1 00:00:02,209 --> 00:00:06,109 [dramatic music] 2 00:00:06,144 --> 00:00:13,185 ♪ 3 00:00:16,119 --> 00:00:18,052 - Who else has seen these? - Nobody. 4 00:00:18,121 --> 00:00:20,710 Uh, well, Carina. 5 00:00:20,744 --> 00:00:22,470 - I need every name. Who else? 6 00:00:22,505 --> 00:00:24,852 - That's it. Just us and Carina. 7 00:00:24,886 --> 00:00:26,578 - She brought them to me, 8 00:00:26,578 --> 00:00:28,959 and we agreed to bring them to you, so-- 9 00:00:28,994 --> 00:00:30,547 so you could get ahead of it. 10 00:00:30,547 --> 00:00:31,755 - Get ahead of it. 11 00:00:31,824 --> 00:00:33,136 - Yeah, keep them from coming out. 12 00:00:33,171 --> 00:00:35,104 Deny it's you, deny it's him. 13 00:00:35,104 --> 00:00:36,588 Say they're from when you knew each other years ago. 14 00:00:36,657 --> 00:00:39,246 We--we can think of something, but we have to fix this. 15 00:00:39,246 --> 00:00:40,626 - This isn't your problem, Herrera. 16 00:00:40,661 --> 00:00:42,076 - We-- 17 00:00:42,076 --> 00:00:45,976 The department can't afford to lose you, Chief. 18 00:00:46,011 --> 00:00:47,840 I've been around FD my entire life, 19 00:00:47,875 --> 00:00:51,499 and I never thought I'd see a woman in charge, 20 00:00:51,534 --> 00:00:54,606 much less a woman of color who kicks ass. 21 00:00:54,606 --> 00:00:56,746 I can't afford to lose you. 22 00:00:59,714 --> 00:01:01,992 - Well, this is the smoking gun you've been waiting for. 23 00:01:02,027 --> 00:01:03,270 Why aren't you using it? 24 00:01:03,339 --> 00:01:05,099 What other angle are you playing here? 25 00:01:05,168 --> 00:01:07,239 - No angle. Last time I tried playing an angle, 26 00:01:07,274 --> 00:01:08,999 it nearly destroyed my life. 27 00:01:09,034 --> 00:01:10,449 I understand why it'd be hard to trust me-- 28 00:01:10,449 --> 00:01:11,899 - Look, she came to me because she was trying 29 00:01:11,933 --> 00:01:13,038 to do the right thing. 30 00:01:16,386 --> 00:01:18,940 - Well, I thank you both. 31 00:01:18,940 --> 00:01:20,356 You should be getting to shift. 32 00:01:20,390 --> 00:01:22,461 - I'm actually taking a personal day today. 33 00:01:22,530 --> 00:01:24,256 - Noted. I will take this from here. 34 00:01:28,122 --> 00:01:30,952 And, lieutenants... 35 00:01:31,021 --> 00:01:33,852 I would rather be the one to tell him. 36 00:01:33,886 --> 00:01:37,925 ♪ 37 00:01:37,959 --> 00:01:39,444 Herrera. 38 00:01:40,686 --> 00:01:42,619 - Yes, Chief. 39 00:01:42,619 --> 00:01:49,833 ♪ 40 00:01:49,833 --> 00:01:51,732 - I know you want to tear him a new one for lying to you. 41 00:01:51,765 --> 00:01:54,976 - I do. But I gave her my word. 42 00:02:04,089 --> 00:02:06,712 - [sighs] SOS received. 43 00:02:06,747 --> 00:02:08,162 - Oh, hero. 44 00:02:08,231 --> 00:02:09,853 Did you buy out the whole store? 45 00:02:09,853 --> 00:02:14,513 - Well, eggs are not cheap, and they were on sale, so... 46 00:02:14,513 --> 00:02:18,241 Have you talked to Eli? 47 00:02:18,276 --> 00:02:21,037 - No, uh, but he's working for Robel now, 48 00:02:21,106 --> 00:02:23,039 and I promised to volunteer on the campaign. 49 00:02:23,039 --> 00:02:25,421 So he's going to have to talk to me eventually. 50 00:02:25,454 --> 00:02:27,388 Have you? - No. 51 00:02:29,356 --> 00:02:30,529 - Do you want to talk to Eli? - No, no, no. 52 00:02:30,529 --> 00:02:31,944 I was just curious. - Okay. 53 00:02:31,978 --> 00:02:34,015 - I mean, do you want to talk to Eli, 54 00:02:34,015 --> 00:02:35,362 like, outside of campaign stuff? 55 00:02:35,430 --> 00:02:36,984 Because if you did, that would be totally fine. 56 00:02:37,018 --> 00:02:38,710 - No, no, no. 57 00:02:38,779 --> 00:02:40,884 But you could, too, if you wanted to or whatever. 58 00:02:40,953 --> 00:02:42,265 - We're doing the right thing, right? 59 00:02:42,300 --> 00:02:45,716 Like, prioritizing us? - Yeah. Yeah. 60 00:02:45,716 --> 00:02:47,339 Hos over bros. [chuckles] 61 00:02:47,374 --> 00:02:49,548 Not that we're hos. That's--that's what people say. 62 00:02:49,548 --> 00:02:51,204 - That's not what people say. 63 00:02:51,274 --> 00:02:52,862 - No, I think they do, you know-- 64 00:02:52,896 --> 00:02:54,381 - Gibson! [chuckles] How's your head? 65 00:02:54,381 --> 00:02:56,037 - Doctor cleared me, so I'm all good. 66 00:02:56,106 --> 00:02:58,626 Oh, I love your French toast. 67 00:02:58,661 --> 00:03:00,456 - I bet you say that to all the boys. 68 00:03:00,490 --> 00:03:03,873 - [laughs] I could eat breakfast for every meal. 69 00:03:03,907 --> 00:03:06,703 I mean, pancakes, eggs-- it's, like, variety, 70 00:03:06,772 --> 00:03:08,705 options, choices. 71 00:03:08,740 --> 00:03:11,398 - Yeah, when I was captain at 54, 72 00:03:11,398 --> 00:03:14,228 Thursdays were always pancake night--no exception. 73 00:03:14,228 --> 00:03:15,643 We should do that. 74 00:03:15,678 --> 00:03:17,473 - Well, as acting captain, you could implement 75 00:03:17,507 --> 00:03:19,958 a routine like that while Beckett's gone. 76 00:03:19,992 --> 00:03:21,235 [alarm rings] 77 00:03:21,235 --> 00:03:22,650 - Engine 19... - Turn it off. 78 00:03:22,685 --> 00:03:24,411 - Ladder 19, Aid Car 19 79 00:03:24,411 --> 00:03:26,758 requested at 2618 Prescott Street. 80 00:03:26,758 --> 00:03:29,450 - You just had to say Beckett, didn't you? 81 00:03:31,797 --> 00:03:33,247 - Natasha Ross. 82 00:03:33,316 --> 00:03:35,491 - What is this? 83 00:03:35,525 --> 00:03:38,597 - Wow. I didn't think Bishop would go soft on me. 84 00:03:38,666 --> 00:03:40,254 - You had me followed like some kind of pervert? 85 00:03:40,323 --> 00:03:41,911 This is a violation of privacy. 86 00:03:41,980 --> 00:03:43,567 - Ooh, the horror. 87 00:03:43,602 --> 00:03:46,881 Come on, all's fair in love and politics, 88 00:03:46,916 --> 00:03:48,607 and you made it political 89 00:03:48,676 --> 00:03:49,988 when you turned the city and FD against me. 90 00:03:50,022 --> 00:03:51,679 - What do you want? 91 00:03:51,714 --> 00:03:53,680 - Honestly, humiliating you would have been enough. 92 00:03:53,716 --> 00:03:56,857 But now that Montgomery is out of the race for mayor... 93 00:03:56,891 --> 00:04:00,240 - You want my endorsement. - And those photos get buried. 94 00:04:00,274 --> 00:04:02,794 - And if I'd rather endorse Osman? 95 00:04:02,794 --> 00:04:04,692 - I don't think the firefighters' union 96 00:04:04,727 --> 00:04:07,454 would approve of the chief promoting the grunt 97 00:04:07,454 --> 00:04:09,801 she's sleeping with, do you? 98 00:04:09,801 --> 00:04:12,459 Once they see those pictures, they'll turn against you. 99 00:04:12,528 --> 00:04:14,806 And no chief in the history of the department 100 00:04:14,806 --> 00:04:18,913 has ever survived losing the support of the union. 101 00:04:18,947 --> 00:04:22,469 - If I back you and you win, 102 00:04:22,469 --> 00:04:24,436 how can I be sure you won't fire me 103 00:04:24,471 --> 00:04:25,920 as soon as you take office? 104 00:04:25,955 --> 00:04:27,439 Only the mayor has that power. 105 00:04:27,474 --> 00:04:31,167 ♪ 106 00:04:31,236 --> 00:04:33,963 - Well, you just have to take my word for it. 107 00:04:33,963 --> 00:04:36,103 Tell you what--think about it. 108 00:04:36,137 --> 00:04:37,484 You got until the end of the day, 109 00:04:37,553 --> 00:04:39,693 then I've got a date with the union. 110 00:04:39,727 --> 00:04:42,661 ♪ 111 00:04:42,661 --> 00:04:45,630 You can hold on to those. I've got copies. 112 00:04:45,630 --> 00:04:50,151 ♪ 113 00:04:50,151 --> 00:04:55,018 [sirens wailing, horn blaring] 114 00:04:55,018 --> 00:04:59,159 - I heard you're looking to move because of the doxxing. 115 00:04:59,159 --> 00:05:00,921 - Temporarily, yeah. 116 00:05:00,955 --> 00:05:02,681 - Man, I didn't know it got that bad. 117 00:05:02,681 --> 00:05:03,993 - Yeah, we never should have pulled that stunt 118 00:05:03,993 --> 00:05:05,305 at the fake abortion clinic. 119 00:05:05,339 --> 00:05:06,996 - No, no, they were-- they were tricking women 120 00:05:06,996 --> 00:05:08,238 and spreading lies. 121 00:05:08,273 --> 00:05:11,414 [horn blaring, sirens continue wailing] 122 00:05:11,449 --> 00:05:15,349 You know, my dad cried the night before my first day 123 00:05:15,349 --> 00:05:17,040 at the academy. 