1 00:00:02,670 --> 00:00:03,920 Andy: When we arrive on a scene, 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,080 civilians don't see us, not really. 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,540 Is there anything else we need to sign off on 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,830 for the vic we brought in -- Natalie Forrester? 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,380 That's the last one. Thanks. 6 00:00:10,380 --> 00:00:12,670 ♪ That precious glow is on me ♪ 7 00:00:12,670 --> 00:00:14,710 Like I said...thanks. 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,830 They don't see past our gear, our uniforms. 9 00:00:16,830 --> 00:00:18,830 We should get back to the station. 10 00:00:18,830 --> 00:00:22,330 With Captain Fire Grinch? I am not in a rush. 11 00:00:22,330 --> 00:00:24,170 We've handled Ripley as our Interim Captain 12 00:00:24,170 --> 00:00:25,580 for the past six weeks. 13 00:00:25,580 --> 00:00:27,250 We can handle Captain Sullivan. 14 00:00:27,250 --> 00:00:29,000 The man doesn't smile. It's unnerving. 15 00:00:29,000 --> 00:00:31,420 And he doesn't like me, never has, not even a little bit. 16 00:00:31,420 --> 00:00:33,790 Then make him like you. That's what I plan to do. 17 00:00:33,790 --> 00:00:35,540 The uniform inspires confidence. 18 00:00:35,540 --> 00:00:37,120 You're really okay with it? 19 00:00:37,120 --> 00:00:38,580 Going from being Sometimes-Captain 20 00:00:38,580 --> 00:00:40,000 to just being part of the team? 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,540 The uniform makes people believe... 22 00:00:41,540 --> 00:00:43,750 Giving orders is harder than following them. 23 00:00:43,750 --> 00:00:46,170 Easy. I got this. Yeah, but even Captain Sullivan's orders? 24 00:00:46,170 --> 00:00:48,580 Watch and learn, Miller, okay? 25 00:00:48,580 --> 00:00:51,500 By the end of the day, Sullivan will be basking in my awesome. 26 00:00:51,500 --> 00:00:53,380 ...everything is gonna be okay... 27 00:00:53,380 --> 00:00:54,960 Besides, don't act like he's the only reason 28 00:00:54,960 --> 00:00:56,330 you've been dragging your feet to stay here. 29 00:00:56,330 --> 00:00:57,540 ♪ Oh oh oh ♪ 30 00:00:57,540 --> 00:00:59,880 You're trying to rebound from your JJ breakup 31 00:00:59,880 --> 00:01:01,290 with Dr. Pierce. 32 00:01:01,290 --> 00:01:03,290 Dr. Pierce is kind of a genius. 33 00:01:03,290 --> 00:01:05,120 And witty and kind. I mean -- 34 00:01:05,120 --> 00:01:07,830 And you should tell her all that right now. 35 00:01:07,830 --> 00:01:08,880 She's behind you. 36 00:01:09,790 --> 00:01:11,250 [ Chuckles ] 37 00:01:11,250 --> 00:01:12,540 [ Clears throat ] 38 00:01:12,540 --> 00:01:14,080 [ Chuckles ] 39 00:01:17,670 --> 00:01:19,580 -[ Chuckles ] Made you look. -Yeah? You think that's funny? 40 00:01:19,580 --> 00:01:22,880 Has anyone seen my son?! H-He's 10 years old. 41 00:01:22,880 --> 00:01:24,580 Uh, h-he has brown hair, 42 00:01:24,580 --> 00:01:26,580 and he was wearing a yellow and gray baseball shirt. 43 00:01:26,580 --> 00:01:28,920 W-- Max was on the roof, and he just ran away. 44 00:01:28,920 --> 00:01:30,420 And I can't find him. I need your help. 45 00:01:30,420 --> 00:01:32,250 E-Evan, right? We're gonna help you, okay? 46 00:01:32,250 --> 00:01:33,670 Have you called the police? 47 00:01:33,670 --> 00:01:36,040 ...even when your whole house is burning down. 48 00:01:36,040 --> 00:01:39,670 Look at this face attached to Max Forrester, 10 years old. 49 00:01:39,670 --> 00:01:41,670 He was reported missing. 50 00:01:41,670 --> 00:01:44,080 Garcia and Vu are en route to search Grey-Sloan, where he was last seen. 51 00:01:44,080 --> 00:01:46,500 Everybody else, start with a four-block radius of the hospital. 52 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Branch out from there. Let's go. Get out there. 53 00:01:48,750 --> 00:01:50,420 ♪♪ 54 00:01:50,420 --> 00:01:52,380 Is Captain Sullivan really just never gonna eat with us? 55 00:01:52,380 --> 00:01:54,710 Maybe he just doesn't eat. 56 00:01:54,710 --> 00:01:57,540 He doesn't do group dining. Pass the tortillas. 57 00:01:57,540 --> 00:01:59,710 Do you think he uses these drills to rank us or something? 58 00:01:59,710 --> 00:02:01,040 What does that even mean? 59 00:02:01,040 --> 00:02:02,290 Fastest person gets to be his go-to person. 60 00:02:02,290 --> 00:02:04,080 No -- that he "doesn't do" group dining. 61 00:02:04,080 --> 00:02:07,250 I mean, it's family-style with a group who dines. It's not a big deal. 62 00:02:07,250 --> 00:02:09,830 It makes me feel like we're doing something wrong for eating. 63 00:02:09,830 --> 00:02:12,540 Mm. It's, uh, almost time for mid-shift lineup. 64 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 Sullivan can't go half a shift without checking in. 65 00:02:14,500 --> 00:02:16,420 Was he like this in the Training Academy, too? 66 00:02:16,420 --> 00:02:17,790 Yes. 67 00:02:17,790 --> 00:02:21,000 Except there was more, uh, yelling. 68 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 And he thought my name was "Gelson." 69 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 [ Chuckles ] 70 00:02:23,750 --> 00:02:24,790 ♪ Go ahead, express yourself ♪ 71 00:02:24,790 --> 00:02:26,620 Your belt is missing. 72 00:02:26,620 --> 00:02:27,830 Oh, damn. 73 00:02:27,830 --> 00:02:30,540 I bet Miller and Herrera's day is better than this. 74 00:02:30,540 --> 00:02:32,670 Has anyone seen a boy come through here alone? 75 00:02:32,670 --> 00:02:34,500 He's 10 years old. 76 00:02:34,500 --> 00:02:36,920 Security cameras saw him going down a back stairway. 77 00:02:36,920 --> 00:02:38,830 Hey, he left the hospital through the E.R. 78 00:02:38,830 --> 00:02:40,830 Dispatch from Officer Vu -- we have reason to believe 79 00:02:40,830 --> 00:02:42,750 the child has vacated the hospital. Over. 80 00:02:42,750 --> 00:02:45,710 What? Max is just out there wandering all alone? 81 00:02:45,710 --> 00:02:46,960 Look, I-I'm sure we'll find your son, okay? 82 00:02:46,960 --> 00:02:48,170 What the hell do you know? 83 00:02:48,170 --> 00:02:50,330 I trusted you with my child, and you lost him. 84 00:02:50,330 --> 00:02:52,080 Are there places that PD should focus on, 85 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 places that Max likes to go? 86 00:02:53,460 --> 00:02:55,880 I-I-I don't know. Natalie would know. 87 00:02:55,880 --> 00:02:57,540 If only we could ask her. 88 00:02:57,540 --> 00:02:59,210 I wish there was something more we could do for your wife, 89 00:02:59,210 --> 00:03:00,880 but in her condition, after the surgery... 90 00:03:02,330 --> 00:03:05,040 Look, my wife is dying. 91 00:03:05,040 --> 00:03:07,120 And now my kid is missing. 92 00:03:07,120 --> 00:03:09,000 It's a lot. 93 00:03:09,000 --> 00:03:10,710 Do you think he's okay? 94 00:03:10,710 --> 00:03:13,170 Chances are, Max just got overwhelmed and needed some space. 95 00:03:13,170 --> 00:03:14,380 Officer Vu and her team 96 00:03:14,380 --> 00:03:15,830 are working very hard to find him quickly. 97 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 Quickly? How quickly? 98 00:03:17,790 --> 00:03:21,080 My son is out there. I need answers. 99 00:03:21,080 --> 00:03:24,750 [ Siren wailing ] 100 00:03:24,750 --> 00:03:28,330 [ Horn honking ] 101 00:03:28,330 --> 00:03:30,330 It's a reasonable request. 102 00:03:30,330 --> 00:03:32,540 Seems like such a bad first impression, 103 00:03:32,540 --> 00:03:35,000 like, "Hey, uh, Mean New Boss? 104 00:03:35,000 --> 00:03:37,920 Hi. Travis. Can I have some more time off?" 105 00:03:37,920 --> 00:03:39,380 You weren't on vacation. 106 00:03:39,380 --> 00:03:40,880 You were healing from heart surgery. 107 00:03:40,880 --> 00:03:43,750 Yeah, and I -- and I did that for six weeks. 108 00:03:43,750 --> 00:03:46,580 I-I-I healed. 109 00:03:46,580 --> 00:03:49,710 I could try jumping back into work now. 110 00:03:49,710 --> 00:03:52,330 As the person who was by your side for those six weeks, 111 00:03:52,330 --> 00:03:54,080 a little more time won't hurt. 112 00:03:54,080 --> 00:03:56,210 [ Fork clatters ] [ Sighs ] 113 00:03:56,210 --> 00:03:57,540 I'll grab you another fork. 114 00:03:57,540 --> 00:03:59,830 I don't need you to -- I'm done anyway. Grant... 115 00:03:59,830 --> 00:04:01,420 [ Fork clatters ] ...we got to go. 116 00:04:01,420 --> 00:04:04,920 [ Sighs ] 117 00:04:04,920 --> 00:04:06,500 Stick to our plan. 118 00:04:06,500 --> 00:04:08,620 Ask for more time. 119 00:04:08,620 --> 00:04:10,080 Recovery takes as long as it takes. 