‫- سوف أشرب نخب ذلك 388 00:20:55,732 --> 00:20:58,273 ‫لم تر (فرانكل) الأمر بتلك الطريقة 389 00:20:59,009 --> 00:21:02,253 ‫(فرانكل) لا تطري على أحد ‫لأنها لا تتلقى أي إطراء 390 00:21:02,262 --> 00:21:04,383 ‫- لقد واجهت الصعوبات ‫- أجل، وتعتقد أني لم أواجهها 391 00:21:04,389 --> 00:21:07,263 ‫لم تواجهيها، ليس مثلها 392 00:21:07,267 --> 00:21:09,263 ‫لا أحد منا فعل، بفضلها جزئياً 393 00:21:09,269 --> 00:21:11,243 ‫صحيح، وهذا صحيح 394 00:21:11,396 --> 00:21:13,183 ‫- نخب (فرانكل) ‫- نخب (آندي) 395 00:21:13,190 --> 00:21:15,283 ‫نخب الفودكا 396 00:21:16,568 --> 00:21:20,443 ‫الشراب نهاراً هو خطوة أولى جيدة ‫لكن عليك أن تدللي نفسك 397 00:21:20,447 --> 00:21:23,193 ‫أجل، كنت أفكر ‫ربما أذهب إلى (غولد بار) 398 00:21:23,200 --> 00:21:24,783 ‫وأقوم بتسلق جيد 399 00:21:24,785 --> 00:21:26,653 ‫أسلوبك في الدلال ‫مختلف عن أسلوبي 400 00:21:26,662 --> 00:21:28,163 ‫أحب التسلق 401 00:21:28,163 --> 00:21:30,873 ‫هذا ينسيني همومي ‫(مايا)، أنت تركضين طوال الوقت 402 00:21:30,874 --> 00:21:33,043 ‫هذا تأديب للنفس ‫وليس عناية بالنفس 403 00:21:33,043 --> 00:21:36,583 ‫- وما أسلوبك في العناية بنفسك؟ ‫- الكثير والكثير من الجنس 404 00:21:36,588 --> 00:21:38,543 ‫أنا أوصي بذلك بشدة 405 00:21:38,549 --> 00:21:41,213 ‫هل هناك سيدة جديدة ‫في الافق؟ تكلمي 406 00:21:41,218 --> 00:21:44,843 ‫بل سلسلة من السيدات والسادة 407 00:21:44,847 --> 00:21:47,113 ‫زواج أحادي هذا الأسبوع 408 00:21:47,141 --> 00:21:49,933 ‫أو الالتزام الشديد جداً 409 00:21:49,935 --> 00:21:52,263 ‫رجل يضع شارة يقترب 410 00:21:52,271 --> 00:21:54,223 ‫ربما أنا تحت تأثير الفودكا 411 00:21:54,231 --> 00:21:56,273 ‫لكنه يبدو وسيماً في ضوء النهار 412 00:21:56,275 --> 00:21:58,813 ‫على رسلك يا (هيوز) ‫نحن لا نميل بشكل مضاعف 413 00:21:58,819 --> 00:22:01,003 ‫نميل بشكل مضاعف؟ ‫من التي مالت؟ 414 00:22:02,176 --> 00:22:04,693 ‫(هيريرا)، حسناً، الاحترام 415 00:22:04,700 --> 00:22:06,443 ‫- أريد التفاصيل ‫- توقفي 416 00:22:06,452 --> 00:22:08,363 ‫تفاصيل محددة ومفصلة 417 00:22:08,370 --> 00:22:10,073 ‫عملياً، أستطيع أن أحاكمكن الثلاثة 418 00:22:10,080 --> 00:22:12,073 ‫بسبب الشرب علناً ‫والزجاجات المفتوحة 419 00:22:12,082 --> 00:22:13,663 ‫- هذه أملاك خاصة ‫- هذا ليس رائعاً 420 00:22:13,667 --> 00:22:15,763 ‫إنه يمزح 421 00:22:16,962 --> 00:22:19,523 ‫أنت... خارج الخدمة؟ 422 00:22:20,174 --> 00:22:21,753 ‫كيف حال والدك؟ 423 00:22:21,759 --> 00:22:24,803 ‫سرت كل هذه المسافة إلى هنا ‫لكي تتكلم عن والدها، صحيح؟ 424 00:22:24,803 --> 00:22:27,383 ‫في الواقع، كنت آمل ‫أن أتحدث مع (آندي) على انفراد 425 00:22:27,389 --> 00:22:29,383 ‫لكن يمكن لهذا أن ينتظر 426 00:22:29,391 --> 00:22:31,223 ‫هل أنت متأكد؟ ‫يمكننا الدخول و... 427 00:22:31,226 --> 00:22:33,533 ‫لا، لا، هذا... لا بأس 428 00:22:34,646 --> 00:22:36,873 ‫يجب أن أذهب، سنتكلم لاحقاً 429 00:22:38,108 --> 00:22:40,293 ‫لا تقودا وأنتما ثملتان، اتفقنا؟ 430 00:22:40,694 --> 00:22:42,583 ‫حسناً 431 00:22:44,114 --> 00:22:46,713 ‫يبدو وسيماً وهو يسير مبتعداً 432 00:22:47,117 --> 00:22:50,633 ‫أحسنت يا (هيريرا)، أحسنت 433 00:23:01,839 --> 00:23:05,628 ‫- أتيت مبكراً ‫- أجل، أردت مراجعة الأمور 434 00:23:05,635 --> 00:23:08,428 ‫وافقت على طلبات العمل الإضافي ‫وطلبت خزانات بديلة 435 00:23:08,429 --> 00:23:11,098 ‫وأرسلت رسائل للمتطوعين ‫بشأن جمع الأموال 436 00:23:11,099 --> 00:23:13,108 ‫والآن أشرب القهوة 437 00:23:13,226 --> 00:23:16,618 ‫تبدو... مرتاحاً 438 00:23:18,022 --> 00:23:21,478 ‫حسناً، أتريد التحدث بشأن الاستمارات ‫التي ملاتها عن المناوبة الماضية؟ 