1 00:00:02,278 --> 00:00:07,041 ♪ 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,595 ♪ Rolling down the street with a tank full of gas ♪ 3 00:00:09,595 --> 00:00:11,666 ♪ And a couple of dice in the mirror ♪ 4 00:00:11,666 --> 00:00:13,496 ♪ Mm-mm-mm ♪ Ain't nothin' going on 5 00:00:13,496 --> 00:00:14,842 ♪ But a man in first class 6 00:00:14,842 --> 00:00:16,671 ♪ Gotta whole lot of style over here ♪ 7 00:00:16,671 --> 00:00:18,328 ♪ Mm-mm-mm ♪ In my tailored suit 8 00:00:18,328 --> 00:00:20,330 ♪ And my gator boot 9 00:00:20,330 --> 00:00:22,539 Dispatcher: Engine 19, Ladder 19... Ugh, uh, sorry welcome back. 10 00:00:22,539 --> 00:00:24,783 It's red velvet, enjoy. 11 00:00:24,783 --> 00:00:26,785 ♪ When a brother like me pulls up ♪ 12 00:00:26,785 --> 00:00:27,786 ♪ Got me saying 13 00:00:27,786 --> 00:00:29,029 Go, go, go, go, go, go, go, go 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 Let's go! 15 00:00:31,031 --> 00:00:33,274 ♪ Whoo, got a brand-new swagger for you ♪ 16 00:00:33,274 --> 00:00:36,726 ♪ Get up, get down, turn up, turn 'round ♪ 17 00:00:36,726 --> 00:00:38,866 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 18 00:00:38,866 --> 00:00:41,800 ♪ Step in, step out, show what you're 'bout ♪ 19 00:00:41,800 --> 00:00:43,595 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 20 00:00:43,595 --> 00:00:45,528 ♪ Hey, little mama 21 00:00:45,528 --> 00:00:47,599 ♪ You know I wanna take you dancin' up on top of the world ♪ 22 00:00:47,599 --> 00:00:49,532 ♪ Come with me now 23 00:00:49,532 --> 00:00:52,431 ♪ Jump up, step back, dip down low, low as you can go ♪ 24 00:00:52,431 --> 00:00:53,260 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 25 00:00:53,260 --> 00:00:55,296 [ Laughs ] 26 00:00:55,296 --> 00:00:56,815 Let's go, 19. 27 00:00:56,815 --> 00:00:59,300 - Let's light it up. - Let's go, 88. 28 00:00:59,300 --> 00:01:01,268 ♪ Hey, little mama 29 00:01:01,268 --> 00:01:03,373 ♪ You know I wanna take you dancin' on the top of the world ♪ 30 00:01:03,373 --> 00:01:05,444 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 31 00:01:05,444 --> 00:01:07,239 Way to go, 19! 32 00:01:07,239 --> 00:01:09,483 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 33 00:01:09,483 --> 00:01:12,417 Line up, it's training day. 34 00:01:16,800 --> 00:01:18,837 [ Indistinct shouting ] 35 00:01:18,837 --> 00:01:19,907 All right, gentlemen. 36 00:01:19,907 --> 00:01:21,150 88, you're so damn late 37 00:01:21,150 --> 00:01:22,841 I don't even know why you bothered to show up. 38 00:01:22,841 --> 00:01:25,464 Over there, probie. 39 00:01:25,464 --> 00:01:27,121 Andy: Gotta wake up pretty early in the morning 40 00:01:27,121 --> 00:01:28,398 if you want to beat 19. 41 00:01:28,398 --> 00:01:30,297 Yeah. We'll give you a chance to catch up next-- 42 00:01:30,297 --> 00:01:31,919 Wait, nah! 43 00:01:31,919 --> 00:01:34,163 Sullivan: You gotta keep up today, boys. 44 00:01:34,163 --> 00:01:36,234 We like a little competition with our morning coffee. 45 00:01:36,234 --> 00:01:37,925 Welcome to live fire training today, folks. 46 00:01:37,925 --> 00:01:39,754 We're going to do three simulations. 47 00:01:39,754 --> 00:01:41,687 Don't forget the conditions are controlled, 48 00:01:41,687 --> 00:01:43,965 but the fire is very real. 49 00:01:43,965 --> 00:01:45,346 You'll be racing the clock and each other 50 00:01:45,346 --> 00:01:48,970 with a goal to achieve better communication and unity. 51 00:01:48,970 --> 00:01:50,869 Today we'll be focusing on the three R's. 52 00:01:50,869 --> 00:01:52,491 What are the three R's, Herrera? 53 00:01:52,491 --> 00:01:53,941 The three R's-- reading critical cues, 54 00:01:53,941 --> 00:01:55,149 recognizing patterns, 55 00:01:55,149 --> 00:01:57,117 and reacting with the best course of action. 56 00:01:57,117 --> 00:01:58,290 That is correct. 57 00:01:58,290 --> 00:01:59,533 Phase one was response time. 58 00:01:59,533 --> 00:02:01,776 19 responded first-- well done. 59 00:02:01,776 --> 00:02:03,951 Lieutenant, put 'em to work. 60 00:02:03,951 --> 00:02:06,126 All right, 19, let's get busy. 61 00:02:06,126 --> 00:02:07,679 Grab those materials off of Cap's truck 62 00:02:07,679 --> 00:02:09,163 and let's get hot and dirty. 63 00:02:09,163 --> 00:02:10,613 Hot and dirty. 64 00:02:10,613 --> 00:02:12,856 - Yeah, you know what I mean. - I know what you mean. 65 00:02:12,856 --> 00:02:14,444 I thought I trained you better than this. 66 00:02:14,444 --> 00:02:17,171 You did, which is why I'm a lieutenant now, Cap. 67 00:02:17,171 --> 00:02:18,793 Get out. Well done. 68 00:02:18,793 --> 00:02:20,036 I remember when you were just a probie. 69 00:02:20,036 --> 00:02:21,348 I was the best probie you ever had. 70 00:02:21,348 --> 00:02:22,901 Nah, you were a mess. 71 00:02:22,901 --> 00:02:24,834 You fell down the fire pole, we had to call your mom. 72 00:02:24,834 --> 00:02:26,215 Tell you what, once these kids 73 00:02:26,215 --> 00:02:28,458 unload everything, why don't you meet me inside? 74 00:02:28,458 --> 00:02:29,356 You can help me set up. 75 00:02:31,565 --> 00:02:34,706 Wait, you went through your probation months with Beckett? 76 00:02:34,706 --> 00:02:36,156 I feel sorry for you. 77 00:02:36,156 --> 00:02:37,640 I can't imagine a worse probie phase than serving 78 00:02:37,640 --> 00:02:39,331 under Captain Breath mint. 79 00:02:39,331 --> 00:02:40,401 What do you mean? 80 00:02:40,401 --> 00:02:42,196 He was the best captain I ever had. 81 00:02:42,196 --> 00:02:43,059 Take this hose, probie. 82 00:02:45,613 --> 00:02:48,237 Beckett: Hey, Cooper, you coming? 83 00:02:48,237 --> 00:02:49,686 By the way... Vic: Huh? 84 00:02:49,686 --> 00:02:51,826 ...you guys aren't winning the next phases. 85 00:02:51,826 --> 00:02:54,277 Ooh, we are gonna wipe the floor with these fools. 86 00:02:57,591 --> 00:02:59,558 Hey, can you cover me at desk duty for a sec? 87 00:02:59,558 --> 00:03:02,216 Uh, pretty sure I'm already on desk duty. 88 00:03:02,216 --> 00:03:03,666 I'm covering for Montgomery. 89 00:03:03,666 --> 00:03:05,254 Well, it's my first day back, and I'm only approved 90 00:03:05,254 --> 00:03:06,496 for desk dut-- You know what? It doesn't matter. 91 00:03:06,496 --> 00:03:07,325 I-I'll be right back. 92 00:03:07,325 --> 00:03:09,189 Where you goin'? 93 00:03:09,189 --> 00:03:11,605 An errand I have to run. 94 00:03:11,605 --> 00:03:13,123 An errand while on shift? 95 00:03:13,123 --> 00:03:15,540 An errand where I try to convince my wife to love 96 00:03:15,540 --> 00:03:18,094 and forgive me through bribery and a delicious savory dish 97 00:03:18,094 --> 00:03:19,889 that I woke up at the crack of dawn to cook. 98 00:03:19,889 --> 00:03:21,511 Uh-huh. I approve. 99 00:03:21,511 --> 00:03:23,237 Go. 100 00:03:23,237 --> 00:03:26,344 [ Whistles ][ Knocking on door ] 101 00:03:26,344 --> 00:03:27,621 - Where are we? - Travis: Andy's place. 102 00:03:27,621 --> 00:03:29,036 This Andy's apartment? Yeah. 103 00:03:29,036 --> 00:03:30,555 You said we needed somewhere quiet. 104 00:03:30,555 --> 00:03:31,901 They're doing endless construction on my block. 105 00:03:31,901 --> 00:03:32,936 She said we could use her place, 106 00:03:32,936 --> 00:03:33,868 but now I think we should leave 107 00:03:33,868 --> 00:03:35,905 before I throw up or crap my pants 108 00:03:35,905 --> 00:03:37,251 - and ruin her nice gesture. - Okay. 109 00:03:37,251 --> 00:03:38,873 You take a deep breathe so you do neither of those things. 110 00:03:38,873 --> 00:03:40,254 It's live radio. I'm aware. 111 00:03:40,254 --> 00:03:41,531 It's a live radio press junket. 112 00:03:41,531 --> 00:03:43,119 Yes, I spent a fair bit of time setting it up. 113 00:03:43,119 --> 00:03:44,707 Right. And I'm a firefighter, 114 00:03:44,707 --> 00:03:46,260 and there's a whole third candidate-- 115 00:03:46,260 --> 00:03:47,468 Councilmember Robel Osman. 116 00:03:47,468 --> 00:03:48,297 Did you hear that? 117 00:03:48,297 --> 00:03:49,470 Councilmember. 118 00:03:49,470 --> 00:03:51,058 As in, knows what they're doing 119 00:03:51,058 --> 00:03:52,473 and has won an election before. 120 00:03:52,473 --> 00:03:54,372 You are also a proper mayoral candidate 121 00:03:54,372 --> 00:03:56,063 in your own right, 122 00:03:56,063 --> 00:03:58,548 and it's high time that Seattle learned your name. 123 00:03:58,548 --> 00:04:00,309 Or rather, the entire Pacific Northwest. 124 00:04:00,309 --> 00:04:01,655 And I'm back to crapping my pants. 125 00:04:01,655 --> 00:04:03,553 Travis, you were born for this. 126 00:04:03,553 --> 00:04:05,072 Say more stuff. 