124 00:05:17,109 --> 00:05:19,180 That first year, he would call me after every shift. 125 00:05:19,215 --> 00:05:22,183 He would even show up randomly and check my equipment... 126 00:05:22,252 --> 00:05:23,668 - [chuckles] - I mean, to the point 127 00:05:23,702 --> 00:05:25,704 where I had to yell at him several times to stop 128 00:05:25,704 --> 00:05:27,223 until he finally did. 129 00:05:27,292 --> 00:05:28,707 - Look, if you're working your way up to telling me 130 00:05:28,707 --> 00:05:29,984 that I shouldn't worry about Pru-- 131 00:05:30,019 --> 00:05:31,192 - Oh, no. That's impossible. 132 00:05:31,261 --> 00:05:32,987 You're going to worry about her 133 00:05:33,022 --> 00:05:34,851 and the boys and Dr. Bailey. 134 00:05:34,886 --> 00:05:37,992 What I'm saying is, in the end... 135 00:05:38,027 --> 00:05:40,029 it was my dad, not me, 136 00:05:40,063 --> 00:05:41,789 that took a risk that cost him his life. 137 00:05:41,824 --> 00:05:43,066 - Yeah, to save you. 138 00:05:43,066 --> 00:05:46,346 - Yeah, it doesn't make it hurt any less. 139 00:05:46,380 --> 00:05:48,555 You can't avoid the crazies. 140 00:05:48,555 --> 00:05:50,350 And Bailey is-- 141 00:05:50,384 --> 00:05:52,041 Bailey's gonna Bailey. 142 00:05:52,075 --> 00:05:55,734 But you--you can keep yourself safe so-- 143 00:05:55,803 --> 00:05:57,943 so you can be there for them. 144 00:05:57,978 --> 00:06:00,946 [sirens continue wailing] 145 00:06:00,981 --> 00:06:04,122 [indistinct chatter] 146 00:06:06,227 --> 00:06:08,575 - Okay, everyone, SCBAs on. 147 00:06:08,644 --> 00:06:10,922 We've got a working fire in a two-story residential. 148 00:06:10,922 --> 00:06:12,406 Hughes, you're medical. 149 00:06:12,441 --> 00:06:14,408 Herrera, Warren, Montgomery, ventilate that roof. 150 00:06:14,408 --> 00:06:16,237 Larsson, Wiggins, evacuate the structure. 151 00:06:16,306 --> 00:06:18,067 Sullivan, Gibson, fire attack on A side. 152 00:06:18,136 --> 00:06:20,069 Let's move! 153 00:06:20,103 --> 00:06:23,969 Is everybody out? [person coughing] 154 00:06:24,004 --> 00:06:26,386 - Here, here, here. 155 00:06:26,420 --> 00:06:28,422 Come on. - There's more boys inside. 156 00:06:28,422 --> 00:06:30,493 - Okay, come on. Wait, how many? How many? 157 00:06:30,528 --> 00:06:32,944 - I don't know. I think ten or so. 158 00:06:32,944 --> 00:06:35,084 19 of us live here if you count me. 159 00:06:35,153 --> 00:06:36,775 You got to get them out! - What? 160 00:06:36,844 --> 00:06:38,950 Oh, crap. Okay. 161 00:06:39,019 --> 00:06:41,504 - What are you waiting for? Get in there and save my guys. 162 00:06:41,539 --> 00:06:43,264 - I need to get you away from the house. 163 00:06:43,264 --> 00:06:44,611 What's your name? Hey, what's your name? 164 00:06:44,611 --> 00:06:46,060 - June Hardy. I'm the house manager. 165 00:06:46,095 --> 00:06:47,199 This is a sober-living house. 166 00:06:47,234 --> 00:06:49,098 All the boys here are clean and sober. 167 00:06:49,132 --> 00:06:50,789 Me too, 30 years. - Okay, well, I'm Vic. 168 00:06:50,858 --> 00:06:52,515 And, uh, we need to get you over there to treat you, okay? 169 00:06:52,550 --> 00:06:53,758 - No, no. - First-- 170 00:06:53,792 --> 00:06:54,586 - I'm fine! How can I help? 171 00:06:54,621 --> 00:06:56,312 - Okay. 172 00:06:56,381 --> 00:06:57,796 We're going to get you over to Captain Ruiz, 173 00:06:57,865 --> 00:06:59,108 and you can tell him exactly how many guys 174 00:06:59,142 --> 00:07:00,281 are unaccounted for, all right? 175 00:07:00,350 --> 00:07:03,423 [fire crackling] 176 00:07:03,457 --> 00:07:05,873 ♪ 177 00:07:05,908 --> 00:07:08,773 - Looks like a bad renovation. 178 00:07:08,773 --> 00:07:15,987 ♪ 179 00:07:15,987 --> 00:07:17,989 - First floor is fully involved. 180 00:07:18,058 --> 00:07:20,819 And the house is like a maze, just rooms divided into rooms. 181 00:07:20,819 --> 00:07:22,372 - Copy. Sending another line. 182 00:07:22,407 --> 00:07:25,306 - [groaning] 183 00:07:25,375 --> 00:07:29,138 ♪ 184 00:07:29,207 --> 00:07:31,002 I've seen houses like this before. 185 00:07:31,071 --> 00:07:33,694 This fire is going to run right through these cheap walls. 186 00:07:33,729 --> 00:07:36,317 ♪ 187 00:07:36,386 --> 00:07:38,388 - [sighs] 188 00:07:38,423 --> 00:07:45,223 ♪ 189 00:07:46,673 --> 00:07:48,571 [line trilling] 190 00:07:48,606 --> 00:07:50,159 - You've reached Robert Sullivan. 191 00:07:50,228 --> 00:07:52,332 Please leave a-- [line beeps] 192 00:07:52,332 --> 00:07:54,404 ♪ 193 00:07:54,439 --> 00:07:56,683 - [sighs] 194 00:07:56,752 --> 00:07:59,237 ♪ 195 00:07:59,271 --> 00:08:00,687 - Dispatch, this is Chief Ross. 196 00:08:00,756 --> 00:08:02,827 Can you give me a 20 on Company 19? 197 00:08:02,861 --> 00:08:05,830 - Full Company 19 is at 2618 Prescott Street. 198 00:08:05,899 --> 00:08:06,969 - Copy. 199 00:08:07,003 --> 00:08:08,971 [sighs] 200 00:08:09,005 --> 00:08:11,698 ♪ 201 00:08:11,767 --> 00:08:13,216 [indistinct chatter] 202 00:08:13,216 --> 00:08:15,771 [indistinct announcement over PA] 203 00:08:15,805 --> 00:08:17,220 [door opens] - Hi. 204 00:08:17,289 --> 00:08:18,774 Okay, I have the whole day planned. 205 00:08:18,808 --> 00:08:20,500 First, rage room, you know, like we talked about, 206 00:08:20,534 --> 00:08:22,502 followed by a nice picnic in Discovery Park. 207 00:08:22,536 --> 00:08:26,195 And for tonight, a reservation at the Pink Door. 208 00:08:26,264 --> 00:08:27,507 What? - N-- 209 00:08:27,541 --> 00:08:28,887 - It's your favorite. 210 00:08:28,887 --> 00:08:30,855 - I love how excited you are 211 00:08:30,889 --> 00:08:33,513 and how much thought you've put into our second first date. 212 00:08:33,547 --> 00:08:35,238 - Uh, but? - [sighs] 213 00:08:35,307 --> 00:08:37,378 I-I thought it was going to be a slow night, 214 00:08:37,413 --> 00:08:39,519 but babies wait for nobody, and now I'm exhausted. 215 00:08:39,553 --> 00:08:41,244 - Okay, you know, I want this day 216 00:08:41,244 --> 00:08:42,452 to be whatever you want it to be, 217 00:08:42,486 --> 00:08:44,246 so I can just drop you off at your hotel, 218 00:08:44,246 --> 00:08:45,732 and you can get some sleep if you want. 219 00:08:45,732 --> 00:08:47,388 - No, no, no, no, no, no, no. 220 00:08:47,423 --> 00:08:49,459 I just--you know, I want to put my feet up 221 00:08:49,494 --> 00:08:51,220 and--and have a drink. 222 00:08:51,220 --> 00:08:53,878 What about Joe's bar? - Joe's? 223 00:08:53,878 --> 00:08:55,051 - Ah. 224 00:08:57,053 --> 00:09:00,643 [indistinct chatter] 225 00:09:00,678 --> 00:09:07,547 ♪ 226 00:09:10,757 --> 00:09:12,482 - Path is solid. 227 00:09:12,517 --> 00:09:14,381 - All right, we'll follow your lead. 228 00:09:14,415 --> 00:09:16,763 [thunder rumbles] 229 00:09:16,763 --> 00:09:20,663 ♪ 230 00:09:20,698 --> 00:09:23,079 Gibson said this place is a maze. 231 00:09:23,114 --> 00:09:25,323 We need to cut vent holes on both sides of the ridge. 232 00:09:25,357 --> 00:09:26,393 - Copy. 233 00:09:26,427 --> 00:09:28,119 [creaks] 234 00:09:28,119 --> 00:09:30,500 - Hey, the roof over here is-- 235 00:09:30,535 --> 00:09:32,848 Ugh! Ugh! 236 00:09:32,882 --> 00:09:34,781 - Warren! 237 00:09:34,850 --> 00:09:41,097 ♪ 238 00:09:45,792 --> 00:09:47,966 - Warren! Warren! 239 00:09:48,035 --> 00:09:51,694 - [over radio] Herrera, what the hell just happened? 240 00:09:51,729 --> 00:09:54,697 [dramatic music] 241 00:09:54,732 --> 00:09:57,286 ♪ 242 00:09:57,355 --> 00:10:00,772 - [grunting] 243 00:10:00,807 --> 00:10:07,779 ♪ 244 00:10:22,483 --> 00:10:24,071 Emergency traffic! 245 00:10:24,106 --> 00:10:26,142 Emergency traffic! 246 00:10:28,593 --> 00:10:31,320 Oh, come on. 247 00:10:31,320 --> 00:10:33,633 Herrera! 248 00:10:33,667 --> 00:10:35,635 Herrera! 249 00:10:35,669 --> 00:10:40,087 ♪ 250 00:10:40,122 --> 00:10:43,850 [device beeps, alarm ringing] 251 00:10:43,919 --> 00:10:47,957 ♪ 252 00:10:47,992 --> 00:10:50,165 [groaning] 253 00:10:50,165 --> 00:10:56,241 ♪ 254 00:10:56,276 --> 00:10:58,450 - Warren! 