439 00:23:21,484 --> 00:23:23,898 ‫- لا، لقد توليت ذلك ‫- أنا وأبي... 440 00:23:23,903 --> 00:23:27,028 ‫حسناً، إذاً خزانات الأوكسجين ‫بحاجة إلى فحص 441 00:23:27,031 --> 00:23:28,528 ‫- أستطيع فعل ذلك ‫- تم ذلك 442 00:23:28,533 --> 00:23:30,368 ‫وفي المستقبل، أريد ‫أن يتفقد الناس خزاناتهم 443 00:23:30,368 --> 00:23:32,868 ‫لا أحب إدارة كل التفاصيل 444 00:23:32,870 --> 00:23:36,218 ‫- أحاول المساعدة فحسب ‫- سأعلمك إذا احتجت إلى مساعدتك 445 00:23:38,042 --> 00:23:40,098 ‫شكراً أيتها الملازم 446 00:23:49,804 --> 00:23:53,598 ‫حسناً، لنبدأ ‫وقت المناداة على الأسماء 447 00:23:53,600 --> 00:23:57,018 ‫أريد القول إنني نظفت الحمامات ‫طوال مناوبتين على التوالي 448 00:23:57,020 --> 00:23:59,328 ‫وأنا مستعد للمتابعة 449 00:24:00,899 --> 00:24:03,148 ‫لدي خبر جيد لك يا (مونتغومري) 450 00:24:03,151 --> 00:24:06,148 ‫سأقوم بالتبديل ‫لا أحد مضطر إلى فرك الحمامات 451 00:24:06,154 --> 00:24:08,778 ‫- ليس حالياً على الأقلّ ‫- ماذا تقول؟ 452 00:24:08,781 --> 00:24:10,738 ‫واضح أن هذا يجب أن يتم 453 00:24:10,742 --> 00:24:13,158 ‫لكن في مناوبتي ‫لا يوجد قوانين قاسية 454 00:24:13,161 --> 00:24:16,488 ‫ما دامت المهام تتم بنهاية اليوم ‫لا بأس لديّ 455 00:24:16,497 --> 00:24:18,848 ‫أثق بأن الجميع ‫يمكنهم إدارة وقتهم 456 00:24:22,337 --> 00:24:25,048 ‫بالتأكيد، وأنا أيضاً ‫أنا أثق بالجميع 457 00:24:25,048 --> 00:24:27,798 ‫لكن المناوبة (بي) ‫أغاروا على خزانة المؤن ليلة أمس 458 00:24:27,800 --> 00:24:29,838 ‫وتركوا الحمامات في حالة سيئة 459 00:24:29,844 --> 00:24:32,428 ‫ربما علينا القيام بالتنظيف ‫ثم نعيد التخزين بذلك الترتيب 460 00:24:32,430 --> 00:24:34,428 ‫- كما نفعل دائماً ‫- كما قلت 461 00:24:34,432 --> 00:24:37,948 ‫ستديرون برنامجكم بأنفسكم ‫وتقومون بالعمل فحسب 462 00:24:38,436 --> 00:24:40,388 ‫- عُلم ‫- سنفعل ذلك 463 00:24:40,396 --> 00:24:42,408 ‫- جيد ‫- أجل 464 00:24:43,608 --> 00:24:46,228 ‫- هذا لذيذ، صحيح؟ ‫- أجل، إنه لذيذ حقاً، شكراً 465 00:24:46,236 --> 00:24:48,288 ‫أجل، لذيذ جداً يا رجل 466 00:24:53,451 --> 00:24:55,368 ‫الالتزام بجدول العمل 467 00:24:55,370 --> 00:24:57,368 ‫- أنت امرأة جامحة يا (هيريرا) ‫- أحب جدول العمل 468 00:24:57,372 --> 00:24:59,868 ‫جدول العمل يبقينا بأمان ‫ومركزين على المهمة 469 00:24:59,874 --> 00:25:03,138 ‫جدول العمل ‫يبقيني أشعر بالدفء والحميمية 470 00:25:04,254 --> 00:25:07,478 ‫إذاً تعرفين كيف أنك أردت ‫أن يبقى والدك في البيت؟ 471 00:25:13,805 --> 00:25:15,508 ‫عليك دائماً أن تطلب الرقم 9 ‫للطلب الخارجي 472 00:25:15,515 --> 00:25:18,138 ‫- أفهم ذلك، إنه التحويل... ‫- أبي، أبي، ماذا تفعل هنا؟ 473 00:25:18,142 --> 00:25:20,178 ‫أعمل في الاستقبال ‫إذا استطعت فهم النظام 474 00:25:20,186 --> 00:25:23,438 ‫الاستقبال، حيث يدخل ويخرج ‫الغرباء حاملي الجراثيم كل يوم 475 00:25:23,439 --> 00:25:26,228 ‫في حين أن نظامك المناعي ‫مهدد بالخطر 476 00:25:26,234 --> 00:25:28,228 ‫- أنت فعلت هذا ‫- كانت فكرتي 477 00:25:28,236 --> 00:25:30,588 ‫أنا وافقت، أجل 478 00:25:31,573 --> 00:25:33,458 ‫الواجب ينادي 479 00:25:35,493 --> 00:25:38,158 ‫صباح الخير، مركز إطفاء (سياتل) ‫القسم 19 480 00:25:38,162 --> 00:25:41,008 ‫(برويت) يتكلم ‫كيف يمكنني مساعدتك؟ 