120 00:04:12,540 --> 00:04:14,330 Okay. 121 00:04:14,330 --> 00:04:16,620 How bad can one little meeting be, right? 122 00:04:16,620 --> 00:04:19,420 ♪♪ 123 00:04:23,710 --> 00:04:26,540 Captain Herrera, you look well. 124 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Can I help you with something? 125 00:04:32,500 --> 00:04:34,920 Now that I'm nearing my last few radiation treatments, 126 00:04:34,920 --> 00:04:37,210 I'd like to discuss my future here, officially, 127 00:04:37,210 --> 00:04:38,540 if you have a moment. 128 00:04:38,540 --> 00:04:41,540 Yeah. Actually, I...do not. 129 00:04:41,540 --> 00:04:43,290 It's time for lineup. 130 00:04:43,290 --> 00:04:44,420 [ Chuckling ] Lineup? 131 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 -Yes. -Mid-shift? 132 00:04:46,420 --> 00:04:47,790 That's very thorough. 133 00:04:47,790 --> 00:04:49,000 Can't be late. 134 00:04:49,000 --> 00:04:50,670 Well, I'll just wait, then. 135 00:04:50,670 --> 00:04:52,420 Oh, no, no need. 136 00:04:52,420 --> 00:04:53,790 No discussion necessary. 137 00:04:55,380 --> 00:04:57,790 Enjoy your retirement. You deserve it. 138 00:04:57,790 --> 00:05:02,000 ♪♪ 139 00:05:03,080 --> 00:05:04,380 [ Radio chatter ] 140 00:05:04,380 --> 00:05:07,250 There. That boy matches our description, yeah? 141 00:05:07,250 --> 00:05:08,380 Logue to Dispatch -- pulling over 142 00:05:08,380 --> 00:05:09,960 for a possible match to active 415. 143 00:05:09,960 --> 00:05:13,290 Max? Max. 144 00:05:13,290 --> 00:05:16,710 ♪♪ 145 00:05:16,710 --> 00:05:18,710 Hey. No, wait! 146 00:05:18,710 --> 00:05:21,790 ♪♪ 147 00:05:21,790 --> 00:05:23,620 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 148 00:05:23,620 --> 00:05:25,170 Max! No, no, no, Max! 149 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 Man: Aah! 150 00:05:26,170 --> 00:05:28,080 Max! Max! Answer us, please! 151 00:05:28,080 --> 00:05:30,580 Max, can you hear me?! 152 00:05:30,580 --> 00:05:32,790 Call it in, Tanner -- Search and Rescue. 153 00:05:32,790 --> 00:05:34,920 Officer Tanner to all units -- our missing-child case 154 00:05:34,920 --> 00:05:36,500 just escalated to a Search and Rescue. 155 00:05:36,500 --> 00:05:38,670 We need backup and the fire department ASAP. 156 00:05:38,670 --> 00:05:40,330 [ Breathing heavily ] Damn it. Damn it. 157 00:05:40,330 --> 00:05:41,500 Damn it! 158 00:05:46,380 --> 00:05:53,960 ♪♪ 159 00:05:53,960 --> 00:05:55,790 You're missing a button. 160 00:05:55,790 --> 00:05:57,420 [ Chuckling ] Shoot. 161 00:05:57,420 --> 00:05:59,540 It have caught on the -- Don't explain. 162 00:05:59,540 --> 00:06:00,790 Fix it. 163 00:06:00,790 --> 00:06:03,460 ♪♪ 164 00:06:03,460 --> 00:06:05,330 Next. 165 00:06:05,330 --> 00:06:12,040 ♪♪ 166 00:06:12,040 --> 00:06:13,710 I, uh, finished the laundry -- 167 00:06:13,710 --> 00:06:15,330 And you burned your hand. 168 00:06:15,330 --> 00:06:16,920 Yes, uh, when I was checking a door 169 00:06:16,920 --> 00:06:19,250 at the apartment fire this morning -- I was there. 170 00:06:19,250 --> 00:06:22,170 And I saw you remove your glove... 171 00:06:22,170 --> 00:06:24,170 against protocol. 172 00:06:24,170 --> 00:06:27,040 They patched you up at Grey-Sloan? 173 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 I patched myself up, actually. 174 00:06:28,040 --> 00:06:30,250 I used to be a -- -Surgeon. Right. 175 00:06:30,250 --> 00:06:32,250 Anesthesiologist before that. 176 00:06:32,250 --> 00:06:35,080 Now you're a firefighter. 177 00:06:35,080 --> 00:06:38,750 What's next? You decided yet? 178 00:06:38,750 --> 00:06:40,460 Sticking with firefighter, sir. 179 00:06:40,460 --> 00:06:42,080 Time will tell, I suppose. 180 00:06:42,080 --> 00:06:43,830 But while you are here, 181 00:06:43,830 --> 00:06:45,040 you should consider yourself 182 00:06:45,040 --> 00:06:47,380 and that hand of yours my assets. 183 00:06:47,380 --> 00:06:49,790 My assets belong to the Seattle Fire Department, 184 00:06:49,790 --> 00:06:52,620 here to serve with the residents of Seattle. 185 00:06:52,620 --> 00:06:54,750 Now, when you do things like burn your hand 186 00:06:54,750 --> 00:06:56,960 or leaving one of your own bleeding out in a stairwell, 187 00:06:56,960 --> 00:07:00,120 you risk losing one of my assets. 188 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 The skyscraper was a complicated situation -- 189 00:07:02,120 --> 00:07:05,420 You're assigned to reception. 190 00:07:05,420 --> 00:07:08,210 Keep the seat warm, answer the phones... 191 00:07:08,210 --> 00:07:10,670 without risking any more of my assets. 192 00:07:10,670 --> 00:07:13,080 [ Door opens, closes ] Travis: Okay, gang, 193 00:07:13,080 --> 00:07:15,120 who wants the Bavarian cr-- 194 00:07:15,120 --> 00:07:18,120 ♪♪ 195 00:07:18,120 --> 00:07:20,420 Hi, Captain. I'm really sorry. 196 00:07:20,420 --> 00:07:24,170 I did not realize that you were in the middle of this. 197 00:07:24,170 --> 00:07:27,080 I'm gonna -- I'm gonna go over here. 198 00:07:27,080 --> 00:07:28,670 [ Klaxons sound ] Technical rescue -- 199 00:07:28,670 --> 00:07:32,880 intersection 16th Street and Fulton Street 200 00:07:32,880 --> 00:07:34,960 for Engine 19. 201 00:07:34,960 --> 00:07:36,920 [ Engines start ] 202 00:07:36,920 --> 00:07:38,620 You're not going with? 203 00:07:38,620 --> 00:07:40,710 Seat-warming duty. 204 00:07:40,710 --> 00:07:42,750 I'm an asset. 205 00:07:42,750 --> 00:07:46,620 [ Sirens wailing ] 206 00:07:46,620 --> 00:07:48,920 It sounds like Max fell into the pipe drainage system. 207 00:07:48,920 --> 00:07:51,120 Miller and I need to go join the Search and Rescue efforts. 208 00:07:51,120 --> 00:07:52,960 What do I do? Stay with Natalie? 209 00:07:52,960 --> 00:07:55,380 Max must be so scared. I mean, can I go with you? 210 00:07:55,380 --> 00:07:57,920 The rules don't allow family to ride along in this type of situation. 211 00:07:57,920 --> 00:08:00,210 The situation is his child. 212 00:08:02,000 --> 00:08:06,210 But given that he's a minor and that we care... 213 00:08:06,210 --> 00:08:07,500 we know how to bend the rules. 214 00:08:07,500 --> 00:08:10,170 Natalie's brain is... 215 00:08:10,170 --> 00:08:11,330 She's not waking up. 216 00:08:11,330 --> 00:08:12,830 That's what you said, right? 217 00:08:12,830 --> 00:08:14,790 And she would want me to be there for Max. 218 00:08:14,790 --> 00:08:16,960 Then let's get you to Max. 219 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 Come on. 220 00:08:18,120 --> 00:08:24,040 ♪♪ 221 00:08:24,040 --> 00:08:25,880 God, I-I feel the same way. 222 00:08:25,880 --> 00:08:27,580 I just wish there was something that we could do. [ Engine starts ] 223 00:08:27,580 --> 00:08:29,500 Look, the firefighters have their job, and we have ours. 224 00:08:29,500 --> 00:08:31,210 Yeah, but what if Max is hurt? 225 00:08:31,210 --> 00:08:32,580 He could be. 226 00:08:32,580 --> 00:08:34,750 A fall like that into a giant drain? 227 00:08:34,750 --> 00:08:36,420 When they find him, we could be right there to stitch him up, 228 00:08:36,420 --> 00:08:38,290 give him antibiotics, morphine. 229 00:08:38,290 --> 00:08:40,790 We could bring the E.R. to him. 230 00:08:40,790 --> 00:08:42,380 [ Siren wailing ] Beats just standing here waiting. 231 00:08:42,380 --> 00:08:44,290 Look, I-I can't go. Natalie's -- 232 00:08:44,290 --> 00:08:47,460 Stable. Maggie, Natalie is stable. 233 00:08:47,460 --> 00:08:50,380 At this point, all you're doing is making her comfortable. 234 00:08:50,380 --> 00:08:53,880 Bailey can monitor and -- and keep an eye on her. 235 00:08:53,880 --> 00:08:56,170 Don't you think she'd want you to keep Max safe? 236 00:08:56,170 --> 00:08:58,380 [ Siren wailing in distance ] 237 00:08:58,380 --> 00:08:59,250 Come on. 238 00:09:01,620 --> 00:09:03,790 [ Siren wailing ] 239 00:09:03,790 --> 00:09:05,620 [ Radio chatter ] 240 00:09:05,620 --> 00:09:08,580 [ Cellphone rings ] 241 00:09:08,580 --> 00:09:10,670 Hang on. It's my dad. 242 00:09:10,670 --> 00:09:14,210 Dad, what's wrong? Are you okay? 243 00:09:14,210 --> 00:09:16,460 [ Sighs ] 244 00:09:16,460 --> 00:09:19,790 A broken washing machine is not an emergency. 245 00:09:19,790 --> 00:09:22,290 [ Chuckles ] Well, that's a matter of opinion. 246 00:09:22,290 --> 00:09:23,710 Yeah, I-I kinda can't right now, Dad. 247 00:09:23,710 --> 00:09:25,620 I'm still on a call. 248 00:09:25,620 --> 00:09:27,420 Yes. I know I called back, 249 00:09:27,420 --> 00:09:28,830 'cause you said it was an emergency. 250 00:09:28,830 --> 00:09:30,330 Yeah, is it -- is it a motor problem 251 00:09:30,330 --> 00:09:32,120 or, like, a capacity problem? 252 00:09:32,120 --> 00:09:34,960 Because when my machine is just the slightest bit off-kilter... 