255 00:10:58,485 --> 00:11:00,211 [breathing heavily] There's still nothing. 256 00:11:00,280 --> 00:11:02,109 - Be careful, Herrera. - I'm fine! 257 00:11:02,144 --> 00:11:03,524 - We don't need to lose you, too. 258 00:11:03,593 --> 00:11:07,218 - No one has been lost, Montgomery. 259 00:11:07,218 --> 00:11:09,013 - Larsson, Wiggins, you're rapid intervention. 260 00:11:09,047 --> 00:11:10,290 Go find Warren. - Hey. 261 00:11:10,324 --> 00:11:11,843 Hey, hey, listen, I need to speak to you. 262 00:11:11,878 --> 00:11:13,673 - Herrera, Montgomery, I need you to get off the roof 263 00:11:13,707 --> 00:11:15,226 the minute you finish ventilating--copy? 264 00:11:15,226 --> 00:11:17,055 - Sir, I-- - One second, ma'am. 265 00:11:17,055 --> 00:11:18,401 - Yes, but W-Warren-- 266 00:11:18,470 --> 00:11:20,680 - Herrera, we're going to get him out, okay? 267 00:11:20,714 --> 00:11:22,164 - Copy, Captain. 268 00:11:22,198 --> 00:11:23,234 - Hey! 269 00:11:23,303 --> 00:11:25,408 Hey, you're gonna listen to me, 270 00:11:25,477 --> 00:11:27,238 and you're gonna listen to me right now! 271 00:11:27,238 --> 00:11:28,964 - I'm sorry. You said 19 people live here? 272 00:11:28,998 --> 00:11:30,620 All right, this is a four-bedroom house. 273 00:11:30,655 --> 00:11:32,243 - Well, that is not my fault. 274 00:11:32,243 --> 00:11:34,245 We had to divide each bedroom into three smaller ones. 275 00:11:34,245 --> 00:11:36,212 Some of the boys double up, but they share. 276 00:11:36,247 --> 00:11:38,732 - Well, that's not up to code. - Like I said, I didn't do it. 277 00:11:38,801 --> 00:11:40,492 I just work here. 278 00:11:40,527 --> 00:11:43,392 I'm maid, cook, mother, counselor, good cop, bad cop. 279 00:11:43,426 --> 00:11:44,876 - All right, well, your improvised rooms 280 00:11:44,911 --> 00:11:46,498 have created a firetrap. 281 00:11:46,533 --> 00:11:48,638 - I am giving addicts a roof over their head 282 00:11:48,673 --> 00:11:50,399 while they focus on their recovery! 283 00:11:50,433 --> 00:11:52,228 It's tough enough to stay clean, 284 00:11:52,263 --> 00:11:53,920 but to do it on the streets? 285 00:11:53,920 --> 00:11:55,093 And if we don't make room for them here, 286 00:11:55,093 --> 00:11:56,750 that's where they'll be. 287 00:11:56,819 --> 00:11:58,648 Now, are you going to keep giving me a hard time, 288 00:11:58,683 --> 00:12:00,927 or are you going to go get my boys? 289 00:12:00,927 --> 00:12:03,101 - All right, we're doing everything we can, okay? 290 00:12:03,101 --> 00:12:05,552 Please tell me, who's still missing? 291 00:12:05,586 --> 00:12:09,659 - Taylor, uh, Milo, and--and Chuy. 292 00:12:09,694 --> 00:12:10,764 - Taylor, Milo, Chuy. Okay. 293 00:12:10,833 --> 00:12:13,284 - Chuy? Chuy? 294 00:12:13,353 --> 00:12:14,837 - And the third baby had stalled labor, 295 00:12:14,872 --> 00:12:16,459 so I made the mom do squats. 296 00:12:16,459 --> 00:12:18,254 And I was about to start her on Pitocin-- 297 00:12:18,289 --> 00:12:19,842 - A third baby? Her poor vagina. 298 00:12:19,877 --> 00:12:21,085 - I know. 299 00:12:21,119 --> 00:12:22,293 Thankfully, they're all okay. 300 00:12:22,362 --> 00:12:24,260 But when I start my own practice, 301 00:12:24,295 --> 00:12:25,468 I'll do a more even split 302 00:12:25,537 --> 00:12:27,539 between pregnant and non-pregnant patients-- 303 00:12:27,574 --> 00:12:29,024 - You want to open your own practice one day? 304 00:12:29,058 --> 00:12:30,922 - Oh, absolutely. - I did not know that. 305 00:12:30,957 --> 00:12:32,752 - Yeah, that way, I can make my own schedule 306 00:12:32,786 --> 00:12:34,615 and have more flexibility for kids-- 307 00:12:34,684 --> 00:12:36,790 um, our kids... 308 00:12:36,859 --> 00:12:38,758 one day, hopefully-- 309 00:12:38,792 --> 00:12:40,449 maybe, b-but not right now. 310 00:12:40,449 --> 00:12:42,278 Uh, I-- 311 00:12:42,313 --> 00:12:45,281 It's not like you to take a day off. 312 00:12:45,281 --> 00:12:46,869 What's the catch? 313 00:12:46,904 --> 00:12:48,768 Are you benched again and not telling me? 314 00:12:48,802 --> 00:12:50,321 - No. I have a lot of personal days, 315 00:12:50,390 --> 00:12:51,978 and after mine and Andy's meeting 316 00:12:51,978 --> 00:12:53,496 with Chief Ross this morning, 317 00:12:53,496 --> 00:12:55,290 I'm actually grateful that I'm not at work today, 318 00:12:55,326 --> 00:12:57,052 because, you know, Chief Ross hates me, 319 00:12:57,086 --> 00:12:59,157 and she has every right to. 320 00:12:59,157 --> 00:13:00,331 But, you know, it's tough. 321 00:13:00,331 --> 00:13:02,816 Anyway, let's get a drink. - Yeah. 322 00:13:02,851 --> 00:13:06,302 - You know this is the first place we met, right? 323 00:13:06,337 --> 00:13:07,959 - Yes, but the first time I saw you was 324 00:13:07,994 --> 00:13:10,824 when you brought in the nose. - I was there. 325 00:13:10,824 --> 00:13:12,343 Very cool. 326 00:13:12,412 --> 00:13:13,723 It's nice to see you two in here. 327 00:13:13,758 --> 00:13:15,864 What can I get you? 328 00:13:15,864 --> 00:13:18,142 - Uh, I'll take a Bloody Mary, and she'll have a white wine. 329 00:13:18,176 --> 00:13:20,144 - A Bloody Mary? I thought you hated tomatoes. 330 00:13:20,178 --> 00:13:22,663 - It's a new thing, okay? They're growing on me. 331 00:13:22,732 --> 00:13:24,665 - Oh, God, it's them. - "Them"? 332 00:13:24,734 --> 00:13:26,357 - How are they still going? 333 00:13:26,426 --> 00:13:27,841 Yeah, there was a big bachelorette group 334 00:13:27,841 --> 00:13:29,429 in here last night, bar hopping. 335 00:13:29,463 --> 00:13:31,155 12 tributes entered, and it looks 336 00:13:31,189 --> 00:13:33,674 like only 3 still stand. 337 00:13:33,743 --> 00:13:34,986 Pray for me. 338 00:13:35,021 --> 00:13:36,850 [pop music playing] 339 00:13:36,919 --> 00:13:39,094 - Uh, hi. 340 00:13:39,128 --> 00:13:40,543 My girlfriends and I-- 341 00:13:40,612 --> 00:13:42,822 See the one in the white who's about to get married? 342 00:13:42,856 --> 00:13:45,031 We were wondering if you'd come dance with us. 343 00:13:45,100 --> 00:13:46,549 - That's okay. Thank you, though. 344 00:13:46,618 --> 00:13:48,034 - Look, she's kind of bummed out 345 00:13:48,034 --> 00:13:49,449 because the other ladies left. 346 00:13:49,483 --> 00:13:51,313 She keeps saying three people are not a party. 347 00:13:51,347 --> 00:13:52,624 We just need bodies. 348 00:13:52,659 --> 00:13:55,040 So can you pretty ladies just come give us 349 00:13:55,040 --> 00:13:56,042 a half-baked shoulder shimmy? 350 00:13:56,042 --> 00:13:57,560 - Sorry, no, no. - Yeah. 351 00:13:57,629 --> 00:13:58,941 - I think I should... - While we're young. 352 00:13:58,976 --> 00:14:00,529 - Shoulder shimmy. - While we're young. 353 00:14:00,529 --> 00:14:01,530 - Wha-- - Yeah. 354 00:14:01,530 --> 00:14:05,189 [people cheering] 355 00:14:05,258 --> 00:14:07,122 - Yes, yes, yes! 356 00:14:07,156 --> 00:14:08,606 You're not getting out of this! 357 00:14:08,640 --> 00:14:09,952 - Oh, me? - Yes! 358 00:14:09,987 --> 00:14:11,885 - I'm so tired. - No, come on, please. 359 00:14:11,954 --> 00:14:14,715 It's my wedding. - Okay, okay, okay. 360 00:14:14,715 --> 00:14:17,615 [all screaming, laughing] 361 00:14:17,649 --> 00:14:20,549 ♪ 362 00:14:22,792 --> 00:14:24,380 - [breathing heavily] 363 00:14:24,380 --> 00:14:26,727 - Hey! I got him. 364 00:14:28,557 --> 00:14:32,492 Sir! Sir! 365 00:14:32,526 --> 00:14:35,150 We found one civilian on the first floor, 366 00:14:35,184 --> 00:14:37,083 B-side hallway. - Copy. 367 00:14:37,152 --> 00:14:38,636 Sending Klyne and Cutler to you now. 368 00:14:38,670 --> 00:14:39,637 - Copy. 369 00:14:39,671 --> 00:14:43,399 [dramatic music] 370 00:14:43,468 --> 00:14:45,229 Sir! 371 00:14:45,229 --> 00:14:46,540 Sir! 372 00:14:46,575 --> 00:14:50,096 ♪ 373 00:14:50,165 --> 00:14:52,443 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 374 00:14:52,512 --> 00:14:54,824 - What's his status? - He's barely got a pulse. 375 00:14:54,859 --> 00:14:56,619 Get him out, kay? 376 00:14:56,688 --> 00:14:58,483 The fire is about to burst through that wall any second. 