481 00:25:41,749 --> 00:25:44,708 ‫حسناً، عرفت أنك لن تفرحي بهذا ‫لكن اسمعيني 482 00:25:44,711 --> 00:25:47,418 ‫- إلى مكتبي، حالاً ‫- حسناً 483 00:25:47,422 --> 00:25:49,228 ‫نعم سيدتي 484 00:25:52,427 --> 00:25:54,838 ‫لماذا توظف أبي ‫لكي يعمل هنا؟ 485 00:25:54,846 --> 00:25:57,138 ‫فقط... لماذا؟ 486 00:25:57,140 --> 00:25:59,718 ‫سوف... يعمل في الاستقبال ‫ويرد على بعض المكالمات 487 00:25:59,726 --> 00:26:02,518 ‫وعلى الأكثر، سيعطي الموظفين ‫شيكات رواتبهم 488 00:26:02,520 --> 00:26:04,388 ‫إذا كان سيعمل وراء مكتب ‫في مكان ما فالأفضل أن يكون هنا 489 00:26:04,397 --> 00:26:06,608 ‫إنه أبي أنا وليس أباك 490 00:26:06,608 --> 00:26:08,618 ‫إنه قائدي 491 00:26:08,735 --> 00:26:10,568 ‫تلقيت اتصالاً من القسم 23 492 00:26:10,570 --> 00:26:12,608 ‫وطلبوا مني أن أوصي به ‫من أجل عمل هناك 493 00:26:12,614 --> 00:26:16,658 ‫ذلك المكان في الطرف الآخر من البلدة ‫وقلت لا، لأننا سنكون أقرب 494 00:26:16,659 --> 00:26:21,538 ‫تعتقد أنك تحاول أن تساعدني ‫أو ما شابه، لكنك لا تفعل 495 00:26:21,539 --> 00:26:24,078 ‫وجوده هنا طوال الوقت ‫ومراقبة عملنا... 496 00:26:24,083 --> 00:26:26,248 ‫لا يبدو الامر سيئاً للغاية في نظري 497 00:26:26,252 --> 00:26:28,768 ‫- أنا أقدّر رأيه ‫- حسناً 498 00:26:29,339 --> 00:26:31,048 ‫فهمت 499 00:26:31,049 --> 00:26:34,898 ‫ولم يخطر في بالك ‫أن تعلمني بهذا بسبب...؟ 500 00:26:35,929 --> 00:26:37,718 ‫إلى اللقاء 501 00:26:37,722 --> 00:26:40,198 ‫"هذا لا يصدق" 502 00:26:40,350 --> 00:26:42,948 ‫لماذا الأمر مهم جداً؟ 503 00:26:46,142 --> 00:26:48,158 ‫"مكتب القائد" 504 00:26:59,702 --> 00:27:02,868 ‫لا يمكنك جعلهم ينالون منك ‫انسي الأمر، ضعيه جانباً 505 00:27:02,872 --> 00:27:05,658 ‫(جاك) مسؤول منذ 5 دقائق ‫وهو يغيّر كل شيء 506 00:27:05,667 --> 00:27:08,118 ‫- هل يمكنني مساعدتك؟ ‫- حسناً، لقد قمت... 507 00:27:08,127 --> 00:27:10,288 ‫حسناً، أجل، لا يهم 508 00:27:10,296 --> 00:27:11,958 ‫إذاً، لطّفي الأجواء بعد المناوبة 509 00:27:11,965 --> 00:27:15,968 ‫- أو لطّفي الأجواء الآن ‫- لا، (فرانكل) محقة 510 00:27:15,969 --> 00:27:19,858 ‫(جاك) هو المسؤول الآن ‫وأنا يجب أن أكون أفضل ملازمة 511 00:27:20,265 --> 00:27:22,058 ‫إنه يعتمد على ذلك 512 00:27:22,058 --> 00:27:25,348 ‫إنه يأخذ التزامك بالقوانين ‫ويستخدمه ضدك 513 00:27:25,353 --> 00:27:28,018 ‫هذا ذكاء، إنها إشارة ‫على منافس جيد 514 00:27:28,022 --> 00:27:31,728 ‫أو أنه (جاك) فقط ‫يحاول جهده وأنا أحاول جهدي 515 00:27:31,734 --> 00:27:33,918 ‫- أشك في ذلك ‫- لا 516 00:27:34,112 --> 00:27:36,818 ‫"القسم 19، استجيبوا" 517 00:27:36,823 --> 00:27:38,698 ‫"ضحايا عديدون" 518 00:27:38,700 --> 00:27:42,088 ‫"357 ‫جادة (فيرمونت)" 519 00:27:49,252 --> 00:27:52,728 ‫إنه نداء طبي ‫هناك ضحايا وأشخاص في مأزق 520 00:27:53,047 --> 00:27:55,458 ‫- أجل، أعرف ‫- أجل، لأنك تبدين... 521 00:27:55,466 --> 00:27:58,008 ‫كما لو أنك تتوقعين منزلاً مرحاً ‫وحفل شواء في الباحة الخلفية 522 00:27:58,011 --> 00:28:01,598 ‫لا، لا، لا حفل شواء ‫لا دخان، لا حريق، نداء طبي فقط 523 00:28:01,598 --> 00:28:03,928 ‫إنه نداء طبي حسب القوانين ‫لماذا أنت متحمس؟ 