253 00:09:34,960 --> 00:09:36,580 We can take a look after shift, okay? 254 00:09:36,580 --> 00:09:37,920 But right now is not the best time -- 255 00:09:37,920 --> 00:09:39,830 No. Matter of fact, have him br-- 256 00:09:39,830 --> 00:09:41,620 Br-Bring your clothes in to the station 257 00:09:41,620 --> 00:09:43,460 and just put 'em in Warren's basket. 258 00:09:43,460 --> 00:09:44,460 I do that all the time. 259 00:09:44,460 --> 00:09:46,250 Yes, I remember that pink shirt. 260 00:09:46,250 --> 00:09:47,670 I think you look great in that pink shirt. 261 00:09:47,670 --> 00:09:50,420 You can pull off any fashion choice, sir. Any choice. 262 00:09:50,420 --> 00:09:52,790 Talk later, okay? 263 00:09:52,790 --> 00:09:54,620 [ Sighs ] 264 00:09:54,620 --> 00:09:56,000 I feel you. 265 00:09:56,000 --> 00:09:57,580 My parents are exhausting, too. 266 00:09:57,580 --> 00:10:00,420 They just don't get it, never have. 267 00:10:00,420 --> 00:10:02,250 So how do you deal with it? 268 00:10:02,250 --> 00:10:03,120 Oh, I moved out. 269 00:10:05,750 --> 00:10:06,710 [ Sighs ] 270 00:10:06,710 --> 00:10:09,580 ♪♪ 271 00:10:09,580 --> 00:10:11,500 [ Brakes screech ] 272 00:10:11,500 --> 00:10:14,080 [ Radio chatter ] 273 00:10:14,080 --> 00:10:16,040 So, this is where you lost Max? 274 00:10:16,040 --> 00:10:17,170 This is where I found Max. 275 00:10:17,170 --> 00:10:19,000 Right, but then you lost him. 276 00:10:19,000 --> 00:10:22,290 [ Indistinct conversations ] 277 00:10:22,290 --> 00:10:24,000 Miller. Took you long enough. 278 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 Sir, this is Evan Forrester, Max's father. 279 00:10:26,040 --> 00:10:28,250 Of course. Captain Sullivan. 280 00:10:28,250 --> 00:10:30,830 Yes. Herrera radioed that you'd be coming. 281 00:10:30,830 --> 00:10:32,330 Look, we will do everything in our power 282 00:10:32,330 --> 00:10:34,540 to get your son safely back into your arms. 283 00:10:34,540 --> 00:10:36,500 Okay. Uh, thank you for bending the rules... 284 00:10:36,500 --> 00:10:38,210 -Of course. -...and letting me be here. 285 00:10:38,210 --> 00:10:39,620 Miller, take Mr. Forrester somewhere where he can wait. 286 00:10:39,620 --> 00:10:41,000 Right. 287 00:10:41,000 --> 00:10:43,830 If I move, you go with me. 288 00:10:43,830 --> 00:10:45,290 We'll do our best to find your son. 289 00:10:45,290 --> 00:10:46,920 Thank you. 290 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Hang in there, now. 291 00:10:50,040 --> 00:10:52,380 I think I have to move out of my dad's place. 292 00:10:52,380 --> 00:10:54,620 I don't know what Miller said, but, yes, I approve. 293 00:10:54,620 --> 00:10:56,290 -It's time. -Way past. 294 00:10:56,290 --> 00:10:58,920 I mean, he's feeling better, he can take care of himself, 295 00:10:58,920 --> 00:11:01,120 and I-I-I need to do this right away, 296 00:11:01,120 --> 00:11:03,500 before I chicken out and keep living there another 30 years. 297 00:11:03,500 --> 00:11:04,960 Have you told your dad yet? 298 00:11:04,960 --> 00:11:07,290 No. God. How do I tell him? What do I tell him? 299 00:11:07,290 --> 00:11:10,040 You say, "Dad, I've never lived out from under your roof. 300 00:11:10,040 --> 00:11:11,500 I need to be an adult now, 301 00:11:11,500 --> 00:11:13,790 so I'm moving in with Maya, and I feel confident 302 00:11:13,790 --> 00:11:16,170 that you can start folding your own boxers all by yourself." 303 00:11:16,170 --> 00:11:18,830 You'll let me move in with you? 304 00:11:18,830 --> 00:11:21,000 I'm actually a little offended you didn't lead with that. 305 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Who wouldn't want to live at my place? It's amazing. 306 00:11:23,250 --> 00:11:24,790 [ Radio chatter ] 307 00:11:24,790 --> 00:11:27,250 How's it going here? 308 00:11:27,250 --> 00:11:29,580 Ah, you know, Sullivan's keeping us on a tight leash. 309 00:11:29,580 --> 00:11:32,210 Ah, at least he's consistent. I can work under consistent. 310 00:11:32,210 --> 00:11:34,500 I'm focused. I'm ready. We got this. 311 00:11:34,500 --> 00:11:35,920 Uh-huh. 312 00:11:35,920 --> 00:11:37,080 You wouldn't be using that focus 313 00:11:37,080 --> 00:11:38,540 to distract from the Ryan breakup 314 00:11:38,540 --> 00:11:40,290 or the fact that you haven't seen him in six weeks, right? 315 00:11:40,290 --> 00:11:42,330 Absolutely not. Okay, good. 316 00:11:42,330 --> 00:11:44,380 Ryan's working this call with us. 317 00:11:44,380 --> 00:11:46,920 So I'm glad it won't be weird or anything. 318 00:11:46,920 --> 00:11:49,080 Uh-huh. [ Laughs ] 319 00:11:51,380 --> 00:11:53,210 How's the feed? 320 00:11:53,210 --> 00:11:54,880 Grimy walls with a lot of waterworks for now, 321 00:11:54,880 --> 00:11:57,210 but we'll find him. 322 00:11:57,210 --> 00:11:58,880 What? 323 00:11:58,880 --> 00:12:00,960 You're just very optimistic. 324 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 I mean, it's good on a call like this. 325 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 If I could figure out how to survive a skyscraper explosion, 326 00:12:04,880 --> 00:12:06,040 for sure we've got this. 327 00:12:06,040 --> 00:12:07,380 Thank you. Yes, we can. 328 00:12:07,380 --> 00:12:08,830 Anything yet? 329 00:12:08,830 --> 00:12:12,000 [ Exhales deeply ] 330 00:12:12,000 --> 00:12:13,790 Officer Tanner is looking for a report. 331 00:12:13,790 --> 00:12:15,500 Uh, yeah. No sign of Max yet. 332 00:12:15,500 --> 00:12:17,920 Logue's breathing down my neck for an update. Yeah, I hear that. 333 00:12:17,920 --> 00:12:20,040 I can feel Sullivan's eyes on us just waiting to be impressed. 334 00:12:20,040 --> 00:12:21,880 Then let's impress him. 335 00:12:21,880 --> 00:12:23,920 I'll go check your anchor point. -Okay. 336 00:12:23,920 --> 00:12:26,120 [ Radio chatter ] 337 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 Don't sweat it, Tanner. It'll pass. 338 00:12:30,920 --> 00:12:32,250 Excuse me? 339 00:12:32,250 --> 00:12:34,250 The weirdness with Herrera. 340 00:12:34,250 --> 00:12:36,620 I mean, she and I were weird for a bit after we broke up, too. 341 00:12:36,620 --> 00:12:38,040 We're great now. 342 00:12:38,040 --> 00:12:39,290 Great. 343 00:12:39,290 --> 00:12:40,540 I'm just saying, don't sweat it. 344 00:12:40,540 --> 00:12:41,620 I'm not sweating anything. 345 00:12:41,620 --> 00:12:43,710 [ Vehicle doors closing ] 346 00:12:43,710 --> 00:12:45,210 [ Radio chatter ] 347 00:12:45,210 --> 00:12:46,710 So, are you just messing with him now? 348 00:12:46,710 --> 00:12:48,500 I thought I was being friendly. 349 00:12:48,500 --> 00:12:50,750 Hmm. To the guy Andy picked over you? 350 00:12:50,750 --> 00:12:54,380 Ancient history. I mean, we've all moved on. 351 00:12:54,380 --> 00:12:56,420 You know, life's too short to be petty. 352 00:12:56,420 --> 00:12:58,540 Sure. That's what I was telling him just now. 353 00:12:58,540 --> 00:13:00,420 Then I don't think he speaks Gibson. Mm. 354 00:13:00,420 --> 00:13:02,000 And neither do I, for that matter. 355 00:13:02,000 --> 00:13:03,250 -Oh. -I need more slack. 356 00:13:05,620 --> 00:13:07,790 Ben: The closure's pristine. 357 00:13:07,790 --> 00:13:09,830 Yeah, I mean, Pierce gave you a first-class patch-up. 358 00:13:09,830 --> 00:13:12,080 Like I said when you insisted on taking a look, 359 00:13:12,080 --> 00:13:15,670 my own doctors tell me I'm healing just fine. 360 00:13:15,670 --> 00:13:17,750 [ Chuckling ] Um, what's with the box, sir? 361 00:13:17,750 --> 00:13:20,670 Oh, well, I have extra space at home 362 00:13:20,670 --> 00:13:24,170 for some of my old stuff back to, mnh, spruce the place up. 363 00:13:24,170 --> 00:13:26,380 Travis: So much has changed around here. 364 00:13:26,380 --> 00:13:28,080 And the new captain's doing mid-day lineups? 365 00:13:28,080 --> 00:13:30,000 I feel like I've missed so much. 366 00:13:30,000 --> 00:13:31,960 Was that wall always blue? 367 00:13:31,960 --> 00:13:34,420 So, you're looking to ask Sullivan for more time off? 368 00:13:34,420 --> 00:13:35,710 I am. 369 00:13:35,710 --> 00:13:37,420 Any pointers? 370 00:13:37,420 --> 00:13:39,170 Yeah. Be very clear. 371 00:13:39,170 --> 00:13:40,960 He's quick to jump to conclusions 372 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 you had no intention of him jumping to. 373 00:13:42,920 --> 00:13:45,380 Yep. He's gonna make up his mind about you fast. 374 00:13:45,380 --> 00:13:48,380 -Also, be prepared to stand. -Mm. 375 00:13:48,380 --> 00:13:49,750 S-Stand, sir? 376 00:13:49,750 --> 00:13:51,500 Sullivan: Warren, come in. 377 00:13:51,500 --> 00:13:54,210 Uh, Warren. Copy. -We need intel. 