127 00:04:05,072 --> 00:04:07,799 You're charming, you're funny, you care deeply, 128 00:04:07,799 --> 00:04:09,939 and you are excellent 129 00:04:09,939 --> 00:04:11,596 at articulating the things that matter to you 130 00:04:11,596 --> 00:04:13,563 when you're not distracting yourself 131 00:04:13,563 --> 00:04:15,185 with the idea that you're not good enough. 132 00:04:15,185 --> 00:04:17,464 You'll be great, if you remember that this isn't about you. 133 00:04:17,464 --> 00:04:18,948 It's not about me. 134 00:04:18,948 --> 00:04:20,501 It's about the good and hard-working people 135 00:04:20,501 --> 00:04:22,262 in the city of Seattle who deserve real change. 136 00:04:22,262 --> 00:04:23,297 Right. Yes. 137 00:04:23,297 --> 00:04:24,850 You should be a motivational speaker. 138 00:04:24,850 --> 00:04:26,576 Yeah. But I'm not. You know why? 139 00:04:26,576 --> 00:04:28,198 Because you're my campaign manager. 140 00:04:28,198 --> 00:04:29,338 There it is. 141 00:04:29,338 --> 00:04:30,339 [ Clattering ] 142 00:04:30,339 --> 00:04:32,341 [ Sighs ] 143 00:04:34,446 --> 00:04:36,310 Oh, uh, am I interrupting? 144 00:04:36,310 --> 00:04:39,209 Sorry, I ran out of toothpaste at the hotel, 145 00:04:39,209 --> 00:04:40,418 so I grabbed some on my way in. 146 00:04:40,418 --> 00:04:41,833 But my water bottle was empty. 147 00:04:41,833 --> 00:04:43,524 It's just been one of those days. 148 00:04:43,524 --> 00:04:45,630 I'm sorry to hear you're still at a hotel. 149 00:04:47,908 --> 00:04:48,943 Ew.[ Mug thuds ] 150 00:04:48,943 --> 00:04:50,324 Sorry, I used to love room service. 151 00:04:50,324 --> 00:04:51,601 Now it tastes like heartbreak. 152 00:04:51,601 --> 00:04:53,500 Even the fries? 153 00:04:53,500 --> 00:04:55,536 Except for the fries. 154 00:04:55,536 --> 00:04:57,814 What can I do for you, Dr. Bailey? 155 00:04:57,814 --> 00:05:01,542 Have you thought more about volunteering 156 00:05:01,542 --> 00:05:03,510 additional hours at my clinic? 157 00:05:03,510 --> 00:05:06,133 Is it still called volunteering if you're forcing me to do it? 158 00:05:06,133 --> 00:05:08,480 Okay, the station's clinic can survive 159 00:05:08,480 --> 00:05:12,312 without you for a few shifts. 160 00:05:12,312 --> 00:05:14,383 Uh, does your husband know you're trying to recruit me 161 00:05:14,383 --> 00:05:16,005 away from Station 19? 162 00:05:16,005 --> 00:05:17,386 You are an OB. Yeah. 163 00:05:17,386 --> 00:05:19,215 I run a reproductive rights clinic. 164 00:05:19,215 --> 00:05:20,250 - This is a no-brainer. - Okay. 165 00:05:20,250 --> 00:05:21,838 So that's a no.[ Sighs ] 166 00:05:21,838 --> 00:05:23,323 Ben will understand. 167 00:05:23,323 --> 00:05:27,188 We need to be open longer hours, okay? 168 00:05:27,188 --> 00:05:29,018 And it's not me asking. 169 00:05:29,018 --> 00:05:31,400 It's the women who need us asking. 170 00:05:31,400 --> 00:05:34,092 The women who drive long hours 171 00:05:34,092 --> 00:05:36,577 from abortion-hostile states... Oh, God. 172 00:05:36,577 --> 00:05:39,477 ...that need us to open our doors when they arrive. 173 00:05:39,477 --> 00:05:40,581 That is so manipulative. 174 00:05:40,581 --> 00:05:42,238 These are facts. 175 00:05:42,238 --> 00:05:43,860 [ Knocking on door ] Ugh. Come in. 176 00:05:44,689 --> 00:05:46,207 Hi, oh. 177 00:05:46,207 --> 00:05:48,071 I, uh, hope I'm not interrupting. 178 00:05:48,071 --> 00:05:50,660 Uh, I brought you something special. 179 00:05:50,660 --> 00:05:52,697 It's lasagna. [ Chuckles ] 180 00:05:55,078 --> 00:05:59,393 Okay, it's not as good as yours... 181 00:05:59,393 --> 00:06:01,706 but I hope you like it. 182 00:06:01,706 --> 00:06:03,880 [ Indistinct PA announcement ] 183 00:06:03,880 --> 00:06:06,193 It looks delicious, Maya. 184 00:06:06,193 --> 00:06:09,299 You can't just storm in here with lasagna, Maya. 185 00:06:09,299 --> 00:06:11,440 You can't. I'm at work--I can. 186 00:06:11,440 --> 00:06:16,514 So I did because I love you, and now I am leaving. 187 00:06:16,514 --> 00:06:17,929 Bye. 188 00:06:20,138 --> 00:06:22,520 - What? - Eat the lasagna. 189 00:06:22,520 --> 00:06:23,452 No. You're having one 190 00:06:23,452 --> 00:06:25,212 of those days, you said. 191 00:06:25,212 --> 00:06:26,524 And the woman you love 192 00:06:26,524 --> 00:06:29,768 just brought you lasagna. 193 00:06:29,768 --> 00:06:31,805 And even though you're still angry enough 194 00:06:31,805 --> 00:06:33,738 to live in a hotel and eat food 195 00:06:33,738 --> 00:06:36,223 that tastes like heartbreak, 196 00:06:36,223 --> 00:06:39,537 eat the lasagna your wife brought you. 197 00:06:39,537 --> 00:06:42,402 It might just turn your whole day around.[ Cellphone chimes ] 198 00:06:42,402 --> 00:06:44,680 Ugh, um, think about what I said. 199 00:06:46,923 --> 00:06:48,580 Okay. I'll bother you some more later. 200 00:06:51,480 --> 00:06:52,653 [ Door closes ] 201 00:06:52,653 --> 00:06:54,448 Beckett: Next phase is timed runs. 202 00:06:54,448 --> 00:06:56,312 19 goes first, then 88. 203 00:06:56,312 --> 00:06:58,970 The clock stops when all fires are contained 204 00:06:58,970 --> 00:07:00,834 and you evacuate the victim. 205 00:07:02,629 --> 00:07:03,940 Andy: Fire's out. Room's clear. 206 00:07:03,940 --> 00:07:05,183 Sullivan: Copy that. 207 00:07:05,183 --> 00:07:07,081 The interior of this place is like a maze. 208 00:07:07,081 --> 00:07:10,015 Don't get lost and become an actual rescue. 209 00:07:10,015 --> 00:07:12,432 Pick it up, 88. You're falling behind. 210 00:07:12,432 --> 00:07:15,158 - Keep up, probie, okay? - Uh-huh. 211 00:07:15,158 --> 00:07:18,265 Beckett: Stay alert in there and don't get cocky. 212 00:07:18,265 --> 00:07:20,819 Fire department, call out! 213 00:07:20,819 --> 00:07:23,581 Yeah. Yeah, dummy, where are you? 214 00:07:23,581 --> 00:07:25,962 Beckett: I hope you're taking this seriously, 19. 215 00:07:25,962 --> 00:07:29,103 ♪ 216 00:07:29,103 --> 00:07:32,141 Don't forget to communicate. Communication is key. 217 00:07:32,141 --> 00:07:36,179 ♪ 218 00:07:36,179 --> 00:07:37,215 Room is clear, Lieutenant. 219 00:07:38,388 --> 00:07:41,046 Lt. Cooper? 220 00:07:41,046 --> 00:07:43,186 88, we've still got fires on the north side. 221 00:07:43,186 --> 00:07:46,189 Please put them out before the place burns down. 222 00:07:46,189 --> 00:07:47,190 Lt. Cooper? 223 00:07:47,190 --> 00:07:48,813 - Do you copy? - Sir? 224 00:07:48,813 --> 00:07:50,400 88, do you copy? 225 00:07:50,400 --> 00:07:53,852 [ Breathing heavily ] 226 00:07:53,852 --> 00:07:55,405 Captain! 227 00:07:55,405 --> 00:07:57,373 Captain, I think I got lost. 228 00:07:57,373 --> 00:07:59,202 Keep going, probie. 229 00:07:59,202 --> 00:08:00,790 19, give me eyes. 230 00:08:00,790 --> 00:08:02,551 Andy: Another fire on the lower level. 231 00:08:02,551 --> 00:08:07,348 [ Water sprays ] 232 00:08:07,348 --> 00:08:08,902 [ Grunts ] 233 00:08:08,902 --> 00:08:10,006 Andy: Fire's out! 234 00:08:10,006 --> 00:08:12,077 Beckett: Okay, well done, 19, fire attack. 235 00:08:12,077 --> 00:08:14,977 Search and rescue, your victims have been in there way too long. 236 00:08:14,977 --> 00:08:17,186 - Herrera, back corner! - Search faster. 237 00:08:18,532 --> 00:08:22,260 Nice. [ Chuckles ] 238 00:08:22,260 --> 00:08:23,537 19 search and rescue, 239 00:08:23,537 --> 00:08:25,574 we've located your victim. 240 00:08:28,059 --> 00:08:30,440 Hey. 241 00:08:30,440 --> 00:08:34,548 Did you, uh, work it out with Carina? 242 00:08:34,548 --> 00:08:35,722 Take that as a no. 243 00:08:37,309 --> 00:08:38,656 - Jack. - Oh, Brooke. 244 00:08:38,656 --> 00:08:40,105 Holy crap. 245 00:08:40,105 --> 00:08:42,522 Cool, you're here. 246 00:08:42,522 --> 00:08:44,006 Who's Brooke? 247 00:08:44,006 --> 00:08:46,387 Oh, she's my, uh--I'm his long lost sister. 248 00:08:46,387 --> 00:08:47,699 - Yeah. - Seriously? 249 00:08:48,873 --> 00:08:49,874 What happened? 250 00:08:49,874 --> 00:08:51,703 Brooke: This is my friend Clara. 251 00:08:51,703 --> 00:08:53,256 'Sup, bro? 252 00:08:53,256 --> 00:08:54,464 I told her about you. 253 00:08:54,464 --> 00:08:55,465 Maya: What happened? 254 00:08:55,465 --> 00:08:57,744 Motorcycle accident? 255 00:08:57,744 --> 00:08:59,849 We kinda got in a fight with some asphalt. 256 00:08:59,849 --> 00:09:02,542 Good news is we were wearing helmets. 257 00:09:02,542 --> 00:09:05,993 ♪ 258 00:09:11,309 --> 00:09:12,482 Ah. Here we go. 259 00:09:12,482 --> 00:09:14,623 There they are. 260 00:09:14,623 --> 00:09:16,314 What was our time, Cap? 261 00:09:16,314 --> 00:09:17,729 I want to know how bad we beat 19. 262 00:09:17,729 --> 00:09:19,386 [ Laughs ] Oh, you got to be kidding. 263 00:09:19,386 --> 00:09:21,146 Oh, come on. You guys were in there forever. 