524 00:28:03,933 --> 00:28:05,638 ‫- أنت المسعف ‫- يجب أن تأتوا لمساعدتي 525 00:28:05,643 --> 00:28:09,078 ‫أخرجتهم من بركة السباحة ‫وحاولت، لكنهم لا يستيقظون 526 00:28:10,899 --> 00:28:13,118 ‫يجب أن توقظوهم 527 00:28:20,558 --> 00:28:22,557 ‫- (هيريرا)، جهزي حجراً صحياً هنا ‫- سأفعل 528 00:28:22,560 --> 00:28:27,227 ‫الباقون، خذوا طفلا وابدأوا بالانعاش ‫(وارن)، تحقق من الفتاة 529 00:28:27,232 --> 00:28:29,567 ‫انظر ما يمكنك معرفته ‫ممنوعات، كحول... 530 00:28:29,567 --> 00:28:33,837 ‫19 إلى المرسل، نطلب ‫وحدات إضافية وفريق مواد خطرة 531 00:28:33,863 --> 00:28:36,357 ‫- لماذا يوجد ضباب في البركة؟ ‫- لمَ يبدو الأولاد ميتين؟ 532 00:28:36,366 --> 00:28:38,277 ‫هذا أخي! إنه أخي الصغير! 533 00:28:38,284 --> 00:28:40,657 ‫وأفضل طريقة لمساعدته ‫هي أن نعرف ما حدث هنا 534 00:28:40,662 --> 00:28:42,537 ‫هل تناولتم أي شيء؟ ممنوعات أو... 535 00:28:42,539 --> 00:28:46,217 ‫لا! لا شيء من هذا ‫كنا نصنع المثلجات 536 00:28:49,170 --> 00:28:52,377 ‫على رسلك، ببطء، تنفسي بعمق ‫استعادت واحدة وعيها 537 00:28:52,382 --> 00:28:55,717 ‫إنه لا يستجيب لأي محفز ‫مجرى الهواء مفتوح، سأضع له كيساً الآن 538 00:28:55,718 --> 00:28:57,387 ‫سأبدأ التنفس الاصطناعي 539 00:28:57,387 --> 00:28:59,547 ‫- يا إلهي! ‫- أريدك أن تكوني محددة 540 00:28:59,556 --> 00:29:03,097 ‫هل تقصدين المثلجات العادية؟ ‫ما هذا الغاز فوق البركة؟ 541 00:29:03,101 --> 00:29:06,517 ‫- هل ذلك نتروجين سائل؟ ‫- استخدمناه لتجميد المثلجات 542 00:29:06,521 --> 00:29:09,147 ‫ثم ذهبنا للسباحة ‫وسكبت النتروجين في البركة 543 00:29:09,149 --> 00:29:12,897 ‫اعتقدنا أن هذا سيبدو رائعاً ‫وقد كان، لكن كان الجميع بخير 544 00:29:12,902 --> 00:29:16,357 ‫ولم يكن أحد يتكلم أو يتحرك ‫بل كانوا يطفون هناك 545 00:29:16,364 --> 00:29:19,277 ‫لا بد أنه سحب الأوكسجين فوق البركة ‫هذا يعني أنهم جميعاً مختنقون 546 00:29:19,284 --> 00:29:22,077 ‫هذا يعني أن الجميع ‫يحتاجون إلى الأوكسجين، حالاً 547 00:29:22,078 --> 00:29:24,697 ‫بقدر ما لدينا ‫تأكدوا من إحكام الشقوق 548 00:29:24,706 --> 00:29:27,637 ‫- لقد أخرجتهم، أخرجتهم جميعاً ‫- وكان ذلك تصرفاً شجاعاً جداً 549 00:29:28,668 --> 00:29:31,287 ‫استعدنا واحداً آخر ‫أيمكنك أن تخبرني باسمك؟ أين أنت؟ 550 00:29:31,296 --> 00:29:33,047 ‫(بلايك)، أنا هنا، أنا هنا 551 00:29:33,047 --> 00:29:35,547 ‫لن أدعك تقنعينني ‫بفعل أي شيء مرة أخرى أبداً 552 00:29:35,550 --> 00:29:38,507 ‫- يبدو منتبهاً وصاحياً ‫- لديّ واحد آخر 553 00:29:38,511 --> 00:29:40,777 ‫استفاق الولد الأخير 554 00:29:49,564 --> 00:29:52,897 ‫- (جاك)؟ (جاك)؟ ‫- لماذا قد يفعل هذا؟ 555 00:29:52,901 --> 00:29:55,227 ‫أحضروا أسطوانة الأوكسجين ‫الخاصة بـ(جاك) حالاً 556 00:29:55,236 --> 00:29:57,567 ‫وأدوات الإخراج، (جاك)! 557 00:29:57,572 --> 00:29:59,157 ‫- هل تريان شيئاً؟ ‫- الضباب كثيف 558 00:29:59,157 --> 00:30:02,547 ‫- (غيبسون)! (غيبسون)! ‫- (جاك)! 559 00:30:03,828 --> 00:30:06,197 ‫- (جاك)؟ ‫- هيا 560 00:30:06,206 --> 00:30:08,387 ‫(غيبسون)! 561 00:30:09,042 --> 00:30:11,177 ‫(غيبسون)! 562 00:30:13,546 --> 00:30:16,437 ‫- (ترافيس)، أمسك برأسها ‫- (سيدني)! 563 00:30:16,841 --> 00:30:18,877 ‫أحضروا بعض الأوكسجين ‫لـ(غيبسون) في الحال! 