377 00:14:58,518 --> 00:15:00,244 - Got it. 378 00:15:00,278 --> 00:15:02,418 - Stay close to the hose line, so you don't get lost in here. 379 00:15:02,487 --> 00:15:05,559 [alarm ringing] 380 00:15:05,594 --> 00:15:07,803 ♪ 381 00:15:07,872 --> 00:15:12,187 - [coughing, gasping] Oh, thank God! Help us! 382 00:15:12,221 --> 00:15:14,430 - Come on, we got to go. We got to go. 383 00:15:14,465 --> 00:15:16,018 - My knee, my knee, my knee! - He can't walk on it. 384 00:15:16,053 --> 00:15:17,986 He can't walk on it. - Ah! I just had surgery. 385 00:15:18,055 --> 00:15:19,815 - We tried to find his crutches, but it was too dark. 386 00:15:19,815 --> 00:15:22,576 [coughs] And we tried to find our way out, 387 00:15:22,611 --> 00:15:24,371 but the smoke is so thick. 388 00:15:24,406 --> 00:15:26,615 [coughs] We just kept getting turned around. 389 00:15:26,684 --> 00:15:28,548 [coughing] - Okay. 390 00:15:28,582 --> 00:15:30,446 First thing we need to do is get you down on the ground. 391 00:15:30,515 --> 00:15:33,139 - [coughing] 392 00:15:33,208 --> 00:15:35,796 What if we-- what if we can't get out? 393 00:15:35,796 --> 00:15:37,660 Are we going to die in here? 394 00:15:37,729 --> 00:15:41,112 - Milo, you still got to call your mom, go to Montana. 395 00:15:41,147 --> 00:15:42,458 You got to make your amends. 396 00:15:42,493 --> 00:15:44,495 This is not it, you hear me? 397 00:15:44,495 --> 00:15:46,290 - We have to keep moving, all right? 398 00:15:46,324 --> 00:15:48,292 Now, can you move on your own? - No, no, no, it's pretty bad. 399 00:15:48,326 --> 00:15:49,845 [groans] - It's okay, 400 00:15:49,845 --> 00:15:51,985 because Milo and I are going to get you out of here. 401 00:15:52,054 --> 00:15:53,607 Milo, come on. Get under his arm. 402 00:15:53,642 --> 00:15:55,057 - [groaning] 403 00:15:55,092 --> 00:15:58,164 [indistinct shouting] 404 00:15:58,233 --> 00:16:00,338 - Let's go. 405 00:16:00,407 --> 00:16:04,791 - 14 and 37. - Thank you so much, gentlemen. 406 00:16:04,825 --> 00:16:07,138 - Chief Ross. 407 00:16:07,173 --> 00:16:09,520 It's nice to see you. What--what brings you here? 408 00:16:09,520 --> 00:16:11,625 - I apologize for dropping in unannounced, 409 00:16:11,660 --> 00:16:13,248 but this is urgent. 410 00:16:13,282 --> 00:16:16,078 Michael Dixon is planning to unleash a scandal 411 00:16:16,113 --> 00:16:18,080 to embarrass the department and the union. 412 00:16:18,115 --> 00:16:20,324 - Well, you did kind of make an enemy of him 413 00:16:20,358 --> 00:16:21,739 at that press conference. 414 00:16:21,773 --> 00:16:24,707 - What--what kind of scandal? 415 00:16:24,707 --> 00:16:27,089 - He plans to accuse me of being romantically involved 416 00:16:27,124 --> 00:16:28,677 with a firefighter that I promoted. 417 00:16:28,746 --> 00:16:32,819 ♪ 418 00:16:32,853 --> 00:16:34,994 - Is that true? 419 00:16:36,512 --> 00:16:38,100 - Yes. 420 00:16:38,135 --> 00:16:39,550 I am in a relationship 421 00:16:39,550 --> 00:16:42,691 with Lieutenant Robert Sullivan of Station 19. 422 00:16:42,760 --> 00:16:46,695 ♪ 423 00:16:46,729 --> 00:16:49,836 - Time for shots! - Oh, I can't have another sip. 424 00:16:49,870 --> 00:16:51,355 - Weak! 425 00:16:51,389 --> 00:16:55,014 - We are literally going on, like, hour 17. 426 00:16:55,048 --> 00:16:56,705 - You okay? - Help. 427 00:16:56,739 --> 00:16:58,914 - Okay, I think that maybe we should call it. 428 00:16:58,914 --> 00:17:01,227 - No, another round! - No, you're cut off. 429 00:17:01,227 --> 00:17:03,574 - [mockingly] No, you are cut off. 430 00:17:03,574 --> 00:17:06,404 Ugh! Okay, well, what she doesn't know is not gonna-- 431 00:17:06,473 --> 00:17:07,854 - No, no! Not a good idea. 432 00:17:07,887 --> 00:17:08,888 - No. - Let's get water. 433 00:17:08,958 --> 00:17:10,477 - Oh, water? - Water. 434 00:17:10,512 --> 00:17:12,065 - Yeah. - Yes, water. 435 00:17:12,065 --> 00:17:14,067 - Water, water. - You're being a B-word. 436 00:17:14,067 --> 00:17:15,482 - Picture it. - Yeah? 437 00:17:15,517 --> 00:17:18,140 - I'm sitting at home, taking care of two kids 438 00:17:18,175 --> 00:17:19,935 while my husband is in Las Vegas 439 00:17:19,935 --> 00:17:21,763 doing God knows what with God knows who. 440 00:17:21,833 --> 00:17:23,559 I'm just saying, the slot machines wasn't the only place 441 00:17:23,627 --> 00:17:25,872 he was getting lucky. 442 00:17:25,906 --> 00:17:27,493 Fry? - No, thank you. 443 00:17:27,529 --> 00:17:28,806 [whispering] Uh, I think we should go. 444 00:17:28,840 --> 00:17:30,256 - Yeah, I thought you'd never ask. 445 00:17:30,325 --> 00:17:32,430 Uh, it was so nice meeting everyone. 446 00:17:32,499 --> 00:17:34,432 Um, we're going to head out. - Bye. 447 00:17:34,432 --> 00:17:35,916 - Wait, wait, wait! 448 00:17:35,951 --> 00:17:37,435 We haven't even shown you the dance we're going to do. 449 00:17:37,435 --> 00:17:38,919 Come on, ladies. - Lucy, maybe we shouldn't. 450 00:17:38,988 --> 00:17:41,163 - It's embarrassing enough we have to do it 451 00:17:41,198 --> 00:17:43,407 in front of 200 of your closest family and friends. 452 00:17:43,441 --> 00:17:44,787 - Shut up! - Congratulations again, Lucy. 453 00:17:44,856 --> 00:17:47,618 - What are you doing? - Chill, blondie. 454 00:17:47,687 --> 00:17:48,929 - Oh, my God! - No, no! 455 00:17:48,998 --> 00:17:52,278 - Lucy! - [gasps] 456 00:17:52,278 --> 00:17:54,280 - [groans] 457 00:17:54,280 --> 00:17:56,144 - Bitch, that's gonna leave a mark. 458 00:18:00,976 --> 00:18:03,599 - Lieutenant Sullivan and I had a romantic relationship 459 00:18:03,668 --> 00:18:05,256 when we served in Iraq. 460 00:18:05,291 --> 00:18:07,465 We reconnected when I took this job, 461 00:18:07,465 --> 00:18:11,366 but we did not date until after I promoted him. 462 00:18:11,400 --> 00:18:14,369 - And how did Michael Dixon find out about this? 463 00:18:14,403 --> 00:18:16,543 - He had us followed... 464 00:18:18,304 --> 00:18:20,616 And photographed. 465 00:18:20,685 --> 00:18:23,136 [dramatic music] 466 00:18:23,136 --> 00:18:29,211 ♪ 467 00:18:29,246 --> 00:18:31,558 - You're aware of the policy prohibiting 468 00:18:31,593 --> 00:18:33,974 fraternizing between department brass and rank-and-file? 469 00:18:34,043 --> 00:18:35,804 - I am. - You are? 470 00:18:35,838 --> 00:18:38,669 So, what, are you denying that you violated-- 471 00:18:38,669 --> 00:18:40,705 - Are we really doing this? - What do you mean by "this"? 472 00:18:40,740 --> 00:18:42,190 Because this 473 00:18:42,259 --> 00:18:44,019 looks like you got your hand caught in the cookie jar, 474 00:18:44,019 --> 00:18:45,641 and now you want us to look the other way. 475 00:18:45,676 --> 00:18:47,747 - You know, in the short time that I have been here, 476 00:18:47,781 --> 00:18:49,714 I have seen this union look the other way 477 00:18:49,749 --> 00:18:51,509 when sloppy firefighters 478 00:18:51,509 --> 00:18:53,304 who should have retired 15 years ago 479 00:18:53,339 --> 00:18:55,030 made fatal mistakes on the job. 480 00:18:55,030 --> 00:18:57,515 I've seen it allow a serial sexual harasser 481 00:18:57,515 --> 00:19:00,346 retire with full pension instead of face discipline. 482 00:19:00,415 --> 00:19:02,037 And this is where you want to draw the line? 483 00:19:02,037 --> 00:19:04,108 - I can understand why you'd be anti-union-- 484 00:19:04,143 --> 00:19:06,041 - Okay, both of you-- - No, I am pro-union! 485 00:19:06,041 --> 00:19:09,493 I am anti a system that has a million things wrong with it. 486 00:19:09,527 --> 00:19:11,840 I put my life on the line 487 00:19:11,874 --> 00:19:14,325 serving my country for a decade in Iraq. 488 00:19:14,360 --> 00:19:16,534 I fought to drag this department 489 00:19:16,603 --> 00:19:18,881 kicking and screaming into the 21st century, 490 00:19:18,950 --> 00:19:22,022 to make your jobs safer and better. 491 00:19:22,091 --> 00:19:23,334 And you want to do Dixon's bidding 492 00:19:23,369 --> 00:19:25,543 by calling me out on who I'm sleeping with? 493 00:19:25,612 --> 00:19:28,201 No, no, no, no. This union owes Dixon nothing. 