378 00:13:54,210 --> 00:13:56,120 Call Utilities for drainage blueprints 379 00:13:56,120 --> 00:13:58,000 and find out how fast the water's flowing from our entry point 380 00:13:58,000 --> 00:14:00,580 at 16th and Fulton. 381 00:14:00,580 --> 00:14:02,830 We're looking for a needle in a haystack here. 382 00:14:02,830 --> 00:14:05,000 Anything you find out makes my haystack smaller. 383 00:14:05,000 --> 00:14:06,620 Shrink the haystack. Copy, sir. 384 00:14:06,620 --> 00:14:08,500 You're not on duty, Montgomery. We can handle this. 385 00:14:08,500 --> 00:14:09,670 And miss out on the haystack thing? 386 00:14:09,670 --> 00:14:11,830 I-I-I'm the one actually on duty here. 387 00:14:11,830 --> 00:14:13,380 Sir, you're in resort wear. 388 00:14:13,380 --> 00:14:14,920 Seattle FD, need a comprehensive drainage map immediately. 389 00:14:14,920 --> 00:14:16,420 King County Stormwater Services? 390 00:14:16,420 --> 00:14:19,710 This is Travis Montgomery from Seattle FD. 391 00:14:19,710 --> 00:14:21,620 All units, listen up. 392 00:14:21,620 --> 00:14:23,500 Let's mobilize. 393 00:14:23,500 --> 00:14:27,170 Engine 19 is now Storm Drain Incident Command. 394 00:14:27,170 --> 00:14:28,750 We're launching downstream containment 395 00:14:28,750 --> 00:14:30,830 along Max's two possible paths. 396 00:14:30,830 --> 00:14:33,790 That's Fulton Street and Jefferson Boulevard. 397 00:14:33,790 --> 00:14:35,500 We're gonna split up 398 00:14:35,500 --> 00:14:37,170 and check each and every drain along the way. 399 00:14:37,170 --> 00:14:39,420 We need to get ahead of Max, 400 00:14:39,420 --> 00:14:41,750 let the current bring him towards us. 401 00:14:41,750 --> 00:14:44,540 Each company, your captains have your intersection assignments. 402 00:14:44,540 --> 00:14:45,960 Get out there. 403 00:14:45,960 --> 00:14:48,170 PD, I want squad cars with FD on both lines! 404 00:14:48,170 --> 00:14:49,710 Get them access! 405 00:14:49,710 --> 00:14:50,670 [ Indistinct conversations ] 406 00:14:50,670 --> 00:14:52,000 Herrera! 407 00:14:52,000 --> 00:14:53,290 Hey. What are you guys doing out here? 408 00:14:53,290 --> 00:14:54,920 -We came to help. -Who are you? 409 00:14:54,920 --> 00:14:57,250 Uh, this is Dr. Pierce and Dr. DeLuca. 410 00:14:57,250 --> 00:14:58,620 We're the doctors for Max's mom. 411 00:14:58,620 --> 00:15:00,210 We can be on medical standby or whatever you need. 412 00:15:00,210 --> 00:15:02,210 I'll take one of you on the engine 413 00:15:02,210 --> 00:15:03,620 so you can keep Mr. Forrester calm. 414 00:15:03,620 --> 00:15:05,210 -I'll do that. -Jimmy, take her to the engine. 415 00:15:05,210 --> 00:15:06,500 Uh, I bet Miller can make room for you. 416 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Thank you. 417 00:15:07,500 --> 00:15:09,290 Bishop. 418 00:15:09,290 --> 00:15:11,460 You run point on truck today. 419 00:15:11,460 --> 00:15:14,040 If anyone harnesses up on your apparatus, 420 00:15:14,040 --> 00:15:15,710 I want it to be you. 421 00:15:15,710 --> 00:15:17,880 Try not to screw it up. -Yes, sir. 422 00:15:17,880 --> 00:15:20,210 Sir, I'm happy to jump in, too, in any capacity. 423 00:15:20,210 --> 00:15:21,920 Wherever you need me, that's where I'll be. You'll be with me on engine. 424 00:15:21,920 --> 00:15:23,960 On Incident Command Center. Perfect. 425 00:15:23,960 --> 00:15:25,500 I can make sure that, uh -- 426 00:15:25,500 --> 00:15:26,960 You can drive. 427 00:15:26,960 --> 00:15:28,080 Great. I can also harness up -- 428 00:15:28,080 --> 00:15:31,080 Just drive. Let's...start there. 429 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 [ Siren wailing ] 430 00:15:39,000 --> 00:15:40,880 You're sure Sullivan told you 431 00:15:40,880 --> 00:15:42,710 it was cool for you to ride with us? 432 00:15:42,710 --> 00:15:44,920 Uh-huh. We don't normally do civilian ride-alongs 433 00:15:44,920 --> 00:15:46,290 during search and rescues, 434 00:15:46,290 --> 00:15:49,540 and he is a pretty by-the-book kind of guy. 435 00:15:49,540 --> 00:15:51,290 He cited me for missing a button. 436 00:15:51,290 --> 00:15:52,750 Oh, I'm not just a civilian. 437 00:15:52,750 --> 00:15:55,250 I used to be an EMT, so you guys can use me. 438 00:15:55,250 --> 00:15:57,540 Uh, no, no. We cannot. 439 00:15:57,540 --> 00:16:00,380 I think it's great that you and Dr. Pierce decided to come. 440 00:16:00,380 --> 00:16:03,120 I'm sure surgeons have very busy schedules, 441 00:16:03,120 --> 00:16:05,960 but here you both are, helping. 442 00:16:05,960 --> 00:16:08,790 Dr. Pierce seems really great in that way. 443 00:16:08,790 --> 00:16:09,960 Yeah, she's -- she's great. 444 00:16:09,960 --> 00:16:11,670 She seems thoughtful, too. 445 00:16:11,670 --> 00:16:13,540 This is a really thoughtful thing to do. 446 00:16:13,540 --> 00:16:15,120 It was kind of my idea, actually, but -- Does she like sushi? 447 00:16:15,120 --> 00:16:16,380 What the what? 448 00:16:16,380 --> 00:16:17,420 I-I asked her out, 449 00:16:17,420 --> 00:16:19,330 and I haven't heard back from her. 450 00:16:19,330 --> 00:16:20,750 Well, she'll probably tell you she's got a boyfriend. 451 00:16:20,750 --> 00:16:24,380 [ Laughs ] He shoots. He does not score. 452 00:16:24,380 --> 00:16:26,710 Like, a serious boyfriend? [ Chuckles ] 453 00:16:26,710 --> 00:16:28,670 Because she made it sound not so serious. 454 00:16:30,080 --> 00:16:32,040 Hey, look, is that the, uh, storm drain? 455 00:16:32,040 --> 00:16:33,920 Okay, listen, DeLukes, 456 00:16:33,920 --> 00:16:35,790 Miller and I have a lot at stake today 457 00:16:35,790 --> 00:16:38,290 with a new captain to impress, and you getting in the way 458 00:16:38,290 --> 00:16:41,380 doesn't really help with that, so just... 459 00:16:41,380 --> 00:16:42,960 I don't know -- just stick to the sidelines, okay? 460 00:16:42,960 --> 00:16:45,330 Copy, copy. 461 00:16:45,330 --> 00:16:46,880 But, yeah, that is our storm drain. 462 00:16:46,880 --> 00:16:49,330 We should probably pull over. 463 00:16:49,330 --> 00:16:52,380 -All right, slow and steady. -You got it. 464 00:16:52,380 --> 00:16:53,880 Maya: You know, it's funny. 465 00:16:53,880 --> 00:16:55,170 I used to think the worst thing in the world 466 00:16:55,170 --> 00:16:56,330 would be if you made captain, 467 00:16:56,330 --> 00:16:58,750 but it turns out Sullivan is the worst. 468 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 That's a compliment. Thanks. 469 00:17:00,750 --> 00:17:04,170 He's humorless. He micromanages. He doesn't trust us. 470 00:17:04,170 --> 00:17:05,290 He won't even eat in the same room. 471 00:17:05,290 --> 00:17:07,080 I mean, you eat with your mouth open 472 00:17:07,080 --> 00:17:08,920 and sometimes you chew really loudly. 473 00:17:08,920 --> 00:17:11,670 But, hey, at least you've never been too good to be there. 474 00:17:11,670 --> 00:17:14,250 Again, a compliment. 475 00:17:14,250 --> 00:17:15,580 All right, we're out of cord. 476 00:17:18,830 --> 00:17:21,420 Still no sign of Max. Let's bring it back up. 477 00:17:21,420 --> 00:17:23,210 All clear here. Over. 478 00:17:23,210 --> 00:17:24,290 Man: Copy that. 479 00:17:24,290 --> 00:17:25,580 You know, if those were compliments, 480 00:17:25,580 --> 00:17:27,290 I don't think I speak Bishop. 481 00:17:27,290 --> 00:17:29,250 [ Chuckles ] Ah. So few people do. 482 00:17:29,250 --> 00:17:30,290 Ah. 483 00:17:32,540 --> 00:17:33,670 Any sign of Max? 484 00:17:33,670 --> 00:17:35,120 Not yet. 485 00:17:35,120 --> 00:17:36,420 Try to hang in there, Evan. 486 00:17:36,420 --> 00:17:38,460 Heading to Dogwood and Jefferson, sir. 487 00:17:40,790 --> 00:17:42,580 Herrera, switch to channel two. 488 00:17:45,170 --> 00:17:47,000 The plan part is my part. 489 00:17:49,710 --> 00:17:52,420 Permission to head to our next designated access point, 490 00:17:52,420 --> 00:17:54,290 Dogwood and Jefferson? 491 00:17:54,290 --> 00:17:55,960 Granted. 492 00:17:55,960 --> 00:17:59,330 Engine 23, I want to see your feed go live A.S.A.P. 493 00:17:59,330 --> 00:18:01,580 Get an update from the station. 494 00:18:01,580 --> 00:18:04,790 [ Siren wailing ] 495 00:18:04,790 --> 00:18:07,000 Hey, guys, what's the latest on those drainage blueprints? 496 00:18:07,000 --> 00:18:10,080 I'm downloading the attachment from Utilities. 497 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 [ Sighs ] It's a pretty large file. 498 00:18:13,920 --> 00:18:16,330 So, you're on Incident Command? How are the feeds looking? 499 00:18:16,330 --> 00:18:17,790 How big a radius are you covering? 