564 00:30:18,885 --> 00:30:21,147 ‫عند ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة 565 00:30:22,972 --> 00:30:24,817 ‫أمسكت برأسها 566 00:30:28,311 --> 00:30:30,517 ‫- لا يوجد نبض ‫- أخبرتني (سيدني) أنها ذاهبة 567 00:30:30,522 --> 00:30:32,747 ‫اعتقدت أنها ذهبت إلى البيت 568 00:30:34,442 --> 00:30:37,747 ‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 569 00:30:38,446 --> 00:30:41,277 ‫- ها نحن ذا ‫- لا بأس، أنت بخير، تولينا أمرك 570 00:30:41,282 --> 00:30:42,817 ‫- الكيس ‫- تولينا أمرك 571 00:30:42,826 --> 00:30:45,087 ‫المزيد من بطانيات التدفئة إلى هنا! 572 00:30:56,131 --> 00:30:58,377 ‫ما كان عليك التصرف بهذه الطريقة 573 00:30:58,383 --> 00:31:01,687 ‫القفز داخل بركة سباحة ‫فيها مواد كيميائية لتبهرني فحسب 574 00:31:04,139 --> 00:31:06,737 ‫سأذهب لتفقد حال ‫بقية هؤلاء الأولاد 575 00:31:09,853 --> 00:31:11,847 ‫أعني، كيف عرفت أن عليه القفز؟ 576 00:31:11,855 --> 00:31:13,977 ‫ما كان أحد منا قادراً ‫على رؤية ما في داخل تلك البركة 577 00:31:13,982 --> 00:31:16,437 ‫لم يذكر أحد شيئاً ‫عن طفلة أخرى مفقودة 578 00:31:16,443 --> 00:31:19,027 ‫حسناً، قال إنه أحصى الأحذية 579 00:31:19,028 --> 00:31:21,447 ‫ستة أزواج، وخمسة أولاد فقط 580 00:31:21,448 --> 00:31:23,527 ‫أجل، إنه متقدم ببضع خطوات 581 00:31:23,533 --> 00:31:26,027 ‫يندفع كما لو أنه ليس لديه خطة ‫بينما في الحقيقة 582 00:31:26,035 --> 00:31:28,447 ‫إنه عادة يتقدم على بقيتنا 583 00:31:28,455 --> 00:31:30,287 ‫كان يقودني إلى الجنون 584 00:31:30,290 --> 00:31:34,557 ‫أحب أن أعرف الخطوات ‫لكني تعلمت الآن أن أثق بحدسي 585 00:31:36,087 --> 00:31:37,957 ‫لهذا السبب ‫هو مستعد ليكون القائد 586 00:31:37,964 --> 00:31:40,017 ‫وأنا لست مستعدة؟ 587 00:31:40,925 --> 00:31:42,797 ‫لا تفهمي كلامي خطأ 588 00:31:42,802 --> 00:31:47,347 ‫لكن فعل ما يفعله يتطلب مهارة ‫وأنت لم تفهمي هذه المهارة بعد 589 00:31:47,348 --> 00:31:51,117 ‫(جاك) ملازم منذ سنوات ‫وأنت ملازمة منذ أقلّ من يومين 590 00:31:51,603 --> 00:31:55,287 ‫أنت بارعة يا (هيريرا) ‫لكنك ما تزالين مبتدئة 591 00:31:56,691 --> 00:31:59,437 ‫فقدت شريكاً ‫تحت قيادة قائد كان مبتدئاً 592 00:31:59,444 --> 00:32:01,497 ‫أعرف الثمن 593 00:32:03,239 --> 00:32:05,757 ‫ستبلغين ذلك في النهاية 594 00:32:06,242 --> 00:32:08,427 ‫لكنك لم تبلغي ذلك بعد 595 00:32:17,003 --> 00:32:18,853 ‫وضع المرضى؟ 596 00:32:18,922 --> 00:32:21,547 ‫تم تأمين المشهد ‫حالة المرضى جيدة 597 00:32:21,549 --> 00:32:24,467 ‫نحصل على معلومات الاتصال بالاهل ‫لكي يلاقونا في المستشفى 598 00:32:24,469 --> 00:32:26,587 ‫(دالاس)، هل حصلت على الأرقام؟ 599 00:32:26,596 --> 00:32:28,637 ‫لا أستطيع التقاط أنفاسي 600 00:32:28,640 --> 00:32:31,097 ‫- مهلاً، مهلاً ‫- تمهلي فحسب، اتفقنا؟ 601 00:32:31,101 --> 00:32:33,807 ‫- حاولي أن تتنفسي، اتفقنا؟ ‫- لا أستطيع التنفس 602 00:32:33,812 --> 00:32:36,117 ‫لا أستطيع التنفس 603 00:32:36,481 --> 00:32:38,307 ‫حسناً، إنها تختنق بالسوائل 604 00:32:38,316 --> 00:32:40,567 ‫مجرى الهواء متشنج ‫تتجمع السوائل في رئتيها 605 00:32:40,568 --> 00:32:43,107 ‫- لنذهب، رتئاها مبللتان ‫- كنت أكلمها تواً 606 00:32:43,113 --> 00:32:45,407 ‫إنها استجابة متأخرة ‫من سحب الآخرين خارج البركة 607 00:32:45,407 --> 00:32:48,417 ‫يجب أن ننقلها إلى المستشفى ‫في الحال يا رفاق، هيا بنا 608 00:32:49,452 --> 00:32:51,427 ‫أنا أعتني بك 609 00:32:53,748 --> 00:32:55,767 ‫أنا أعتني بك 610 00:32:59,923 --> 00:33:01,483 ‫تظهر على المريضة أعراض الاختناق 611 00:33:01,508 --> 00:33:03,689 ‫لا يوجد شيء ظاهر ‫لكنها تعاني مشكلة تنفسية 612 00:33:03,694 --> 00:33:05,479 ‫- كتجمع سوائل في الرئتين ‫- لنذهب 613 00:33:05,488 --> 