494 00:19:28,201 --> 00:19:30,721 You have my back, not his. 495 00:19:30,790 --> 00:19:34,034 - [over radio] Firefighter down at 2618 Prescott Street. 496 00:19:34,034 --> 00:19:36,036 Radio contact lost. 497 00:19:36,105 --> 00:19:38,625 ♪ 498 00:19:38,660 --> 00:19:40,834 - Copy. I'm on my way. 499 00:19:40,869 --> 00:19:43,492 ♪ 500 00:19:43,527 --> 00:19:44,700 Excuse me. 501 00:19:44,769 --> 00:19:46,530 Duty calls. 502 00:19:46,530 --> 00:19:53,364 ♪ 503 00:20:01,338 --> 00:20:04,927 [fire whooshes] - Crap. 504 00:20:04,927 --> 00:20:07,309 - Captain, roof ventilation has helped a little, 505 00:20:07,344 --> 00:20:08,897 but the fire has spread upstairs, 506 00:20:08,897 --> 00:20:10,312 and the smoke is increasing 507 00:20:10,347 --> 00:20:11,658 faster than it can ventilate out. 508 00:20:11,693 --> 00:20:13,764 - And the fires keep reigniting behind us. 509 00:20:13,833 --> 00:20:15,559 - Well, keep moving forward. Another team is behind you. 510 00:20:15,559 --> 00:20:17,077 - Copy. 511 00:20:17,077 --> 00:20:18,838 - RIC team, any word on Warren? 512 00:20:18,872 --> 00:20:20,080 - Negative. No luck, Captain. 513 00:20:20,080 --> 00:20:21,772 This place is a labyrinth. 514 00:20:21,772 --> 00:20:24,257 How long do you think we got till the place completely goes? 515 00:20:24,326 --> 00:20:25,914 - Not very long! 516 00:20:25,983 --> 00:20:28,572 - Thanks, Helm. - Yep. 517 00:20:28,606 --> 00:20:30,608 Got to put my med-school debt to use somehow. 518 00:20:30,677 --> 00:20:33,059 - Oh, my God. It's bad, isn't it? 519 00:20:33,093 --> 00:20:34,336 - I'm sure it's fine. 520 00:20:34,371 --> 00:20:36,165 - It's just a little bit of blood. 521 00:20:36,200 --> 00:20:38,098 - A little blood? 522 00:20:38,133 --> 00:20:40,929 I look like one of the Starks at the Red Wedding! 523 00:20:40,929 --> 00:20:42,344 No, stop. 524 00:20:42,379 --> 00:20:45,347 I'm supposed to get married in six days. 525 00:20:45,382 --> 00:20:46,797 Six! 526 00:20:46,866 --> 00:20:48,971 I cannot have a bruised eye 527 00:20:49,040 --> 00:20:52,147 and a broken nose on my wedding day! 528 00:20:52,147 --> 00:20:55,012 - Maybe you'll bleed to death, and you can miss it altogether. 529 00:20:56,289 --> 00:20:58,360 I was trying to find a solution. 530 00:20:58,395 --> 00:21:00,086 - Honestly, that might be better 531 00:21:00,120 --> 00:21:01,639 than walking down the aisle 532 00:21:01,708 --> 00:21:03,123 looking like I just got out of the ring 533 00:21:03,192 --> 00:21:05,436 with Mike freakin' Tyson! 534 00:21:05,471 --> 00:21:06,955 - Okay, Lucy, I'm a doctor. - Stop! 535 00:21:06,989 --> 00:21:09,475 - You got to let me examine you, okay? 536 00:21:09,544 --> 00:21:11,856 One second. 537 00:21:11,891 --> 00:21:15,619 - [whimpering] 538 00:21:15,688 --> 00:21:17,621 - Hey. 539 00:21:17,655 --> 00:21:20,969 When you walk down the aisle, your husband is gonna see you, 540 00:21:21,038 --> 00:21:23,627 not your makeup, not your dress, 541 00:21:23,661 --> 00:21:25,974 not your bruises. 542 00:21:26,008 --> 00:21:28,114 If he's the man you're supposed to be with, 543 00:21:28,148 --> 00:21:29,874 he'll see you for you. 544 00:21:29,909 --> 00:21:33,292 [soft music] 545 00:21:33,326 --> 00:21:36,640 - It's all just a little scary. - I know. 546 00:21:36,709 --> 00:21:38,918 ♪ 547 00:21:38,952 --> 00:21:42,335 - I remember the first time I saw my wife at our wedding. 548 00:21:42,404 --> 00:21:44,579 For a few seconds, everything stopped. 549 00:21:44,613 --> 00:21:45,925 Nothing else existed. 550 00:21:45,959 --> 00:21:49,860 It was just me and her against the world. 551 00:21:49,929 --> 00:21:53,001 Look, the future is scary. 552 00:21:53,035 --> 00:21:55,141 But that is part of the fun of it. 553 00:21:55,175 --> 00:21:57,039 No one knows what comes next, 554 00:21:57,108 --> 00:21:59,490 but that's what is so special about marriage-- 555 00:21:59,525 --> 00:22:01,941 finding that person that you want to share it with-- 556 00:22:01,975 --> 00:22:04,599 the ups, the downs, all of it. 557 00:22:04,633 --> 00:22:06,186 - Here you go. 558 00:22:06,255 --> 00:22:08,672 - Okay, if you could call one person 559 00:22:08,706 --> 00:22:11,882 in the whole world right now, who would that be? 560 00:22:11,882 --> 00:22:14,022 - My mom's plastic surgeon. 561 00:22:14,091 --> 00:22:15,506 - [laughing] Okay. - [laughs] 562 00:22:15,541 --> 00:22:17,197 - After that? 563 00:22:17,197 --> 00:22:19,441 - My fiancé. 564 00:22:21,029 --> 00:22:22,030 - That's how you know. 565 00:22:24,032 --> 00:22:25,205 - Wait. 566 00:22:25,274 --> 00:22:28,277 You two are married to each other? 567 00:22:28,312 --> 00:22:30,245 Oh, shut up! 568 00:22:30,245 --> 00:22:34,249 Okay, A, you are, like, the hottest couple ever. 569 00:22:34,249 --> 00:22:38,046 And, B, now, like, I'm really upset that I'm marrying a guy. 570 00:22:40,220 --> 00:22:42,878 - [coughing] 571 00:22:42,878 --> 00:22:45,225 [dramatic music] 572 00:22:45,225 --> 00:22:46,744 - Come on. 573 00:22:46,813 --> 00:22:47,918 We're almost there. 574 00:22:47,918 --> 00:22:50,230 - [yells] - Milo! Milo! 575 00:22:50,230 --> 00:22:51,818 Milo, I need you to keep moving, okay? 576 00:22:51,853 --> 00:22:53,579 Even if you have to crawl. Come on! 577 00:22:53,648 --> 00:22:55,891 - [grunts] I can't, I'm sorry. - He has super-bad asthma. 578 00:22:55,926 --> 00:22:59,412 His lungs can't take the smoke. - [coughing, gasping] 579 00:22:59,412 --> 00:23:02,104 - Okay. Lean up here. Lean up against the wall. 580 00:23:02,104 --> 00:23:04,728 Okay, hold on. Okay, Milo, come on. 581 00:23:04,762 --> 00:23:06,592 Come on, put your arm around me. 582 00:23:06,592 --> 00:23:10,078 Don't let up. - [shouts] 583 00:23:10,078 --> 00:23:11,735 [coughing, gasping] - Okay. 584 00:23:11,735 --> 00:23:18,569 ♪ 585 00:23:22,780 --> 00:23:23,850 - This is my fault. 586 00:23:23,885 --> 00:23:25,507 - No, June, it's not your fault. 587 00:23:25,542 --> 00:23:27,785 - It is. One of the boys got six months clean, 588 00:23:27,785 --> 00:23:29,442 and I wanted to fry up some fish for him. 589 00:23:29,442 --> 00:23:31,789 But somehow I knocked the fryer over, 590 00:23:31,789 --> 00:23:35,275 and the grease caught on fire, and it spread so fast. 591 00:23:35,275 --> 00:23:37,277 I started yelling for everyone to get out. 592 00:23:37,346 --> 00:23:39,245 Kenneth pushed me away and went back 593 00:23:39,279 --> 00:23:41,799 to try to put the fire out, but-- 594 00:23:41,868 --> 00:23:43,318 - Okay, June, it was an accident. 595 00:23:43,387 --> 00:23:46,632 - These men--their whole damn lives were on fire, 596 00:23:46,701 --> 00:23:50,049 and they fought like hell to turn it all around. 597 00:23:50,083 --> 00:23:52,120 Your captain called this place a firetrap, 598 00:23:52,120 --> 00:23:53,639 but to them, it's home. 599 00:23:53,639 --> 00:23:55,157 They need it. 600 00:23:55,157 --> 00:23:57,470 There's a lot more folks out there that need it, too. 601 00:23:57,470 --> 00:24:00,300 I could run four houses just like this one, 602 00:24:00,369 --> 00:24:01,957 and it still wouldn't be enough. 603 00:24:01,957 --> 00:24:04,615 [dramatic music] 604 00:24:04,650 --> 00:24:07,722 - You know, for what it's worth... 605 00:24:07,756 --> 00:24:09,724 I think you're pretty badass. 606 00:24:09,758 --> 00:24:13,141 - [chuckles, sniffles] Thank you. 607 00:24:13,141 --> 00:24:14,556 - Okay. 608 00:24:14,591 --> 00:24:16,903 - Oh, Chuy! 609 00:24:16,938 --> 00:24:21,390 Did you see Taylor or Milo? 610 00:24:21,425 --> 00:24:22,978 - Hey, Captain, we need more aid cars. 611 00:24:23,047 --> 00:24:24,393 - Five minutes out. 612 00:24:24,428 --> 00:24:26,982 - Has, um--has Warren-- 613 00:24:27,051 --> 00:24:28,812 - Negative. 614 00:24:28,812 --> 00:24:33,264 ♪ 615 00:24:33,299 --> 00:24:35,853 - What if Warren got hurt in the fall? 616 00:24:35,922 --> 00:24:38,580 I'm the lieutenant. I sh-- should have taken the lead. 617 00:24:38,615 --> 00:24:40,340 - It wouldn't be any better if it were you in there. 618 00:24:40,409 --> 00:24:42,204 Warren knows what he's doing. 619 00:24:42,204 --> 00:24:44,137 - Herrera, I need you at incident command. 