264 00:09:21,146 --> 00:09:22,734 Yeah, I just took a little nap. 265 00:09:22,734 --> 00:09:24,564 Yeah. She was snoring and everything. 266 00:09:24,564 --> 00:09:25,565 All right, 19, you wanna laugh? 267 00:09:25,565 --> 00:09:27,774 Herrera, come here. 268 00:09:27,774 --> 00:09:30,259 Read these times out loud for the class. 269 00:09:30,259 --> 00:09:33,296 Let's see, uh, it took 19 11 minutes to contain the fire 270 00:09:33,296 --> 00:09:34,988 and find the victim. 271 00:09:34,988 --> 00:09:37,231 And 88, nine minutes. 272 00:09:37,231 --> 00:09:38,578 [ Cheers and applause ] What?! 273 00:09:38,578 --> 00:09:39,924 Beckett: Way to go, 88. 274 00:09:39,924 --> 00:09:41,581 Please share notes with each other 275 00:09:41,581 --> 00:09:43,410 on where to improve areas of weakness. 276 00:09:43,410 --> 00:09:44,722 And who knows, Cooper, maybe you could teach my team 277 00:09:44,722 --> 00:09:46,447 a thing or two. 278 00:09:46,447 --> 00:09:48,760 Vic: Yeah, we'll get you on the next one, 88. 279 00:09:50,382 --> 00:09:53,593 You know, Beckett is still a bit of a dick, 280 00:09:53,593 --> 00:09:56,630 but we finally get to see a lighter side of him. 281 00:09:56,630 --> 00:09:59,150 Who knew all we had to do was bring him around old friends? 282 00:09:59,150 --> 00:10:01,911 Maybe he'll bring back some of that same energy to 19. 283 00:10:01,911 --> 00:10:03,603 Maybe. Come on. 284 00:10:03,603 --> 00:10:05,846 Look, if we're stuck with Beckett, 285 00:10:05,846 --> 00:10:07,917 it better be this Beckett. 286 00:10:07,917 --> 00:10:10,126 [ Sighs ] 287 00:10:10,126 --> 00:10:12,335 We were riding in between lanes to cut traffic 288 00:10:12,335 --> 00:10:14,337 'cause this old guy in front of us was driving like-- 289 00:10:14,337 --> 00:10:16,132 So slow you can't even call it driving. 290 00:10:16,132 --> 00:10:18,548 And then another car tried to merge, didn't see us. 291 00:10:18,548 --> 00:10:21,310 So I swerved and fishtailed in some gravel. 292 00:10:21,310 --> 00:10:23,623 It is kind of bad ass until it wasn't. 293 00:10:23,623 --> 00:10:24,554 Jack: Does it hurt when I move it like this? 294 00:10:24,554 --> 00:10:26,453 A little! 295 00:10:26,453 --> 00:10:28,766 Okay. You know, it looks swollen. 296 00:10:28,766 --> 00:10:32,148 Nah, just my, uh, unusually thick ankles. 297 00:10:32,148 --> 00:10:33,391 They run in the family. 298 00:10:33,391 --> 00:10:34,772 Actually, you know what, let me see your ankles. 299 00:10:34,772 --> 00:10:36,049 Could be sprained, could be broken. 300 00:10:36,049 --> 00:10:37,326 We're not gonna know until we get an X-Ray. 301 00:10:37,326 --> 00:10:39,328 Yeah, and a CT scan to check for head trauma. 302 00:10:39,328 --> 00:10:41,364 Okay, slow down. 303 00:10:41,364 --> 00:10:43,366 Well, she's right. We need to get you to a hospital. 304 00:10:43,366 --> 00:10:44,816 [ Laughs ] Yeah. Not happening. 305 00:10:44,816 --> 00:10:46,576 And why not? 306 00:10:46,576 --> 00:10:49,890 Because lane splitting is super illegal in this state. 307 00:10:49,890 --> 00:10:50,891 And I don't need some E.R. doctor 308 00:10:50,891 --> 00:10:52,065 narcing me out to the cops. 309 00:10:52,065 --> 00:10:53,066 They won't. 310 00:10:53,066 --> 00:10:54,067 Not taking that chance. 311 00:10:54,067 --> 00:10:55,344 Fine. 312 00:10:55,344 --> 00:10:57,139 You can stay. 313 00:10:57,139 --> 00:11:00,073 But you're going, because you weren't driving. 314 00:11:00,073 --> 00:11:03,007 I am still on Mom and Dad's insurance, 315 00:11:03,007 --> 00:11:04,871 and if they see I went to the hospital, they'll ask questions. 316 00:11:04,871 --> 00:11:06,804 It is not worth your safety and well-being 317 00:11:06,804 --> 00:11:08,806 to not get checked out. 318 00:11:08,806 --> 00:11:10,014 You'll think of something. 319 00:11:10,014 --> 00:11:11,532 We're going. 320 00:11:11,532 --> 00:11:13,500 Damn, I thought you said your brother was chill. 321 00:11:13,500 --> 00:11:14,846 I thought he was.[ Inhales sharply ] 322 00:11:14,846 --> 00:11:16,848 He is, but it's not his call. 323 00:11:16,848 --> 00:11:18,229 I'm the lieutenant, and I'm insisting 324 00:11:18,229 --> 00:11:19,368 that you go to the hospital. 325 00:11:19,368 --> 00:11:20,610 We can't. 326 00:11:20,610 --> 00:11:21,853 Jack: Why? 327 00:11:21,853 --> 00:11:23,717 Maya: [ Sighs ] 328 00:11:23,717 --> 00:11:26,444 We had candy beforehand, 329 00:11:26,444 --> 00:11:29,412 hours before. 330 00:11:29,412 --> 00:11:30,655 [ Groans ] So? 331 00:11:32,657 --> 00:11:34,590 Pot candy. 332 00:11:34,590 --> 00:11:36,109 Edibles. 333 00:11:36,109 --> 00:11:39,250 ♪ 334 00:11:39,250 --> 00:11:41,459 Host: So how are you going to make the lives 335 00:11:41,459 --> 00:11:43,530 of citizens in Seattle better as mayor? 336 00:11:43,530 --> 00:11:45,463 Uh, well, to start with, 337 00:11:45,463 --> 00:11:47,189 we could make sure every homeless person 338 00:11:47,189 --> 00:11:48,638 has a clean new needle for drugs every day. 339 00:11:48,638 --> 00:11:52,608 I'm sorry. What was that? 340 00:11:52,608 --> 00:11:53,747 No, yes. 341 00:11:53,747 --> 00:11:56,439 I-I mean-- what I mean is-- 342 00:11:56,439 --> 00:11:58,441 they're gonna get needles from somewhere. 343 00:11:58,441 --> 00:12:00,789 They may as well be safe ones from the government. 344 00:12:00,789 --> 00:12:03,274 Are you suggesting that more hard-earned tax dollars 345 00:12:03,274 --> 00:12:05,103 should be used to fund and enable drug use 346 00:12:05,103 --> 00:12:06,311 and addiction in the streets? 347 00:12:06,311 --> 00:12:09,142 HIV is up 6% higher in cities 348 00:12:09,142 --> 00:12:10,902 without a needle-exchange program. 349 00:12:10,902 --> 00:12:12,870 Wi-Without it, blood-borne diseases 350 00:12:12,870 --> 00:12:14,734 would run rampant through the city, 351 00:12:14,734 --> 00:12:16,390 affecting millions of people, 352 00:12:16,390 --> 00:12:20,498 including those who are lucky enough to wake up every morning 353 00:12:20,498 --> 00:12:21,879 and not be struggling with addiction, 354 00:12:21,879 --> 00:12:23,156 who don't have to choose between 355 00:12:23,156 --> 00:12:25,745 worrying about withdrawal or starvation. 356 00:12:25,745 --> 00:12:26,815 It's-- It's really not about 357 00:12:26,815 --> 00:12:28,782 how I can make your lives better. 358 00:12:28,782 --> 00:12:33,442 It's about how we can help each other live better lives. 359 00:12:35,824 --> 00:12:38,585 We're part of a very delicate chain reaction. 360 00:12:38,585 --> 00:12:41,070 We can't escape it. 361 00:12:41,070 --> 00:12:43,797 We can only work together to try to strengthen it. 362 00:12:46,973 --> 00:12:49,527 Our switchboards and social media are lighting up. 363 00:12:49,527 --> 00:12:51,978 Looks like people are dying to weigh in on this. 364 00:12:51,978 --> 00:12:54,359 After the break, we'll open it up to listener questions. 365 00:12:54,359 --> 00:12:55,844 It's been a real pleasure talking with 366 00:12:55,844 --> 00:12:57,431 mayoral candidate Travis Montgomery. 367 00:12:57,431 --> 00:12:58,674 Thank you so much. 368 00:12:58,674 --> 00:13:00,469 Oh! Oh! 369 00:13:00,469 --> 00:13:01,608 Where did that come from? 370 00:13:01,608 --> 00:13:02,609 I don't know. My word! 371 00:13:02,609 --> 00:13:04,162 Okay, okay, enough dancing. 372 00:13:04,162 --> 00:13:05,957 Three-minute pee break before the next segment. 373 00:13:05,957 --> 00:13:06,993 I do have to pee. You do. 374 00:13:06,993 --> 00:13:08,511 Okay. 375 00:13:10,203 --> 00:13:11,860 [ Indistinct conversations ] 376 00:13:11,860 --> 00:13:14,034 Pfft! Beckett's playing favorites. 377 00:13:14,034 --> 00:13:15,139 He's your captain. 378 00:13:15,139 --> 00:13:16,830 Yeah, but you were his probie. 379 00:13:16,830 --> 00:13:18,556 Y'all are just jealous that we're obviously 380 00:13:18,556 --> 00:13:19,799 the better firehouse. 381 00:13:19,799 --> 00:13:22,836 - Don't make me laugh. - Ha-ha. 382 00:13:22,836 --> 00:13:24,838 All right, let's make this interesting. 383 00:13:24,838 --> 00:13:26,391 Joe's-- tomorrow after shift. 384 00:13:26,391 --> 00:13:29,360 Whichever team has the worst overall time buys the rounds. 385 00:13:29,360 --> 00:13:31,017 All right, but you're not getting any special treatment 386 00:13:31,017 --> 00:13:32,466 'cause you have a probie. 387 00:13:32,466 --> 00:13:34,158 We should be focused on giving our best performance 388 00:13:34,158 --> 00:13:35,573 and learning how to improve, all right? 389 00:13:35,573 --> 00:13:37,299 We all have the same goals here. 390 00:13:37,299 --> 00:13:40,164 If you're scared you can't cover the tab, just say so, Warren. 