00:33:08,779 ‫ردة فعل متأخرة، ابتلعت الماء ‫ربما قبل ساعة أو ساعتين 614 00:33:08,783 --> 00:33:12,239 ‫لا ترتعبي، ابقي هادئة ‫سندخل الأوكسجين إلى رئتيك قريباً 615 00:33:12,244 --> 00:33:14,239 ‫ربما يجب أن أرافقها ‫للتأكد من ألا يتأخر المسعفون 616 00:33:14,246 --> 00:33:16,289 ‫- إنهم يتولون الأمر ‫- أجل، لكني كنت معها 617 00:33:16,290 --> 00:33:18,159 ‫ناهيك عن أنني أعرف الجميع ‫في (غراي - سلون) 618 00:33:18,167 --> 00:33:19,959 ‫- أستطيع التأكد... ‫- سيعرفون ما يفعلونه يا (وارن) 619 00:33:19,960 --> 00:33:22,099 ‫بغض النظر عمن يوصلها 620 00:33:25,174 --> 00:33:29,469 ‫اسمعي، اسمعي، لا تقلقي ‫أعرف كل طبيب هناك 621 00:33:29,470 --> 00:33:33,639 ‫المقيمون سيرحبون بك ‫وهم جدد لكنهم أذكياء 622 00:33:33,641 --> 00:33:35,559 ‫ما هو اليوم؟ الخميس 623 00:33:35,559 --> 00:33:37,469 ‫يتولى الدكتور (كيبنر) ‫قسم الصدمات يوم الخميس 624 00:33:37,478 --> 00:33:39,269 ‫لا يمكنك أن تجدي أفضل منه 625 00:33:39,271 --> 00:33:43,909 ‫والاختصاصية التي سيأتون بها ‫من أجلك قد تكون الدكتور (بايلي) 626 00:33:44,151 --> 00:33:46,619 ‫قد تقتلك بابتسامتها 627 00:33:46,821 --> 00:33:50,419 ‫أعدك، سوف يعتنون بك 628 00:33:50,574 --> 00:33:53,869 ‫لا تقلقي، ولا للحظة واحدة 629 00:33:53,869 --> 00:33:55,799 ‫أنا خلفك 630 00:34:13,431 --> 00:34:16,559 ‫يعتقد (مونتغومري) أنني مبتدئة ‫ولا أصلح لاكون قائدة 631 00:34:16,559 --> 00:34:18,309 ‫- أرجوك، ما أدراه هو؟ ‫- هذا سخيف 632 00:34:18,310 --> 00:34:22,409 ‫- الخبرة ليست كل شيء ‫- أجل، إنه مبتدىء كالمتسول 633 00:34:27,403 --> 00:34:29,709 ‫قد أبدع (جاك) اليوم 634 00:34:30,072 --> 00:34:32,149 ‫حسناً، أنا... ‫حسناً، كنا جميعاً نعتقد ذلك 635 00:34:32,158 --> 00:34:33,819 ‫إذاً (جاك) يحافظ على خطاه 636 00:34:33,826 --> 00:34:35,779 ‫- وإن يكن؟ ‫- ليس هذا ما يقلقني 637 00:34:35,786 --> 00:34:39,789 ‫ليس هذا أمراً مهماً، اعتبري هذا ‫إلهاماً لتعملي بجهد أكبر غداً 638 00:34:39,790 --> 00:34:42,499 ‫- لا، أجل، فهمت ‫- ابقي مركزة، ابقي مستعدة 639 00:34:42,501 --> 00:34:46,419 ‫قلت إنني فهمت ‫لا داعي لأن تدربيني، مفهوم؟ 640 00:34:46,422 --> 00:34:48,729 ‫هذا سباقي أنا وليس سباقك 641 00:34:49,508 --> 00:34:52,939 ‫- حسناً ‫- فقط... فهمت 642 00:34:53,095 --> 00:34:55,089 ‫أستطيع تولي الأمر ‫مع (جاك) بمفردي، اتفقنا؟ 643 00:34:55,097 --> 00:34:57,609 ‫بالتأكيد، أجل، افعلي ذلك 644 00:35:02,313 --> 00:35:04,619 ‫لقد أبدع (جاك) اليوم 645 00:35:15,951 --> 00:35:17,819 ‫تقرير حادثة بركة السباحة 646 00:35:17,828 --> 00:35:20,409 ‫ألم تحدث مشاكل ‫بينك وبين (هيريرا) هذه المرة؟ 647 00:35:20,414 --> 00:35:22,259 ‫كما حدث على السطح؟ 648 00:35:23,250 --> 00:35:25,679 ‫أنا أقف وراء قراري هناك 649 00:35:27,213 --> 00:35:29,599 ‫لكن أعرف أني كنت أستطيع ‫التصرف بشكل مختلف 650 00:35:29,924 --> 00:35:34,109 ‫إذا كان سلوكي هناك ‫سيخرجني من السباق، حسناً... 651 00:35:34,762 --> 00:35:36,779 ‫سأحترم ذلك 652 00:35:37,598 --> 00:35:39,929 ‫ستندهش بعدد الملازمين ‫الذين خدمت معهم 653 00:35:39,934 --> 00:35:42,119 ‫ولم يتمكنوا من الاعتراف بخطأ 654 00:35:42,603 --> 00:35:45,699 ‫عندما بدأت العمل ‫تعاملت مع الكثير 655 00:35:45,940 --> 00:35:47,519 ‫لم يكن هناك حمام للنساء 656 00:35:47,525 --> 00:35:50,819 ‫وفي أحد المراكز ‫خزانتي كانت صندوق سيارتي 657 00:35:50,820 --> 00:35:54,529 ‫والمقالب، المقالب الغبية ‫التي لا تنتهي 658 00:35:54,532 --> 00:35:56,989 ‫لا تعرف عدد المرات ‫التي وقفت فيها أمام مكتب قائدي 659 00:35:56,992 --> 00:36:00,469 ‫وأنا مستعدة للتقدم بشكاوى ‫أو الاستقالة، لكنني لم أفعل 660 00:36:00,830 --> 00:36:02,489 ‫وعندما أصبحت القائدة أخيراً 661 00:36:02,498 --> 00:36:05,749 ‫- أتعرف ما فعله الاطفائيون أنفسهم؟ ‫- ماذا؟ 662 00:36:05,751 --> 00:36:09,979 ‫اتبعوا أوامري ‫لأنني كسبت احترامهم 663 00:36:10,214 --> 00:36:14,149 ‫حاربت للصعود إلى كل درجة ‫في السلم، وهم عرفوا ذلك 664 00:36:14,552 --> 00:36:17,729 ‫ولم أحصل على شيء من أبي 665 00:36:17,972 --> 00:36:21,239 ‫وكذلك أنت، وأنا أحترم هذا 666 00:36:29,942 --> 00:36:33,419 ‫- أتعطينني الأذن لأتحدث بصراحة؟ ‫- أمنحك الأذن 667 00:36:34,280 --> 00:36:36,749 ‫لقد استحقت (آندي) مكانها هنا 668 00:36:37,199 --> 00:36:39,239 ‫أعني، كان يجب أن تكون ‫ملازمة قبل سنوات 669 00:36:39,243 --> 00:36:41,739 ‫هل تعتقدين أن (برويت) ‫قدم لها المساعدة؟ 670 00:36:41,746 --> 00:36:43,579 ‫هو الذي شدها للوراء 671 00:36:43,581 --> 00:36:46,499 ‫لأن حياته كانت أسهل بوجود ابنته 672 00:36:46,500 --> 00:36:50,139 ‫كان هذا المكان يسير بسلاسة ‫تحت قيادته 673 00:36:50,421 --> 00:36:52,209 ‫بسبب (آندي هيريرا) 674 00:36:52,214 --> 00:36:55,729 ‫الولاء جيد يا (غيبسون)، حقاً ‫لكن عليك التوقف بينما أنت متقدم 675 00:37:13,944 --> 00:37:16,329 ‫تبدو وكأنك بحاجة إلى الكلام 676 00:37:20,618 --> 00:37:25,119 ‫سأصغي، لكني... متعبة جداً 677 00:37:25,122 --> 00:37:27,849 ‫لذا، لا تشعر بالإهانة إذا نمت 678 00:37:29,251 --> 00:37:33,019 ‫ليس هناك... ليس هناك متابعة 679 00:37:33,589 --> 00:37:37,439 ‫نحن نرى مريضاً ونعالجه ‫ونرميه في سيارة الإسعاف 680 00:37:38,886 --> 00:37:42,319 ‫ولا نراه ثانية ‫ولا نرى كيف ينتهي الأمر 681 00:37:42,848 --> 00:37:45,069 ‫الأمر أفضل بتلك الطريقة، ثق بي 682 00:37:45,851 --> 00:37:47,719 ‫اسمعي، أعرف ما ستخبرينني به 683 00:37:47,728 --> 00:37:51,979 ‫تراجع للوراء، اترك بعض المسافة ‫لا تتورط كثيراً 684 00:37:51,982 --> 00:37:55,999 ‫وأنا أحاول لكن هذا العمل... 685 00:37:56,695 --> 00:37:58,749 ‫يصدمك أحياناً 686 00:37:59,573 --> 00:38:02,209 ‫عندما لا تتوقعين ذلك، أتعرفين؟ 687 00:38:03,619 --> 00:38:06,449 ‫لا، لا أعرف 688 00:38:06,455 --> 00:38:09,369 ‫لأنني على عكسك ‫ليس لديّ جانب ليّن 689 00:38:09,375 --> 00:38:13,179 ‫إنها صدفة قوية ‫لا يمكن تحطيمها 690 00:38:16,090 --> 00:38:19,519 ‫"أعرف أن الاسم يجعل الأمر يبدو ‫كما لو أننا نحارب الحرائق" 691 00:38:20,219 --> 00:38:22,319 ‫"لكن ليس هذا هو الوضع" 692 00:38:23,431 --> 00:38:25,819 ‫"حقاً، نحن نغزوها" 693 00:38:29,061 --> 00:38:30,909 ‫(جي جي) 694 00:38:31,480 --> 00:38:33,409 ‫ماذا حدث؟ 695 00:38:34,024 --> 00:38:36,079 ‫هل أنت بخير؟ 696 00:38:40,740 --> 00:38:42,799 ‫مات (سيث) 697 00:38:50,708 --> 00:38:53,289 ‫لم توافق على ترقيتي ‫لأنني ابنتك فقط، صحيح؟ 698 00:38:53,294 --> 00:38:55,599 ‫عرفت أنني أستطيع ‫القيام بهذا العمل 699 00:38:55,671 --> 00:38:57,729 ‫بالطبع 700 00:38:57,840 --> 00:38:59,939 ‫هل حدث شيء؟ 701 00:39:00,718 --> 00:39:02,649 ‫كنت فقط... 702 00:39:09,060 --> 00:39:13,949 ‫من الصعب جداً ‫أن أجلس مكتوفة اليدين ولا أشارك 703 00:39:14,815 --> 00:39:17,869 ‫وأن أدع الأمور تحدث 704 00:39:19,028 --> 00:39:22,239 ‫- أعرف ‫- أعرف أنك تعرف 705 00:39:22,239 --> 00:39:24,959 ‫"لكن لا يمكنك أن تغزو ‫ما لا يمكنك السيطرة عليه" 706 00:39:27,244 --> 00:39:31,299 ‫- هذا الرجل ثانية ‫- (آندي)، هل لديك دقيقة؟ 