620 00:24:44,172 --> 00:24:46,346 - Copy. I'm on my way. 621 00:24:46,346 --> 00:24:48,210 - Ask for Dr. Owen Hunt. 622 00:24:48,210 --> 00:24:50,212 He'll tell you where you need to go. 623 00:24:50,212 --> 00:24:54,182 - Thank you for, um, everything. 624 00:24:57,806 --> 00:25:00,878 - Wow. - [sighs] 625 00:25:00,947 --> 00:25:03,018 - You two are goals. 626 00:25:03,053 --> 00:25:05,020 And I look up to you. 627 00:25:05,089 --> 00:25:07,022 Just know that. 628 00:25:08,886 --> 00:25:10,888 - First your pregnant patient is 629 00:25:10,957 --> 00:25:12,959 stuck in a vending machine, 630 00:25:12,994 --> 00:25:15,375 then bridezilla and her maidens. 631 00:25:15,375 --> 00:25:17,723 Why can't we get through a first date? 632 00:25:17,792 --> 00:25:21,243 - I-I mean, who says it has to be over? 633 00:25:21,243 --> 00:25:23,073 I have clothes at the apartment, 634 00:25:23,142 --> 00:25:28,043 and I could use a nice, hot shower. 635 00:25:28,078 --> 00:25:30,908 - Oh, yes, the apartment. Of course. 636 00:25:30,977 --> 00:25:32,047 Yeah, let's go. - Mm-hmm, yeah? 637 00:25:32,047 --> 00:25:33,048 - Yeah. - Uh-huh. 638 00:25:33,117 --> 00:25:34,187 - Yeah. - Apartment? 639 00:25:34,222 --> 00:25:35,395 [both laugh] 640 00:25:35,395 --> 00:25:37,466 [people coughing] 641 00:25:37,501 --> 00:25:39,054 [alarm ringing] 642 00:25:39,054 --> 00:25:42,644 - [breathing heavily] 643 00:25:42,679 --> 00:25:44,439 - Taylor, come here. 644 00:25:44,439 --> 00:25:46,199 - What are--what are-- what are you doing? 645 00:25:46,234 --> 00:25:47,753 - Come here. 646 00:25:47,753 --> 00:25:50,100 - [groaning] 647 00:25:50,100 --> 00:25:53,206 What are you doing? What are you doing? 648 00:25:53,241 --> 00:25:55,243 - All right. 649 00:25:55,277 --> 00:25:57,901 I'm going to put this on you. - [coughing] 650 00:25:57,935 --> 00:26:00,248 - Because I can't-- 651 00:26:00,317 --> 00:26:01,939 [groans] 652 00:26:01,939 --> 00:26:04,355 I can't carry-- 653 00:26:04,390 --> 00:26:07,082 I can't carry both of you, not at the same time, 654 00:26:07,117 --> 00:26:10,776 and especially not down the stairs. 655 00:26:10,776 --> 00:26:14,331 So put this on and listen to me. 656 00:26:14,365 --> 00:26:15,746 I'm going to take Milo first. 657 00:26:15,781 --> 00:26:18,024 - No. Take Taylor first. 658 00:26:18,059 --> 00:26:19,750 He's like a dad to me. - I'm gonna come back for him. 659 00:26:19,785 --> 00:26:21,269 - Milo, I'm going to be okay. 660 00:26:21,303 --> 00:26:23,271 He's going to come back for me, okay? 661 00:26:23,271 --> 00:26:24,583 - Yeah, absolutely. 662 00:26:24,617 --> 00:26:27,171 Listen to me. I'll be right back. 663 00:26:27,206 --> 00:26:29,588 I promise, okay? 664 00:26:29,622 --> 00:26:33,695 [grunts] Come here, Milo. - [coughing] 665 00:26:33,730 --> 00:26:36,802 - Come here. [grunting] 666 00:26:36,802 --> 00:26:39,805 Here we go. 667 00:26:39,805 --> 00:26:42,877 - [coughing] 668 00:26:44,154 --> 00:26:45,120 [horn honking, siren wails] 669 00:26:45,120 --> 00:26:46,535 - 19. - Chief. 670 00:26:46,570 --> 00:26:48,503 - What's the status on Warren? 671 00:26:48,572 --> 00:26:50,332 - No radio communication since he fell through the roof. 672 00:26:50,332 --> 00:26:51,540 - RIC team is dispatched and looking. 673 00:26:51,575 --> 00:26:52,990 - What's taking so long? 674 00:26:52,990 --> 00:26:54,509 - There's plywood dividers in all the bedrooms. 675 00:26:54,578 --> 00:26:56,304 We're having trouble making our way through. 676 00:26:56,338 --> 00:26:58,893 - Captain, we're making no headway on the first floor. 677 00:26:58,927 --> 00:27:01,896 We have heavy fire and smoke from both ends of the hallway. 678 00:27:01,930 --> 00:27:03,414 - Captain, all critical patients 679 00:27:03,449 --> 00:27:05,002 have been transported to Grey Sloan. 680 00:27:05,002 --> 00:27:06,625 - All civilians evac'd? - All accounted for except two. 681 00:27:06,659 --> 00:27:09,179 - Taylor and Milo-- they have names. 682 00:27:09,179 --> 00:27:10,732 - Taylor and Milo, of course. - And Warren, too. 683 00:27:10,767 --> 00:27:12,561 - Warren. 684 00:27:12,596 --> 00:27:15,841 [loud clattering] 685 00:27:15,910 --> 00:27:18,637 - Roof's caving in. 686 00:27:18,671 --> 00:27:20,535 - Oh, my God. 687 00:27:20,535 --> 00:27:22,848 - Has anyone inside got eyes on Warren? 688 00:27:22,848 --> 00:27:24,573 [indistinct shouting] 689 00:27:24,608 --> 00:27:25,989 - Oh, my God. 690 00:27:26,023 --> 00:27:28,370 - Fire attack, what's your status? 691 00:27:28,439 --> 00:27:30,649 - Captain, the second floor is starting to come down. 692 00:27:30,683 --> 00:27:32,858 Don't know how much longer it'll hold. 693 00:27:32,858 --> 00:27:36,413 [indistinct shouting] 694 00:27:36,447 --> 00:27:37,828 - Make your way out. 695 00:27:37,863 --> 00:27:39,865 I'm calling an operational retreat. 696 00:27:39,865 --> 00:27:41,383 Repeat--retreat to safety. - No. 697 00:27:41,452 --> 00:27:43,351 Captain, Warren is still in there! 698 00:27:43,420 --> 00:27:46,181 If we retreat, it's over. 699 00:27:46,250 --> 00:27:51,186 ♪ 700 00:27:55,535 --> 00:27:59,539 - ♪ Ooh, ooh, child 701 00:27:59,608 --> 00:28:02,681 ♪ Things are gonna get easier ♪ 702 00:28:02,715 --> 00:28:06,961 ♪ 703 00:28:06,995 --> 00:28:09,204 - Stretcher! 704 00:28:09,204 --> 00:28:12,069 Stre--stretcher! 705 00:28:12,138 --> 00:28:13,795 - Emergency traffic! Emergency traffic! 706 00:28:13,830 --> 00:28:15,763 We're in operational retreat. 707 00:28:15,832 --> 00:28:18,697 All units immediately exit the building and check in. 708 00:28:18,731 --> 00:28:21,078 [horn honking] 709 00:28:21,078 --> 00:28:25,151 - ♪ Things are gonna get easier ♪ 710 00:28:25,186 --> 00:28:26,566 - No, Warren! Warren, stop! 711 00:28:26,566 --> 00:28:29,224 Warren, stop! - Let me get back in! 712 00:28:29,224 --> 00:28:31,226 - Warren, stand down! 713 00:28:31,261 --> 00:28:33,159 - I promised! I promised! 714 00:28:33,194 --> 00:28:34,885 - Warren, stand down, now! 715 00:28:34,920 --> 00:28:38,751 - [breathing heavily] 716 00:28:38,751 --> 00:28:41,512 - ♪ Someday, yeah 717 00:28:41,547 --> 00:28:46,241 ♪ We'll put it together, and we'll get it undone ♪ 718 00:28:46,276 --> 00:28:50,763 ♪ Someday when your head is much lighter ♪ 719 00:28:50,763 --> 00:28:53,766 ♪ 720 00:28:53,801 --> 00:28:57,770 ♪ Someday, yeah, we'll walk in the rays... ♪ 721 00:28:57,805 --> 00:28:59,599 - Captain, we're on the back side of the house, 722 00:28:59,599 --> 00:29:01,463 and our exit's blocked by fire. 723 00:29:01,532 --> 00:29:03,465 Smoke is too thick to see our way out. 724 00:29:03,465 --> 00:29:05,605 - Hang tight and keep water on that fire. 725 00:29:05,605 --> 00:29:07,746 We're coming to you. 726 00:29:07,780 --> 00:29:10,749 - [vocalizing] 727 00:29:10,783 --> 00:29:17,134 ♪ 728 00:29:17,203 --> 00:29:20,103 [alarm ringing] 729 00:29:20,172 --> 00:29:27,213 ♪ 730 00:29:36,913 --> 00:29:39,605 ♪ Ooh, child 731 00:29:39,639 --> 00:29:42,988 ♪ Things are gonna get easier ♪ 732 00:29:43,057 --> 00:29:45,369 - Come on! 733 00:29:45,404 --> 00:29:46,888 - Come on! 734 00:29:46,923 --> 00:29:48,614 - Come on! - Come on! 735 00:29:48,648 --> 00:29:51,824 ♪ 736 00:29:51,824 --> 00:29:55,138 - ♪ Ooh, child... 737 00:29:55,172 --> 00:29:57,588 - You said you'd go back! - Milo, honey-- 738 00:29:57,623 --> 00:30:01,006 - You said you'd go back for Taylor! 739 00:30:01,075 --> 00:30:04,147 He said he'd go back for Taylor! 