391 00:13:40,164 --> 00:13:41,406 Oh, so it's like that? 392 00:13:41,406 --> 00:13:42,511 'Cause you know I got that doctor money. 393 00:13:42,511 --> 00:13:44,030 All: Ohh! 394 00:13:44,030 --> 00:13:45,341 Sullivan: Keep talking, Cooper. 395 00:13:45,341 --> 00:13:46,895 It's gonna be funny when you guys lose. 396 00:13:46,895 --> 00:13:48,758 Eh, as long as Beckett keeps it fair. 397 00:13:48,758 --> 00:13:50,174 What's he normally like? 398 00:13:50,174 --> 00:13:52,832 Uh, even without his breath mints, he's an ass. 399 00:13:52,832 --> 00:13:53,763 But I actually haven't seen him 400 00:13:53,763 --> 00:13:55,179 with his breath mints lately, so... 401 00:13:55,179 --> 00:13:58,182 Probie, did I say you could talk? 402 00:13:58,182 --> 00:14:00,494 No, sir. 403 00:14:00,494 --> 00:14:03,670 Cooper, set up again. 404 00:14:03,670 --> 00:14:05,085 Sure thing, Cap. 405 00:14:05,914 --> 00:14:07,501 Teacher's pet. 406 00:14:07,501 --> 00:14:10,332 Brooke, do you know how many brains 407 00:14:10,332 --> 00:14:11,678 we've had to scrape off the side of the road 408 00:14:11,678 --> 00:14:15,026 because of irresponsible, reckless motorcyclists? 409 00:14:15,026 --> 00:14:17,442 - I wasn't driving. - And you were high! 410 00:14:17,442 --> 00:14:18,443 You were high on top of it. 411 00:14:18,443 --> 00:14:20,031 We thought it had worn off. 412 00:14:20,031 --> 00:14:21,895 Edibles stay in your system for hours. 413 00:14:21,895 --> 00:14:24,933 Anyway, they are legal, so save the lecture. 414 00:14:24,933 --> 00:14:28,039 It's not legal to drive while intoxicated. 415 00:14:28,039 --> 00:14:29,420 Are you guys done? 416 00:14:29,420 --> 00:14:31,422 I have to take the bike back to my dad's garage 417 00:14:31,422 --> 00:14:32,768 before he notices it's gone. 418 00:14:32,768 --> 00:14:34,425 - Okay. - And you stole a bike! 419 00:14:34,425 --> 00:14:36,047 Stop yelling at me! 420 00:14:36,047 --> 00:14:38,636 It's only stealing if I don't return it. 421 00:14:38,636 --> 00:14:39,568 Yeah, you don't think he'll notice 422 00:14:39,568 --> 00:14:40,534 that you're busted up first? 423 00:14:40,534 --> 00:14:41,811 Nope. 424 00:14:41,811 --> 00:14:43,434 [ Groans ] 425 00:14:43,434 --> 00:14:44,607 Okay, what is going on? 426 00:14:44,607 --> 00:14:46,057 I'm fine. 427 00:14:46,057 --> 00:14:48,059 Think I just pulled a muscle in the fall. 428 00:14:48,059 --> 00:14:49,716 You don't have to pretend you're not hurt 429 00:14:49,716 --> 00:14:50,717 so people think you're tough. 430 00:14:50,717 --> 00:14:52,305 Just let us take you to the hospital. 431 00:14:52,305 --> 00:14:55,135 Lady, I don't want to go to jail for lane-splitting while high. 432 00:14:55,135 --> 00:14:56,136 It's not that deep. 433 00:14:56,136 --> 00:14:57,827 Okay, can we go now? 434 00:14:57,827 --> 00:14:59,933 I need to go find some new jeans. 435 00:14:59,933 --> 00:15:01,452 No, you need to find some new friends, 436 00:15:01,452 --> 00:15:03,109 'cause is this really the crowd you want to run with? 437 00:15:03,109 --> 00:15:04,558 Oh, my God. Are you for real? 438 00:15:04,558 --> 00:15:06,112 Yeah, I'm a better friend to her than you. 439 00:15:06,112 --> 00:15:07,630 Oh, okay. 440 00:15:07,630 --> 00:15:09,253 You know, you are not to do drugs with my sister again, 441 00:15:09,253 --> 00:15:11,324 nor put her on the back of a stolen motorcycle. 442 00:15:11,324 --> 00:15:12,428 Stay away from her. 443 00:15:12,428 --> 00:15:13,257 I'm serious. What? 444 00:15:13,257 --> 00:15:14,499 Am I 12? 445 00:15:14,499 --> 00:15:16,260 I'm--Brooke, let's go. 446 00:15:16,260 --> 00:15:18,641 Hey, you asked for my help, and I'm giving it, alright? 447 00:15:18,641 --> 00:15:20,574 You're acting like an irresponsible brat. 448 00:15:20,574 --> 00:15:22,438 Okay, I do not know what I was thinking. 449 00:15:22,438 --> 00:15:23,784 I can barely stand the family I already have, 450 00:15:23,784 --> 00:15:25,994 and yet I managed to track down more of them, 451 00:15:25,994 --> 00:15:28,582 as if I don't already have someone trying to micromanage 452 00:15:28,582 --> 00:15:30,757 every moment of my existence. 453 00:15:30,757 --> 00:15:32,000 Clara, come on! 454 00:15:32,000 --> 00:15:34,347 I'm-- I'm just feeling-- 455 00:15:34,347 --> 00:15:36,349 Whoa, whoa, whoa. Okay. 456 00:15:36,349 --> 00:15:37,522 Clara? Got her? 457 00:15:37,522 --> 00:15:38,592 Yeah. She okay? 458 00:15:38,592 --> 00:15:40,146 Clara? Clara! 459 00:15:43,977 --> 00:15:46,773 She's bleeding internally. We gotta go. 460 00:15:46,773 --> 00:15:47,981 Oh, my God. Is she-- Is she gonna die? 461 00:15:47,981 --> 00:15:49,776 No, we're not gonna let that happen, okay? 462 00:15:49,776 --> 00:15:50,984 You're gonna ride in the back with us.[ Gurney whirs ] 463 00:15:50,984 --> 00:15:53,090 We'll get you both to the hospital, alright? 464 00:15:53,090 --> 00:15:56,610 ♪ 465 00:15:56,610 --> 00:15:57,957 [ Breathing shakily ] 466 00:15:57,957 --> 00:15:59,510 You want to find the long lug, alright? 467 00:15:59,510 --> 00:16:00,960 Long lug means life. 468 00:16:00,960 --> 00:16:02,271 Just remember, probie, they're for-- 469 00:16:02,271 --> 00:16:03,859 On fire attack, you use your hose line 470 00:16:03,859 --> 00:16:05,274 to find your way out, alright? 471 00:16:05,274 --> 00:16:06,275 Right. Yeah, no. 472 00:16:06,275 --> 00:16:08,208 I knew that. I just forgot. 473 00:16:08,208 --> 00:16:09,382 - Thank you. - That's-- that's okay. 474 00:16:09,382 --> 00:16:11,039 That's what we're here for. 475 00:16:11,039 --> 00:16:13,386 [ Scoffs ] Not the guys at 88. 476 00:16:13,386 --> 00:16:15,664 Ah, you know, some firehouses are old school. 477 00:16:15,664 --> 00:16:17,045 Trust, they're looking out for you. 478 00:16:17,045 --> 00:16:18,805 You just gotta go through a little hazing is all. 479 00:16:18,805 --> 00:16:20,393 - Yeah, right. - You got it. 480 00:16:20,393 --> 00:16:21,463 [ Pats shoulder ] Alright. 481 00:16:21,463 --> 00:16:23,016 She would have had my butt, man. 482 00:16:23,016 --> 00:16:24,673 Oh, man, I still can't believe we made it. 483 00:16:24,673 --> 00:16:27,193 Fresh off a call and right to your baby girl's birth. 484 00:16:27,193 --> 00:16:28,297 Wait, what? 485 00:16:28,297 --> 00:16:29,989 You-- How'd you pull that off? 486 00:16:29,989 --> 00:16:32,198 This guy went Code 3. 487 00:16:32,198 --> 00:16:34,648 Lights and sirens-- got me there just in time. 488 00:16:34,648 --> 00:16:35,649 And thank God, 'cause Sarah would have killed me 489 00:16:35,649 --> 00:16:37,030 if I had missed it. 490 00:16:37,030 --> 00:16:39,308 And how is Sarah? You ever pop the question? 491 00:16:39,308 --> 00:16:40,654 Not yet. 492 00:16:40,654 --> 00:16:41,862 Well, you know, you already got the kid. 493 00:16:41,862 --> 00:16:44,555 It's been four years. Just do it. 494 00:16:44,555 --> 00:16:47,730 I will. I will. 495 00:16:47,730 --> 00:16:49,077 I mean, I got the ring. 496 00:16:49,077 --> 00:16:50,906 Well, what are you waiting for? 497 00:16:50,906 --> 00:16:52,252 Yeah, it's just gotta be perfect. 498 00:16:52,252 --> 00:16:53,874 Yep, I get it. 499 00:16:53,874 --> 00:16:55,048 Got one shot at making it perfect. 500 00:16:55,048 --> 00:16:56,222 Beckett: How romantic, Sully. 501 00:16:56,222 --> 00:16:57,671 Makes me a little sick to my stomach. 502 00:16:57,671 --> 00:16:59,018 But simulation's up! 503 00:16:59,018 --> 00:17:01,192 Let's go! 504 00:17:01,192 --> 00:17:03,263 [ Siren wailing ] 505 00:17:03,263 --> 00:17:05,679 [ Monitors beeping ] 506 00:17:05,679 --> 00:17:07,750 Alright, her vitals are stable, 507 00:17:07,750 --> 00:17:09,200 so that'll buy us some time, okay? 508 00:17:11,720 --> 00:17:12,962 Hey. 509 00:17:12,962 --> 00:17:14,585 Your friend's gonna be okay, alright? 510 00:17:14,585 --> 00:17:16,932 I was just making sure her airway was protected 511 00:17:16,932 --> 00:17:18,106 so that she could breathe, that's all. 512 00:17:18,106 --> 00:17:20,349 You don't-- You don't need to freak out. 513 00:17:20,349 --> 00:17:22,455 I'm not. 514 00:17:22,455 --> 00:17:25,941 Not on the outside. 515 00:17:25,941 --> 00:17:28,944 I freak out up here. 516 00:17:28,944 --> 00:17:33,949 I mean, I-I don't show it, but, uh, it's like a hurricane 517 00:17:33,949 --> 00:17:36,917 when bad things start happening, you know? 518 00:17:36,917 --> 00:17:38,747 Yeah, same. 519 00:17:38,747 --> 00:17:39,748 [ Clears throat ] Yeah. 520 00:17:42,026 --> 00:17:45,305 [ Knock on door ] 521 00:17:45,305 --> 00:17:46,651 Feeling better? 522 00:17:46,651 --> 00:17:48,619 No. 523 00:17:48,619 --> 00:17:51,380 I couldn't enjoy it. 524 00:17:51,380 --> 00:17:57,455 I was thinking if I give up my hours at Station 19... 