500 00:18:17,790 --> 00:18:19,540 Captain Sullivan is, uh, 501 00:18:19,540 --> 00:18:21,750 handling that part right now, Dad, so... 502 00:18:21,750 --> 00:18:24,120 Sure, but I know you have ideas. 503 00:18:24,120 --> 00:18:25,750 How does it look? What's the plan? 504 00:18:25,750 --> 00:18:28,960 Captain Sullivan has that part covered, too. 505 00:18:28,960 --> 00:18:30,540 [ Chuckles nervously ] 506 00:18:32,080 --> 00:18:34,330 [ Speaking Spanish ] 507 00:18:36,540 --> 00:18:37,500 Dad -- 508 00:19:05,000 --> 00:19:06,830 Uh, just a little longer, sir. 509 00:19:18,460 --> 00:19:20,540 How are those blueprints coming? 510 00:19:20,540 --> 00:19:23,580 ♪♪ 511 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 I got something. 512 00:19:24,580 --> 00:19:27,000 Okay, Dad, uh, got to go. 513 00:19:27,000 --> 00:19:28,750 Is that... 514 00:19:28,750 --> 00:19:31,460 It's a handprint from Station 23's feed. 515 00:19:31,460 --> 00:19:33,210 That tells us which way Max is traveling. 516 00:19:33,210 --> 00:19:35,250 Yes, it does. Change of plans, Herrera. 517 00:19:35,250 --> 00:19:38,040 Reroute to Station 23's feed location. 518 00:19:38,040 --> 00:19:41,250 [ Tires screeching ] Ladder 19, get to Norton and Fulton right now. 519 00:19:41,250 --> 00:19:43,500 Bishop, I need you to go down inside the pipes 520 00:19:43,500 --> 00:19:44,750 to intercept the boy. 521 00:19:44,750 --> 00:19:46,170 He's headed that direction. 522 00:19:46,170 --> 00:19:48,420 What's going on? Is there news? 523 00:19:48,420 --> 00:19:50,120 We think we might have a lead. 524 00:19:51,460 --> 00:19:52,880 Hustle up, Herrera. 525 00:19:56,830 --> 00:19:59,250 Traffic's stopped! We're clear! 526 00:19:59,250 --> 00:20:01,920 Sullivan: Gibson, where's my camera feed? Every second counts. 527 00:20:01,920 --> 00:20:03,420 Waiting on PD, sir. 528 00:20:03,420 --> 00:20:05,000 Tanner, what's the ETA? Every second counts. 529 00:20:05,000 --> 00:20:06,710 Like I said, traffic's stopped. 530 00:20:06,710 --> 00:20:08,540 You don't need to go bad-mouthing PD to your boss. 531 00:20:08,540 --> 00:20:10,330 You don't need to get so defensive. It's a simple question. 532 00:20:10,330 --> 00:20:12,000 There a problem here, gentlemen? 533 00:20:12,000 --> 00:20:13,040 No problem. 534 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 Tanner? 535 00:20:15,380 --> 00:20:16,960 All clear here, Sergeant. 536 00:20:16,960 --> 00:20:18,500 All yours, FD. 537 00:20:18,500 --> 00:20:19,670 [ Brakes screech ] 538 00:20:19,670 --> 00:20:25,750 ♪♪ 539 00:20:25,750 --> 00:20:32,170 ♪♪ 540 00:20:32,170 --> 00:20:34,080 Almost ready to go here, sir! 541 00:20:34,080 --> 00:20:35,790 Setting up the four-gas detector now! 542 00:20:35,790 --> 00:20:36,750 We've got picture. 543 00:20:39,000 --> 00:20:42,710 Yeah, the water level's higher. Conditions look worse. 544 00:20:42,710 --> 00:20:45,210 Bishop, be aware of the current when you get down there. 545 00:20:45,210 --> 00:20:46,460 I don't need you getting swept away, too. 546 00:20:48,210 --> 00:20:49,750 Sir -- We should probably set up decontamination, 547 00:20:49,750 --> 00:20:51,790 be ready to scrub off whatever Max has been swimming in. 548 00:20:51,790 --> 00:20:53,120 Go head up De-Con. 549 00:20:53,120 --> 00:20:54,080 -Hey, I'll back you up. -Thank you. 550 00:20:54,080 --> 00:20:55,330 You're backing up someone 551 00:20:55,330 --> 00:20:56,460 who doesn't work for this department! 552 00:20:56,460 --> 00:20:57,750 Well, go help him! 553 00:20:59,420 --> 00:21:01,920 Do we have to be doctors now to get Sullivan to like us? 554 00:21:01,920 --> 00:21:03,080 Didn't work for Warren. 555 00:21:03,080 --> 00:21:04,580 Harness is secure. 556 00:21:07,000 --> 00:21:09,330 I have no flow. Nothing's coming out. Is my airline open? 557 00:21:09,330 --> 00:21:11,290 It's open. Maybe the valve is faulty. 558 00:21:11,290 --> 00:21:13,250 Let's switch it out double-time. I'll make sure it's secure. 559 00:21:13,250 --> 00:21:14,670 Damn it, we lost picture. 560 00:21:14,670 --> 00:21:16,790 Max: Help me! 561 00:21:16,790 --> 00:21:18,920 That's him! Captain! 562 00:21:18,920 --> 00:21:20,880 Max is below us. I repeat -- Max is below us. 563 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 Somebody, help! 564 00:21:21,880 --> 00:21:23,330 Andy: We got to get in there. We got to help him. 565 00:21:23,330 --> 00:21:25,080 -Almost done. -I'll go without the line. 566 00:21:25,080 --> 00:21:26,620 -I'm going in. -Wh-- No! 567 00:21:26,620 --> 00:21:28,000 Do not go in there! -Hey! Hey! 568 00:21:28,000 --> 00:21:29,120 Jack: No, Andy, wait for Bishop! 569 00:21:29,120 --> 00:21:35,580 ♪♪ 570 00:21:35,580 --> 00:21:36,710 [ Exhales heavily ] 571 00:21:42,710 --> 00:21:45,040 -Max?! -Please help! I'm by the wall. 572 00:21:45,040 --> 00:21:47,040 Damn it. It's so slippery. 573 00:21:47,040 --> 00:21:48,750 Please help me! Hang on. 574 00:21:48,750 --> 00:21:51,500 Andy, the water keeps pushing me! 575 00:21:51,500 --> 00:21:53,460 Please help me! Max, keep calling out! 576 00:21:53,460 --> 00:21:55,380 [ Whimpering ] Max, I'm almost there! 577 00:21:55,380 --> 00:21:58,080 Help me! Hang on, Max! 578 00:21:58,080 --> 00:22:03,790 ♪♪ 579 00:22:03,790 --> 00:22:09,710 ♪♪ 580 00:22:09,710 --> 00:22:10,960 Jack: What the hell were you doing? 581 00:22:10,960 --> 00:22:12,460 You can't jump into a storm drain without a harness. 582 00:22:12,460 --> 00:22:14,210 You know that. -I thought I could get to Max. 583 00:22:14,210 --> 00:22:15,880 We barely got you out. 584 00:22:15,880 --> 00:22:17,460 I was harnessed. 585 00:22:17,460 --> 00:22:18,920 Two seconds later, and I could have gone in to get him, 586 00:22:18,920 --> 00:22:20,040 except you were in there. 587 00:22:20,040 --> 00:22:21,460 I was better-equipped, 588 00:22:21,460 --> 00:22:24,250 and you just swooped in before I could even try. 589 00:22:24,250 --> 00:22:25,750 I'm gonna give you some broad-spectrum antibiotics 590 00:22:25,750 --> 00:22:27,080 just in case. 591 00:22:27,080 --> 00:22:28,380 In case I swallowed drainage water? 592 00:22:28,380 --> 00:22:29,620 Affirmative. I did. 593 00:22:29,620 --> 00:22:31,000 We risk everything to save a kid, 594 00:22:31,000 --> 00:22:32,920 but there's a right way to do it. 595 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 -What you did just cost us time. -I needed to try. 596 00:22:34,920 --> 00:22:38,330 No, actually, you needed to step aside and let me try. 597 00:22:38,330 --> 00:22:39,920 'Cause now we may have lost him. 598 00:22:39,920 --> 00:22:42,710 ♪♪ 599 00:22:42,710 --> 00:22:45,670 Warren, we need a new access point yesterday. 600 00:22:45,670 --> 00:22:47,580 Someone, speak! 601 00:22:47,580 --> 00:22:48,790 Considering the increased current 602 00:22:48,790 --> 00:22:50,920 and the obstruction on South Street... 603 00:22:50,920 --> 00:22:54,330 Sir, I think you've got one last shot of intercepting Max -- 604 00:22:54,330 --> 00:22:56,120 the corner of Flower and Fulton, sir. 605 00:22:56,120 --> 00:22:57,250 That's your last shot. 606 00:22:57,250 --> 00:22:59,210 Flower and Fulton! Go! Go! Go! Go! 607 00:22:59,210 --> 00:23:02,710 [ Sirens wailing ] 608 00:23:02,710 --> 00:23:04,580 [ Brakes screech ] 609 00:23:04,580 --> 00:23:07,920 ♪♪ 610 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 [ Truck door closes ] 611 00:23:08,960 --> 00:23:10,750 Evan, it may get chaotic out here, 612 00:23:10,750 --> 00:23:12,380 so the engine's the best place for you to wait. 613 00:23:12,380 --> 00:23:14,210 Do you mind if I wait outside the engine? 614 00:23:14,210 --> 00:23:16,500 Dr. Pierce is on the phone with the hospital about my wife, 615 00:23:16,500 --> 00:23:20,120 and I'm just afraid if I get any more bad news right now, 616 00:23:20,120 --> 00:23:21,710 I won't even be able to stand up. 617 00:23:21,710 --> 00:23:22,920 Of course. Out here's fine. 618 00:23:22,920 --> 00:23:24,210 Thank you. 619 00:23:24,210 --> 00:23:25,620 [ Truck door closes ] 620 00:23:25,620 --> 00:23:27,710 Herrera, you do not move a finger the rest of this call. 621 00:23:27,710 --> 00:23:29,170 Logue, report. -We got a problem. 622 00:23:29,170 --> 00:23:30,540 We've scouted the area. 623 00:23:30,540 --> 00:23:31,670 It looks like they converted the maintenance hole, 624 00:23:31,670 --> 00:23:33,330 our access point, to this. 625 00:23:33,330 --> 00:23:35,120 That is too tiny for us to fit through. 626 00:23:35,120 --> 00:23:36,580 -No! -Are we sure this is it? 627 00:23:36,580 --> 00:23:38,420 Our intel says we should have access at this point. 628 00:23:38,420 --> 00:23:39,830 Well, it looks like your intel's wrong. 629 00:23:39,830 --> 00:23:41,960 Okay. Can you stop with the attitude? 