740 00:30:04,147 --> 00:30:05,838 ♪ 741 00:30:05,907 --> 00:30:08,876 - ♪ Someday 742 00:30:08,876 --> 00:30:13,535 ♪ We'll put it together, and we'll get it undone ♪ 743 00:30:13,604 --> 00:30:17,850 ♪ Someday when your head is much lighter ♪ 744 00:30:17,919 --> 00:30:20,819 ♪ 745 00:30:20,853 --> 00:30:23,683 ♪ Someday 746 00:30:23,718 --> 00:30:27,826 ♪ We'll walk in the rays of a beautiful sun ♪ 747 00:30:27,860 --> 00:30:29,862 ♪ Someday 748 00:30:29,862 --> 00:30:33,797 ♪ When the world is much brighter ♪ 749 00:30:35,040 --> 00:30:37,870 ♪ Ooh, child 750 00:30:37,870 --> 00:30:42,564 ♪ Things are gonna get easier ♪ 751 00:30:42,633 --> 00:30:46,810 ♪ Ooh, child, things will get brighter ♪ 752 00:30:46,845 --> 00:30:51,539 ♪ And brighter and brighter and brighter ♪ 753 00:30:51,608 --> 00:30:55,543 ♪ Oh, oh 754 00:30:55,543 --> 00:30:57,959 ♪ 755 00:30:57,994 --> 00:31:00,686 [vocalizing] 756 00:31:00,720 --> 00:31:07,831 ♪ 757 00:31:16,253 --> 00:31:18,393 - Herrera. - You fell through the roof. 758 00:31:18,393 --> 00:31:19,291 - I know. 759 00:31:21,914 --> 00:31:24,883 - Come on, Warren, let's get you checked out. 760 00:31:24,917 --> 00:31:27,644 [siren wailing, horn blaring] 761 00:31:32,718 --> 00:31:34,478 - There's nothing you could have done. 762 00:31:34,513 --> 00:31:37,309 [siren continues wailing] 763 00:31:44,937 --> 00:31:46,905 [truck doors closing] 764 00:31:54,429 --> 00:31:56,190 - Hey. 765 00:31:56,224 --> 00:31:58,675 Good work, Captain. You saved a lot of lives today. 766 00:31:58,709 --> 00:32:00,953 - Not all of them. 767 00:32:00,988 --> 00:32:03,369 - Yeah, losing a life, that's always going to be a gut punch, 768 00:32:03,404 --> 00:32:05,026 but we would have lost more if it had not been 769 00:32:05,061 --> 00:32:06,476 for your leadership. 770 00:32:06,476 --> 00:32:09,755 The way the fire tore through that place, man-- 771 00:32:09,789 --> 00:32:12,654 - [sighs] - All right, talk to me. 772 00:32:12,723 --> 00:32:15,036 What's going on? - [sighs] It's Warren. 773 00:32:15,071 --> 00:32:16,865 You know, I-- 774 00:32:16,900 --> 00:32:18,488 I was going to call the retreat. 775 00:32:18,488 --> 00:32:20,731 You know, if he hadn't come out, 776 00:32:20,766 --> 00:32:23,148 I was going to call it. - Yeah, but you didn't. 777 00:32:23,217 --> 00:32:26,151 And your instinct to call it when you did 778 00:32:26,220 --> 00:32:27,462 was the right one. 779 00:32:27,462 --> 00:32:29,982 Ruiz, your team is safe. 780 00:32:29,982 --> 00:32:31,121 It's a win. 781 00:32:33,330 --> 00:32:35,470 Good work, 19. - Chief. 782 00:32:38,887 --> 00:32:40,510 So are you actually good, 783 00:32:40,510 --> 00:32:42,477 or were you just going along with it 784 00:32:42,512 --> 00:32:43,892 'cause she's the chief? - [chuckles] 785 00:32:43,927 --> 00:32:46,343 - Look, I don't envy you, 786 00:32:46,412 --> 00:32:48,414 because when I was inside fighting that fire, 787 00:32:48,449 --> 00:32:50,416 I-I haven't felt that good in months. 788 00:32:50,451 --> 00:32:54,144 And not having to be a captain or a lieutenant, I can just go. 789 00:32:54,179 --> 00:32:56,181 I can just fight fires, save lives, 790 00:32:56,250 --> 00:32:58,183 do what I love with the team I love. 791 00:32:58,252 --> 00:33:01,496 And you-- Hey. 792 00:33:01,496 --> 00:33:02,981 You kept us safe. 793 00:33:04,430 --> 00:33:07,330 Take it from someone who's not a chief, 794 00:33:07,364 --> 00:33:09,021 you were a good captain today. 795 00:33:09,021 --> 00:33:11,506 [soft music] 796 00:33:11,575 --> 00:33:14,820 - Thanks. [sighs] 797 00:33:14,854 --> 00:33:17,823 ♪ 798 00:33:17,857 --> 00:33:20,653 [cell phone chimes] 799 00:33:20,688 --> 00:33:24,036 - [sighs] 800 00:33:24,105 --> 00:33:26,832 Apparently Warren had a tough call. 801 00:33:26,866 --> 00:33:31,009 Hey, are you okay? 802 00:33:31,043 --> 00:33:33,839 Okay, was today too much? Should we have waited? 803 00:33:33,873 --> 00:33:36,842 - It's not about the sex. It's I... 804 00:33:36,876 --> 00:33:39,224 I can't move back in here. 805 00:33:39,293 --> 00:33:42,537 - I didn't-- I didn't ask. - But I know you want me to. 806 00:33:42,572 --> 00:33:45,230 And I wish I could, because today was magical, 807 00:33:45,230 --> 00:33:46,783 and I want to keep that magic alive. 808 00:33:46,817 --> 00:33:48,129 But being back in here-- 809 00:33:48,164 --> 00:33:52,064 [scoffs] It's just so painful, 810 00:33:52,064 --> 00:33:55,240 because for months, I was in this bed alone. 811 00:33:55,309 --> 00:33:57,069 You shut me out. 812 00:33:57,069 --> 00:33:59,209 Y-you were here, but you were not. 813 00:33:59,244 --> 00:34:02,419 I-I wasn't the person you run to. 814 00:34:02,419 --> 00:34:04,939 I was the person you run from. - Carina-- 815 00:34:04,939 --> 00:34:07,735 - I thought--I thought I was ready to be back here, 816 00:34:07,804 --> 00:34:09,391 but I'm--I'm not. 817 00:34:09,460 --> 00:34:11,393 I can't. 818 00:34:11,393 --> 00:34:13,637 I can't. 819 00:34:13,672 --> 00:34:15,225 [sighs] I can't. 820 00:34:18,504 --> 00:34:21,059 - I'm sorry for everything I put you through. 821 00:34:23,440 --> 00:34:25,511 It wasn't fair. 822 00:34:25,545 --> 00:34:27,409 I'm sorry that I didn't listen to you 823 00:34:27,444 --> 00:34:28,893 when you tried to help me. 824 00:34:28,928 --> 00:34:36,108 ♪ 825 00:34:36,177 --> 00:34:38,904 I know that the version... [sighs] 826 00:34:38,938 --> 00:34:42,356 Of us that is happy... 827 00:34:42,389 --> 00:34:46,911 and light and lovely... 828 00:34:46,946 --> 00:34:51,364 died in that hospital that day. 829 00:34:51,399 --> 00:34:53,815 - [breathes deeply] 830 00:34:53,815 --> 00:34:57,647 - But I'm willing to put in the work to rebuild us... 831 00:34:57,716 --> 00:35:00,615 to make us stronger and better... 832 00:35:00,684 --> 00:35:04,999 ♪ 833 00:35:04,999 --> 00:35:07,691 Because I know from the first time I saw you in that bar... 834 00:35:07,726 --> 00:35:10,487 ♪ 835 00:35:10,487 --> 00:35:13,111 You were the person that I wanted to call. 836 00:35:13,145 --> 00:35:15,975 ♪ 837 00:35:15,975 --> 00:35:19,047 - [breathes shakily] 838 00:35:20,911 --> 00:35:22,879 [line beeps] 839 00:35:22,913 --> 00:35:25,985 [indistinct chatter] 840 00:35:25,985 --> 00:35:27,746 - Hey. You all right? 841 00:35:27,780 --> 00:35:29,334 - I just got a call from a union rep asking me 842 00:35:29,334 --> 00:35:31,025 if you coerced me into a relationship 843 00:35:31,025 --> 00:35:34,477 or promised to promote me if I had sex with you? 844 00:35:34,511 --> 00:35:35,823 What-- - Oh, no. 845 00:35:35,857 --> 00:35:37,687 - Is this what your mayday text was about? 846 00:35:37,687 --> 00:35:39,827 They know. Okay. somebody talked. 847 00:35:39,896 --> 00:35:41,242 Maybe it was Bishop. 848 00:35:41,277 --> 00:35:43,244 Maybe--or she told somebody - Listen, no-- 849 00:35:43,279 --> 00:35:44,970 Or Beckett-- - Listen, Sully. Listen. 850 00:35:45,004 --> 00:35:46,972 No, no, it was me. 851 00:35:47,006 --> 00:35:48,663 I told the union about us. 852 00:35:48,732 --> 00:35:52,219 [dramatic music] 853 00:35:56,154 --> 00:35:59,364 - I did try to talk to you first, but you were on a call. 854 00:35:59,364 --> 00:36:01,020 And Dixon--he gave me no time. 855 00:36:01,089 --> 00:36:02,712 - You had until the end of the day! 856 00:36:02,781 --> 00:36:04,369 - I was trying to get ahead of it, Sully! 857 00:36:04,438 --> 00:36:05,991 I thought you would understand that! 858 00:36:06,025 --> 00:36:08,027 - Because of what could happen to you. 859 00:36:08,096 --> 00:36:09,374 - No! - Right? To hell with me. 860 00:36:09,374 --> 00:36:11,376 - Don't--Okay, be angry, but do not accuse me 861 00:36:11,376 --> 00:36:13,032 of not having your best interests in mind. 862 00:36:13,101 --> 00:36:14,517 - I'm now the guy who slept with the chief 863 00:36:14,551 --> 00:36:16,001 to make lieutenant. - Absolutely not. 864 00:36:16,035 --> 00:36:17,382 - How is that in my best interest? 865 00:36:17,382 --> 00:36:18,797 - No, you're the victim. I am the aggressor... 866 00:36:18,831 --> 00:36:20,626 - Tell me that. - And a woman and a minority. 867 00:36:20,661 --> 00:36:22,387 That is three strikes. - Oh, wow. 868 00:36:22,456 --> 00:36:23,905 - The fact that this relationship is consensual 869 00:36:23,905 --> 00:36:25,217 will not matter, because I am toxic now. 870 00:36:25,286 --> 00:36:27,046 I will never be a chief again. 871 00:36:27,115 --> 00:36:29,083 - See, I'm saying this is about us, 872 00:36:29,083 --> 00:36:30,774 and you keep saying it's more about you. 873 00:36:30,809 --> 00:36:32,224 - Absolutely not. 874 00:36:32,224 --> 00:36:33,777 - You keep thinking about you first! 