525 00:17:57,455 --> 00:17:59,595 [ Pen clicks ] 526 00:17:59,595 --> 00:18:02,391 Right now, they're the only connection I have with Maya. 527 00:18:02,391 --> 00:18:07,431 Well, she really seems to be trying to connect with you now. 528 00:18:07,431 --> 00:18:10,606 Does lasagna mean something to you two? 529 00:18:10,606 --> 00:18:12,988 [ Voice breaking ] More than you can imagine. 530 00:18:12,988 --> 00:18:15,818 Uh, she told me to leave, Dr. Bailey. 531 00:18:15,818 --> 00:18:18,166 She was-- She was the one who said we were over. 532 00:18:18,166 --> 00:18:20,340 Okay, I don't believe for one second 533 00:18:20,340 --> 00:18:23,930 that you and Maya are over. 534 00:18:23,930 --> 00:18:28,866 Hey, Ben and I, we have been through it all. 535 00:18:28,866 --> 00:18:31,593 There was a time when we were even separated, 536 00:18:31,593 --> 00:18:34,147 not unlike you and your wife now. 537 00:18:34,147 --> 00:18:36,632 Two weaker hearts would not have survived it, 538 00:18:36,632 --> 00:18:40,464 but Ben and I did. 539 00:18:40,464 --> 00:18:44,157 And we came out the other side stronger than ever. 540 00:18:44,157 --> 00:18:47,678 You and Maya will get through this 541 00:18:47,678 --> 00:18:49,197 if you want to get through it. 542 00:18:49,197 --> 00:18:51,164 Ah. You okay? 543 00:18:51,164 --> 00:18:52,855 Yeah. 544 00:18:52,855 --> 00:18:55,375 Suddenly, my stomach feels-- 545 00:18:55,375 --> 00:18:57,101 The lasagna tasted kind of funny. Oh! 546 00:19:03,211 --> 00:19:04,729 [ Sniffs ] 547 00:19:04,729 --> 00:19:07,353 Oh, no. That is not right. 548 00:19:09,113 --> 00:19:11,011 You know, you could have stayed at the hospital with Brooke. 549 00:19:11,011 --> 00:19:12,634 I would have covered for you. 550 00:19:12,634 --> 00:19:15,223 Yeah, no. She doesn't need me. 551 00:19:15,223 --> 00:19:16,327 Oh, right. 552 00:19:16,327 --> 00:19:18,053 She just showed up at the station high, 553 00:19:18,053 --> 00:19:19,537 with slight head trauma because she wanted 554 00:19:19,537 --> 00:19:21,332 to take pictures with the fire pole. 555 00:19:24,128 --> 00:19:27,200 You know, when I was in foster care, 556 00:19:27,200 --> 00:19:29,202 I was the one who would take care of everyone. 557 00:19:29,202 --> 00:19:31,100 Yeah, no. I stole food for the younger ones 558 00:19:31,100 --> 00:19:32,861 when the big kids would hoard it. 559 00:19:32,861 --> 00:19:36,416 I-I would-- Uh, I would find old socks 560 00:19:36,416 --> 00:19:38,487 to wrap cuts in when they wouldn't stop bleeding. 561 00:19:38,487 --> 00:19:39,937 And I thought I knew what it meant to be 562 00:19:39,937 --> 00:19:42,491 an older brother, but... 563 00:19:42,491 --> 00:19:44,113 now I'm not so sure. 564 00:19:44,113 --> 00:19:45,736 I mean, I-- W-What am I supposed to be for her? 565 00:19:45,736 --> 00:19:47,703 A-A guardian? 566 00:19:47,703 --> 00:19:49,912 Friend? Brother? 567 00:19:49,912 --> 00:19:51,604 Just be there for her. 568 00:19:51,604 --> 00:19:53,847 Yeah, I thought I was, but... 569 00:19:53,847 --> 00:19:55,918 You know, I suck at this. 570 00:19:55,918 --> 00:19:57,334 You'll figure it out. 571 00:19:57,334 --> 00:19:59,232 Just don't push anything you're both uncomfortable with. 572 00:19:59,232 --> 00:20:00,785 Like, find a balance. 573 00:20:00,785 --> 00:20:02,235 Listen to me. 574 00:20:02,235 --> 00:20:03,547 "Find a balance." 575 00:20:03,547 --> 00:20:05,134 I'm probably the last person 576 00:20:05,134 --> 00:20:07,896 that should be dishing out life advice right now. 577 00:20:07,896 --> 00:20:09,449 Yeah, well, we've put the team through hell, you and me, huh? 578 00:20:09,449 --> 00:20:11,934 We're messy. Mm. 579 00:20:11,934 --> 00:20:14,074 Yeah, but who's messier, you or me? 580 00:20:14,074 --> 00:20:15,800 I mean, it's obvious, isn't it? 581 00:20:15,800 --> 00:20:17,077 Oh, yeah. 582 00:20:17,077 --> 00:20:18,907 Me. It's me. 583 00:20:18,907 --> 00:20:22,290 [ Cellphone rings ] 584 00:20:23,291 --> 00:20:25,879 Miranda? 585 00:20:25,879 --> 00:20:27,156 What? 586 00:20:27,156 --> 00:20:29,262 Where is she? 587 00:20:29,262 --> 00:20:30,401 Turn right. 588 00:20:30,401 --> 00:20:31,402 Nine minutes. Nine minutes? 589 00:20:31,402 --> 00:20:32,921 Hey, 19! 590 00:20:32,921 --> 00:20:34,647 How's about upping the tab to three rounds of drinks? 591 00:20:34,647 --> 00:20:35,613 Nah, nah. Why stop there? 592 00:20:35,613 --> 00:20:37,443 Why not four? 593 00:20:37,443 --> 00:20:39,445 We'll call ahead to the bar and let them know to expect us 594 00:20:39,445 --> 00:20:41,585 while you guys finish your little simulation, okay? 595 00:20:41,585 --> 00:20:43,138 Alright. 596 00:20:43,138 --> 00:20:45,278 This third phase is about cohesion, efficiency, 597 00:20:45,278 --> 00:20:46,314 and multi-tasking. 598 00:20:46,314 --> 00:20:47,625 But I want to keep it interesting, 599 00:20:47,625 --> 00:20:49,420 so I'm gonna mix things up. 600 00:20:49,420 --> 00:20:51,111 Each team's fire attack unit 601 00:20:51,111 --> 00:20:53,459 will be inside the simulation at the same time, 602 00:20:53,459 --> 00:20:55,495 knocking down the fire and searching for the dummy-- 603 00:20:55,495 --> 00:20:57,394 just one dummy. 604 00:20:57,394 --> 00:21:00,466 You've all won me over with your competitive spirit today, 605 00:21:00,466 --> 00:21:05,781 so whichever team recovers the dummy first wins this round. 606 00:21:05,781 --> 00:21:07,473 Understood? 607 00:21:07,473 --> 00:21:08,577 Cooper, probie. 608 00:21:08,577 --> 00:21:09,958 Damn. Probie. 609 00:21:09,958 --> 00:21:11,580 Sir. Great. 610 00:21:11,580 --> 00:21:13,927 Warren, Herrera, you're up. 611 00:21:13,927 --> 00:21:14,756 We got this. 612 00:21:14,756 --> 00:21:15,688 - We got this. - Easy money. 613 00:21:15,688 --> 00:21:17,137 - Let's go. - Come on, Herrera. 614 00:21:17,137 --> 00:21:18,518 Show them how it's done. Show them how it's done. 615 00:21:18,518 --> 00:21:19,795 Oh, man, I got a toddler that gets dressed faster than this. 616 00:21:19,795 --> 00:21:20,969 - Let's go! - We're ready over here. 617 00:21:20,969 --> 00:21:22,211 Bring it back. Bring it back to the house. 618 00:21:22,211 --> 00:21:23,454 - How you doing, probie? - Good, sir! 619 00:21:23,454 --> 00:21:24,766 May the best team win! 620 00:21:24,766 --> 00:21:26,354 Thanks! We plan on it! 621 00:21:26,354 --> 00:21:28,321 Sullivan: Alright, come on.[ Whistle blows ] 622 00:21:28,321 --> 00:21:30,150 Go, go, go, go! Go! 623 00:21:30,150 --> 00:21:32,636 Come on, 19! 624 00:21:32,636 --> 00:21:35,155 [ Indistinct shouting ] 625 00:21:35,155 --> 00:21:37,330 Follow me. Stay close this time. 626 00:21:37,330 --> 00:21:38,711 Andy: - Let's try the west side. - Ben: Clear ahead! 627 00:21:41,196 --> 00:21:42,335 Cooper: Let's go, probie! 628 00:21:42,335 --> 00:21:44,199 Our reputations and wallets are at stake. 629 00:21:44,199 --> 00:21:45,338 Yes, sir. 630 00:21:45,338 --> 00:21:49,618 ♪ 631 00:21:49,618 --> 00:21:52,863 Incident command, 88 has cleared the first three rooms. 632 00:21:52,863 --> 00:21:55,348 ♪ 633 00:21:55,348 --> 00:21:57,695 Follow the hose line. 634 00:21:57,695 --> 00:21:59,904 Just follow the hose line. 635 00:21:59,904 --> 00:22:03,045 [ Breathing heavily ] 636 00:22:03,045 --> 00:22:12,365 ♪ 637 00:22:12,365 --> 00:22:14,678 Nice, probie! 638 00:22:14,678 --> 00:22:16,680 Hey, 19, get your purses-- 639 00:22:16,680 --> 00:22:22,410 ♪ 640 00:22:28,416 --> 00:22:31,453 Beckett: [ Echoing ] 19, 88. What was that explosion? 641 00:22:33,697 --> 00:22:36,389 88, what's your status? 642 00:22:36,389 --> 00:22:37,942 88? 643 00:22:37,942 --> 00:22:41,187 Cooper? Cooper? 644 00:22:41,187 --> 00:22:44,846 ♪ Whispers in the ground 645 00:22:44,846 --> 00:22:47,262 Lieutenant? Lieutenant Cooper? 646 00:22:47,262 --> 00:22:49,609 88, report back. 647 00:22:49,609 --> 00:22:51,577 Lieutenant Cooper? Sir? 648 00:22:51,577 --> 00:22:53,786 ♪ I think I belong here 649 00:22:53,786 --> 00:22:55,408 Come on. Come on. 650 00:22:55,408 --> 00:22:58,515 ♪ Mm-mm-mm 651 00:22:58,515 --> 00:23:01,034 Emergency Traffic! Emergency Traffic! 652 00:23:01,034 --> 00:23:02,726 Firefighter down! 653 00:23:02,726 --> 00:23:07,247 19, 88-- get them out and contain the fire. 654 00:23:09,457 --> 00:23:12,632 ♪ Echoes in my mind 655 00:23:12,632 --> 00:23:15,635 ♪ Trying to hold me back 656 00:23:15,635 --> 00:23:18,258 Ben: Cooper! Andy: James? 657 00:23:18,258 --> 00:23:21,745 James. James! James! 658 00:23:21,745 --> 00:23:22,815 I don't know what happened. 