630 00:23:41,960 --> 00:23:43,250 We're all trying the best we can here. 631 00:23:43,250 --> 00:23:46,040 Warren, why is our access point a tiny hatch? 632 00:23:46,040 --> 00:23:47,750 None of us can fit through this thing. 633 00:23:47,750 --> 00:23:49,080 Is there any other opening? 634 00:23:49,080 --> 00:23:50,500 Utilities website says no. 635 00:23:50,500 --> 00:23:52,210 Th-There's nothing else. That's it. 636 00:23:52,210 --> 00:23:54,620 Logue: Captain Sullivan, the plan? 637 00:23:54,620 --> 00:23:56,000 Going down there is not an option. 638 00:23:56,000 --> 00:23:58,170 This is our last access point, and it's too damn small. 639 00:23:58,170 --> 00:23:59,540 We make it bigger. 640 00:23:59,540 --> 00:24:01,290 We can open it up with a jackhammer or something. 641 00:24:01,290 --> 00:24:03,500 There was a recent construction. It could be a mess down there. 642 00:24:03,500 --> 00:24:05,830 We're not going in blind. We get the construction records. 643 00:24:07,420 --> 00:24:09,580 Permission to add to the plan part, Captain? 644 00:24:11,540 --> 00:24:13,000 Is that a nod? 645 00:24:13,000 --> 00:24:14,880 -Bishop. -Yeah? 646 00:24:14,880 --> 00:24:16,080 Get the damn jackhammer. 647 00:24:16,080 --> 00:24:17,250 [ Sighs ] 648 00:24:17,250 --> 00:24:21,040 ♪♪ 649 00:24:21,040 --> 00:24:22,830 Ready to dig, Captain. 650 00:24:22,830 --> 00:24:24,210 Ben: Got the construction records. 651 00:24:24,210 --> 00:24:25,500 Are we clear to dig? 652 00:24:25,500 --> 00:24:26,790 Scrolling through now. 653 00:24:26,790 --> 00:24:28,580 You should have an answer in a second. 654 00:24:28,580 --> 00:24:32,670 [ Cellphone vibrating ] 655 00:24:32,670 --> 00:24:36,460 ♪♪ 656 00:24:36,460 --> 00:24:37,920 Whoa, whoa, whoa! I got a visual on Max. 657 00:24:37,920 --> 00:24:40,460 -He looks exhausted. -He's beneath us right now. 658 00:24:40,460 --> 00:24:42,750 -We need to get down there. -We are not losing Max again. 659 00:24:42,750 --> 00:24:45,080 Max, hold on tight! Do you hear me?! Don't let go! 660 00:24:45,080 --> 00:24:46,710 Somebody rig up some walkies and a line 661 00:24:46,710 --> 00:24:48,210 so at least we can talk to him. 662 00:24:48,210 --> 00:24:50,380 Warren, time's up. Can we dig? 663 00:24:50,380 --> 00:24:55,210 ♪♪ 664 00:24:55,210 --> 00:24:57,040 D-Do not dig! Do not dig! 665 00:24:57,040 --> 00:24:58,920 You are standing above a gas line. 666 00:24:58,920 --> 00:25:01,170 Y-You hit that wrong, and the whole city block could blow up. 667 00:25:01,170 --> 00:25:03,460 [ Glasses clatter ] What the hell are we gonna do now? 668 00:25:03,460 --> 00:25:07,960 ♪♪ 669 00:25:11,920 --> 00:25:14,580 ♪♪ 670 00:25:14,580 --> 00:25:17,920 Max? It's Andy. You remember me, from earlier, 671 00:25:17,920 --> 00:25:20,120 in the pipes and at the hospital? 672 00:25:22,790 --> 00:25:24,670 Max, can you hear me? 673 00:25:24,670 --> 00:25:27,920 I wanna come up! My head hurts! 674 00:25:27,920 --> 00:25:29,750 I know, Max, but for now, 675 00:25:29,750 --> 00:25:31,380 I need you to keep holding on tight. 676 00:25:31,380 --> 00:25:33,460 We're gonna figure something out, okay? 677 00:25:33,460 --> 00:25:35,000 I don't like it down here! 678 00:25:35,000 --> 00:25:36,960 I'm cold! 679 00:25:36,960 --> 00:25:38,290 Help me, please! 680 00:25:40,290 --> 00:25:41,080 Can't you help? 681 00:25:45,880 --> 00:25:47,290 [ Radio chatter ] 682 00:25:47,290 --> 00:25:49,210 All right, so, what's the plan here? 683 00:25:49,210 --> 00:25:51,750 Miller, how big is Max, do you think, 684 00:25:51,750 --> 00:25:53,120 for a 10-year-old? 685 00:25:53,120 --> 00:25:54,750 About average, maybe? 686 00:25:54,750 --> 00:25:57,080 What does that matter? 687 00:25:57,080 --> 00:25:58,620 Oh. -Yeah. 688 00:25:58,620 --> 00:25:59,920 Oh, you're right. You're so right. 689 00:25:59,920 --> 00:26:01,380 You're so right. I'll get the ring. 690 00:26:01,380 --> 00:26:02,830 Hughes, Miller, Davit. 691 00:26:02,830 --> 00:26:04,920 -Davit! -On it. 692 00:26:04,920 --> 00:26:06,960 Anyone care to clue me in? 693 00:26:06,960 --> 00:26:09,380 ♪♪ 694 00:26:09,380 --> 00:26:11,540 Andy! Andy, are you still there?! 695 00:26:11,540 --> 00:26:13,420 I'm here. I'm not going anywhere. 696 00:26:13,420 --> 00:26:14,540 I'm really cold. 697 00:26:14,540 --> 00:26:16,460 I know, Max. 698 00:26:16,460 --> 00:26:19,670 Okay, can you, uh, think about something warm? 699 00:26:19,670 --> 00:26:21,170 Maybe that'll help. 700 00:26:21,170 --> 00:26:25,580 Like when you open the door to a car in the middle of summer 701 00:26:25,580 --> 00:26:28,000 and it's so hot inside, your eyes burn. 702 00:26:28,000 --> 00:26:29,330 Can you picture that? 703 00:26:29,330 --> 00:26:30,710 No. 704 00:26:30,710 --> 00:26:32,540 Okay. 705 00:26:32,540 --> 00:26:35,210 Or, well, t-think about other things that warm you up, 706 00:26:35,210 --> 00:26:38,790 like a hot chocolate or your favorite blanket or... 707 00:26:38,790 --> 00:26:41,750 A hug? From my mom? 708 00:26:43,420 --> 00:26:45,580 Yeah. Just like that. 709 00:26:45,580 --> 00:26:47,210 Andy? 710 00:26:47,210 --> 00:26:48,880 I'm here. 711 00:26:48,880 --> 00:26:50,170 I miss my mom. 712 00:26:52,120 --> 00:26:53,170 [ Exhales deeply ] 713 00:26:56,420 --> 00:26:58,620 [ Voice breaking ] I miss my mom, too, Max. 714 00:26:58,620 --> 00:27:01,080 Will I get to see her again? 715 00:27:03,420 --> 00:27:05,620 We're working on it, okay? 716 00:27:05,620 --> 00:27:09,330 ♪♪ 717 00:27:09,330 --> 00:27:10,710 [ Chain rattles ] Is he in there? 718 00:27:10,710 --> 00:27:12,250 Max! Oh, my God! 719 00:27:12,250 --> 00:27:13,290 -Hey, hey, hey, hey, hey! -Hey, hey! 720 00:27:13,290 --> 00:27:14,670 Max, it's Daddy! I'm right here! Max! 721 00:27:14,670 --> 00:27:15,960 -Mr. Forrester! -Easy, easy. 722 00:27:15,960 --> 00:27:17,250 What are you doing? He's right there. 723 00:27:17,250 --> 00:27:19,120 Max, we'll send you a floaty, okay? 724 00:27:19,120 --> 00:27:20,880 I'm gonna need you to grab it. 725 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 But you said don't let go! 726 00:27:23,080 --> 00:27:26,710 Max, just grab the floaty, buddy, just like at the pool. 727 00:27:26,710 --> 00:27:28,500 ♪♪ 728 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 Daddy? 729 00:27:30,250 --> 00:27:31,670 Here, he can hear you through this. 730 00:27:31,670 --> 00:27:32,960 Max. 731 00:27:32,960 --> 00:27:34,670 Can't you come get me? 732 00:27:34,670 --> 00:27:37,540 I want to, buddy, but I can't. 733 00:27:37,540 --> 00:27:41,170 I don't believe you! You've been lying to me all day! 734 00:27:41,170 --> 00:27:42,580 I want Mom! 735 00:27:42,580 --> 00:27:44,120 Mom's not here, okay? 736 00:27:44,120 --> 00:27:47,500 I don't care! I want her! 737 00:27:47,500 --> 00:27:48,710 I don't want you! 738 00:27:48,710 --> 00:27:51,000 ♪♪ 739 00:27:51,000 --> 00:27:52,670 -He's losing his grip! -He's got to grab that thing! 740 00:27:52,670 --> 00:27:54,120 -No, no, no, no! -Hey! 741 00:27:54,120 --> 00:27:56,040 Evan, Evan, Evan. Your wife is dying. 742 00:27:56,040 --> 00:27:58,750 You need to say that out loud to your son, okay? 743 00:27:58,750 --> 00:28:00,790 He's a very smart kid. 744 00:28:00,790 --> 00:28:02,500 He sensed it when we were at the hospital. 745 00:28:02,500 --> 00:28:03,790 He needs you to say those words to him 746 00:28:03,790 --> 00:28:06,380 so he knows you're being straight with him. 747 00:28:06,380 --> 00:28:08,920 ♪♪ 748 00:28:08,920 --> 00:28:10,290 Sullivan: Come on. 749 00:28:10,290 --> 00:28:13,250 Come on. Talk to your son. 750 00:28:13,250 --> 00:28:15,500 Maxie? 751 00:28:15,500 --> 00:28:18,460 You're right. 752 00:28:18,460 --> 00:28:21,500 I-I didn't tell you the truth before. 753 00:28:21,500 --> 00:28:24,920 And sometimes I just forget how grown-up you are. 754 00:28:24,920 --> 00:28:28,250 And the truth is... 755 00:28:28,250 --> 00:28:31,000 ♪ Didn't think the Earth ♪ ...Mom's not gonna make it, buddy. 756 00:28:31,000 --> 00:28:32,670 ♪ Would stop and settle down ♪ 757 00:28:32,670 --> 00:28:34,880 But... 758 00:28:34,880 --> 00:28:37,580 ♪ Never thought the words I spoke ♪ ...I bet she's holding on for you. 759 00:28:37,580 --> 00:28:40,790 ♪ Would haunt me now ♪ And I know she would love to feel a hug from you... 760 00:28:40,790 --> 00:28:44,710 ♪ And no one said the air gets thin when you're going down ♪ ...from all of us, together... 761 00:28:44,710 --> 00:28:46,420 one last time. 762 00:28:46,420 --> 00:28:48,580 ♪ But it does ♪ 763 00:28:48,580 --> 00:28:49,670 I'd love it, too, Maxie. 