875 00:36:33,812 --> 00:36:35,054 It--it-- 876 00:36:35,054 --> 00:36:38,057 [sighs] - Sully-- 877 00:36:38,057 --> 00:36:40,646 [sighs] 878 00:36:40,681 --> 00:36:43,718 [car horns blaring, fading] 879 00:36:43,753 --> 00:36:48,551 [footsteps approaching, indistinct chatter] 880 00:36:48,585 --> 00:36:50,069 - Hey, boo. 881 00:36:50,069 --> 00:36:51,933 [yawns] Oh, God, no. 882 00:36:51,933 --> 00:36:54,591 - What's the matter--boyfriend keeping you up at night? 883 00:36:54,660 --> 00:36:57,629 - Yeah, my boyfriend, my work, my classes, my goodness. 884 00:36:59,009 --> 00:37:00,390 I'm tired. 885 00:37:00,425 --> 00:37:02,185 I think maybe I should take, like, 886 00:37:02,220 --> 00:37:06,154 a shift off every other week until after finals. 887 00:37:06,189 --> 00:37:09,261 - Yeah, okay, uh... 888 00:37:09,330 --> 00:37:11,125 let me check the calendar, 889 00:37:11,194 --> 00:37:13,679 but I could really use you here for your shifts. 890 00:37:13,714 --> 00:37:15,750 - No, no, I was talking to boyfriend you, not captain you. 891 00:37:15,785 --> 00:37:17,614 - Well, technically, you were talking about work, 892 00:37:17,683 --> 00:37:18,960 so that is captain me. 893 00:37:19,029 --> 00:37:21,066 And the further in advance I know that one 894 00:37:21,100 --> 00:37:22,343 of my firefighters needs-- 895 00:37:22,378 --> 00:37:23,896 - Since when can I not talk to you 896 00:37:23,931 --> 00:37:25,933 about non-work stuff at work? 897 00:37:25,967 --> 00:37:27,728 - Why are you trying to pick a fight with me? 898 00:37:27,762 --> 00:37:29,419 - No, I'm not-- 899 00:37:29,454 --> 00:37:32,111 Uh, do you hear yourself? I'm trying to talk to you. 900 00:37:32,180 --> 00:37:33,906 - Yeah, and I was just trying to help. 901 00:37:33,941 --> 00:37:35,598 - Okay, I don't need-- 902 00:37:35,632 --> 00:37:37,634 Actually, I'm not looking for you to fix anything right now. 903 00:37:37,703 --> 00:37:40,361 I just wanted you to listen. - [sighs] Okay, fine. 904 00:37:40,396 --> 00:37:44,262 You want me to just stand here while you talk? 905 00:37:44,296 --> 00:37:47,610 Then I'll just stand here while you talk. 906 00:37:47,644 --> 00:37:49,439 - Theo-- - What? 907 00:37:53,409 --> 00:37:55,859 - You know what? Never mind. 908 00:37:55,894 --> 00:37:57,309 - Vic. - No, it's okay. 909 00:37:57,309 --> 00:37:58,966 - Come on. 910 00:37:58,966 --> 00:38:02,383 [sighs] 911 00:38:02,418 --> 00:38:03,833 - Hey, Andy. 912 00:38:03,833 --> 00:38:06,456 Uh, if you want to talk about today, 913 00:38:06,491 --> 00:38:08,734 I know it probably brought up a lot for you 914 00:38:08,769 --> 00:38:13,325 seeing Warren like that, and, uh, I'm here. 915 00:38:13,325 --> 00:38:16,777 - Thanks. - Okay. 916 00:38:16,811 --> 00:38:18,986 - [sighs] - Okay. 917 00:38:19,055 --> 00:38:21,782 - Trav, life is short... 918 00:38:21,816 --> 00:38:24,681 and scary. 919 00:38:24,681 --> 00:38:28,961 And people fall through roofs, and people die fighting fires. 920 00:38:28,996 --> 00:38:31,585 We see it every day. 921 00:38:31,619 --> 00:38:35,485 So, when you like the boy, you tell him. 922 00:38:35,520 --> 00:38:37,867 - And you like Eli? - No, but I can tell you do. 923 00:38:37,867 --> 00:38:39,972 - No. Oh, I don't--I don't. - Yes. 924 00:38:40,007 --> 00:38:42,009 It's okay. I-I know you. 925 00:38:42,009 --> 00:38:44,701 Look, Eli isn't the guy for me. 926 00:38:44,701 --> 00:38:47,186 I mean, even--even way before you came into the picture... 927 00:38:47,255 --> 00:38:48,843 - Let's just stop. 928 00:38:48,878 --> 00:38:51,501 - I was trying to push myself outside of my comfort zone 929 00:38:51,536 --> 00:38:53,779 and, you know, be with someone different. 930 00:38:53,814 --> 00:38:58,197 But, look, Eli and I would never work. 931 00:38:58,197 --> 00:39:01,062 But I think you two could. 932 00:39:01,131 --> 00:39:04,342 - It doesn't really matter, because he won't talk to me 933 00:39:04,376 --> 00:39:05,791 now that I dropped out of the campaign. 934 00:39:05,826 --> 00:39:07,345 But... - [sighs] 935 00:39:07,379 --> 00:39:09,450 - I do appreciate you saying that. 936 00:39:09,485 --> 00:39:12,039 - Like I said, life is short. 937 00:39:12,039 --> 00:39:14,282 So just... 938 00:39:14,317 --> 00:39:16,215 call the damn boy. 939 00:39:16,284 --> 00:39:20,219 [both chuckle] 940 00:39:20,219 --> 00:39:24,051 [soft music] 941 00:39:24,051 --> 00:39:26,571 - Alexa, turn on the lights. 942 00:39:26,640 --> 00:39:28,400 - Okay. 943 00:39:28,435 --> 00:39:32,473 - Alexa, add body wash and deodorant to my shopping list. 944 00:39:32,508 --> 00:39:35,062 - I have added body wash and deodorant 945 00:39:35,062 --> 00:39:36,926 to your shopping list. 946 00:39:36,926 --> 00:39:39,894 - It's about time. I was going to talk to you about that funk. 947 00:39:39,929 --> 00:39:41,586 - [chuckles] You weren't supposed to hear that. 948 00:39:41,655 --> 00:39:44,485 [chuckles] 949 00:39:44,520 --> 00:39:46,763 Is the arm broken? - Yeah. 950 00:39:46,832 --> 00:39:49,076 Fractured, along with two ribs. 951 00:39:49,076 --> 00:39:51,078 Gonna be off duty for a while. 952 00:39:51,147 --> 00:39:53,321 Just came to clean up. - Sure. 953 00:39:53,356 --> 00:39:56,324 Yeah, um, Gibson already called you a sub. 954 00:39:56,359 --> 00:39:58,603 - Um, thanks. 955 00:39:58,672 --> 00:39:59,397 Yeah. 956 00:40:03,884 --> 00:40:06,438 - Uh, before you go, 957 00:40:06,507 --> 00:40:08,785 Herrera bought a million eggs this morning. 958 00:40:08,785 --> 00:40:11,685 So we're having breakfast for dinner. 959 00:40:11,719 --> 00:40:14,446 - [chuckles] 960 00:40:14,446 --> 00:40:16,966 - Some things only pancakes can fix. 961 00:40:16,966 --> 00:40:19,106 - Yeah, I know that's right. 962 00:40:19,140 --> 00:40:23,455 [Dustin Tebbutt's "Quiet Moon, Wild Sea"] 963 00:40:23,455 --> 00:40:26,700 - ♪ Say it all, say it all to me ♪ 964 00:40:26,734 --> 00:40:29,530 - [exhales deeply] 965 00:40:29,565 --> 00:40:31,808 - Good news--I was actually able to dress myself, 966 00:40:31,877 --> 00:40:35,709 with a lot of time and effort. 967 00:40:35,743 --> 00:40:38,332 It took me a minute. - How you feeling, Ben? 968 00:40:38,332 --> 00:40:40,610 - Uh, get in that bacon. That'll help you out. 969 00:40:40,645 --> 00:40:42,301 - That'll fix you right up. - Yeah. 970 00:40:42,301 --> 00:40:43,544 Bacon makes everything better, right? 971 00:40:43,579 --> 00:40:45,546 - [chuckles] 972 00:40:45,581 --> 00:40:48,791 - ♪ You were there when I needed it ♪ 973 00:40:48,791 --> 00:40:51,310 ♪ 974 00:40:51,310 --> 00:40:54,486 ♪ I found refuge in your room ♪ 975 00:40:54,486 --> 00:40:55,901 - Hey. - Hey. 976 00:40:55,936 --> 00:40:58,317 - Andy texted, said it was a tough call. 977 00:40:58,386 --> 00:41:00,285 - Ooh, looks good. 978 00:41:00,319 --> 00:41:01,907 - Breakfast for dinner? 979 00:41:01,942 --> 00:41:03,633 Feels a little 2012. 980 00:41:03,668 --> 00:41:05,739 Think you can mix things up a bit, Ruiz? 981 00:41:05,773 --> 00:41:07,292 - Kate? 982 00:41:07,326 --> 00:41:09,018 Oh, my God, what are you doing here? 983 00:41:09,018 --> 00:41:10,468 - Heard you needed a sub. 984 00:41:10,502 --> 00:41:12,021 both: Oh! 985 00:41:12,021 --> 00:41:13,747 - I usually prefer to be the dom, 986 00:41:13,781 --> 00:41:16,335 but we've all got to make sacrifices, am I right, Trav? 987 00:41:16,404 --> 00:41:19,200 - Oh, my God, Chaos Kate! 988 00:41:19,200 --> 00:41:22,341 - Hey, now, that was the old me. 989 00:41:22,410 --> 00:41:24,343 - Yeah, right. [laughter] 990 00:41:24,343 --> 00:41:26,311 Everyone, this is Kate Powell. 991 00:41:26,345 --> 00:41:28,175 She worked with Mikey and me at 54. 992 00:41:28,209 --> 00:41:30,108 both: The best! - Oh, stop it. 993 00:41:30,142 --> 00:41:32,317 - We're back together! - Back together! 994 00:41:32,351 --> 00:41:34,388 - The tripod! 995 00:41:34,457 --> 00:41:36,701 - Do you remember that time-- - So many memories. 996 00:41:36,701 --> 00:41:38,875 - No, no, no, I, like, almost can't even look 997 00:41:38,944 --> 00:41:40,359 at you without laughing. 998 00:41:40,428 --> 00:41:44,778 ♪ 999 00:42:17,569 --> 00:42:19,053 - Fantastic. 1000 00:42:19,088 --> 00:42:21,884 [people shouting happily]