659 00:23:22,815 --> 00:23:24,299 It just-- there was a fire. 660 00:23:24,299 --> 00:23:26,646 Get me a back board in here right now! 661 00:23:26,646 --> 00:23:28,130 Stand back! Just stand back! 662 00:23:28,130 --> 00:23:30,305 [ Indistinct shouting ] 663 00:23:30,305 --> 00:23:35,759 ♪ I think I belong here 664 00:23:35,759 --> 00:23:41,730 ♪ Oh, oh, oh 665 00:23:41,730 --> 00:23:45,285 ♪ And I feel it drawn here 666 00:23:45,285 --> 00:23:47,460 ♪ 667 00:23:47,460 --> 00:23:52,741 ♪ Oh, oh, oh 668 00:23:52,741 --> 00:23:53,984 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 669 00:23:53,984 --> 00:23:57,090 [ Indistinct shouting ] 670 00:23:57,090 --> 00:24:01,301 We got him. Come on. James, let's go. Let's go. 671 00:24:01,301 --> 00:24:03,200 Let's go! Let's go! Let's get that gurney over here! 672 00:24:03,200 --> 00:24:06,514 Let's go! 673 00:24:06,514 --> 00:24:09,793 ♪ Hold your breath, don't speak ♪ 674 00:24:09,793 --> 00:24:12,381 ♪ I feel the unseen 675 00:24:12,381 --> 00:24:15,799 ♪ One slip, fall forever 676 00:24:15,799 --> 00:24:17,525 Beckett: Dispatch, we've had an incident 677 00:24:17,525 --> 00:24:19,216 at the training facility. 678 00:24:19,216 --> 00:24:23,841 ♪ 679 00:24:23,841 --> 00:24:35,404 ♪ Ohhh 680 00:24:35,404 --> 00:24:42,377 ♪ Ohh, ohh 681 00:24:42,377 --> 00:24:43,412 Get him in the aid car! 682 00:24:46,208 --> 00:24:48,521 Get him in the aid car! 683 00:24:48,521 --> 00:25:05,434 ♪ 684 00:25:05,434 --> 00:25:06,677 [ Breathing heavily ] 685 00:25:06,677 --> 00:25:08,714 There was a ball of fire. 686 00:25:08,714 --> 00:25:10,405 It was nothing like any of the previous phases. 687 00:25:10,405 --> 00:25:11,682 He saved me. Okay. 688 00:25:11,682 --> 00:25:13,339 L-Lieutenant Cooper saved my life. 689 00:25:13,339 --> 00:25:16,066 Okay, you need to keep your oxygen mask on, okay? 690 00:25:16,066 --> 00:25:18,689 Let's take a look at this arm. Relax your arm. 691 00:25:18,689 --> 00:25:20,588 Ball of fire big enough to knock out two firefighters 692 00:25:20,588 --> 00:25:22,866 during a simulation? 693 00:25:22,866 --> 00:25:24,005 It's either a freak accident, 694 00:25:24,005 --> 00:25:25,903 or someone seriously messed something up. 695 00:25:29,942 --> 00:25:32,013 No, no, no. Not here. Not here. 696 00:25:32,013 --> 00:25:34,912 Andy: The simulation fire's out, Captain. 697 00:25:34,912 --> 00:25:40,124 Okay, uh, send 19 back to the station. 698 00:25:40,124 --> 00:25:42,886 You're to take on 88's jurisdiction for the time being. 699 00:25:42,886 --> 00:25:45,923 I'm going with 88 to the hospital. 700 00:25:45,923 --> 00:25:47,718 H-Herrera, you're in charge till I get back. 701 00:25:47,718 --> 00:25:48,719 Shouldn't we all go for support? 702 00:25:48,719 --> 00:25:50,100 Don't make me repeat myself. 703 00:25:53,310 --> 00:25:54,863 Caller: Did you even go to college? 704 00:25:54,863 --> 00:25:57,314 What makes you think you're qualified to be mayor? 705 00:25:57,314 --> 00:26:00,593 Well, college isn't the end all, be all of a successful life, 706 00:26:00,593 --> 00:26:03,562 and I don't think a degree is necessarily 707 00:26:03,562 --> 00:26:06,806 a mark for honor or good character. 708 00:26:06,806 --> 00:26:08,394 It was actually my colleague Dean Miller 709 00:26:08,394 --> 00:26:09,982 who founded the program. 710 00:26:09,982 --> 00:26:11,328 Well, to be honest, on the list of things 711 00:26:11,328 --> 00:26:12,916 that need fixing in Greenwood, 712 00:26:12,916 --> 00:26:14,296 potholes are the least of their worries. 713 00:26:14,296 --> 00:26:16,609 Once we started putting water on the fire, we hear this 714 00:26:16,609 --> 00:26:18,784 "pop-pop-pop" sound, and these little missiles 715 00:26:18,784 --> 00:26:20,717 start flying through the air. 716 00:26:20,717 --> 00:26:24,410 We find out later, okay, what was inside of them? 717 00:26:24,410 --> 00:26:27,102 Bull semen. 718 00:26:27,102 --> 00:26:28,103 I was covered in it. 719 00:26:28,103 --> 00:26:29,760 Hello? 720 00:26:29,760 --> 00:26:31,003 How many more? 721 00:26:31,003 --> 00:26:32,591 Don't worry about numbers. You got this. 722 00:26:32,591 --> 00:26:34,178 Don't look at what I'm missing. 723 00:26:34,178 --> 00:26:36,629 Look at what I'm offering-- insight into what Seattle needs, 724 00:26:36,629 --> 00:26:40,426 honed by years of public service on the streets, 725 00:26:40,426 --> 00:26:44,948 not observed from the window of an office at City Hall. 726 00:26:44,948 --> 00:26:46,501 Caller #2: Thank you so much, Mr. Montgomery. 727 00:26:46,501 --> 00:26:47,916 Thank you very much. 728 00:26:47,916 --> 00:26:49,297 Okay, it was a pleasure. 729 00:26:49,297 --> 00:26:53,508 And we're off. Okay. Bye-bye. 730 00:26:53,508 --> 00:26:54,923 That was brilliant. 731 00:26:54,923 --> 00:26:55,924 Please, no more. 732 00:26:55,924 --> 00:26:59,376 You only have seven more. 733 00:26:59,376 --> 00:27:00,826 I'm gonna need some more coffee. 734 00:27:02,690 --> 00:27:04,001 [ Knock on door ] 735 00:27:04,001 --> 00:27:05,658 [ Groans ] 736 00:27:12,665 --> 00:27:14,356 I heard you were sick. 737 00:27:14,356 --> 00:27:16,842 I, um, I brought some fluids to help make you feel better. 738 00:27:17,601 --> 00:27:18,671 [ Vomiting ] 739 00:27:22,330 --> 00:27:23,952 Maya, go away! 740 00:27:23,952 --> 00:27:25,644 I told you I don't want to see you. 741 00:27:25,644 --> 00:27:28,129 I can't leave you like this. 742 00:27:28,129 --> 00:27:29,993 Yes, you can. 743 00:27:29,993 --> 00:27:33,237 If you would just open the door-- 744 00:27:33,237 --> 00:27:35,032 I'm not letting you in. 745 00:27:35,032 --> 00:27:37,863 I'm sick and I'm tired. 746 00:27:39,934 --> 00:27:42,661 Seeing you show up at my work today was torture. 747 00:27:42,661 --> 00:27:44,386 I-I asked you for space. 748 00:27:44,386 --> 00:27:46,009 I need space. Yeah. 749 00:27:46,009 --> 00:27:49,495 I understand that, but we're married, 750 00:27:49,495 --> 00:27:51,186 and I intend to stay married. 751 00:27:51,186 --> 00:27:52,532 But if we don't eventually talk, 752 00:27:52,532 --> 00:27:54,258 I don't see how we're gonna survive this. 753 00:27:54,258 --> 00:27:56,502 You just want to talk to me like I'm another check on your list 754 00:27:56,502 --> 00:27:58,642 of things to fix in your life. 755 00:28:00,886 --> 00:28:02,784 [ Vomiting ] 756 00:28:04,268 --> 00:28:05,580 [ Groans ] 757 00:28:05,580 --> 00:28:07,202 That's it. 758 00:28:07,202 --> 00:28:09,101 You made up with your friends, you got your job back, 759 00:28:09,101 --> 00:28:11,103 and now the only thing left to do 760 00:28:11,103 --> 00:28:13,899 is for me to forget about everything and come back home. 761 00:28:13,899 --> 00:28:14,900 It's not gonna happen that way. 762 00:28:14,900 --> 00:28:17,523 I'm done. I'm-- I'm done. 763 00:28:17,523 --> 00:28:19,767 I'm done being pulled around like a doll. 764 00:28:19,767 --> 00:28:21,700 I'm done being set to the side by you. 765 00:28:21,700 --> 00:28:23,184 I'm done. 766 00:28:23,184 --> 00:28:25,151 I'm done, and now you literally poisoned me. 767 00:28:30,087 --> 00:28:32,814 [ Breathes deeply ] 768 00:28:38,337 --> 00:28:40,097 Carina? 769 00:28:40,097 --> 00:28:41,478 Carina! 770 00:28:41,478 --> 00:28:43,963 I'm so cold. 771 00:28:43,963 --> 00:28:46,897 [ Whimpering ] 772 00:28:46,897 --> 00:28:49,072 Can you please bring me some blankets? 773 00:28:49,072 --> 00:29:11,266 ♪ 774 00:29:29,008 --> 00:29:30,665 Okay, can somebody please just say something 775 00:29:30,665 --> 00:29:32,115 - before I scream? - What? What-- 776 00:29:32,115 --> 00:29:33,944 Is-- Does Chief Ross even know what happened? 777 00:29:33,944 --> 00:29:35,290 I'm pretty sure she knows by now. 778 00:29:35,290 --> 00:29:37,154 There's gonna be an investigation on this, okay? 779 00:29:37,154 --> 00:29:38,811 You can count on that. 780 00:29:38,811 --> 00:29:40,606 Okay, so until then, we're just supposed to wait to hear 781 00:29:40,606 --> 00:29:42,194 whether this guy is dead or not, and then after that, 782 00:29:42,194 --> 00:29:44,472 we gotta wait to see what caused this accident? 783 00:29:44,472 --> 00:29:45,991 It's too much waiting. It's just too much. 784 00:29:45,991 --> 00:29:47,164 I don't even think I want to know. 785 00:29:47,164 --> 00:29:48,821 It's better than never knowing at all, right? 786 00:29:48,821 --> 00:29:51,617 What we need to do is ground ourselves in what we know now-- 787 00:29:51,617 --> 00:29:54,378 that-- that Beckett and Warren will let us know about Cooper, 788 00:29:54,378 --> 00:29:57,105 and Ross will get to the bottom of what really happened today. 789 00:29:57,105 --> 00:29:58,831 No, what happened is Beckett messed up. 790 00:29:58,831 --> 00:30:00,729 Look, we need evidence, okay? 791 00:30:00,729 --> 00:30:02,386 Not just speculation. 