764 00:28:49,670 --> 00:28:50,710 ♪ Yeah, it does ♪ 765 00:28:50,710 --> 00:28:54,460 And I love you so much. 766 00:28:54,460 --> 00:28:57,960 ♪ Burning bridges one more time ♪ And I know -- I know it's scary to let go, 767 00:28:57,960 --> 00:29:00,620 but you are so brave. 768 00:29:00,620 --> 00:29:04,210 ♪ Burning bridges all my life ♪ You're just like mom that way. 769 00:29:04,210 --> 00:29:05,830 So I need you to let go... 770 00:29:05,830 --> 00:29:09,040 ♪ If I have to swim ♪ ...grab the floaty... 771 00:29:09,040 --> 00:29:12,580 ♪ If I have to fly ♪ ...and wrap it around your waist, okay? 772 00:29:12,580 --> 00:29:15,880 ♪ If I have to tear the seas from the soil ♪ You can do it. Do it for Mom. 773 00:29:15,880 --> 00:29:20,040 ♪ And start a new life ♪ 774 00:29:20,040 --> 00:29:23,250 ♪ I'll take a breath ♪ [ Whimpers ] 775 00:29:23,250 --> 00:29:27,670 ♪ And I'll take my time ♪ [ Grunts ] 776 00:29:27,670 --> 00:29:29,250 ♪ And I'll get there ♪ Sullivan: Here we go. 777 00:29:29,250 --> 00:29:32,420 -Come on. Almost there. -Get those elbows in, Max. 778 00:29:32,420 --> 00:29:33,750 Attaboy. 779 00:29:33,750 --> 00:29:35,500 [ Cheers and applause ] Max: Dad! 780 00:29:35,500 --> 00:29:36,830 All right! 781 00:29:36,830 --> 00:29:38,250 [ Crying ] Dad! 782 00:29:38,250 --> 00:29:40,540 -Come on, Max. -Dad! Dad! 783 00:29:42,920 --> 00:29:44,960 [ Breathing heavily ] 784 00:29:44,960 --> 00:29:47,920 ♪♪ 785 00:29:47,920 --> 00:29:49,170 I'm sure you need me to move, 786 00:29:49,170 --> 00:29:50,880 but I can't let him go right now. 787 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 No, you stay put. We can work around you. 788 00:29:52,880 --> 00:29:55,330 We did it. 789 00:29:55,330 --> 00:29:57,620 We found the needle in a haystack. 790 00:29:57,620 --> 00:29:59,210 Yes, we did... 791 00:29:59,210 --> 00:30:01,040 despite you. 792 00:30:01,040 --> 00:30:02,830 You cost us valuable time, 793 00:30:02,830 --> 00:30:04,330 time we should have spent focusing on Max, 794 00:30:04,330 --> 00:30:05,380 not fishing you out. 795 00:30:05,380 --> 00:30:06,710 I know. 796 00:30:06,710 --> 00:30:08,250 It was a big swing, but -- 797 00:30:08,250 --> 00:30:10,250 Big swings are a privilege, 798 00:30:10,250 --> 00:30:11,380 one that -- let's be clear -- 799 00:30:11,380 --> 00:30:13,170 you have yet to earn with me. 800 00:30:17,880 --> 00:30:20,790 Herrera, you coming? 801 00:30:20,790 --> 00:30:24,080 ♪♪ 802 00:30:29,830 --> 00:30:31,290 Wow. We really pulled that off. Is this every day for you? 803 00:30:31,290 --> 00:30:33,750 I mean, some days also involve fire. 804 00:30:33,750 --> 00:30:35,920 Right. Fire. 805 00:30:35,920 --> 00:30:38,790 Hey, look, I know you told me to stick to the sidelines today, 806 00:30:38,790 --> 00:30:41,580 but, um, I did a thing that might make you mad. 807 00:30:43,710 --> 00:30:45,750 See the tall guy over there from Station 23? 808 00:30:47,000 --> 00:30:50,420 Ugh. 23 is where the slugs of the department go to get slower. 809 00:30:50,420 --> 00:30:52,460 Yeah, well, this guy's not a slug. 810 00:30:52,460 --> 00:30:54,540 I, uh, got his number. 811 00:30:56,380 --> 00:30:57,790 Congrats. For you. 812 00:30:57,790 --> 00:31:00,170 He was asking if you might be interested. 813 00:31:00,170 --> 00:31:05,210 ♪♪ 814 00:31:05,210 --> 00:31:06,830 Let's go! 815 00:31:06,830 --> 00:31:09,120 You can't just do that and then squid away, DeLukes. 816 00:31:09,120 --> 00:31:11,170 [ Ambulance door closes ] 817 00:31:11,170 --> 00:31:17,330 ♪♪ 818 00:31:17,330 --> 00:31:19,380 [ Chuckles ] 819 00:31:19,380 --> 00:31:25,210 ♪♪ 820 00:31:25,210 --> 00:31:26,880 [ Monitor beeping ] 821 00:31:26,880 --> 00:31:29,210 ♪ All or nothing ♪ 822 00:31:29,210 --> 00:31:33,960 ♪ I'm still here waiting for something ♪ 823 00:31:33,960 --> 00:31:36,880 ♪♪ 824 00:31:36,880 --> 00:31:39,460 ♪ To reach out to me ♪ 825 00:31:39,460 --> 00:31:42,290 ♪ To make this easy ♪ 826 00:31:42,290 --> 00:31:46,380 My captain thinks the team saved Max today despite me. 827 00:31:46,380 --> 00:31:48,790 I mean, I know I cost us time, but in the end... 828 00:31:48,790 --> 00:31:53,330 ♪ Time relentlessly marches steadily ♪ ...we -- we gave that family this moment right here. 829 00:31:53,330 --> 00:31:56,120 ♪ Onward ♪ That counts for something. 830 00:31:56,120 --> 00:31:58,330 Do you need to yell about it? 831 00:31:58,330 --> 00:32:00,250 ♪ I'd take it back, take it back ♪ There's a supply closet down the hall 832 00:32:00,250 --> 00:32:01,920 where people like to do their yelling. 833 00:32:01,920 --> 00:32:03,750 Actually, I know that closet. 834 00:32:03,750 --> 00:32:06,500 ♪ Back to start again ♪ Dr. Grey let me melt down there once, 835 00:32:06,500 --> 00:32:08,790 when my dad collapsed in a fire. 836 00:32:08,790 --> 00:32:10,750 Really? 837 00:32:10,750 --> 00:32:13,670 That's my sister. 838 00:32:13,670 --> 00:32:15,670 No wonder I like you so much. 839 00:32:15,670 --> 00:32:17,120 ♪ Every time it's hard to find ♪ [ Both laugh ] 840 00:32:17,120 --> 00:32:19,620 -Herrera. Ready? -Yeah. 841 00:32:19,620 --> 00:32:21,460 ♪ The strength inside me ♪ It was great riding with you today, Dr. Pierce. 842 00:32:21,460 --> 00:32:22,830 Same here. 843 00:32:22,830 --> 00:32:25,420 ♪ To leave this all behind ♪ Um, hey, Miller. 844 00:32:25,420 --> 00:32:29,880 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 845 00:32:29,880 --> 00:32:32,120 ♪ Give me a reason ♪ You seem really great and everything. 846 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 I'm just -- You have a boyfriend. 847 00:32:34,120 --> 00:32:35,710 ♪ To keep on holding on ♪ 848 00:32:35,710 --> 00:32:37,210 It's cool. 849 00:32:37,210 --> 00:32:40,620 I'm sure he's super into you because why wouldn't he be? 850 00:32:40,620 --> 00:32:42,790 You are remarkable. 851 00:32:42,790 --> 00:32:45,790 But I-I'ma just put this out in the universe. 852 00:32:45,790 --> 00:32:48,710 If you ever find yourself without a boyfriend, 853 00:32:48,710 --> 00:32:51,250 I am literally just three blocks down the street 854 00:32:51,250 --> 00:32:53,120 at the fire station. 855 00:32:53,120 --> 00:32:55,420 ♪♪ 856 00:32:55,420 --> 00:32:58,000 [ Fingers snap ] And I make a mean margarita. 857 00:32:59,290 --> 00:33:00,710 [ Whispers ] He does. 858 00:33:00,710 --> 00:33:01,960 [ Chuckles ] 859 00:33:04,170 --> 00:33:07,040 ♪ Waving in the breeze ♪ Saving a kid without ever leaving the station... 860 00:33:07,040 --> 00:33:11,540 ♪ A branch it breaks without warning ♪ ...not a bad day not at work, huh? 861 00:33:11,540 --> 00:33:15,710 I stalled with Grant today on the phone. A lot. 862 00:33:15,710 --> 00:33:18,830 ♪ Words spoke earnestly ♪ He wants me to take more time off, but... 863 00:33:18,830 --> 00:33:21,330 ♪ Tied to things that defy our best intent ♪ ...one minute back here, and all I want is more. 864 00:33:21,330 --> 00:33:24,040 Time away from the station will do that. 865 00:33:24,040 --> 00:33:25,830 It's working out for you, though. 866 00:33:25,830 --> 00:33:28,170 ♪ Walls built in between ♪ I mean, look at you. 867 00:33:28,170 --> 00:33:33,250 ♪ These words that we never uttered ♪ You even starch your shirts now. 868 00:33:33,250 --> 00:33:35,960 I brought in my laundry from home today... 869 00:33:35,960 --> 00:33:38,120 ♪ I'd take it back, take it back ♪ ...sheets, towels, all of it... 870 00:33:38,120 --> 00:33:40,290 ♪ Take it all ♪ ...because my washing machine broke. 871 00:33:40,290 --> 00:33:42,210 ♪ Back to start again ♪ Can't you just call a repair person? 872 00:33:42,210 --> 00:33:45,120 Hey. I know my way around machinery, Montgomery, 873 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 but normally Andy is reading the manual 874 00:33:48,120 --> 00:33:49,750 while I'm under the hood. [ Door opens ] 875 00:33:49,750 --> 00:33:52,620 I guess it's time I figure out how to do it on my own. 876 00:33:52,620 --> 00:33:54,420 ♪ The strength inside me ♪ Or just call a repair person. 877 00:33:54,420 --> 00:33:57,000 ♪ To leave this all behind ♪ No. 878 00:33:57,000 --> 00:34:02,580 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 879 00:34:02,580 --> 00:34:08,380 ♪ Give me a reason to keep on holding on ♪ 880 00:34:10,460 --> 00:34:13,250 Grant: You were supposed to ask for more time off, not less. 881 00:34:13,250 --> 00:34:14,710 Is this because of the new captain? 882 00:34:14,710 --> 00:34:16,120 You're worried about impressing him? 883 00:34:16,120 --> 00:34:17,790 No. What if you spike a fever? 884 00:34:17,790 --> 00:34:19,920 Then I will come home. I know my limits. 885 00:34:19,920 --> 00:34:21,880 Today's limit was supposed to be an hour, and look what happened. 