707 00:39:37,088 --> 00:39:39,839 ‫استنشاق الدخان ‫قد يفاجئك أحياناً 708 00:39:39,840 --> 00:39:42,299 ‫حتى إنني لا أعرف ‫لماذا أتيت إلى هنا 709 00:39:42,301 --> 00:39:47,399 ‫الأمر غريب، الشخص الوحيد ‫الذي كان مشتركاً بيني وبين (سيث)... 710 00:39:47,890 --> 00:39:49,819 ‫وهأنت 711 00:39:50,851 --> 00:39:53,909 ‫أنا حيّة و(سيث) ميت 712 00:39:55,314 --> 00:39:57,519 ‫كيف يحدث ذلك؟ 713 00:39:57,525 --> 00:39:59,499 ‫لماذا يحدث هذا؟ 714 00:40:00,194 --> 00:40:02,209 ‫ليتني أعرف 715 00:40:02,279 --> 00:40:05,499 ‫لماذا تفعل هذا؟ كل يوم... 716 00:40:05,616 --> 00:40:07,839 ‫كيف تتعامل مع أمر كهذا؟ 717 00:40:08,744 --> 00:40:10,679 ‫أنا... 718 00:40:11,080 --> 00:40:13,089 ‫أنساه 719 00:40:14,208 --> 00:40:16,809 ‫وأضع تلك المشاعر فوق الرف 720 00:40:17,253 --> 00:40:19,309 ‫وأبقيها بعيدة 721 00:40:20,715 --> 00:40:22,729 ‫هل ينفع ذلك؟ 722 00:40:23,926 --> 00:40:25,939 ‫ليس اليوم 723 00:40:26,137 --> 00:40:28,779 ‫"لهذا نستخدم حيلا ووسائل" 724 00:40:29,473 --> 00:40:31,239 ‫أنا... 725 00:40:31,350 --> 00:40:33,359 ‫أعتقد أن عليّ الذهاب 726 00:40:39,900 --> 00:40:43,419 ‫"نقنع أنفسنا بأن نؤمن ‫أننا نتولى الأمر" 727 00:40:46,699 --> 00:40:49,869 ‫قال والدك لي شيئاً ‫وأردت أن أكلمك بشأنه في ذلك اليوم 728 00:40:49,869 --> 00:40:52,779 ‫لكن صديقتاك كانتا هنا ‫لذا، كنت سأنسى لكن لا أظنني أستطيع 729 00:40:52,788 --> 00:40:54,659 ‫حسناً 730 00:40:54,665 --> 00:40:58,139 ‫هل تعرفين أن والدك ما يزال غاضباً ‫بشأن تشغيل سيارته دون علمه؟ 731 00:40:58,294 --> 00:41:01,329 ‫أجل، لكن... هل يضايقك ذلك؟ 732 00:41:01,338 --> 00:41:04,939 ‫ما زال والدك يراني كطفل فاسد ‫ولا بأس في ذلك 733 00:41:05,426 --> 00:41:09,839 ‫لكن أريد التأكد من أن آراءه ‫ليست آراءك أيضاً 734 00:41:09,847 --> 00:41:11,469 ‫المعنى؟ 735 00:41:11,474 --> 00:41:14,359 ‫لا أريدك أن تريني كطفل لأنني... 736 00:41:15,144 --> 00:41:16,849 ‫- لست كذلك ‫- أعرف 737 00:41:16,854 --> 00:41:21,099 ‫- وكنا نتصرف كطفلين ‫- قلت إننا كنا على ما يرام 738 00:41:21,108 --> 00:41:24,319 ‫- أعرف ‫- أتقول إننا لسنا على ما يرام؟ 739 00:41:24,320 --> 00:41:28,129 ‫لا، نحن كذلك ‫على ما أظن، أليس كذلك؟ 740 00:41:28,407 --> 00:41:30,199 ‫بلى 741 00:41:30,201 --> 00:41:34,929 ‫اسمعي، أردت القول ‫إنني لم أعد ابن الجيران الصغير 742 00:41:35,664 --> 00:41:39,059 ‫لقد... اختبرت أموراً 743 00:41:39,960 --> 00:41:41,979 ‫لقد نضجت 744 00:41:42,505 --> 00:41:44,979 ‫"ذلك الحريق ليس أكبر منا" 745 00:41:45,549 --> 00:41:47,559 ‫وكذلك أنا 746 00:41:48,010 --> 00:41:50,689 ‫- "نحن نعرف ما علينا فعله" ‫- على أية حال 747 00:41:51,430 --> 00:41:53,969 ‫لم أستطع النوم ‫دون أن أزيل هذا عن كاهلي 748 00:41:53,974 --> 00:41:57,389 ‫"احتواء اللهب والسيطرة عليه ‫لأننا إذا لم نفعل..." 749 00:41:57,395 --> 00:42:00,289 ‫ماذا لو لم أستطيع النوم الليلة؟ 750 00:42:02,566 --> 00:42:04,479 ‫لا أستطيع مساعدتك في ذلك 751 00:42:04,485 --> 00:42:06,729 ‫"سينتشر ذلك الحريق" 752 00:42:06,737 --> 00:42:08,669 ‫عمت مساءً 753 00:42:19,083 --> 00:42:21,719 ‫"في جميع أنحاء المكان" 754 00:42:22,044 --> 00:42:25,493 ‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت 755 00:42:25,838 --> 00:42:31,896 الترجمة بتصرف A_SPAROW