792 00:30:02,386 --> 00:30:03,732 It was a huge ball of fire, man! 793 00:30:03,732 --> 00:30:04,975 Hey, Ruiz, enough. 794 00:30:04,975 --> 00:30:07,046 What we're not gonna do is speculate 795 00:30:07,046 --> 00:30:09,531 or throw anybody under the bus until we have all the facts. 796 00:30:09,531 --> 00:30:10,601 Clear? 797 00:30:13,432 --> 00:30:15,848 Clear. 798 00:30:15,848 --> 00:30:18,368 Well, it was my pleasure, and like I said before, 799 00:30:18,368 --> 00:30:19,714 I'm a big fan of the show. 800 00:30:19,714 --> 00:30:21,129 Host #2: Thanks so much. 801 00:30:21,129 --> 00:30:22,855 Okay. Anytime. 802 00:30:22,855 --> 00:30:25,375 Uh, before you go, we're getting word from a source 803 00:30:25,375 --> 00:30:26,859 close to the Dixon campaign 804 00:30:26,859 --> 00:30:28,550 that their internal polling shows 805 00:30:28,550 --> 00:30:30,518 you're now in a virtual dead heat. 806 00:30:30,518 --> 00:30:33,072 You're even pulling ahead of Osman for the first time. 807 00:30:33,072 --> 00:30:35,695 What's your reaction to gaining so much traction lately? 808 00:30:38,388 --> 00:30:39,596 I-- Hello? 809 00:30:39,596 --> 00:30:40,769 Did we lose you? Are-- Are you-- 810 00:30:40,769 --> 00:30:42,392 I-I'm thrilled, of course, 811 00:30:42,392 --> 00:30:46,845 and humbled that so many people are supporting me. 812 00:30:46,845 --> 00:30:48,916 But, of course, the only poll that matters 813 00:30:48,916 --> 00:30:50,503 is the one on election day, 814 00:30:50,503 --> 00:30:54,197 so I'm going to continue to work to earn your vote. 815 00:30:54,197 --> 00:30:55,543 That's great to hear. 816 00:30:55,543 --> 00:30:56,993 It's been so good speaking with you, 817 00:30:56,993 --> 00:30:58,615 and good luck the rest of the way. 818 00:30:58,615 --> 00:31:01,618 Okay. Thank you so much. 819 00:31:01,618 --> 00:31:04,724 Oh, my God. 820 00:31:04,724 --> 00:31:05,864 Holy-- What-- 821 00:31:05,864 --> 00:31:07,244 What does this mean, exactly? 822 00:31:07,244 --> 00:31:11,904 Okay, polls are trash, but this is huge. 823 00:31:11,904 --> 00:31:13,699 If things keep trending this way, 824 00:31:13,699 --> 00:31:14,907 you could actually end up 825 00:31:14,907 --> 00:31:17,806 being the next mayor of Seattle. 826 00:31:17,806 --> 00:31:21,224 [ Both laugh ] 827 00:31:21,224 --> 00:31:26,436 ♪ 828 00:31:26,436 --> 00:31:27,437 Wow. 829 00:31:27,437 --> 00:31:31,475 [ Vomiting ] 830 00:31:31,475 --> 00:31:33,098 [ Groans ] 831 00:31:33,098 --> 00:31:34,616 Aren't you supposed to be at work? 832 00:31:34,616 --> 00:31:36,756 I am at work. 833 00:31:36,756 --> 00:31:38,206 Nonstop vomiting can be serious. 834 00:31:38,206 --> 00:31:41,037 I am a paramedic preventing a catastrophe. 835 00:31:41,037 --> 00:31:46,214 Mm, a catastrophe that you literally baked into a lasagna. 836 00:31:46,214 --> 00:31:48,044 H-How do you mess up a lasagna? 837 00:31:48,044 --> 00:31:49,562 I don't know. 838 00:31:49,562 --> 00:31:51,910 I thought I did everything right. 839 00:31:51,910 --> 00:31:53,325 [ Sighs ] Okay, I was in a rush, 840 00:31:53,325 --> 00:31:56,121 and I wanted to get it to you while it was still hot. 841 00:31:56,121 --> 00:32:01,816 I-I did take it out of the oven a few minutes early. 842 00:32:01,816 --> 00:32:03,852 How early? 843 00:32:05,130 --> 00:32:07,028 Did it at least taste okay? 844 00:32:12,137 --> 00:32:14,346 Thank you for coming. 845 00:32:14,346 --> 00:32:17,142 Thank you for letting me in. 846 00:32:17,142 --> 00:32:20,524 [ Sighs ] 847 00:32:20,524 --> 00:32:22,526 [ Cellphone chimes ] 848 00:32:22,526 --> 00:32:24,735 [ Sighs ] 849 00:32:25,633 --> 00:32:27,497 You have to go? 850 00:32:27,497 --> 00:32:28,498 I'll stay. 851 00:32:28,498 --> 00:32:29,948 Maya... No. 852 00:32:29,948 --> 00:32:31,501 You could be dehydrated. 853 00:32:31,501 --> 00:32:33,330 You could be sicker than we think. 854 00:32:33,330 --> 00:32:36,092 I don't... 855 00:32:36,092 --> 00:32:37,714 What? 856 00:32:40,130 --> 00:32:42,029 I am afraid that if I walk out that door, 857 00:32:42,029 --> 00:32:44,203 I don't know when I'll see you again. 858 00:32:44,203 --> 00:32:45,964 Hey, you will. 859 00:32:48,173 --> 00:32:50,175 You will. 860 00:32:50,175 --> 00:32:52,384 I'm gonna check in in a few hours and let you know 861 00:32:52,384 --> 00:32:54,179 how I'm doing. 862 00:32:54,179 --> 00:32:56,146 [ Inhales shakily ] 863 00:32:56,146 --> 00:32:57,630 Hey, no crying. 864 00:32:57,630 --> 00:33:10,989 ♪ 865 00:33:10,989 --> 00:33:14,578 Warren, ever-- Hey, hey. 866 00:33:14,578 --> 00:33:17,064 So, um... [ Clears throat ] 867 00:33:17,064 --> 00:33:20,688 They did everything they could, but, uh... 868 00:33:20,688 --> 00:33:22,034 but Cooper didn't make it. 869 00:33:25,865 --> 00:33:28,868 Okay, uh, how's James? 870 00:33:28,868 --> 00:33:31,526 He's fine, you know, at-- at least physically. 871 00:33:31,526 --> 00:33:33,080 What about the rest of 88? 872 00:33:33,080 --> 00:33:35,910 They lost their brother. 873 00:33:35,910 --> 00:33:37,222 Cooper was a really good man. 874 00:33:37,222 --> 00:33:39,258 You know, this is all your fault! 875 00:33:39,258 --> 00:33:40,259 Excuse me? 876 00:33:40,259 --> 00:33:41,571 You're drinking again, aren't you? 877 00:33:41,571 --> 00:33:43,021 Theo, stand down. No! 878 00:33:43,021 --> 00:33:44,677 No, a huge burst of flames like that 879 00:33:44,677 --> 00:33:46,231 in a controlled simulation only happens 880 00:33:46,231 --> 00:33:49,268 because of a misplaced or forgotten accelerant inside. 881 00:33:49,268 --> 00:33:51,615 Now, I know, because I set up dozens of these trainings. 882 00:33:51,615 --> 00:33:53,548 Cooper was helping with those setups. 883 00:33:53,548 --> 00:33:55,412 Yeah, okay, sure. 884 00:33:55,412 --> 00:33:56,724 Well, how about you tell us 885 00:33:56,724 --> 00:33:59,175 what was really inside that water bottle, hmm? 886 00:33:59,175 --> 00:34:00,624 Why didn't you need any of your stupid little 887 00:34:00,624 --> 00:34:02,074 breath mints all day, huh? 888 00:34:02,074 --> 00:34:03,282 Prove me wrong. 889 00:34:03,282 --> 00:34:05,733 Take a Breathalyzer test right here, right now. 890 00:34:05,733 --> 00:34:08,736 Or better yet, show us all your water bottle. 891 00:34:08,736 --> 00:34:10,945 I bet the whiff of booze will still be fresh. 892 00:34:10,945 --> 00:34:12,533 You need to watch your back, Ruiz. 893 00:34:12,533 --> 00:34:13,637 I am your captain. 894 00:34:13,637 --> 00:34:14,914 Cooper was my probie. 895 00:34:14,914 --> 00:34:16,916 Have some respect! 896 00:34:16,916 --> 00:34:18,228 Hey, if you got nothing to hide... 897 00:34:18,228 --> 00:34:19,126 Now, I don't want to hear another word about this... 898 00:34:19,126 --> 00:34:20,541 ...then you got nothing to worry about! 899 00:34:20,541 --> 00:34:21,887 ...until a full investigation's been done, and if I do, 900 00:34:21,887 --> 00:34:25,097 I will have you suspended without pay! 901 00:34:27,996 --> 00:34:29,205 What?! 902 00:34:29,205 --> 00:34:31,138 Alright. 903 00:34:34,865 --> 00:34:36,143 Alright? 904 00:34:36,143 --> 00:34:41,596 ♪ 905 00:34:46,946 --> 00:34:47,982 [ Sighs ] 906 00:34:47,982 --> 00:34:50,985 What a day. 907 00:34:50,985 --> 00:34:52,780 Are you good? 908 00:34:52,780 --> 00:34:54,333 Do you-- Do you need a meeting? 909 00:34:54,333 --> 00:34:56,611 Yeah, I do. 910 00:34:56,611 --> 00:34:57,957 But I'll go when I can. 911 00:34:57,957 --> 00:34:59,373 [ Plate clatters ] 912 00:35:02,307 --> 00:35:04,136 Can I tell you something, 913 00:35:04,136 --> 00:35:06,242 between you, me, and nobody else? 914 00:35:06,242 --> 00:35:09,521 I'm scared we're all about to fall off the edge of a cliff. 915 00:35:09,521 --> 00:35:11,833 You know, I gave Beckett the benefit of the doubt 916 00:35:11,833 --> 00:35:15,009 to try and salvage team unity, but... 917 00:35:15,009 --> 00:35:17,770 Man, I-I'm not sure about him anymore. 918 00:35:17,770 --> 00:35:19,876 Well, between me, you, and nobody else, 919 00:35:19,876 --> 00:35:21,464 I wonder if Beckett's off the wagon, too. 920 00:35:21,464 --> 00:35:24,018 He's defensive. He's hostile. 921 00:35:24,018 --> 00:35:26,020 If he had agreed to a Breathalyzer test 922 00:35:26,020 --> 00:35:27,780 or shown us his water bottle, he could've... 923 00:35:27,780 --> 00:35:28,781 Yes. 924 00:35:28,781 --> 00:35:30,162 ...put this whole thing rest. 925 00:35:30,162 --> 00:35:32,992 But he didn't. No. 926 00:35:32,992 --> 00:35:34,546 Cooper has a little girl. 927 00:35:37,583 --> 00:35:40,448 He was supposed to propose to his girlfriend. 