886 00:34:21,880 --> 00:34:24,120 I'm feeling ready. 887 00:34:24,120 --> 00:34:27,210 T-This is good news. Feel the good news with me. 888 00:34:27,210 --> 00:34:29,080 It doesn't feel good. 889 00:34:29,080 --> 00:34:31,040 It feels like you're headed right into danger. 890 00:34:31,040 --> 00:34:33,210 It feels like I'm bound to lose you all over again. 891 00:34:33,210 --> 00:34:34,670 You didn't lose me, though. 892 00:34:34,670 --> 00:34:37,710 Well, I didn't know you were gonna make it out of surgery. 893 00:34:37,710 --> 00:34:40,170 I was sitting there in that waiting room terrified, and... 894 00:34:40,170 --> 00:34:42,000 ♪ Every time it's hard to find ♪ 895 00:34:42,000 --> 00:34:45,210 I don't ever want to feel that again. 896 00:34:45,210 --> 00:34:50,580 ♪ The strength inside me to keep on moving ♪ 897 00:34:50,580 --> 00:34:54,830 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 898 00:34:54,830 --> 00:34:56,250 Let's go home. 899 00:34:56,250 --> 00:35:01,540 ♪ Give me a reason, oh, give me a sign ♪ 900 00:35:02,710 --> 00:35:04,830 Hey, roomie. 901 00:35:04,830 --> 00:35:06,670 Did you talk to your dad? 902 00:35:06,670 --> 00:35:08,880 Not yet, but I will. 903 00:35:08,880 --> 00:35:10,710 I'm going to. 904 00:35:10,710 --> 00:35:12,290 You were right, by the way. 905 00:35:12,290 --> 00:35:15,540 I-It did get weird with Ryan today. 906 00:35:15,540 --> 00:35:17,250 Yup. 907 00:35:17,250 --> 00:35:19,750 I called him "Officer Tanner." [ Chuckles ] 908 00:35:19,750 --> 00:35:21,580 What's wrong with me? Why did I do that? 909 00:35:21,580 --> 00:35:24,040 And don't start with saying it's all about Jack. 910 00:35:24,040 --> 00:35:26,420 Jack and I are just friends, okay? 911 00:35:26,420 --> 00:35:28,040 There's nothing else going on there. 912 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 I did not say any of that. 913 00:35:33,170 --> 00:35:35,290 Okay, so, now you're being weird. 914 00:35:35,290 --> 00:35:37,710 I was ready, Andy. I was there. 915 00:35:37,710 --> 00:35:40,250 I was harnessed in, and Sullivan asked me to go down there. 916 00:35:40,250 --> 00:35:42,290 I could hear Max's voice. 917 00:35:42,290 --> 00:35:43,580 Yeah, you could hear mine, too, 918 00:35:43,580 --> 00:35:45,880 and everyone else's telling you to stand down. 919 00:35:45,880 --> 00:35:46,790 I thought I could save him. 920 00:35:46,790 --> 00:35:48,210 But you didn't. 921 00:35:48,210 --> 00:35:49,960 And I could have actually saved him 922 00:35:49,960 --> 00:35:51,250 if you waited and let me -- 923 00:35:51,250 --> 00:35:52,620 You don't know that! I was right there! 924 00:35:52,620 --> 00:35:54,290 And you just had to jump in there! 925 00:35:59,540 --> 00:36:02,330 You're right. 926 00:36:02,330 --> 00:36:05,330 You -- You have every right to be angry. 927 00:36:05,330 --> 00:36:07,420 I -- 928 00:36:07,420 --> 00:36:09,420 But let's talk. I don't want to talk. 929 00:36:09,420 --> 00:36:11,330 Wanna yell? Okay, come on. 930 00:36:11,330 --> 00:36:13,210 This -- This is your yelling closet. 931 00:36:13,210 --> 00:36:14,830 Yell if you want. Yell at me. 932 00:36:14,830 --> 00:36:16,040 I don't want to yell! 933 00:36:20,040 --> 00:36:21,290 I'm turning in. 934 00:36:25,250 --> 00:36:26,290 [ Sighs ] 935 00:36:27,710 --> 00:36:29,750 You took my spot. 936 00:36:29,750 --> 00:36:33,830 This is where I like to go when I want to be alone. 937 00:36:33,830 --> 00:36:37,040 You know, there's a pool going around 938 00:36:37,040 --> 00:36:39,580 wondering if you ever eat. 939 00:36:39,580 --> 00:36:43,330 Well, the team should get to relax at mealtime. 940 00:36:43,330 --> 00:36:46,000 Nobody's gonna relax around me. 941 00:36:46,000 --> 00:36:49,120 You don't trust us because you don't know us yet. 942 00:36:49,120 --> 00:36:52,500 But you could get to know us if you joined us for meals 943 00:36:52,500 --> 00:36:55,120 instead of grabbing snacks from the beanery 944 00:36:55,120 --> 00:36:56,500 when nobody's watching. 945 00:36:58,830 --> 00:37:01,500 I'm good. 946 00:37:01,500 --> 00:37:04,250 Okay. 947 00:37:04,250 --> 00:37:05,620 [ Chuckles ] 948 00:37:15,380 --> 00:37:19,500 You speak Spanish? 949 00:37:19,500 --> 00:37:23,120 So [chuckles] that means, um... 950 00:37:23,120 --> 00:37:26,120 I've been hearing your less-than-flattering commentary all day? 951 00:37:26,120 --> 00:37:28,210 Yes, I have. 952 00:37:28,210 --> 00:37:31,380 You know, the team looks up to you. 953 00:37:31,380 --> 00:37:34,380 When you bend the rules, so will they. 954 00:37:34,380 --> 00:37:36,250 I don't bend rules for no reason. 955 00:37:36,250 --> 00:37:39,000 Just for the right reasons? 956 00:37:39,000 --> 00:37:42,250 And who are you to decide that? Hmm? 957 00:37:42,250 --> 00:37:44,500 You're not the most experienced. 958 00:37:44,500 --> 00:37:47,210 You're not in charge. 959 00:37:47,210 --> 00:37:49,880 You're Lieutenant Andrea Herrera. 960 00:37:49,880 --> 00:37:51,710 That's it. 961 00:37:51,710 --> 00:37:54,000 Andy: Our uniform is our armor, 962 00:37:54,000 --> 00:37:58,500 our protection, our hard-candy shell. 963 00:37:58,500 --> 00:38:00,000 It protects what's under the surface. 964 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Hey. 965 00:38:03,460 --> 00:38:07,290 You, uh -- You actually washed all this yourself? 966 00:38:07,290 --> 00:38:09,380 Montgomery may have helped. 967 00:38:09,380 --> 00:38:12,120 See? [ Scoffs ] You didn't even need me. 968 00:38:12,120 --> 00:38:14,210 Between the machines here and Montgomery -- 969 00:38:14,210 --> 00:38:16,040 I'm not some helpless old man. 970 00:38:16,040 --> 00:38:19,330 Sullivan thinks so, but he's wrong. 971 00:38:19,330 --> 00:38:22,710 But I did need you. Okay. 972 00:38:22,710 --> 00:38:24,290 When you get back home and see 973 00:38:24,290 --> 00:38:26,420 just how messed up the washing machine is, 974 00:38:26,420 --> 00:38:27,620 you'll see how much I needed you. 975 00:38:27,620 --> 00:38:29,540 I said okay. 976 00:38:29,540 --> 00:38:32,170 We have light bulbs out, too, upstairs hallway. We need to fix those. 977 00:38:32,170 --> 00:38:34,500 Oh, a-and I meant to tell you, don't buy any more skim milk. 978 00:38:34,500 --> 00:38:36,120 I-I need 2%. 979 00:38:36,120 --> 00:38:37,830 Anything less just tastes like water -- 980 00:38:37,830 --> 00:38:39,120 I'm moving out. 981 00:38:42,880 --> 00:38:44,540 What? 982 00:38:44,540 --> 00:38:46,670 I'm moving out, Dad. 983 00:38:46,670 --> 00:38:48,750 I'm... 984 00:38:48,750 --> 00:38:50,210 I'm sorry. 985 00:38:50,210 --> 00:38:53,250 It's -- It's just -- I-I need to...go. 986 00:38:55,170 --> 00:38:56,710 Hell of a time to decide that. 987 00:38:56,710 --> 00:38:58,960 I-I-I'm at home all day because I'm getting cancer treatments. 988 00:38:58,960 --> 00:39:01,120 You're on your last leg of treatments, 989 00:39:01,120 --> 00:39:02,670 and -- and they are going very well. 990 00:39:02,670 --> 00:39:04,420 Can't believe that you're surprising me with this -- 991 00:39:04,420 --> 00:39:06,500 no -- no warning, no conversation. 992 00:39:06,500 --> 00:39:08,830 We're having a conversation. When you've already decided. 993 00:39:08,830 --> 00:39:11,670 I wanted Sullivan to bask in my awesome today. 994 00:39:11,670 --> 00:39:14,170 But instead I -- Everything got all messed up. 995 00:39:14,170 --> 00:39:17,670 It went sideways, and I was not awesome. 996 00:39:17,670 --> 00:39:22,000 There was no basking because there was no awesome. 997 00:39:22,000 --> 00:39:28,000 And...I can't keep folding your socks and... 998 00:39:28,080 --> 00:39:29,580 your boxers. 999 00:39:29,580 --> 00:39:30,620 Just -- It's -- 1000 00:39:30,620 --> 00:39:32,420 Not awesome. 1001 00:39:32,420 --> 00:39:34,460 Got it. 1002 00:39:34,460 --> 00:39:38,330 I don't want to be in charge of you when it's -- 1003 00:39:38,330 --> 00:39:40,120 w-when it's all I can do 1004 00:39:40,120 --> 00:39:43,120 to just figure stuff out for myself or... 1005 00:39:43,120 --> 00:39:45,580 ♪♪ 1006 00:39:45,580 --> 00:39:47,460 Hey. 1007 00:39:47,460 --> 00:39:49,500 I love you. 1008 00:39:49,500 --> 00:39:50,540 But there's just a -- 1009 00:39:50,540 --> 00:39:53,580 there's a lot going on right now. 1010 00:39:53,580 --> 00:39:54,960 [ Sighs ] 1011 00:39:54,960 --> 00:40:01,080 ♪♪ 1012 00:40:01,080 --> 00:40:02,830 I'm gonna be at Maya's, okay? 1013 00:40:02,830 --> 00:40:05,960 But the truth is... 1014 00:40:05,960 --> 00:40:08,380 that no amount of armor 1015 00:40:08,380 --> 00:40:11,500 can protect you from everything. 1016 00:40:51,000 --> 00:40:59,460 ♪♪ 1017 00:40:59,460 --> 00:41:07,750 ♪♪ 1018 00:41:07,750 --> 00:41:16,210 ♪♪