928 00:35:40,448 --> 00:35:42,519 Kept putting it off. 929 00:35:42,519 --> 00:35:45,350 [ Clears throat ] Yeah. 930 00:35:45,350 --> 00:35:49,008 There's no guarantees in this life. 931 00:35:49,008 --> 00:35:50,217 Especially for us. 932 00:35:50,217 --> 00:35:52,840 ♪ 933 00:35:52,840 --> 00:35:54,393 Yeah. 934 00:35:57,224 --> 00:35:58,880 Oh. 935 00:35:58,880 --> 00:36:00,468 I, uh, I heard what happened. 936 00:36:00,468 --> 00:36:02,194 I wanted to be here with the team. 937 00:36:02,194 --> 00:36:04,403 Who are you? 938 00:36:04,403 --> 00:36:07,234 It's not really feeling like much of a team right now. 939 00:36:07,234 --> 00:36:08,649 Look, Trav, you didn't have to... 940 00:36:08,649 --> 00:36:10,892 No, I-I wanted to. I'm a firefighter, right? 941 00:36:10,892 --> 00:36:12,411 I do firefighter stuff, 942 00:36:12,411 --> 00:36:15,518 like saving lives and cleaning ladder trucks. 943 00:36:15,518 --> 00:36:16,864 Put my uniform on every day 944 00:36:16,864 --> 00:36:19,315 and I know who I am and what I can do. 945 00:36:19,315 --> 00:36:21,317 In the next few weeks, come election day, 946 00:36:21,317 --> 00:36:26,114 I may be trading my uniform in for another one. 947 00:36:26,114 --> 00:36:27,875 It's a real possibility, and it's life-changing, 948 00:36:27,875 --> 00:36:30,015 and I just-- I guess I just needed to come here 949 00:36:30,015 --> 00:36:32,190 and be a firefighter with my team. 950 00:36:32,190 --> 00:36:35,917 ♪ 951 00:36:35,917 --> 00:36:37,540 [ Sighs ] 952 00:36:39,887 --> 00:36:43,339 Alright, give me this. 953 00:36:43,339 --> 00:36:45,444 Remember how to do this, big shot? 954 00:36:45,444 --> 00:36:46,756 [ Chuckles ] Hmm? 955 00:36:50,138 --> 00:36:52,486 [ Sighs ] 956 00:36:58,733 --> 00:37:01,564 Yeah, gift shop chic isn't usually my style, 957 00:37:01,564 --> 00:37:04,808 but I had to make do. 958 00:37:04,808 --> 00:37:06,258 It's not as bad as it looks. 959 00:37:06,258 --> 00:37:08,156 If you say so. 960 00:37:08,156 --> 00:37:09,434 Yeah, Clara's gonna be alright, by the way. 961 00:37:09,434 --> 00:37:10,918 Thanks for asking. 962 00:37:10,918 --> 00:37:12,264 Why are you here? 963 00:37:12,264 --> 00:37:14,922 Why did you contact me? 964 00:37:14,922 --> 00:37:17,373 I thought you and I could be friends. 965 00:37:17,373 --> 00:37:19,754 You grew up wishing you could be a part of my family. 966 00:37:19,754 --> 00:37:22,723 I grew up wishing I could get away from them. 967 00:37:22,723 --> 00:37:24,897 Thought we could understand each other. 968 00:37:24,897 --> 00:37:26,416 You have no idea what I've been through, 969 00:37:26,416 --> 00:37:29,143 because if you did, you'd take back what you just said. 970 00:37:29,143 --> 00:37:30,731 Okay, then tell me about it, 971 00:37:30,731 --> 00:37:34,321 because I do not feel like I belong with them, 972 00:37:34,321 --> 00:37:40,672 and if you're the missing piece, then I'd like to find out. 973 00:37:40,672 --> 00:37:44,158 So just give us a chance, 974 00:37:44,158 --> 00:37:46,781 without the lecture-y older brother bit? 975 00:37:46,781 --> 00:37:49,163 Really kills my vibe. 976 00:37:51,338 --> 00:37:53,201 [ Sighs ] 977 00:37:53,201 --> 00:37:54,479 You know, I used to have a girlfriend that used to say 978 00:37:54,479 --> 00:37:57,482 "harshes my mellow." 979 00:37:57,482 --> 00:37:58,828 Old people are funny. 980 00:38:03,004 --> 00:38:06,456 So, what, you want to start over? 981 00:38:06,456 --> 00:38:09,217 Sounds good to me. 982 00:38:09,217 --> 00:38:10,840 I'm Brooke. 983 00:38:13,394 --> 00:38:14,637 That's my sister's name. 984 00:38:14,637 --> 00:38:16,328 She's kind of a lot, but she's alright. 985 00:38:19,262 --> 00:38:20,884 Pound it. 986 00:38:20,884 --> 00:38:24,025 ♪ Two frames that hold it all 987 00:38:24,025 --> 00:38:27,995 Hey. I just wanted to hear your voice. 988 00:38:27,995 --> 00:38:30,998 Yeah, I wanted to hear your voice, too. 989 00:38:30,998 --> 00:38:34,864 I will have more hands at the clinic now. 990 00:38:34,864 --> 00:38:37,349 Let's plan a date night. 991 00:38:37,349 --> 00:38:42,630 You-- You have no idea how much I'm looking forward to that. 992 00:38:42,630 --> 00:38:45,357 ♪ Standing out 993 00:38:45,357 --> 00:38:48,256 ♪ From the land 994 00:38:48,256 --> 00:38:51,190 ♪ Shake me down 995 00:38:51,190 --> 00:38:52,985 ♪ Feel my love again 996 00:38:52,985 --> 00:38:55,229 ♪ Won't start a scene 997 00:38:55,229 --> 00:38:57,818 ♪ There's mist beyond the green ♪ 998 00:38:57,818 --> 00:39:00,648 ♪ A summertime for the both of us ♪ 999 00:39:00,648 --> 00:39:04,100 ♪ So the story goes 1000 00:39:04,100 --> 00:39:06,274 ♪ Just make the call 1001 00:39:06,274 --> 00:39:09,381 ♪ There's life before the fold ♪ 1002 00:39:09,381 --> 00:39:11,107 ♪ Another night to be sure of 1003 00:39:11,107 --> 00:39:12,867 Ah, there you are. Wow. 1004 00:39:12,867 --> 00:39:14,352 You are so obsessed with me. 1005 00:39:14,352 --> 00:39:15,698 What? 1006 00:39:15,698 --> 00:39:17,078 Montgomery isn't even on shift yet, 1007 00:39:17,078 --> 00:39:19,287 and yet you still manage to end up at the station, 1008 00:39:19,287 --> 00:39:20,910 and that's what I call "sprung." 1009 00:39:20,910 --> 00:39:23,015 Actually, I'm just here to drop off your apartment keys, so... 1010 00:39:23,015 --> 00:39:24,776 Ah. 1011 00:39:24,776 --> 00:39:27,572 Uh, hope you didn't roam around where you weren't supposed to. 1012 00:39:27,572 --> 00:39:30,195 Nope. I'm holding out for the personalized tour later. 1013 00:39:30,195 --> 00:39:32,508 Of course you are. 1014 00:39:32,508 --> 00:39:36,132 I've, uh, I've asked around, and I heard you like dancing. 1015 00:39:36,132 --> 00:39:38,583 Like I said, obsessed. 1016 00:39:38,583 --> 00:39:40,688 Well, it's given me inspiration for our date. 1017 00:39:40,688 --> 00:39:42,725 Yeah, I'm gonna have to mentally prepare for that. 1018 00:39:42,725 --> 00:39:45,141 Oh, don't worry. I'm a decent lead. 1019 00:39:45,141 --> 00:39:46,901 It's not me I'm worried about. 1020 00:39:49,248 --> 00:39:51,458 I heard about your day today. 1021 00:39:51,458 --> 00:39:53,114 Yeah. 1022 00:39:53,114 --> 00:39:54,633 I spent it listening to Travis 1023 00:39:54,633 --> 00:39:57,878 talking to concerned citizens all over the city. 1024 00:39:57,878 --> 00:39:59,397 Never ceases to amaze me 1025 00:39:59,397 --> 00:40:02,779 how tired everyone is of all the polarization in politics. 1026 00:40:02,779 --> 00:40:07,715 How division can disrupt us all and leave people feeling 1027 00:40:07,715 --> 00:40:11,132 alone and just exhausted. 1028 00:40:11,132 --> 00:40:13,169 My team's morale is hanging by a thread, 1029 00:40:13,169 --> 00:40:16,897 and I-I have no idea what to do. 1030 00:40:16,897 --> 00:40:18,312 I've tried keeping the peace, but-- 1031 00:40:18,312 --> 00:40:19,727 Well, there's your first problem. 1032 00:40:19,727 --> 00:40:22,109 When has anyone been successful in keeping the peace? 1033 00:40:22,109 --> 00:40:23,904 Well, nothing else has worked. 1034 00:40:23,904 --> 00:40:27,079 I've tried everything to salvage the house 1035 00:40:27,079 --> 00:40:30,324 that I grew up in, the-- the team I know we can be. 1036 00:40:30,324 --> 00:40:32,671 Well, if you want unsolicited advice 1037 00:40:32,671 --> 00:40:34,362 from an outside observer... 1038 00:40:34,362 --> 00:40:35,467 Would you shut up if I said I don't? 1039 00:40:35,467 --> 00:40:38,263 What do you think? Yeah. 1040 00:40:38,263 --> 00:40:41,508 Look, neutrality can only take you so far. 1041 00:40:41,508 --> 00:40:44,959 Eventually, people start to see right through that facade. 1042 00:40:44,959 --> 00:40:47,755 I mean, the politicians underestimate voters 1043 00:40:47,755 --> 00:40:49,516 by thinking they're these mindless sheep 1044 00:40:49,516 --> 00:40:51,483 that can be swayed by a colorful, catchy sign 1045 00:40:51,483 --> 00:40:56,384 and vague promises, but, you know, voters catch on. 1046 00:40:56,384 --> 00:40:58,697 A strong stance is worth more in a leader 1047 00:40:58,697 --> 00:41:00,181 than a mild peacekeeper. 1048 00:41:00,181 --> 00:41:04,600 You are not a mild peacekeeper. 1049 00:41:04,600 --> 00:41:07,672 You're strong, Andy. 1050 00:41:07,672 --> 00:41:10,122 Stronger than any person I've ever met. 1051 00:41:10,122 --> 00:41:13,401 ♪ 1052 00:41:13,401 --> 00:41:16,474 So, uh, I know it won't mean much to you 1053 00:41:16,474 --> 00:41:18,821 when I say that I'm here for you, 1054 00:41:18,821 --> 00:41:22,963 but if I can help lighten the load even a little, 1055 00:41:22,963 --> 00:41:25,310 I'd be happy to. 1056 00:41:25,310 --> 00:41:27,001 You're not alone. 1057 00:41:27,001 --> 00:41:30,073 ♪ Feel my love again 1058 00:41:30,073 --> 00:41:54,581 ♪ 1059 00:42:00,241 --> 00:42:03,279 Captions by VITAC-- 1060 00:42:03,279 --> 00:42:27,648 ♪